1 00:00:24,316 --> 00:00:27,736 طوال آلاف الأعوام، حكم البشر الكوكب 2 00:00:27,903 --> 00:00:30,573 أدى كبرياءهم إلى سقوطهم 3 00:00:30,739 --> 00:00:33,742 انتشر فيروس من صنع الإنسان وأنشأ فصيلة ذكية من القرود 4 00:00:33,909 --> 00:00:35,911 بالنسبة إلى البشر، كان له مفعول عكسي 5 00:00:36,078 --> 00:00:39,081 فسلبهم ذكاءهم وقدرتهم على النطق 6 00:00:39,247 --> 00:00:44,252 بينما راح القرود والبشر يتصارعون للتعايش معا، برز قرد مهيمنا على الآخرين 7 00:00:44,419 --> 00:00:49,424 وضحى بكل شيء لأجل بني جنسه 8 00:00:49,592 --> 00:00:54,054 كان يدعى "سيزر" 9 00:02:39,534 --> 00:02:44,622 {\an8}بعد مرور أجيال عديدة 10 00:04:20,760 --> 00:04:22,387 متباه 11 00:04:42,950 --> 00:04:46,578 تقول "لونا" الشيخة إن عليك البقاء هادئا 12 00:04:46,744 --> 00:04:48,788 وستناديك البيضة الملائمة 13 00:04:49,832 --> 00:04:52,876 "لونا" الشيخة هي عجوز 14 00:05:13,771 --> 00:05:14,772 ثلاثة 15 00:05:16,524 --> 00:05:17,985 ثلاثة فقط 16 00:05:18,443 --> 00:05:20,362 سنأخذها جميعها 17 00:05:20,528 --> 00:05:21,864 لا، أبدا 18 00:05:22,780 --> 00:05:24,950 نترك واحدة دوما 19 00:05:26,659 --> 00:05:27,911 هذا هو القانون 20 00:05:30,538 --> 00:05:32,165 غدا هو يوم الترابط 21 00:05:34,667 --> 00:05:36,211 هذه لك 22 00:05:37,963 --> 00:05:38,964 أنت أكبر سنا 23 00:05:39,131 --> 00:05:42,092 -بفارق مغيب شمس -يعني أكبر سنا 24 00:05:45,137 --> 00:05:46,138 "سونا" 25 00:05:47,472 --> 00:05:49,516 أية واحدة تناديك؟ 26 00:05:54,687 --> 00:05:55,688 هذه 27 00:06:01,069 --> 00:06:02,070 حرير 28 00:06:13,831 --> 00:06:16,334 سنربيها معا 29 00:06:17,252 --> 00:06:19,379 كما تمت تربيتنا 30 00:06:20,880 --> 00:06:22,925 سيكون الأمر مماثلا 31 00:06:24,551 --> 00:06:25,677 أجل؟ 32 00:06:38,190 --> 00:06:40,358 هيا، هيا، هيا 33 00:06:41,985 --> 00:06:43,695 -"نوا"! -"نوا"، انتظر! 34 00:06:58,168 --> 00:06:59,461 إنه بعيد جدا 35 00:06:59,627 --> 00:07:01,004 جد طريقة أخرى 36 00:07:05,300 --> 00:07:06,301 "نوا"؟ 37 00:07:07,344 --> 00:07:08,803 لا! 38 00:07:11,764 --> 00:07:13,350 أجل! 39 00:08:02,274 --> 00:08:03,275 "نوا"! 40 00:08:06,403 --> 00:08:07,904 "أنايا"! "سونا"! 41 00:08:08,446 --> 00:08:09,447 "نوا"! 42 00:08:13,076 --> 00:08:14,619 -"نوا"! -لا! 43 00:08:38,893 --> 00:08:40,727 أتتساءلين كيف سيبدو طائرك؟ 44 00:08:40,895 --> 00:08:43,398 ما دام لا يشبهك، "أنايا" 45 00:08:57,454 --> 00:08:58,663 خائف 46 00:09:04,127 --> 00:09:05,795 البطانية مفقودة 47 00:09:10,467 --> 00:09:12,051 ما الأمر، "نوا"؟ 48 00:09:12,635 --> 00:09:15,138 يوجد شيء في الأشجار 49 00:09:31,321 --> 00:09:32,864 إنها تلوذ بالفرار 50 00:09:44,917 --> 00:09:47,504 دخلاء 51 00:09:47,920 --> 00:09:49,506 "نوا" خائف 52 00:09:52,134 --> 00:09:53,593 ليس "أنايا" 53 00:10:17,492 --> 00:10:19,536 ليس قردا 54 00:10:23,915 --> 00:10:24,999 ربما… 55 00:10:26,293 --> 00:10:27,377 جماعة الصدى؟ 56 00:10:29,171 --> 00:10:34,176 لا تأتي جماعة الصدى من الوادي 57 00:10:34,676 --> 00:10:35,510 آه 58 00:10:53,986 --> 00:10:55,738 هل شعرت بالخوف؟ 59 00:10:55,905 --> 00:10:57,907 لست خائفا بقدر "أنايا"! 60 00:11:25,893 --> 00:11:27,479 لقد عادوا! لقد عادوا! 61 00:11:27,645 --> 00:11:29,231 -"سونا" -هل جلبت بيضك؟ 62 00:11:29,397 --> 00:11:31,608 -هل تسلقتم عاليا؟ -أكان الأمر خطيرا؟ 63 00:11:31,983 --> 00:11:34,110 خطير جدا 64 00:11:34,277 --> 00:11:36,821 راح "أنايا" ينتحب كأنه مولود حديثا 65 00:11:45,830 --> 00:11:47,582 كم بيضة كرّمت؟ 66 00:11:47,749 --> 00:11:48,875 -أرنا البيضة -هل تسلقت جيدا؟ 67 00:11:49,041 --> 00:11:50,793 -أرنا البيضة -أرنا بيضتك 68 00:11:51,085 --> 00:11:51,919 بيضة، بيضة، بيضة 69 00:11:52,086 --> 00:11:55,257 أرنا، "أنايا"، أرجوك؟ 70 00:12:18,571 --> 00:12:20,407 -من يريد هذه؟ -أنا، أنا، أنا! 71 00:12:23,285 --> 00:12:26,788 هيا، هيا، أعطني، أعطني! مهلا! 72 00:12:27,289 --> 00:12:28,373 بني 73 00:12:36,798 --> 00:12:37,799 أرني 74 00:12:37,965 --> 00:12:40,092 على الجميع الانتظار حتى لقاء الترابط 75 00:12:40,259 --> 00:12:42,845 حتى المعلم الموقر 76 00:12:43,012 --> 00:12:44,847 أنا أمك 77 00:12:54,190 --> 00:12:57,026 علمت أنك ستتسلق جيدا 78 00:12:59,612 --> 00:13:00,822 ينتظرك 79 00:13:10,373 --> 00:13:11,416 مكسورة؟ 80 00:13:13,710 --> 00:13:15,962 سيحين الوقت لذلك لاحقا 81 00:13:19,466 --> 00:13:22,259 سيرغب والدك في رؤيتك 82 00:13:27,264 --> 00:13:32,269 سيفخر بك 83 00:13:47,994 --> 00:13:49,954 -"نوا" -"نوا" 84 00:13:50,121 --> 00:13:53,082 "نوا"، لم نخلك ستعود 85 00:14:25,407 --> 00:14:27,199 صلب جدا 86 00:14:27,534 --> 00:14:29,911 أجل، أجل، "كورو" 87 00:14:45,760 --> 00:14:47,720 أبي، سيد الطيور 88 00:14:58,314 --> 00:14:59,231 "نوا" 89 00:15:02,068 --> 00:15:03,235 بني 90 00:15:08,240 --> 00:15:14,080 لا يحب النسر "سان" العمل لاحتفال الغد 91 00:15:16,583 --> 00:15:17,959 هل تسلقت جيدا؟ 92 00:15:18,501 --> 00:15:20,377 فوق العش الأعلى 93 00:15:21,420 --> 00:15:22,630 جميعكم؟ 94 00:15:22,797 --> 00:15:24,298 لا 95 00:15:24,466 --> 00:15:25,883 أنا فقط 96 00:15:31,473 --> 00:15:33,683 ما هذه الرائحة؟ 97 00:15:44,026 --> 00:15:47,404 لم تذهب إلى وادي الجانب الآخر؟ 98 00:15:47,572 --> 00:15:48,823 أبدا 99 00:15:48,990 --> 00:15:51,158 هذا محظّر 100 00:15:52,326 --> 00:15:56,122 ومع ذلك، هناك دم جماعة الصدى على بطانيتك 101 00:15:56,288 --> 00:15:59,501 لم نذهب إلى وادي الجانب الآخر 102 00:16:03,379 --> 00:16:05,089 أقبل كلامك 103 00:16:06,298 --> 00:16:08,467 تقول الحقيقة، "نوا" 104 00:16:10,302 --> 00:16:11,721 لديك الكثير لتتعلمه 105 00:16:13,472 --> 00:16:14,724 والكثير لتعليمه 106 00:16:16,225 --> 00:16:18,477 بعد لقاء الترابط غدا 107 00:16:19,771 --> 00:16:22,273 على الشيوخ أن يعلموا الآن 108 00:16:23,232 --> 00:16:26,485 لا تجلب جماعة الصدى سوى المتاعب 109 00:16:30,364 --> 00:16:33,409 ستطارد "أودا" المخلوقات الضارة وتبعدهم 110 00:16:41,417 --> 00:16:43,920 هل لي بطلب مشورتك؟ 111 00:16:46,213 --> 00:16:51,302 يوجد دم جماعة الصدى على هذه البطانية 112 00:16:51,468 --> 00:16:52,511 جماعة الصدى 113 00:16:52,679 --> 00:16:54,055 وأعتذر على ذلك 114 00:16:54,221 --> 00:16:57,349 هذه علامة سيئة بالنسبة إلينا جميعا 115 00:16:57,516 --> 00:16:59,644 -تلك الرائحة -واقتراحي سيكون… 116 00:17:06,859 --> 00:17:09,403 تسلقت إلى العش الأعلى؟ 117 00:17:13,323 --> 00:17:15,117 كان الأمر شاقا 118 00:17:21,498 --> 00:17:22,416 أجل 119 00:17:22,583 --> 00:17:24,669 قد يكون الأمر خطيرا 120 00:17:24,835 --> 00:17:25,878 خطير 121 00:17:30,758 --> 00:17:31,759 "أنايا"! 122 00:17:36,513 --> 00:17:38,683 هل رأيت والدك؟ 123 00:17:45,314 --> 00:17:48,860 لا أفهم النسر "سان" 124 00:17:49,026 --> 00:17:51,738 أفهمه، يكره "نوا" 125 00:17:56,743 --> 00:17:58,285 "نوا" 126 00:17:58,452 --> 00:17:59,996 بطانيتك؟ 127 00:18:00,537 --> 00:18:02,289 مع الشيوخ 128 00:18:04,166 --> 00:18:07,128 أرسلوا "أودا" لتخيف جماعة الصدى 129 00:18:07,754 --> 00:18:08,963 أجل، حضرة الشيخ 130 00:18:09,964 --> 00:18:12,842 حين كانت أمك صغيرة 131 00:18:13,509 --> 00:18:15,928 تسبب موسم الجفاف بانحسار الجدول 132 00:18:16,095 --> 00:18:17,554 راحت جماعة الصدى تبحث عن غذاء 133 00:18:18,765 --> 00:18:21,934 رأت مخلوقا صغيرا وكبيرا 134 00:18:23,310 --> 00:18:25,772 تهطل الأمطار جيدا لدينا 135 00:18:27,481 --> 00:18:28,565 هذه كلماتها 136 00:18:33,905 --> 00:18:36,157 انطلقي بأمان، "أودا" 137 00:21:09,518 --> 00:21:10,561 لا 138 00:21:16,943 --> 00:21:19,486 لقاء الترابط بيننا مع شروق الشمس 139 00:21:20,321 --> 00:21:23,032 سيجري سيد الطيور استثناء 140 00:21:23,199 --> 00:21:26,160 لن يدعوه ينتظر حتى الموسم المقبل 141 00:21:26,327 --> 00:21:27,661 بلى 142 00:21:29,580 --> 00:21:31,498 إنه والدك 143 00:21:31,665 --> 00:21:35,711 وأنا ابنه 144 00:21:36,921 --> 00:21:39,298 إذن سأنتظر معك 145 00:21:42,009 --> 00:21:43,594 سينتظر "أنايا" أيضا 146 00:21:45,554 --> 00:21:46,722 لا يمكنكما 147 00:21:53,395 --> 00:21:55,940 عليّ إيجاد أخرى 148 00:23:45,174 --> 00:23:46,175 "نوا" 149 00:23:46,968 --> 00:23:47,969 "أودا"! 150 00:23:48,469 --> 00:23:50,762 هناك… 151 00:23:52,223 --> 00:23:53,515 المزيد 152 00:24:37,851 --> 00:24:39,436 ماذا حصل هنا؟ 153 00:24:39,936 --> 00:24:41,563 مستطلعونا 154 00:24:42,064 --> 00:24:44,233 قام بقتلهم 155 00:24:52,491 --> 00:24:53,617 بشر 156 00:24:54,535 --> 00:24:55,744 إنها هي 157 00:24:56,162 --> 00:24:57,621 "لايتننغ"، عد إلى جوادك 158 00:24:57,788 --> 00:24:58,997 انتشروا! 159 00:24:59,165 --> 00:25:01,125 جدوا عشيرته 160 00:25:01,500 --> 00:25:03,044 فتشوا في جميع الاتجاهات! 161 00:25:10,967 --> 00:25:12,636 جواد القرد! 162 00:25:12,803 --> 00:25:14,138 "لايتننغ"، تعال! 163 00:25:23,272 --> 00:25:25,316 لا يمكنهم أن يكونوا بعيدين 164 00:25:26,192 --> 00:25:29,070 اتبعوا الجواد! جدوا عشيرته! 165 00:25:30,862 --> 00:25:32,281 جدوا البشر! 166 00:25:33,199 --> 00:25:34,325 انطلقوا! 167 00:25:38,287 --> 00:25:40,622 هيا، هيا، هيا! 168 00:26:42,226 --> 00:26:43,435 اجمعوهم! 169 00:26:43,602 --> 00:26:45,187 لا! لا! أرجوك! 170 00:26:49,024 --> 00:26:50,484 أنت، سجين! 171 00:26:52,861 --> 00:26:54,070 احرقوا المكان بالكامل 172 00:26:59,576 --> 00:27:01,162 "سونا"! "أنايا"! 173 00:27:01,328 --> 00:27:02,454 "نوا"، ساعدنا! 174 00:27:13,048 --> 00:27:14,090 "نوا"! 175 00:27:15,133 --> 00:27:16,427 "نوا"! 176 00:27:16,593 --> 00:27:17,761 "نوا"! 177 00:27:18,470 --> 00:27:19,471 "نوا"! 178 00:27:20,931 --> 00:27:21,890 "نوا"! 179 00:27:22,933 --> 00:27:25,186 "أنايا"! أمي! 180 00:27:27,062 --> 00:27:28,063 أين "سونا"؟ 181 00:27:28,230 --> 00:27:30,106 أخذوها 182 00:27:30,274 --> 00:27:32,193 كسروا بيضتي 183 00:27:33,235 --> 00:27:34,403 أمي 184 00:27:34,570 --> 00:27:35,821 ساعد والدك! 185 00:27:36,905 --> 00:27:38,240 لا! لا! 186 00:27:39,700 --> 00:27:40,534 "نوا"! 187 00:27:41,993 --> 00:27:42,994 لا! 188 00:27:45,539 --> 00:27:46,873 اهرب، "نوا"! اهرب! 189 00:27:48,166 --> 00:27:49,793 ساعد والدك! 190 00:27:49,960 --> 00:27:51,795 اذهب، "نوا"! اهرب! 191 00:27:54,298 --> 00:27:55,257 لا! 192 00:27:59,345 --> 00:28:01,179 هو شيخهم 193 00:28:08,395 --> 00:28:09,230 لا! 194 00:28:17,404 --> 00:28:19,823 لأجل "سيزر"! 195 00:28:20,324 --> 00:28:21,992 لأجل "سيزر"! 196 00:28:24,495 --> 00:28:26,663 خذهم إلى "بروكسيموس"! 197 00:28:28,081 --> 00:28:29,791 جدوا البشرية! 198 00:28:29,958 --> 00:28:31,126 "سيزر"! "سيزر"! 199 00:28:33,462 --> 00:28:36,006 "سيزر"! "سيزر"! 200 00:28:47,393 --> 00:28:49,019 -أبي -بني 201 00:28:49,185 --> 00:28:50,729 آسف، هذه غلطتي 202 00:28:50,896 --> 00:28:52,856 "نوا"، حرر جميع الطيور 203 00:28:53,315 --> 00:28:54,190 هيا 204 00:29:30,311 --> 00:29:33,480 احنِ رأسك 205 00:31:16,082 --> 00:31:17,375 "نوا" 206 00:31:23,549 --> 00:31:25,008 لأجل "سيزر" 207 00:34:24,020 --> 00:34:25,021 أبي… 208 00:34:28,358 --> 00:34:29,860 سأعثر عليهم 209 00:34:31,486 --> 00:34:34,615 سأعيدهم إلى المنزل 210 00:36:29,312 --> 00:36:30,772 أمي 211 00:37:41,634 --> 00:37:42,635 "سان" 212 00:37:50,894 --> 00:37:52,437 تعال، "سان" 213 00:40:00,148 --> 00:40:02,358 كم أنت صغير 214 00:40:04,235 --> 00:40:06,279 بدون قناعك 215 00:40:07,405 --> 00:40:08,864 بدون هذه 216 00:40:11,242 --> 00:40:12,285 ارفع صوتك 217 00:40:13,828 --> 00:40:16,747 ارفع صوتك 218 00:40:17,457 --> 00:40:18,874 ليست لي 219 00:40:20,001 --> 00:40:21,294 لا قناع 220 00:40:22,545 --> 00:40:23,754 لست… 221 00:40:24,922 --> 00:40:25,966 منهم 222 00:40:28,884 --> 00:40:30,386 اشرح كلامك 223 00:40:32,097 --> 00:40:33,931 قتلوا أبي 224 00:40:35,183 --> 00:40:36,977 سرقوا قريتي 225 00:40:39,104 --> 00:40:40,896 أتقفى آثارهم 226 00:40:52,617 --> 00:40:55,953 كان قريتي 227 00:40:59,165 --> 00:41:01,167 قتلوه 228 00:41:02,710 --> 00:41:03,961 أصحاب الأقنعة 229 00:41:16,474 --> 00:41:17,808 أنا "راكا" 230 00:41:21,062 --> 00:41:22,980 أنا "نوا" 231 00:41:34,617 --> 00:41:38,038 قرود تسقط من السماء 232 00:41:42,875 --> 00:41:47,588 كان خارجا حين وصلوا 233 00:41:47,755 --> 00:41:49,632 هل رأيت عشيرتي؟ 234 00:41:50,800 --> 00:41:51,842 لا 235 00:41:52,718 --> 00:41:54,137 اختبأت 236 00:41:55,346 --> 00:41:56,722 نجوت 237 00:41:58,183 --> 00:42:01,269 حميت عملنا 238 00:42:10,695 --> 00:42:16,326 إنها طريقة قديمة لحفظ الأفكار 239 00:42:21,414 --> 00:42:24,041 للرموز معنى 240 00:42:28,129 --> 00:42:31,216 كانت القرود تفهم هذا المعنى 241 00:42:31,382 --> 00:42:33,426 في زمان "سيزر" 242 00:42:36,011 --> 00:42:39,432 أصحاب الأقنعة، في قريتي 243 00:42:40,933 --> 00:42:42,935 ذكروا ذلك الاسم 244 00:42:44,895 --> 00:42:46,356 "سيزر" 245 00:42:47,440 --> 00:42:48,816 هذا مخز 246 00:42:49,900 --> 00:42:52,112 أخذ أصحاب الأقنعة اسمه 247 00:42:53,613 --> 00:42:54,989 قاموا بتحريف كلماته 248 00:42:55,906 --> 00:42:57,617 من يكون؟ 249 00:42:58,409 --> 00:42:59,535 ليس "يكون" 250 00:43:00,661 --> 00:43:01,662 "كان" 251 00:43:05,250 --> 00:43:09,170 لا تعرف عشيرتك "سيزر" الحقيقي 252 00:43:10,505 --> 00:43:13,716 نسي الكثيرون من كان 253 00:43:15,843 --> 00:43:18,638 أعرف أن شيوخ قريتي 254 00:43:18,804 --> 00:43:20,515 قد صاغوا القانون 255 00:43:20,681 --> 00:43:21,974 هذا كل شيء 256 00:43:23,809 --> 00:43:26,687 ليس كل شيء 257 00:43:27,480 --> 00:43:29,607 قبل زمن شيوخك بوقت طويل 258 00:43:29,774 --> 00:43:34,028 علّمنا "سيزر" معنى أن نكون قرودا 259 00:43:34,195 --> 00:43:38,658 كان قائدنا، واضع قانوننا 260 00:43:38,824 --> 00:43:41,577 القرود معا أقوياء 261 00:43:41,744 --> 00:43:44,455 لن يقتل القرود بعضهم 262 00:43:44,622 --> 00:43:47,375 نحن، جماعة "سيزر" 263 00:43:47,542 --> 00:43:49,294 نتبع كلماته 264 00:43:49,460 --> 00:43:50,920 حتى يومنا هذا 265 00:43:52,297 --> 00:43:53,756 أتبع 266 00:43:55,425 --> 00:43:56,717 أنا الآن… 267 00:43:58,052 --> 00:43:59,470 الأخير 268 00:44:01,556 --> 00:44:03,474 يستمر العمل 269 00:44:07,520 --> 00:44:09,063 ما هذا المكان؟ 270 00:44:09,730 --> 00:44:12,608 نعتقد أن القرود بنت هذا… 271 00:44:12,775 --> 00:44:16,321 كملاذ للبشر 272 00:44:16,487 --> 00:44:18,364 من النادر الآن رؤية واحد حتى 273 00:44:18,531 --> 00:44:23,828 لكن في زمان "سيزر"، كانت هناك قطعان شاسعة منهم 274 00:44:24,912 --> 00:44:26,247 أتتخيل ذلك؟ 275 00:44:27,665 --> 00:44:32,212 ربما هنا، كانوا يعتنون بالبشر، يطعمونهم 276 00:44:32,378 --> 00:44:35,172 وربما حتى يعلّمونهم 277 00:44:42,680 --> 00:44:43,764 ما الأمر؟ 278 00:44:45,641 --> 00:44:46,809 جماعة الصدى 279 00:44:51,146 --> 00:44:52,189 بشر 280 00:44:54,984 --> 00:44:56,527 هل رأيت واحدا؟ 281 00:44:57,528 --> 00:44:58,363 واحد 282 00:45:00,197 --> 00:45:02,367 هم كانسون 283 00:45:02,533 --> 00:45:04,244 كالعفر 284 00:45:04,410 --> 00:45:06,036 لكنهم أقل 285 00:45:06,203 --> 00:45:09,249 البشر بطيئو الفهم 286 00:45:11,417 --> 00:45:12,960 لكن في فترة من الوقت 287 00:45:13,878 --> 00:45:17,798 كان البشر والقرود يعيشون جنبا إلى جنب 288 00:45:21,719 --> 00:45:25,348 أجل، إنها أحجية، أعلم 289 00:45:28,309 --> 00:45:31,061 لكنهم كانوا مهمين بالنسبة إلى "سيزر" 290 00:45:31,228 --> 00:45:35,400 لذا هم مهمون بالنسبة إليّ 291 00:45:39,904 --> 00:45:41,989 عليّ الوصول إلى جوادي 292 00:45:43,283 --> 00:45:44,825 بالطبع 293 00:45:44,992 --> 00:45:46,160 اتبعني 294 00:45:49,872 --> 00:45:52,542 لا تعرف "سيزر" 295 00:45:54,043 --> 00:45:56,421 لا تعرف الكتب 296 00:46:00,466 --> 00:46:02,427 يجدر بك البقاء هنا 297 00:46:02,593 --> 00:46:05,054 بوسعي تعليمك الكثير 298 00:46:13,020 --> 00:46:14,021 ارحلي! 299 00:46:14,188 --> 00:46:15,565 لا! عودي! 300 00:46:15,731 --> 00:46:16,566 دخيلة ضارة! 301 00:46:16,732 --> 00:46:18,859 مهلا! عودي! 302 00:46:19,777 --> 00:46:22,655 ما من خطر 303 00:46:23,614 --> 00:46:25,700 هذه هي 304 00:46:25,866 --> 00:46:28,285 التي سرقت من قريتي 305 00:46:29,662 --> 00:46:33,082 تبعتك من قريتك؟ 306 00:46:36,794 --> 00:46:41,549 ربما "سيزر" يبعث لي بإشارات لأتنقل 307 00:46:45,636 --> 00:46:48,305 انتظر هنا، يستمر العمل 308 00:46:48,473 --> 00:46:49,640 لا وقت أهدره على… 309 00:46:49,807 --> 00:46:52,977 لن أبطئك، أنا أيضا أحتفظ بجواد 310 00:47:00,275 --> 00:47:02,987 ألا يمكننا التمهل؟ 311 00:47:03,153 --> 00:47:04,029 لا 312 00:47:07,324 --> 00:47:09,284 أنا واثق من أنها تتبعنا 313 00:47:09,452 --> 00:47:10,786 لا أعلم السبب 314 00:47:16,876 --> 00:47:19,211 يا للطائر الجميل! 315 00:47:21,422 --> 00:47:22,965 النسر "سان" 316 00:47:24,049 --> 00:47:25,510 طائر أبي 317 00:47:26,677 --> 00:47:28,554 يتبعنا لمضايقتي 318 00:47:29,805 --> 00:47:33,601 هل يتبعك هذا الطائر أيضا؟ 319 00:47:35,144 --> 00:47:38,063 نربي النسور، في عشيرتي 320 00:47:38,814 --> 00:47:39,857 نغني لها 321 00:47:40,816 --> 00:47:42,234 لكي تعرفنا 322 00:47:42,402 --> 00:47:43,569 ترابط 323 00:47:45,738 --> 00:47:47,072 غن الأغنية 324 00:47:48,032 --> 00:47:49,241 أرجوك 325 00:47:52,578 --> 00:47:53,579 لا 326 00:47:55,581 --> 00:47:57,542 كان أبي سيد الطيور 327 00:47:57,708 --> 00:47:59,209 كان يغني للنسور 328 00:48:01,421 --> 00:48:03,380 لكنني لست مثله 329 00:48:05,340 --> 00:48:06,341 هذا مؤسف 330 00:48:07,760 --> 00:48:10,805 كنت لأستمتع بأغنية 331 00:48:32,952 --> 00:48:34,454 هذه أسلحة غريبة 332 00:48:35,788 --> 00:48:36,706 مكسورة 333 00:49:09,196 --> 00:49:10,280 "راكا" 334 00:49:14,952 --> 00:49:15,911 "نوا" 335 00:49:22,251 --> 00:49:25,254 تتبعنا لأنها جائعة 336 00:49:34,013 --> 00:49:35,515 لا، لا، لا 337 00:49:37,517 --> 00:49:39,184 هذه… 338 00:49:41,103 --> 00:49:42,605 مهمة 339 00:49:44,148 --> 00:49:46,316 يشعرون بالبرد 340 00:49:49,486 --> 00:49:51,071 أظهر بعض الرحمة 341 00:50:13,093 --> 00:50:15,470 هي أذكى من معظمهم 342 00:50:21,268 --> 00:50:24,354 سنسميها "نوفا" 343 00:50:26,523 --> 00:50:29,401 نسميهم جميعا "نوفا" 344 00:50:30,444 --> 00:50:33,447 لا أعلم السبب، نفعل ذلك منذ زمن "سيزر" 345 00:50:34,406 --> 00:50:39,244 لماذا كان "سيزر" يكترث إلى هذا الحد لجماعة الصدى؟ 346 00:50:39,787 --> 00:50:44,458 تحكي الأسطورة بأنه تربى على يدهم 347 00:50:46,001 --> 00:50:48,462 مع أن ذلك قد يبدو مستحيلا 348 00:50:50,047 --> 00:50:52,174 أسطورة "سيزر" مهمة 349 00:50:54,176 --> 00:50:56,596 كان الشيخ الأول 350 00:50:58,138 --> 00:51:01,016 كان يقود بلياقة 351 00:51:02,434 --> 00:51:03,728 بأخلاق 352 00:51:05,479 --> 00:51:06,856 بقوة 353 00:51:09,984 --> 00:51:11,360 بتعاطف 354 00:51:16,240 --> 00:51:19,409 لم يضطر "سيزر" قط إلى تشارك المخيم 355 00:51:19,994 --> 00:51:22,830 مع "نوفا" هذه 356 00:51:34,967 --> 00:51:37,011 الرائحة قوية 357 00:54:31,226 --> 00:54:35,940 نفق يستنفد النور؟ 358 00:54:37,191 --> 00:54:39,109 رأت ما رأيته 359 00:54:40,194 --> 00:54:41,778 كان ذلك جليا في عينيها 360 00:54:41,946 --> 00:54:43,155 هي… 361 00:54:44,198 --> 00:54:45,490 أبدت ردة فعل 362 00:54:46,658 --> 00:54:47,659 كيف؟ 363 00:54:51,205 --> 00:54:52,957 كما قد يفعل القرود 364 00:55:00,714 --> 00:55:02,216 إن أتت فتاة جماعة الصدى، عليها الركوب معنا 365 00:55:03,342 --> 00:55:07,346 هل يظهر رفيقي الشاب تعاطفا حيال زميلتنا المسافرة؟ 366 00:55:08,347 --> 00:55:09,556 هي بطيئة 367 00:55:27,282 --> 00:55:29,118 جواد 368 00:55:38,252 --> 00:55:41,630 ثم بالطبع، هناك قرد الجبون 369 00:55:42,422 --> 00:55:44,216 ذراعاه طويلتان جدا 370 00:55:44,549 --> 00:55:50,680 من المؤسف جدا أن البشر لا يمكنهم استعمال قدميهم إلا للسير 371 00:55:51,681 --> 00:55:54,143 تخيلي إن كنت تسقطين عن شجرة 372 00:55:54,309 --> 00:55:56,853 لديك لاحقتان فقط لإنقاذ حياتك 373 00:55:57,021 --> 00:56:00,315 لكن إن أمكنك استعمال يديك… 374 00:56:00,482 --> 00:56:02,442 وقدميك 375 00:56:02,609 --> 00:56:04,945 هكذا تضمنين سلامتك أربع مرات أكثر 376 00:56:05,112 --> 00:56:09,992 وأتخيل أنني إن التقيت بشيء مميز… 377 00:56:11,868 --> 00:56:14,371 ما هذا؟ 378 00:56:40,605 --> 00:56:43,317 جياد لها خطوط 379 00:56:45,569 --> 00:56:47,612 هذا لافت جدا للنظر 380 00:57:35,995 --> 00:57:40,249 خشينا أن القطعان ما عاد لها وجود 381 00:58:04,023 --> 00:58:06,233 ألن تقول وداعا؟ 382 00:58:08,610 --> 00:58:11,696 عليّ إيجاد عشيرتي 383 00:58:13,407 --> 00:58:16,118 تبقى "نوفا" مع بني جنسها 384 00:58:17,327 --> 00:58:18,953 ارتق بهم 385 00:58:20,455 --> 00:58:24,209 تتبع كلام "سيزر" 386 00:58:34,136 --> 00:58:35,637 لتتذكر 387 00:58:36,971 --> 00:58:38,807 من كان 388 00:58:42,686 --> 00:58:44,688 هذا مهم 389 00:59:14,884 --> 00:59:16,345 هم مثلك 390 00:59:18,054 --> 00:59:20,014 أتودين الانضمام إليهم؟ 391 00:59:38,575 --> 00:59:40,577 لديه رحلته 392 00:59:41,661 --> 00:59:43,538 لدينا رحلتنا 393 00:59:44,164 --> 00:59:45,165 تعالي 394 01:00:33,713 --> 01:00:34,631 "نوفا"! 395 01:00:35,590 --> 01:00:36,925 "نوفا"! 396 01:01:10,959 --> 01:01:12,377 طاردوهم! 397 01:01:12,544 --> 01:01:14,421 أمسكوا بهذه! 398 01:01:56,338 --> 01:01:57,339 هذه؟ 399 01:02:05,389 --> 01:02:06,390 هناك! 400 01:02:28,328 --> 01:02:29,538 انتشروا 401 01:02:29,871 --> 01:02:30,872 "لايتننغ" 402 01:02:43,718 --> 01:02:44,719 من هنا 403 01:02:45,679 --> 01:02:46,680 جدوها! 404 01:02:54,979 --> 01:02:57,691 أعلم أنها هنا! 405 01:03:01,528 --> 01:03:02,862 "راكا"! 406 01:03:04,781 --> 01:03:05,865 "نوفا"! 407 01:03:07,659 --> 01:03:08,952 اخرجي! 408 01:03:09,118 --> 01:03:10,829 أشم رائحتك! 409 01:03:13,039 --> 01:03:14,333 "راكا"! 410 01:03:20,880 --> 01:03:21,840 "نوا"! 411 01:04:12,599 --> 01:04:14,058 "نوا"! 412 01:04:21,900 --> 01:04:22,984 "راكا"! 413 01:04:25,236 --> 01:04:27,030 سيسامحنا "سيزر" 414 01:04:27,906 --> 01:04:29,491 هل نتابع؟ 415 01:04:49,761 --> 01:04:53,181 يجدر بهذا أن يمنحنا بعض الوقت 416 01:05:31,094 --> 01:05:33,472 ما الذي فوته؟ 417 01:05:33,638 --> 01:05:35,098 تكلمت 418 01:05:37,976 --> 01:05:40,311 نادتني باسمي 419 01:05:40,479 --> 01:05:42,814 أسأت سماعها 420 01:05:42,981 --> 01:05:47,652 قلت إن هذه الـ"نوفا" أذكى من معظمهم 421 01:05:47,819 --> 01:05:49,278 ضمن نطاق المعقول 422 01:05:50,446 --> 01:05:52,699 تتميز ببعض الذكاء، بكل تأكيد، لكن… 423 01:05:52,866 --> 01:05:54,408 لدي اسم 424 01:05:56,327 --> 01:05:57,328 "ماي" 425 01:06:01,750 --> 01:06:03,960 أعلم إلى أين يأخذون عشيرتك 426 01:06:13,344 --> 01:06:14,929 إنها مستوطنة بشرية 427 01:06:16,598 --> 01:06:18,224 أنا متجهة إلى هناك 428 01:06:18,850 --> 01:06:20,519 بحثا عن المزيد ممن هم مثلي 429 01:06:20,685 --> 01:06:22,145 هناك المزيد… 430 01:06:23,062 --> 01:06:24,147 مثلك؟ 431 01:06:26,608 --> 01:06:28,442 كان هناك المزيد 432 01:06:29,277 --> 01:06:32,321 هل أخفيت الحقيقة؟ 433 01:06:32,488 --> 01:06:34,699 علمتني أمي التزام الصمت… 434 01:06:36,200 --> 01:06:37,827 حفاظا على سلامتي 435 01:06:38,578 --> 01:06:41,581 كنت بمأمن معنا 436 01:06:42,165 --> 01:06:44,876 ومع ذلك، ما كنت صادقة 437 01:06:46,127 --> 01:06:48,588 أين هي أمك الآن؟ 438 01:06:51,883 --> 01:06:53,843 أنا لوحدي 439 01:06:58,181 --> 01:07:00,391 كما هي حالنا جميعا 440 01:07:01,601 --> 01:07:02,852 لكن الآن… 441 01:07:04,646 --> 01:07:06,815 لدينا بعضنا البعض 442 01:07:20,954 --> 01:07:22,956 لنشعل نارا 443 01:07:23,122 --> 01:07:25,541 لدينا الكثير لنناقشه 444 01:08:31,399 --> 01:08:32,233 أجل 445 01:10:52,957 --> 01:10:54,250 ارجعا 446 01:10:55,043 --> 01:10:56,210 ارجعا! 447 01:11:02,716 --> 01:11:03,717 "نوا"! 448 01:11:07,138 --> 01:11:08,347 "ماي"! 449 01:11:13,812 --> 01:11:14,813 "ماي"! 450 01:11:15,188 --> 01:11:16,022 لا! 451 01:11:31,245 --> 01:11:32,121 "ماي"! 452 01:11:36,667 --> 01:11:37,668 اصمدي! 453 01:11:55,144 --> 01:11:56,645 لا! "راكا"! 454 01:11:56,812 --> 01:11:57,813 "راكا"! 455 01:12:11,995 --> 01:12:13,246 معا… 456 01:12:14,413 --> 01:12:15,581 أقوياء 457 01:14:13,449 --> 01:14:15,534 تراجعوا! بشرية! 458 01:14:38,266 --> 01:14:39,517 لا! لا! لا! 459 01:14:53,739 --> 01:14:56,409 أهلا بعودتك إلى المنزل، أيها الطائر الصغير 460 01:15:06,960 --> 01:15:07,961 اذهب! 461 01:16:01,140 --> 01:16:02,350 "نوا"! 462 01:16:05,853 --> 01:16:08,814 افتقدتك، "سونا"، "سونا" 463 01:16:12,193 --> 01:16:13,194 لا 464 01:16:16,071 --> 01:16:18,031 كنت ميتا 465 01:16:19,325 --> 01:16:21,660 رأيتك تسقط 466 01:16:21,827 --> 01:16:24,455 ألم تتأذي؟ 467 01:16:25,664 --> 01:16:26,624 لا 468 01:16:27,416 --> 01:16:28,334 لا 469 01:16:33,922 --> 01:16:35,549 أمي؟ 470 01:16:35,716 --> 01:16:36,717 "أنايا"؟ 471 01:17:20,719 --> 01:17:25,015 "كيرت فونيغات" 472 01:17:28,311 --> 01:17:29,478 "فونيغات" 473 01:17:30,563 --> 01:17:32,022 هذا كتاب جيد 474 01:17:32,981 --> 01:17:34,900 لا يحوي الكثير من الخيال 475 01:17:35,401 --> 01:17:38,529 إنه مهتم في الأغلب بالتاريخ 476 01:17:40,406 --> 01:17:42,533 التاريخ الروماني، بشكل خاص 477 01:17:47,955 --> 01:17:49,540 أدعى "ترايفاثين" 478 01:17:54,962 --> 01:17:56,297 من أين تأتين؟ 479 01:17:59,342 --> 01:18:00,593 أنت أولا 480 01:18:02,595 --> 01:18:06,349 لا يهم فعلا، أليس كذلك؟ 481 01:18:06,515 --> 01:18:07,725 رحلت 482 01:18:09,268 --> 01:18:10,811 مثلك تماما 483 01:18:10,978 --> 01:18:13,564 كدت أصل إلى الساحل 484 01:18:13,731 --> 01:18:16,817 ثم سقطت وكسرت كاحليّ 485 01:18:16,984 --> 01:18:18,861 آنذاك عثر "بروكسيموس" عليّ 486 01:18:20,696 --> 01:18:25,075 والآن تقرأ له التاريخ الروماني 487 01:18:28,161 --> 01:18:30,248 إذن، من أنت؟ 488 01:18:31,499 --> 01:18:34,627 أنا البشرية التي لا تساعد القرود 489 01:18:50,768 --> 01:18:52,227 "نوا" 490 01:18:54,438 --> 01:18:56,482 تشارك، علينا أن نتشارك 491 01:18:56,649 --> 01:18:57,566 جيد 492 01:19:01,737 --> 01:19:02,571 "نوا"؟ 493 01:19:03,155 --> 01:19:04,407 -"نوا"! -أنت على قيد الحياة! 494 01:19:22,090 --> 01:19:23,342 أبي 495 01:19:24,343 --> 01:19:25,177 إنه… 496 01:19:25,344 --> 01:19:27,638 أعلم 497 01:19:44,988 --> 01:19:46,824 علينا أن نذهب 498 01:19:48,367 --> 01:19:49,618 تعال 499 01:19:59,545 --> 01:20:01,046 "سيزر"! 500 01:20:08,095 --> 01:20:13,851 "سيزر"! "سيزر"! "سيزر"! 501 01:20:59,021 --> 01:21:00,773 يا له من يوم رائع! 502 01:21:01,482 --> 01:21:03,484 يا له من يوم رائع! 503 01:21:04,527 --> 01:21:08,363 هل نحن ممتنون لكلمات "سيزر"؟ 504 01:21:08,531 --> 01:21:10,408 نحن ممتنون 505 01:21:10,574 --> 01:21:12,660 هل نحني رؤوسنا؟ 506 01:21:12,826 --> 01:21:14,703 نحنيها! 507 01:21:15,245 --> 01:21:17,039 قولوا كلماته! 508 01:21:17,205 --> 01:21:19,249 القرود معا أقوياء! 509 01:21:19,417 --> 01:21:21,084 قولوا كلماته! 510 01:21:21,251 --> 01:21:23,587 القرود معا أقوياء! 511 01:21:23,754 --> 01:21:26,465 يا له من يوم رائع! 512 01:21:35,933 --> 01:21:37,476 كان شعورا جميلا 513 01:21:38,060 --> 01:21:40,938 حين أفكر بتلك الكلمات 514 01:21:41,104 --> 01:21:44,024 أشعر بارتياح 515 01:21:46,485 --> 01:21:49,697 كان "سيزر" الشيخ الأول 516 01:21:49,863 --> 01:21:53,867 والآن أنا "سيزر" 517 01:21:57,037 --> 01:21:59,122 ليس "سيزر" 518 01:21:59,873 --> 01:22:02,751 حذار بني، أصبحنا له الآن 519 01:22:07,255 --> 01:22:13,095 حين أفكر في كل الكنوز الباقية في الداخل لنا 520 01:22:14,972 --> 01:22:17,933 أشعر بارتياح كبير 521 01:22:20,519 --> 01:22:22,938 لربما من الصعب فتحها 522 01:22:24,022 --> 01:22:25,524 لكنه ليس مستحيلا 523 01:22:25,691 --> 01:22:28,611 لأننا نعمل معا 524 01:22:29,653 --> 01:22:32,030 جميعنا متحدون 525 01:22:32,197 --> 01:22:34,116 كما أراد "سيزر" 526 01:22:34,282 --> 01:22:37,244 كما طلب "سيزر" 527 01:22:37,410 --> 01:22:40,080 القرود معا أقوياء! 528 01:22:40,956 --> 01:22:41,957 اسحبوا! 529 01:22:52,635 --> 01:22:54,469 اسحبوا! 530 01:22:55,513 --> 01:22:57,472 اسحبوا! أكثر! 531 01:23:03,729 --> 01:23:04,855 شاهدي هذا 532 01:23:18,035 --> 01:23:19,703 -اسحبوا! -اسحبوا! 533 01:23:19,870 --> 01:23:21,914 اسحبوا! 534 01:23:26,877 --> 01:23:28,295 أجل! 535 01:23:28,837 --> 01:23:30,088 أجل! 536 01:23:35,678 --> 01:23:37,512 أكثر! 537 01:23:48,899 --> 01:23:50,317 هذا يكفي 538 01:23:55,781 --> 01:23:59,785 ربما بقوة أكبر غدا 539 01:24:19,346 --> 01:24:20,764 لا تقلقي 540 01:24:20,931 --> 01:24:23,266 أيا يكن الموجود في الداخل هو ميت أو رحل 541 01:24:24,935 --> 01:24:27,855 نحن نطرق على ذلك الباب منذ أشهر 542 01:24:30,941 --> 01:24:32,735 ألا تعلم أين نحن؟ 543 01:24:33,360 --> 01:24:36,655 حين ساءت الأمور وتخفت الحكومة تحت الأرض 544 01:24:36,822 --> 01:24:38,699 هنا ذهب نصف ما لديهم 545 01:24:38,866 --> 01:24:42,035 بكل تكنولوجياتهم وأسلحتهم 546 01:24:44,454 --> 01:24:45,789 ألا تفهم؟ 547 01:24:46,707 --> 01:24:48,959 لا يمكن لذلك القرد أن يحصل على ما في داخل… 548 01:24:49,126 --> 01:24:52,254 عليك أن تكفي عن التفكير بما كانت عليه الأمور 549 01:24:52,420 --> 01:24:54,715 والبدء بالتفكير في ما هي عليه الأمور 550 01:24:55,340 --> 01:24:56,800 هذه حياة جيدة 551 01:24:56,967 --> 01:24:59,344 ولديك الفرصة لتكوني جزءا منها 552 01:24:59,928 --> 01:25:02,305 ماذا؟ وأبني عالما للقرود؟ 553 01:25:02,472 --> 01:25:05,267 إنه عالمهم أصلا 554 01:25:13,400 --> 01:25:16,361 هناك مياه ساخنة وملابس نظيفة في تلك الغرفة في الخلف 555 01:25:17,946 --> 01:25:20,699 ستشعرين بتحسن حين تنظفين نفسك 556 01:25:22,284 --> 01:25:24,745 حري بك أن تجدي طريقة لتكوني مفيدة هنا 557 01:25:31,710 --> 01:25:32,961 كان على الشيخ الموقر 558 01:25:34,046 --> 01:25:35,047 أن ينحني مذعنا 559 01:25:37,007 --> 01:25:39,217 لم يكن لدينا خيار 560 01:25:41,053 --> 01:25:42,595 عليك أن تقبل 561 01:25:45,933 --> 01:25:47,100 إنه القانون 562 01:25:49,352 --> 01:25:54,357 لم يخبرنا الشيوخ كل شيء 563 01:25:54,524 --> 01:25:56,568 عن هذا العالم 564 01:25:57,485 --> 01:26:01,156 لم يخبرونا لأنهم ما كانوا يعلمون 565 01:26:02,449 --> 01:26:05,577 لم يريدوا أن يعلموا 566 01:26:12,042 --> 01:26:13,626 أنت مختلف 567 01:26:17,547 --> 01:26:18,716 تعال 568 01:26:33,856 --> 01:26:36,233 لذا يسمونها حفلة رداء الـ"توغا" 569 01:26:39,527 --> 01:26:43,490 أنت بشري مضحك، "ترايفاثين" 570 01:26:48,912 --> 01:26:50,122 تعال 571 01:26:50,748 --> 01:26:51,790 تعال واجلس 572 01:26:53,666 --> 01:26:54,667 من فضلك 573 01:26:57,170 --> 01:26:58,088 اذهب 574 01:26:58,839 --> 01:26:59,882 اذهب 575 01:27:10,600 --> 01:27:12,936 هذا يوم رائع، صحيح؟ 576 01:27:16,606 --> 01:27:19,526 قطعتما طريقا طويلة 577 01:27:21,528 --> 01:27:23,822 قرد وبشرية 578 01:27:23,989 --> 01:27:25,615 السفر معا 579 01:27:27,242 --> 01:27:28,660 هي مغامرة فعلية 580 01:27:31,413 --> 01:27:32,873 أنت "نوا"، صحيح؟ 581 01:27:33,581 --> 01:27:35,708 أهلا بك، "نوا" 582 01:27:50,891 --> 01:27:51,724 اذهب 583 01:27:59,274 --> 01:28:00,733 "ماي" 584 01:28:00,901 --> 01:28:04,529 أنت مطلعة على مفهوم… 585 01:28:05,155 --> 01:28:06,949 التطور؟ 586 01:28:07,115 --> 01:28:09,659 هذه هي التسمية البشرية، صحيح؟ 587 01:28:09,827 --> 01:28:14,289 التطور الذي أتوق إليه يستلزم الوقت 588 01:28:14,456 --> 01:28:18,335 كميات هائلة من الوقت الذي لا أملكه 589 01:28:19,669 --> 01:28:22,881 مع الأسف، أنا مجرد قرد فان 590 01:28:25,133 --> 01:28:30,138 لذا علي الحصول على المعرفة الموجودة داخل ذلك السرداب 591 01:28:30,305 --> 01:28:31,598 أعتقد أنها ستوصل إلينا 592 01:28:31,764 --> 01:28:35,018 التطور الفوري 593 01:28:37,187 --> 01:28:38,188 "نوا" 594 01:28:39,231 --> 01:28:40,565 لا تفهم 595 01:28:41,984 --> 01:28:43,401 في زمانهم 596 01:28:43,568 --> 01:28:49,199 كان البشر قادرين على فعل أمور عظيمة، صحيح؟ 597 01:28:49,366 --> 01:28:51,618 كان بوسعهم هدم جبال 598 01:28:53,411 --> 01:28:55,830 كان بوسعهم التكلم عبر المحيطات 599 01:28:55,998 --> 01:28:58,583 كان بوسعهم التحليق، "نوا" 600 01:28:59,126 --> 01:29:00,961 كما تحلق النسور 601 01:29:01,128 --> 01:29:04,214 لكن الآن، سنتعلم 602 01:29:04,381 --> 01:29:07,885 ستتعلم القرود، سأتعلم، أجل 603 01:29:08,051 --> 01:29:10,929 مما يوجد داخل ذلك السرداب 604 01:29:12,264 --> 01:29:13,515 هذا مستحيل 605 01:29:15,183 --> 01:29:16,643 لن يدخل أحد إلى هناك 606 01:29:22,274 --> 01:29:24,484 "ماي"، "ماي"، "ماي" 607 01:29:26,111 --> 01:29:31,992 التقت قرودي برفاقك 608 01:29:33,160 --> 01:29:36,538 أعتقد أن هذه الخريطة لك 609 01:29:37,164 --> 01:29:38,665 ترى، "نوا" 610 01:29:39,207 --> 01:29:41,626 قبل سفرها معك 611 01:29:41,793 --> 01:29:45,880 وقرد السعلاة العجوز ذلك 612 01:29:46,048 --> 01:29:49,301 كانت "ماي" مع غيرها من البشر 613 01:29:52,304 --> 01:29:53,596 لكن مع الأسف 614 01:29:55,432 --> 01:29:58,936 لم تدرك قرودي قيمتهم 615 01:29:59,102 --> 01:30:02,730 لذا أحضروا إليّ الجثث وحسب 616 01:30:03,606 --> 01:30:08,028 لم أستطع مكالمتهم كما أكلمك 617 01:30:09,947 --> 01:30:10,948 أعلم 618 01:30:12,074 --> 01:30:15,452 أنك أتيت إلى هنا للدخول إلى سردابي 619 01:30:15,618 --> 01:30:17,245 ليس لك! 620 01:30:19,039 --> 01:30:21,458 إنه لي الآن، صحيح؟ 621 01:30:22,459 --> 01:30:24,794 وسأدخل 622 01:30:25,712 --> 01:30:30,008 مهما كلفني الأمر من قرود 623 01:30:30,883 --> 01:30:31,884 "نوا" 624 01:30:34,137 --> 01:30:39,142 سمعت أنك قرد حاد الذكاء، صحيح؟ 625 01:30:40,102 --> 01:30:41,103 ذكي جدا 626 01:30:41,269 --> 01:30:45,315 أصلح إحدى عصيك المكسورة، "ترايفاثين" 627 01:30:48,235 --> 01:30:51,989 أحتاج إلى قرود ذكية 628 01:30:52,155 --> 01:30:54,699 والآن، هلا تخبرني 629 01:30:56,534 --> 01:31:00,580 هل أخبرتك "ماي" كيفية الدخول إلى سردابي؟ 630 01:31:05,960 --> 01:31:07,379 لم تخبرني شيئا 631 01:31:08,296 --> 01:31:09,964 لم تخبرك شيئا! 632 01:31:10,132 --> 01:31:11,133 لا شيء 633 01:31:14,927 --> 01:31:16,804 لم تخبرك شيئا 634 01:31:21,018 --> 01:31:22,060 "نوا" 635 01:31:23,061 --> 01:31:25,063 تعال، رافقني 636 01:31:25,230 --> 01:31:26,398 تعال، تعال 637 01:31:27,899 --> 01:31:29,484 عندي شيء أريك إياه 638 01:31:30,527 --> 01:31:32,487 تعال، تعال 639 01:31:34,322 --> 01:31:35,448 تعال، "نوا" 640 01:31:37,117 --> 01:31:39,202 قل لي، ماذا ترى؟ 641 01:31:48,753 --> 01:31:50,963 عشائر مسروقة 642 01:31:53,591 --> 01:31:55,009 ليست عشائر 643 01:31:56,886 --> 01:31:57,970 مملكة 644 01:31:59,556 --> 01:32:03,268 "نوا"، مملكة للقرود 645 01:32:08,022 --> 01:32:11,234 لا يمكن الوثوق بالبشر أبدا 646 01:32:11,943 --> 01:32:14,612 حيث يوجد اثنان يجيدان النطق 647 01:32:15,155 --> 01:32:16,614 لا بد من وجود المزيد 648 01:32:18,783 --> 01:32:24,497 أتت "ماي" إلى هنا للحصول على الأدوات الموجودة داخل سردابي 649 01:32:24,664 --> 01:32:27,834 أدوات تجعل البشر أقوياء 650 01:32:28,000 --> 01:32:30,087 وتجعلهم خطيرين 651 01:32:32,630 --> 01:32:34,799 لذا عليّ الحصول عليها أولا 652 01:32:34,966 --> 01:32:36,176 أجل؟ 653 01:32:36,343 --> 01:32:41,389 لا يفهمون أن هذا هو زماننا 654 01:32:41,931 --> 01:32:44,058 هذه مملكتي 655 01:32:47,395 --> 01:32:50,440 عليّ تدمير بني جنسهم 656 01:32:51,566 --> 01:32:55,027 إلا إن أردنا العيش في أقفاص مجددا 657 01:33:01,993 --> 01:33:03,245 تعال 658 01:33:03,411 --> 01:33:04,912 تعال، "نوا" 659 01:33:05,079 --> 01:33:06,414 دعنا نأكل 660 01:33:08,416 --> 01:33:09,459 "ترايفاثين"! 661 01:33:10,001 --> 01:33:11,503 أخبرنا قصة 662 01:33:12,003 --> 01:33:13,713 لتكن مضحكة 663 01:33:36,736 --> 01:33:38,613 لن يأتوا 664 01:33:42,409 --> 01:33:43,410 لماذا؟ 665 01:33:45,328 --> 01:33:47,747 لأن عشيرة النسر… 666 01:33:49,666 --> 01:33:50,750 قد زالت عن الوجود 667 01:33:54,045 --> 01:33:59,133 عشيرة النسر هنا 668 01:34:00,134 --> 01:34:02,679 نحن هنا 669 01:34:05,182 --> 01:34:07,141 في أرض "بروكسيموس" 670 01:34:08,893 --> 01:34:13,856 ولا يحتاج "بروكسيموس" إلى النسور 671 01:34:48,308 --> 01:34:52,144 هل أتيت لتحكم عليّ؟ 672 01:34:57,567 --> 01:34:59,402 أحكم على نفسي 673 01:35:01,195 --> 01:35:04,991 وعدت والدنا 674 01:35:05,157 --> 01:35:06,743 بأن أحضرهم إلى الديار 675 01:35:11,163 --> 01:35:12,415 أخفقت 676 01:35:14,667 --> 01:35:17,128 باتت عشيرة النسر 677 01:35:17,295 --> 01:35:21,341 ملك "بروكسيموس سيزر" الآن 678 01:35:25,011 --> 01:35:27,597 هذا هو القانون 679 01:35:43,029 --> 01:35:47,742 لكن القانون خاطئ 680 01:36:35,582 --> 01:36:38,292 حان الوقت لدرس المساء 681 01:36:38,460 --> 01:36:41,379 سيكون من المفيد جدا لك أن تحضريه 682 01:37:20,418 --> 01:37:23,087 لم تأتي لأجل جماعة الصدى 683 01:37:24,756 --> 01:37:27,675 ولم تكوني بمفردك 684 01:37:28,968 --> 01:37:30,052 آسفة 685 01:37:32,639 --> 01:37:35,057 عثر قرود "بروكسيموس" على مخيمنا 686 01:37:37,727 --> 01:37:39,270 قتلوا الجميع 687 01:37:40,647 --> 01:37:42,607 بالكاد نجوت 688 01:37:43,525 --> 01:37:45,317 كنت بحاجة إلى مساعدتك 689 01:37:46,110 --> 01:37:48,946 -وكنت خائفة -كلما كثر كلامك 690 01:37:49,113 --> 01:37:51,115 قلّت ثقتي به 691 01:37:51,282 --> 01:37:53,200 كنت مخطئة بعدم الوثوق بك 692 01:37:53,367 --> 01:37:54,368 وأعرف ذلك الآن 693 01:37:54,536 --> 01:37:57,664 أثق بأنك تريدين مساعدة نفسك وحسب 694 01:38:00,041 --> 01:38:02,502 لكن قد يساعدني ذلك الآن 695 01:38:06,839 --> 01:38:08,299 لدي أسئلة 696 01:38:09,676 --> 01:38:11,218 إن أجبت بصراحة 697 01:38:12,053 --> 01:38:13,430 قد أساعدك 698 01:38:16,558 --> 01:38:18,976 ما الذي تريدينه من داخل السرداب؟ 699 01:38:21,395 --> 01:38:22,396 إنه… 700 01:38:23,314 --> 01:38:24,524 مثل كتاب 701 01:38:25,650 --> 01:38:27,068 -كتاب مميز -كيف؟ 702 01:38:28,570 --> 01:38:29,446 مميز؟ 703 01:38:30,947 --> 01:38:33,700 فقد البشر قدرتهم على النطق 704 01:38:33,866 --> 01:38:35,618 وقد يعيد ذلك الكتاب القدرة إليهم 705 01:38:37,286 --> 01:38:39,080 بوسع كتاب فعل ذلك؟ 706 01:38:39,914 --> 01:38:41,165 بوسع هذا الكتاب فعل ذلك 707 01:38:48,590 --> 01:38:53,177 قال "راكا" إن القرود والبشر 708 01:38:54,512 --> 01:38:56,138 كانوا يعيشون جنبا إلى جنب 709 01:38:58,766 --> 01:39:00,101 هذا صحيح أو لا؟ 710 01:39:03,229 --> 01:39:04,396 كانت القرود صامتة 711 01:39:06,148 --> 01:39:07,358 مثل جماعة الصدى 712 01:39:09,026 --> 01:39:10,612 كان البشر مهيمنين 713 01:39:12,113 --> 01:39:13,490 انتشر الفيروس 714 01:39:14,741 --> 01:39:16,200 الذي صنعناه 715 01:39:17,243 --> 01:39:18,870 جعل القرود أكثر ذكاء 716 01:39:20,246 --> 01:39:22,248 وكاد يبيدنا جميعا 717 01:39:29,130 --> 01:39:31,841 تعرفين طريقة للدخول، صحيح؟ 718 01:39:33,510 --> 01:39:34,511 أجل 719 01:39:36,095 --> 01:39:37,889 لدي سؤال أخير 720 01:39:41,058 --> 01:39:45,312 هل يمكن للمياه إتلاف ما في الداخل؟ 721 01:40:05,792 --> 01:40:06,793 "نوا" 722 01:40:08,252 --> 01:40:12,048 أحتاج إلى مساعدتكما 723 01:40:13,800 --> 01:40:15,635 أية مساعدة؟ 724 01:40:19,597 --> 01:40:21,849 عملية تسلق 725 01:40:22,016 --> 01:40:25,519 لا يمكنني إنجازها بمفردي 726 01:40:25,687 --> 01:40:26,688 لماذا؟ 727 01:40:28,022 --> 01:40:30,775 لتحرير عشيرتنا 728 01:40:53,297 --> 01:40:55,633 "أنايا" خائف 729 01:41:31,043 --> 01:41:33,337 "سونا"، هذه "ماي" 730 01:41:35,757 --> 01:41:36,883 مرحبا، "سونا" 731 01:41:41,387 --> 01:41:42,722 ماذا نفعل؟ 732 01:41:44,807 --> 01:41:46,308 سنحتاج إلى كل هذا 733 01:41:47,309 --> 01:41:48,477 اتبعوني 734 01:42:02,199 --> 01:42:03,367 حذار 735 01:42:06,328 --> 01:42:10,207 تعبر الطاقة فيه، صحيح؟ 736 01:42:12,543 --> 01:42:13,544 أجل 737 01:42:29,977 --> 01:42:33,564 لا يمكنك تنفيذ عمليات تسلق صعبة 738 01:42:36,442 --> 01:42:37,944 بدون "أنايا" 739 01:42:51,999 --> 01:42:53,167 مرحبا، فتاة جماعة الصدى 740 01:43:10,434 --> 01:43:11,518 يشتعل هذا بالكامل 741 01:43:12,061 --> 01:43:13,562 لكن تحت الضغط… 742 01:43:14,981 --> 01:43:17,024 سينفجر 743 01:43:18,442 --> 01:43:20,361 كيف تعرفين ذلك؟ 744 01:43:26,868 --> 01:43:28,077 تبا 745 01:43:33,415 --> 01:43:34,333 "تبا"؟ 746 01:43:35,626 --> 01:43:37,754 -خذ هذا إلى هناك -حسنا 747 01:43:37,920 --> 01:43:39,839 سأذهب مع "أنايا" 748 01:43:40,422 --> 01:43:42,008 هذا أكثر أمانا 749 01:43:43,384 --> 01:43:46,428 "أنايا"! "أنايا"، توقف 750 01:43:46,971 --> 01:43:48,180 تفعل ذلك بالشكل الخاطئ 751 01:43:48,347 --> 01:43:49,181 حسنا 752 01:43:49,348 --> 01:43:50,474 تعجبك 753 01:43:50,641 --> 01:43:52,184 -لا، لا -هكذا تفعل ذلك 754 01:43:53,144 --> 01:43:53,978 "سونا" 755 01:43:56,105 --> 01:43:58,024 ولدنا خلال مغيب شمس واحد 756 01:44:01,735 --> 01:44:02,904 لا، "أنايا"… 757 01:44:03,070 --> 01:44:04,822 سيعيد بناؤها وحسب 758 01:44:16,542 --> 01:44:17,543 أنت… 759 01:44:20,212 --> 01:44:21,839 كانت لديك فرصة 760 01:44:22,381 --> 01:44:24,675 أعطيتك فرصة 761 01:44:25,259 --> 01:44:29,889 لكنك تحلمين بماض لا يمكنه أن يعود أبدا 762 01:44:36,437 --> 01:44:37,814 اسمعني 763 01:44:39,273 --> 01:44:43,694 "ترايفاثين"، لا تنتمي إلى هذا المكان 764 01:44:45,196 --> 01:44:47,364 تخال أن الأمر انتهى 765 01:44:47,531 --> 01:44:48,782 لكنه ليس كذلك 766 01:44:50,201 --> 01:44:54,205 لن يلومك أحد على ما حصل هنا 767 01:44:55,998 --> 01:44:59,085 رافقنا وحسب 768 01:45:01,879 --> 01:45:02,880 أرجوك؟ 769 01:45:10,512 --> 01:45:12,932 سيسلخ قردك على قيد الحياة 770 01:45:17,478 --> 01:45:18,479 وأنت… 771 01:45:19,646 --> 01:45:20,647 حسنا… 772 01:45:22,733 --> 01:45:24,568 ستتعلمين درسك 773 01:45:32,534 --> 01:45:33,535 لا 774 01:45:33,744 --> 01:45:34,828 أرجوك! 775 01:46:35,889 --> 01:46:37,224 علينا أن نذهب 776 01:46:37,391 --> 01:46:38,642 سيطلع الفجر قريبا 777 01:46:58,912 --> 01:47:01,498 قلت إنه علينا التسلق! 778 01:47:15,846 --> 01:47:16,888 "ماي"، انتظري! 779 01:47:24,396 --> 01:47:25,731 "ماي"! 780 01:47:29,860 --> 01:47:30,861 هناك! 781 01:47:31,820 --> 01:47:33,655 علينا الصعود إلى هناك 782 01:47:35,532 --> 01:47:37,284 هل نتسلق الآن؟ 783 01:47:58,514 --> 01:47:59,848 هذا أسهل من العش الأعلى 784 01:48:01,475 --> 01:48:02,643 تابعوا التسلق 785 01:48:26,375 --> 01:48:27,376 "نوا"! 786 01:48:40,389 --> 01:48:41,390 تبا؟ 787 01:48:42,641 --> 01:48:43,642 حسنا 788 01:49:47,373 --> 01:49:48,540 مهلا، حذار 789 01:49:53,754 --> 01:49:54,755 بئسا 790 01:49:55,547 --> 01:49:56,673 "أنايا"! 791 01:50:25,994 --> 01:50:29,706 "نوا"، ما هذا المكان؟ 792 01:50:32,251 --> 01:50:33,335 رائحته نتنة 793 01:50:34,044 --> 01:50:37,047 خطر 794 01:50:42,761 --> 01:50:44,095 ما هذا؟ "نوا"! 795 01:50:45,096 --> 01:50:46,598 "نوا"! ماذا يحصل؟ 796 01:51:21,925 --> 01:51:23,969 هل بنت جماعة الصدى كل هذا؟ 797 01:51:33,437 --> 01:51:36,398 دليل الموقع 798 01:51:40,819 --> 01:51:43,614 خرطوم مكافحة الحريق وصنبور 799 01:51:47,951 --> 01:51:48,994 انتظروا هنا 800 01:52:42,130 --> 01:52:43,256 أمي! 801 01:53:06,863 --> 01:53:08,156 صندوق الأرشيف 802 01:53:29,219 --> 01:53:33,056 مفتاح الاتصالات بالأقمار الصناعية 803 01:53:44,568 --> 01:53:47,028 {\an8}"إيه"، "بي"، "سي"، أول كتاب لي عن علم الأحياء 804 01:53:57,080 --> 01:54:00,291 للرموز معنى 805 01:54:20,979 --> 01:54:25,025 {\an8}الكثير من التأوهات الصادرة عن قضبان القرود تلك 806 01:54:31,114 --> 01:54:34,325 {\an8}تسنى لـ"جاك" رؤية واحد عن قرب، قال إنه أحب القرود أكثر من أي شيء 807 01:54:53,762 --> 01:54:55,180 حان وقت الذهاب 808 01:55:19,913 --> 01:55:23,291 مهلا، ما هذه؟ 809 01:55:24,585 --> 01:55:25,418 تعالوا! 810 01:56:04,583 --> 01:56:06,042 علينا أن نتحرك سريعا 811 01:56:06,710 --> 01:56:07,878 اذهب إلى عشيرتك 812 01:56:08,378 --> 01:56:09,921 وسأحدث الانفجار 813 01:57:05,226 --> 01:57:10,356 "نوا"، أنت قرد مفيد جدا 814 01:57:11,650 --> 01:57:15,654 تفهم الكثير من الأمور 815 01:57:15,821 --> 01:57:18,406 مع ذلك، تخفق في إدراك 816 01:57:18,574 --> 01:57:21,743 أحد أهم الأمور 817 01:57:23,536 --> 01:57:26,456 لا يمكنك الوثوق ببشرية! 818 01:57:28,083 --> 01:57:31,795 ها قد أتت عشيرتك لتشهد 819 01:57:35,048 --> 01:57:37,342 لعلك غبي بما يكفي 820 01:57:37,508 --> 01:57:41,722 لتثق بهذه المخلوقة المنافقة 821 01:57:44,307 --> 01:57:45,475 لكنني لست كذلك 822 01:57:53,609 --> 01:57:54,818 أخبرني، "نوا" 823 01:57:55,611 --> 01:57:57,528 من قرد لآخر 824 01:57:59,322 --> 01:58:03,952 ما الذي خططت له "ماي" بشأني داخل سردابي؟ 825 01:58:06,622 --> 01:58:07,538 حسنا 826 01:58:08,123 --> 01:58:10,959 إذن ماذا تختار؟ 827 01:58:11,376 --> 01:58:14,504 بشرية مقابل قرد؟ 828 01:58:15,546 --> 01:58:19,009 عزيزتك "سونا" 829 01:58:20,802 --> 01:58:23,263 أو تلك البشرية القذرة؟ 830 01:58:24,389 --> 01:58:25,598 أخبرني بخطتك! 831 01:58:27,851 --> 01:58:28,977 لا! 832 01:59:05,764 --> 01:59:07,098 أرى الآن 833 01:59:09,225 --> 01:59:11,770 بوسعك الرحيل، "ماي" 834 01:59:13,313 --> 01:59:14,397 بوسعك الذهاب 835 01:59:14,856 --> 01:59:17,150 أنت حرة، أخبريني وحسب 836 01:59:18,109 --> 01:59:22,823 هل يوجد المزيد من هذه في الداخل؟ 837 01:59:29,287 --> 01:59:30,413 "ماي"؟ 838 01:59:31,664 --> 01:59:32,708 "ماي" 839 01:59:34,542 --> 01:59:35,460 لا 840 01:59:36,962 --> 01:59:38,839 لا يمكننا ذلك 841 01:59:40,173 --> 01:59:41,299 لا يمكنه الحصول عليها 842 01:59:41,674 --> 01:59:42,926 "ماي" 843 01:59:44,635 --> 01:59:45,929 -آسفة -"ماي"! 844 01:59:47,222 --> 01:59:48,264 لا! 845 01:59:49,891 --> 01:59:51,142 "ماي"، لا! 846 01:59:53,353 --> 01:59:54,562 "ماي"! 847 02:00:19,004 --> 02:00:20,421 ماذا فعلت؟ 848 02:00:27,178 --> 02:00:28,471 تسلقوا 849 02:00:28,638 --> 02:00:29,639 تسلقوا! 850 02:00:30,598 --> 02:00:31,892 -تسلقوا! -لا 851 02:00:37,480 --> 02:00:38,481 لا! 852 02:01:22,150 --> 02:01:23,860 "نوا"! "نوا"! 853 02:01:24,027 --> 02:01:26,029 -"سونا"! -وراءك! 854 02:01:26,487 --> 02:01:28,281 تسلق! 855 02:01:29,699 --> 02:01:31,326 بني! بني! 856 02:01:31,492 --> 02:01:32,660 -أمي! -بني! 857 02:01:33,119 --> 02:01:34,830 أمي! أمي! 858 02:01:35,080 --> 02:01:36,081 أمي! 859 02:01:37,874 --> 02:01:38,749 "دار"! 860 02:01:38,917 --> 02:01:40,418 أمسكها! 861 02:01:40,710 --> 02:01:42,838 "دار"! أمسك بيدي! 862 02:01:43,004 --> 02:01:45,841 -أمي! -"دار"! 863 02:01:49,135 --> 02:01:50,053 "دار"! 864 02:01:53,806 --> 02:01:55,141 "دار"، أمسكت بك 865 02:01:56,267 --> 02:01:57,894 "نوا"، ماذا نفعل؟ 866 02:01:59,896 --> 02:02:01,772 من هنا! هيا! 867 02:02:09,364 --> 02:02:12,450 عشيرة النسر! تسلقوا! 868 02:02:12,617 --> 02:02:14,870 اتبعوا "سونا"! اتبعوا "أنايا"! 869 02:02:15,036 --> 02:02:17,163 -من هنا! تسلقوا! -هيا، هيا 870 02:02:17,622 --> 02:02:18,623 تسلقوا! 871 02:02:26,714 --> 02:02:27,798 من هنا! 872 02:02:29,550 --> 02:02:30,676 أسرعوا! 873 02:02:32,387 --> 02:02:33,429 اتبعوا "سونا"! 874 02:02:33,889 --> 02:02:35,806 -أسرعوا! أسرعوا! -هيا! 875 02:02:40,561 --> 02:02:41,396 تعالوا 876 02:02:41,562 --> 02:02:42,605 هيا! 877 02:02:42,772 --> 02:02:43,856 تسلقي، "سونا"! 878 02:02:44,024 --> 02:02:45,566 هذا هو المخرج! 879 02:02:46,067 --> 02:02:47,235 أسرعوا! 880 02:02:47,610 --> 02:02:48,611 -تسلقوا! -"نوا"! 881 02:02:48,778 --> 02:02:49,905 أمي، اذهبي! 882 02:02:50,071 --> 02:02:51,572 -"نوا"! -تسلق، "أنايا"! 883 02:02:51,739 --> 02:02:53,033 -"سونا"، اذهبي! -أرشدهم! 884 02:02:53,199 --> 02:02:54,659 هيا! تسلقوا! 885 02:02:54,825 --> 02:02:55,785 هيا! 886 02:02:55,952 --> 02:02:57,453 هيا، أسرعوا! 887 02:05:42,243 --> 02:05:45,330 تخال أنه بوسعك تدمير مملكتي؟ 888 02:05:55,298 --> 02:05:58,884 تخال أنه بوسعك تدمير ما أنا عليه؟ 889 02:06:04,724 --> 02:06:05,725 -"نوا"! -دعوه 890 02:06:19,280 --> 02:06:20,698 "نوا" 891 02:06:22,367 --> 02:06:26,287 أظهرت بأنك واعد جدا 892 02:06:28,038 --> 02:06:30,791 ستنهض 893 02:06:31,459 --> 02:06:34,712 لكي تنحني أمام ملكك 894 02:06:35,505 --> 02:06:36,714 قبل أن تموت 895 02:06:41,886 --> 02:06:45,890 وستشهدون جميعا 896 02:06:46,056 --> 02:06:51,521 بينما ينحني "نوا" أمام ملكه 897 02:06:55,233 --> 02:06:56,609 والآن قف 898 02:06:57,568 --> 02:06:59,195 انهض فورا! 899 02:07:02,448 --> 02:07:03,283 أحسنت 900 02:07:03,866 --> 02:07:05,535 أيها القرد الذكي 901 02:07:29,475 --> 02:07:30,976 ما هذا؟ 902 02:07:34,314 --> 02:07:36,148 كان "ترايفاثين" ليحب هذا 903 02:08:06,637 --> 02:08:07,638 هذا يكفي! 904 02:08:10,099 --> 02:08:11,058 هذا يكفي! 905 02:09:21,086 --> 02:09:25,049 لنعد إلى الديار 906 02:09:55,746 --> 02:09:56,956 إنه آت! 907 02:10:00,376 --> 02:10:01,544 طري؟ 908 02:10:02,252 --> 02:10:04,129 صلب جدا 909 02:10:04,964 --> 02:10:05,923 صلب جدا 910 02:10:07,717 --> 02:10:09,176 -حرير -جيد 911 02:10:15,808 --> 02:10:16,726 "نوا" 912 02:10:38,498 --> 02:10:40,124 أتيت لأودعك 913 02:10:49,384 --> 02:10:51,386 كان "بروكسيموس" محقا 914 02:10:52,512 --> 02:10:56,306 لن يذعن البشر أبدا 915 02:10:57,558 --> 02:11:01,479 حتى الحصول على كل شيء… 916 02:11:01,646 --> 02:11:03,188 لنفسكم 917 02:11:04,273 --> 02:11:05,650 كانت لنا 918 02:11:06,484 --> 02:11:08,944 كانت تلك الصومعة مكانا للبشر 919 02:11:09,111 --> 02:11:10,905 فيها أغراض بشرية وأفكار بشرية 920 02:11:11,071 --> 02:11:12,573 لم تكن معدة للقرود 921 02:11:12,740 --> 02:11:15,367 ما هو المعد للقرود؟ 922 02:11:17,453 --> 02:11:19,580 أيجدر بنا العودة إلى الصمت؟ 923 02:11:21,582 --> 02:11:24,126 سنعيد بناء ديارنا 924 02:11:25,878 --> 02:11:27,046 أفضل 925 02:11:27,547 --> 02:11:28,756 أقوى 926 02:11:29,715 --> 02:11:32,009 حسب ما تعلمناه 927 02:11:42,269 --> 02:11:44,522 إن كان "راكا" هنا 928 02:11:45,981 --> 02:11:48,443 كان ليخبرنا أن قائده "سيزر" 929 02:11:49,359 --> 02:11:51,320 كان له رأي بارز في هذا الأمر 930 02:11:56,200 --> 02:11:58,536 أكان محقا؟ 931 02:12:04,959 --> 02:12:10,715 أيمكن للقرود والبشر العيش معا؟ 932 02:12:21,726 --> 02:12:23,060 لا أعلم 933 02:12:37,282 --> 02:12:39,326 مهم 934 02:13:28,375 --> 02:13:30,044 أراك قريبا 935 02:14:47,496 --> 02:14:48,413 تعالي 936 02:14:54,211 --> 02:14:55,838 نعيد خفضها إلى ٢٠ 937 02:14:56,130 --> 02:14:58,382 نقطة ارتفاع جديدة، ٢،٧٢٢ 938 02:14:58,548 --> 02:14:59,591 تلقيتك، سأرفعها 939 02:14:59,759 --> 02:15:00,885 أعلميني ما يبدو عليه التوزيع 940 02:15:01,051 --> 02:15:01,927 لنذهب إلى هنا 941 02:15:02,094 --> 02:15:03,638 -تأكدت النتائج -الصلة جاهزة! 942 02:15:03,804 --> 02:15:04,764 جاري الرفع الآن 943 02:15:33,709 --> 02:15:35,460 مفتاح التشفير مقبول 944 02:15:35,961 --> 02:15:38,839 الاستحواذ على إشارة القمر الصناعي 945 02:15:50,350 --> 02:15:51,769 آلو 946 02:15:52,561 --> 02:15:53,938 هل من أحد هناك؟ 947 02:15:54,104 --> 02:15:55,314 هيا 948 02:15:55,480 --> 02:15:56,774 أتسمعونني؟ 949 02:15:59,609 --> 02:16:00,736 أجل، آلو؟ 950 02:16:01,195 --> 02:16:03,238 هنا "فورت واين"، "إنديانا"، نتلقاكم! 951 02:16:04,573 --> 02:16:06,033 يسرني سماع صوت آخر هناك 952 02:16:06,992 --> 02:16:08,869 أخبروني بمكانكم، ما موقعكم؟ 953 02:24:39,588 --> 02:24:41,590 طبعت الترجمة في استديو هارون، لبنان