1 00:00:24,274 --> 00:00:27,694 Selama ribuan tahun, manusia menguasai planet ini. 2 00:00:27,861 --> 00:00:30,531 Mereka binasa karena keangkuhan mereka. 3 00:00:30,697 --> 00:00:33,700 Virus buatan manusia menciptakan spesies Kera yang cerdas. 4 00:00:33,867 --> 00:00:35,869 Bagi manusia efeknya bertolak belakang, 5 00:00:36,036 --> 00:00:39,039 virusnya menghapus kecerdasan dan kemampuan mereka untuk berbicara. 6 00:00:39,205 --> 00:00:44,210 Ketika Kera dan Manusia bermusuhan, ada satu kera bangkit 7 00:00:44,377 --> 00:00:49,382 dan mengorbankan semua bagi kaumnya. 8 00:00:49,550 --> 00:00:54,012 Namanya adalah Caesar. 9 00:02:39,493 --> 00:02:44,581 {\an8}BEBERAPA GENERASI KEMUDIAN 10 00:04:20,719 --> 00:04:22,345 {\an8}Pamer. 11 00:04:42,908 --> 00:04:46,537 Kata Tetua Luna buat dirimu tenang. 12 00:04:46,703 --> 00:04:48,747 Telur yang tepat akan menyanyi kepadamu. 13 00:04:49,790 --> 00:04:52,834 Tetua Luna sudah tua. 14 00:05:13,730 --> 00:05:14,731 Tiga. 15 00:05:16,482 --> 00:05:17,943 Hanya tiga. 16 00:05:18,401 --> 00:05:20,320 Ayo ambil semuanya. 17 00:05:20,486 --> 00:05:21,822 Tidak. Jangan. 18 00:05:22,739 --> 00:05:24,908 Selalu sisakan satu. 19 00:05:26,618 --> 00:05:27,869 Itu hukumnya. 20 00:05:30,496 --> 00:05:32,123 Besok hari pengikatan. 21 00:05:34,626 --> 00:05:36,169 Ini punyamu. 22 00:05:37,921 --> 00:05:38,922 Kau lebih tua. 23 00:05:39,089 --> 00:05:42,050 - Hanya beda matahari terbenam. - Itu lebih tua. 24 00:05:45,095 --> 00:05:46,096 Soona. 25 00:05:47,430 --> 00:05:49,474 Telur mana yang menyanyi kepadamu? 26 00:05:54,646 --> 00:05:55,647 Yang ini. 27 00:06:01,027 --> 00:06:02,028 Sutra. 28 00:06:13,790 --> 00:06:16,292 Kita akan besarkan mereka sama-sama. 29 00:06:17,210 --> 00:06:19,337 Seperti kita dibesarkan. 30 00:06:20,839 --> 00:06:22,883 Nanti akan sama. 31 00:06:24,510 --> 00:06:25,636 Ya? 32 00:06:38,148 --> 00:06:40,316 Ayo. 33 00:06:41,943 --> 00:06:43,654 - Noa! - Noa, tunggu! 34 00:06:58,126 --> 00:06:59,419 Terlalu jauh. 35 00:06:59,586 --> 00:07:00,962 Cari jalan lain. 36 00:07:05,258 --> 00:07:06,259 Noa? 37 00:07:07,302 --> 00:07:08,762 Tidak! 38 00:07:11,723 --> 00:07:13,308 Ya! 39 00:08:02,232 --> 00:08:03,233 Noa! 40 00:08:06,361 --> 00:08:07,863 Anaya! Soona! 41 00:08:08,404 --> 00:08:09,405 Noa! 42 00:08:13,034 --> 00:08:14,578 - Noa! - Tidak! 43 00:08:38,852 --> 00:08:40,687 Penasaran seperti apa burungmu nanti? 44 00:08:40,854 --> 00:08:43,356 Asalkan tidak mirip denganmu, Anaya. 45 00:08:57,412 --> 00:08:58,622 {\an8}Takut. 46 00:09:04,085 --> 00:09:05,754 {\an8}Selimut hilang. 47 00:09:10,425 --> 00:09:12,010 Ada apa, Noa? 48 00:09:12,594 --> 00:09:15,096 Sesuatu di pepohonan. 49 00:09:31,279 --> 00:09:32,823 Dia kabur. 50 00:09:44,876 --> 00:09:47,462 {\an8}Orang asing. 51 00:09:47,879 --> 00:09:49,464 Noa takut. 52 00:09:52,092 --> 00:09:53,552 Anaya tidak. 53 00:10:17,450 --> 00:10:19,494 Bukan kera. 54 00:10:23,874 --> 00:10:24,958 Mungkin... 55 00:10:26,251 --> 00:10:27,335 Gema? 56 00:10:29,129 --> 00:10:34,134 Gema tidak datang dari Lembah. 57 00:10:53,945 --> 00:10:55,697 Apa kau takut? 58 00:10:55,864 --> 00:10:57,866 Tidak setakut Anaya! 59 00:11:25,852 --> 00:11:27,437 Mereka pulang! 60 00:11:27,604 --> 00:11:29,189 - Soona! - Kau dapat telurnya? 61 00:11:29,355 --> 00:11:31,567 - Kau mendaki sampai mana? - Apa berbahaya? 62 00:11:31,942 --> 00:11:34,069 Sangat berbahaya. 63 00:11:34,235 --> 00:11:36,780 Anaya menangis bagaikan bayi. 64 00:11:45,789 --> 00:11:47,541 Berapa telur yang kau hormati? 65 00:11:47,708 --> 00:11:48,834 - Perlihatkan telurnya. - Kau mendaki dengan baik? 66 00:11:49,000 --> 00:11:50,752 - Perlihatkan telurnya. - Perlihatkan telurmu. 67 00:11:51,044 --> 00:11:51,878 Telur. 68 00:11:52,045 --> 00:11:55,215 Perlihatkan, Anaya. Kumohon? 69 00:12:18,530 --> 00:12:20,365 - Siapa mau? - Aku! 70 00:12:23,243 --> 00:12:26,747 Ayo. Berikan! Hei! 71 00:12:27,247 --> 00:12:28,331 Nak. 72 00:12:36,757 --> 00:12:37,758 Perlihatkan. 73 00:12:37,924 --> 00:12:40,051 Semua harus menunggu untuk ikatan. 74 00:12:40,218 --> 00:12:42,804 Bahkan Guru Terhormat. 75 00:12:42,971 --> 00:12:44,806 Aku ibumu. 76 00:12:54,149 --> 00:12:56,985 Aku tahu kau bisa mendaki dengan baik. 77 00:12:59,571 --> 00:13:00,781 Dia menunggu. 78 00:13:10,331 --> 00:13:11,374 Rusak? 79 00:13:13,669 --> 00:13:15,921 Ada waktu untuk itu nanti. 80 00:13:19,424 --> 00:13:22,218 Ayahmu pasti mau lihat. 81 00:13:27,223 --> 00:13:32,228 {\an8}Dia akan bangga. 82 00:13:47,953 --> 00:13:49,913 - Noa. - Noa. 83 00:13:50,080 --> 00:13:53,041 Noa, kukira kau tidak kembali. 84 00:14:25,365 --> 00:14:27,158 Terlalu keras. 85 00:14:27,492 --> 00:14:29,870 Ya. Ya, Koro. 86 00:14:45,719 --> 00:14:47,679 {\an8}Ayah. Ahli Burung. 87 00:14:58,273 --> 00:14:59,190 Noa. 88 00:15:02,027 --> 00:15:03,194 Nak. 89 00:15:08,199 --> 00:15:14,039 Sun Eagle tidak ingin bekerja untuk upacara besok. 90 00:15:16,542 --> 00:15:17,918 Kau mendaki dengan baik? 91 00:15:18,459 --> 00:15:20,336 Di atas Sarang Tertinggi. 92 00:15:21,379 --> 00:15:22,589 Kalian semua? 93 00:15:22,756 --> 00:15:24,257 Tidak. 94 00:15:24,424 --> 00:15:25,842 Hanya aku. 95 00:15:31,431 --> 00:15:33,642 Bau apa itu? 96 00:15:43,985 --> 00:15:47,363 Kau pergi ke Luar Lembah? 97 00:15:47,531 --> 00:15:48,782 Tentu tidak. 98 00:15:48,949 --> 00:15:51,117 Itu dilarang. 99 00:15:52,285 --> 00:15:56,081 Tapi ada darah Gema di selimutmu. 100 00:15:56,247 --> 00:15:59,459 Kami tidak pergi ke Luar Lembah. 101 00:16:03,338 --> 00:16:05,048 Aku percaya. 102 00:16:06,257 --> 00:16:08,426 Kau jujur, Noa. 103 00:16:10,261 --> 00:16:11,680 Banyak harus dipelajari. 104 00:16:13,431 --> 00:16:14,683 Banyak harus diajarkan. 105 00:16:16,184 --> 00:16:18,436 Setelah pengikatan besok. 106 00:16:19,730 --> 00:16:22,232 Sekarang, Para Tetua harus tahu. 107 00:16:23,191 --> 00:16:26,444 Gema hanya membawa masalah. 108 00:16:30,323 --> 00:16:33,368 Oda akan mengusir hama itu. 109 00:16:41,376 --> 00:16:43,879 Boleh minta nasihatmu? 110 00:16:46,172 --> 00:16:51,261 Selimut ini ada darah Gema. 111 00:16:51,427 --> 00:16:52,470 Gema. 112 00:16:52,638 --> 00:16:54,014 Aku minta maaf untuk itu. 113 00:16:54,180 --> 00:16:57,308 Ini pertanda buruk bagi kita semua. 114 00:16:57,475 --> 00:16:59,603 - Bau ini. - Usulku adalah... 115 00:17:06,818 --> 00:17:09,362 Kau mendaki Sarang Tertinggi? 116 00:17:13,283 --> 00:17:15,076 Pendakian sulit. 117 00:17:21,457 --> 00:17:22,375 Ya. 118 00:17:22,543 --> 00:17:24,628 Bisa berbahaya. 119 00:17:24,795 --> 00:17:25,837 Bahaya. 120 00:17:30,717 --> 00:17:31,718 Anaya! 121 00:17:36,472 --> 00:17:38,642 Kau menemui ayahmu? 122 00:17:45,273 --> 00:17:48,819 Aku tidak mengerti Eagle Sun. 123 00:17:48,985 --> 00:17:51,697 Aku paham. Dia benci Noa. 124 00:17:56,702 --> 00:17:58,244 Noa. 125 00:17:58,411 --> 00:17:59,955 {\an8}Selimutmu? 126 00:18:00,496 --> 00:18:02,248 Dengan Para Tetua. 127 00:18:04,125 --> 00:18:07,087 Mereka mengutus Oda untuk mengusir Gema. 128 00:18:07,713 --> 00:18:08,922 Ya, Tetua. 129 00:18:09,923 --> 00:18:12,801 Ketika ibu masih kecil... 130 00:18:13,468 --> 00:18:15,887 musim kering menyusutkan sungai. 131 00:18:16,054 --> 00:18:17,514 Gema mencari makanan. 132 00:18:18,724 --> 00:18:21,893 Dia melihat yang kecil dan besar. 133 00:18:23,269 --> 00:18:25,731 Ada hujan yang baik. 134 00:18:27,440 --> 00:18:28,525 Seperti katanya. 135 00:18:33,864 --> 00:18:36,116 Berkuda dengan baik, Oda. 136 00:21:09,477 --> 00:21:10,521 Tidak. 137 00:21:16,902 --> 00:21:19,445 Pengikatan kita pada matahari terbit. 138 00:21:20,280 --> 00:21:22,991 Ahli Burung akan buat pengecualian. 139 00:21:23,158 --> 00:21:26,119 Mereka tak akan membuatnya menunggu sampai musim berikut. 140 00:21:26,286 --> 00:21:27,621 Ya, pasti. 141 00:21:29,540 --> 00:21:31,457 Dia ayahmu. 142 00:21:31,625 --> 00:21:35,671 Dan aku anaknya. 143 00:21:36,880 --> 00:21:39,257 Maka, aku akan menunggu bersamamu. 144 00:21:41,968 --> 00:21:43,554 Anaya juga menunggu. 145 00:21:45,514 --> 00:21:46,682 Jangan. 146 00:21:53,354 --> 00:21:55,899 Aku harus cari yang lain. 147 00:23:45,133 --> 00:23:46,134 Noa. 148 00:23:46,927 --> 00:23:47,928 Oda! 149 00:23:48,428 --> 00:23:50,722 Ada yang... 150 00:23:52,182 --> 00:23:53,474 lain. 151 00:24:37,811 --> 00:24:39,395 Apa yang terjadi di sini? 152 00:24:39,896 --> 00:24:41,523 Pengintai kita. 153 00:24:42,023 --> 00:24:44,192 Dibunuh olehnya. 154 00:24:52,450 --> 00:24:53,577 Manusia. 155 00:24:54,494 --> 00:24:55,704 Dia. 156 00:24:56,121 --> 00:24:57,581 Lightning, kembali ke kudamu. 157 00:24:57,748 --> 00:24:58,957 Menyebar! 158 00:24:59,124 --> 00:25:01,084 Temukan klannya. 159 00:25:01,459 --> 00:25:03,003 Periksa seluruh pelosok! 160 00:25:10,927 --> 00:25:12,596 Kuda si kera! 161 00:25:12,763 --> 00:25:14,097 Lightning, ayo! 162 00:25:23,231 --> 00:25:25,275 Mereka tak mungkin jauh. 163 00:25:26,151 --> 00:25:29,029 Ikuti kudanya! Temukan klannya! 164 00:25:30,822 --> 00:25:32,240 Temukan manusia! 165 00:25:33,158 --> 00:25:34,284 Maju! 166 00:25:38,246 --> 00:25:40,582 Ayo! 167 00:26:42,185 --> 00:26:43,394 Kumpulkan mereka! 168 00:26:43,562 --> 00:26:45,146 Tidak! Kumohon! 169 00:26:48,984 --> 00:26:50,443 Kau, tahanan! 170 00:26:52,821 --> 00:26:54,030 Bakarlah. 171 00:26:59,536 --> 00:27:01,121 Soona! Anaya! 172 00:27:01,287 --> 00:27:02,413 Noa, tolong! 173 00:27:13,008 --> 00:27:14,050 Noa! 174 00:27:15,093 --> 00:27:16,386 Noa! 175 00:27:16,553 --> 00:27:17,721 Noa! 176 00:27:18,429 --> 00:27:19,430 Noa! 177 00:27:20,891 --> 00:27:21,850 Noa! 178 00:27:22,893 --> 00:27:25,145 Anaya! Ibu! 179 00:27:27,022 --> 00:27:28,023 Di mana Soona? 180 00:27:28,189 --> 00:27:30,066 Mereka membawanya. 181 00:27:30,233 --> 00:27:32,152 Mereka memecahkan telurku. 182 00:27:33,194 --> 00:27:34,362 Ibu. 183 00:27:34,530 --> 00:27:35,781 Tolong ayahmu! 184 00:27:36,865 --> 00:27:38,199 Tidak! 185 00:27:39,660 --> 00:27:40,493 Noa! 186 00:27:41,953 --> 00:27:42,954 Tidak! 187 00:27:45,499 --> 00:27:46,833 Lari, Noa! Lari! 188 00:27:48,126 --> 00:27:49,753 Tolong ayahmu! 189 00:27:49,920 --> 00:27:51,755 Pergi, Noa! Lari! 190 00:27:54,257 --> 00:27:55,216 Tidak! 191 00:27:59,304 --> 00:28:01,139 Dia tetua mereka. 192 00:28:08,354 --> 00:28:09,189 Tidak! 193 00:28:17,363 --> 00:28:19,783 Untuk Caesar! 194 00:28:20,283 --> 00:28:21,952 Untuk Caesar! 195 00:28:24,454 --> 00:28:26,623 Bawa mereka ke Proximus! 196 00:28:28,041 --> 00:28:29,751 Cari manusia itu! 197 00:28:29,918 --> 00:28:31,086 Caesar! 198 00:28:33,421 --> 00:28:35,966 Caesar! 199 00:28:47,352 --> 00:28:48,979 - Ayah. - Nak. 200 00:28:49,145 --> 00:28:50,689 Maaf. Ini salahku. 201 00:28:50,856 --> 00:28:52,816 Noa, bebaskan semua burung. 202 00:28:53,274 --> 00:28:54,150 Cepat. 203 00:29:30,270 --> 00:29:33,439 Tundukkan kepalamu. 204 00:31:16,042 --> 00:31:17,335 Noa. 205 00:31:23,509 --> 00:31:24,968 Untuk Caesar. 206 00:34:23,980 --> 00:34:24,981 Ayah... 207 00:34:28,318 --> 00:34:29,820 aku akan temukan mereka. 208 00:34:31,446 --> 00:34:34,575 Aku akan bawa mereka pulang. 209 00:36:29,272 --> 00:36:30,732 Ibu. 210 00:37:41,595 --> 00:37:42,596 Sun. 211 00:37:50,854 --> 00:37:52,397 Ayo, Sun. 212 00:40:00,108 --> 00:40:02,318 Betapa kau masih muda. 213 00:40:04,195 --> 00:40:06,239 Tanpa topengmu. 214 00:40:07,365 --> 00:40:08,825 Tanpa ini. 215 00:40:11,202 --> 00:40:12,245 Bicaralah. 216 00:40:13,789 --> 00:40:16,708 Bicara. 217 00:40:17,417 --> 00:40:18,835 Bukan punyaku. 218 00:40:19,961 --> 00:40:21,254 Tak punya topeng. 219 00:40:22,506 --> 00:40:23,715 Aku bukan... 220 00:40:24,883 --> 00:40:25,926 mereka. 221 00:40:28,845 --> 00:40:30,346 Siapa kau? 222 00:40:32,057 --> 00:40:33,892 Mereka membunuh ayahku. 223 00:40:35,143 --> 00:40:36,937 Mencuri desaku. 224 00:40:39,064 --> 00:40:40,857 Aku mengikuti jejak mereka. 225 00:40:52,578 --> 00:40:55,914 Dialah desaku. 226 00:40:59,125 --> 00:41:01,127 Mereka membunuhnya. 227 00:41:02,671 --> 00:41:03,922 Pasukan Topeng. 228 00:41:16,434 --> 00:41:17,769 Aku Raka. 229 00:41:21,022 --> 00:41:22,941 Aku Noa. 230 00:41:34,578 --> 00:41:37,998 Kera-Kera berjatuhan dari langit. 231 00:41:42,836 --> 00:41:47,549 Dia di luar ketika mereka tiba. 232 00:41:47,716 --> 00:41:49,593 Kau melihat klanku? 233 00:41:50,761 --> 00:41:51,803 Tidak. 234 00:41:52,679 --> 00:41:54,097 Aku sembunyi. 235 00:41:55,306 --> 00:41:56,683 Aku selamat. 236 00:41:58,143 --> 00:42:01,229 Aku melindungi pekerjaan kami. 237 00:42:10,656 --> 00:42:16,286 Ini adalah cara kuno untuk menyimpan gagasan. 238 00:42:21,374 --> 00:42:24,002 Simbol-simbol ini punya makna. 239 00:42:28,089 --> 00:42:31,176 Kera-Kera memahaminya... 240 00:42:31,342 --> 00:42:33,386 pada masa Caesar. 241 00:42:35,972 --> 00:42:39,392 Pasukan Topeng, di desaku... 242 00:42:40,894 --> 00:42:42,896 menyebutkan nama itu... 243 00:42:44,856 --> 00:42:46,316 "Caesar." 244 00:42:47,400 --> 00:42:48,777 Memalukan. 245 00:42:49,861 --> 00:42:52,072 Pasukan Topeng mengambil namanya. 246 00:42:53,574 --> 00:42:54,950 Memutarbalikkan kata-katanya. 247 00:42:55,867 --> 00:42:57,578 Siapa dia sekarang? 248 00:42:58,369 --> 00:42:59,496 Bukan "sekarang". 249 00:43:00,622 --> 00:43:01,623 "Dahulu." 250 00:43:05,210 --> 00:43:09,130 Klanmu tidak tahu Caesar yang sebenarnya. 251 00:43:10,465 --> 00:43:13,677 Terlalu banyak yang lupa siapa dia dahulu. 252 00:43:15,804 --> 00:43:18,599 Aku tahu Para Tetua di desaku. 253 00:43:18,765 --> 00:43:20,475 Mereka membuat hukum. 254 00:43:20,642 --> 00:43:21,935 Itu segalanya. 255 00:43:23,770 --> 00:43:26,648 Itu bukan segalanya. 256 00:43:27,440 --> 00:43:29,568 Jauh sebelum Para Tetuamu... 257 00:43:29,735 --> 00:43:33,989 Caesar yang mengajari kita makna menjadi kera. 258 00:43:34,155 --> 00:43:38,619 Dahulu dia pemimpin kita, pemberi hukum kita. 259 00:43:38,785 --> 00:43:41,538 Kera bersama kuat. 260 00:43:41,705 --> 00:43:44,415 Kera tidak boleh membunuh kera. 261 00:43:44,583 --> 00:43:47,335 Kami, Orde Caesar... 262 00:43:47,502 --> 00:43:49,254 mengikuti perkataannya. 263 00:43:49,420 --> 00:43:50,881 Sampai hari ini... 264 00:43:52,257 --> 00:43:53,717 aku mengikutinya. 265 00:43:55,385 --> 00:43:56,678 Kini aku adalah... 266 00:43:58,013 --> 00:43:59,430 yang terakhir. 267 00:44:01,517 --> 00:44:03,434 Pekerjaannya berlanjut. 268 00:44:07,480 --> 00:44:09,024 Tempat apa ini? 269 00:44:09,691 --> 00:44:12,569 Kami percaya kera membangun ini... 270 00:44:12,736 --> 00:44:16,281 sebagai tempat berlindung bagi manusia. 271 00:44:16,447 --> 00:44:18,324 Sekarang mereka sudah langka. 272 00:44:18,491 --> 00:44:23,789 Namun, pada masa Caesar, jumlah mereka banyak. 273 00:44:24,873 --> 00:44:26,207 Bisa bayangkan? 274 00:44:27,626 --> 00:44:32,172 Mungkin di sini, manusia dirawat, diberi makan... 275 00:44:32,338 --> 00:44:35,133 bahkan mungkin diajari. 276 00:44:42,641 --> 00:44:43,725 Ada apa? 277 00:44:45,602 --> 00:44:46,770 Gema. 278 00:44:51,107 --> 00:44:52,150 Manusia. 279 00:44:54,945 --> 00:44:56,487 Kau pernah melihatnya? 280 00:44:57,488 --> 00:44:58,323 Satu. 281 00:45:00,158 --> 00:45:02,327 Mereka pebangkai. 282 00:45:02,493 --> 00:45:04,204 Seperti babi hutan. 283 00:45:04,370 --> 00:45:05,997 Namun, lebih rendah. 284 00:45:06,164 --> 00:45:09,209 Manusia itu dungu... 285 00:45:11,377 --> 00:45:12,921 tetapi ada masa... 286 00:45:13,839 --> 00:45:17,759 ketika manusia dan kera hidup berdampingan. 287 00:45:21,680 --> 00:45:25,308 Ya, itu sebuah misteri. Aku tahu. 288 00:45:28,269 --> 00:45:31,022 Namun, mereka penting bagi Caesar. 289 00:45:31,189 --> 00:45:35,360 Maka, mereka penting bagiku. 290 00:45:39,865 --> 00:45:41,950 Aku harus ke kudaku. 291 00:45:43,243 --> 00:45:44,786 Tentu. 292 00:45:44,953 --> 00:45:46,121 Ikuti aku. 293 00:45:49,833 --> 00:45:52,503 Kau tidak mengenal Caesar. 294 00:45:54,004 --> 00:45:56,381 Kau tidak tahu buku-buku. 295 00:46:00,426 --> 00:46:02,387 Tetaplah di sini. 296 00:46:02,554 --> 00:46:05,015 Banyak yang bisa kuajarkan kepadamu. 297 00:46:12,981 --> 00:46:13,982 Enyahlah! 298 00:46:14,149 --> 00:46:15,526 Tidak! Kembali! 299 00:46:15,692 --> 00:46:16,527 Perusak! 300 00:46:16,693 --> 00:46:18,820 Tunggu! Kembali! 301 00:46:19,738 --> 00:46:22,616 Tidak ada bahaya. 302 00:46:23,575 --> 00:46:25,661 Itulah manusianya. 303 00:46:25,827 --> 00:46:28,246 Mencuri di desaku. 304 00:46:29,623 --> 00:46:33,043 Dia mengikutimu dari desamu? 305 00:46:36,755 --> 00:46:41,510 Mungkin Caesar memberiku pertanda untuk pergi. 306 00:46:45,597 --> 00:46:48,266 Tunggu di sini. Pekerjaannya berlanjut. 307 00:46:48,433 --> 00:46:49,601 Aku tak ada waktu... 308 00:46:49,768 --> 00:46:52,938 Aku tidak akan menjadi beban. Aku juga punya kuda. 309 00:47:00,236 --> 00:47:02,948 Tidak bisa pelan-pelan? 310 00:47:03,114 --> 00:47:03,990 Tidak. 311 00:47:07,285 --> 00:47:09,245 Aku yakin dia mengikuti. 312 00:47:09,412 --> 00:47:10,747 Entah kenapa. 313 00:47:16,837 --> 00:47:19,172 Burung yang cantik! 314 00:47:21,382 --> 00:47:22,926 Eagle Sun. 315 00:47:24,010 --> 00:47:25,470 Burung milik ayahku. 316 00:47:26,638 --> 00:47:28,514 Dia mengikuti untuk mengejekku. 317 00:47:29,766 --> 00:47:33,562 Burung ini juga mengikutimu? 318 00:47:35,105 --> 00:47:38,024 Klanku merawat elang. 319 00:47:38,775 --> 00:47:39,818 Menyanyi kepada mereka... 320 00:47:40,777 --> 00:47:42,195 agar mereka mengenal kami. 321 00:47:42,362 --> 00:47:43,530 Sebuah ikatan. 322 00:47:45,699 --> 00:47:47,033 Nyanyikan lagunya. 323 00:47:47,993 --> 00:47:49,202 Kumohon. 324 00:47:52,539 --> 00:47:53,540 Tidak. 325 00:47:55,542 --> 00:47:57,502 Ayahku adalah Ahli Burung. 326 00:47:57,669 --> 00:47:59,170 Dia menyanyi untuk elang-elang. 327 00:48:01,381 --> 00:48:03,341 Namun, aku bukan dia. 328 00:48:05,301 --> 00:48:06,302 Sayang sekali. 329 00:48:07,721 --> 00:48:10,766 Aku tentu akan menikmati lagunya. 330 00:48:32,913 --> 00:48:34,414 Senjata yang aneh. 331 00:48:35,749 --> 00:48:36,667 Rusak. 332 00:49:09,157 --> 00:49:10,241 Raka. 333 00:49:14,913 --> 00:49:15,872 Noa. 334 00:49:22,212 --> 00:49:25,215 Dia mengikuti karena lapar. 335 00:49:33,974 --> 00:49:35,475 Tidak. 336 00:49:37,477 --> 00:49:39,145 Ini... 337 00:49:41,064 --> 00:49:42,566 penting. 338 00:49:44,109 --> 00:49:46,277 Mereka bisa kedinginan. 339 00:49:49,447 --> 00:49:51,032 Tunjukkan belas kasihan. 340 00:50:13,054 --> 00:50:15,431 Dia lebih pintar dari yang lain. 341 00:50:21,229 --> 00:50:24,315 Kita namakan dia Nova. 342 00:50:26,485 --> 00:50:29,362 Kita namakan mereka semua Nova. 343 00:50:30,405 --> 00:50:33,408 Entah kenapa. Itu dari masa Caesar. 344 00:50:34,367 --> 00:50:39,205 Kenapa Caesar sangat peduli dengan Gema? 345 00:50:39,748 --> 00:50:44,419 Konon Caesar diasuh oleh mereka... 346 00:50:45,962 --> 00:50:48,423 meski tampaknya itu mustahil. 347 00:50:50,008 --> 00:50:52,135 Legenda Caesar penting. 348 00:50:54,137 --> 00:50:56,557 Dia adalah Tetua pertama. 349 00:50:58,099 --> 00:51:00,977 Dia memimpin dengan kebaikan... 350 00:51:02,395 --> 00:51:03,689 moral... 351 00:51:05,440 --> 00:51:06,817 gagah... 352 00:51:09,945 --> 00:51:11,321 belas kasih. 353 00:51:16,201 --> 00:51:19,370 Caesar tidak pernah berbagi kamp... 354 00:51:19,955 --> 00:51:22,791 dengan Nova. 355 00:51:34,928 --> 00:51:36,972 Baunya tajam. 356 00:54:31,187 --> 00:54:35,901 Terowongan yang makan cahaya? 357 00:54:37,152 --> 00:54:39,070 Dia melihat yang kulihat. 358 00:54:40,155 --> 00:54:41,740 Tampak dari matanya. 359 00:54:41,907 --> 00:54:43,116 Dia... 360 00:54:44,159 --> 00:54:45,451 bereaksi. 361 00:54:46,620 --> 00:54:47,621 Reaksi bagaimana? 362 00:54:51,166 --> 00:54:52,918 Sama seperti kera. 363 00:55:00,676 --> 00:55:02,177 Jika Gema ikut, biar dia naik kuda. 364 00:55:03,303 --> 00:55:07,307 Apa teman mudaku menunjukkan belas kasih kepada teman seperjalanan kita? 365 00:55:08,308 --> 00:55:09,518 Dia lambat. 366 00:55:27,243 --> 00:55:29,079 Kuda. 367 00:55:38,213 --> 00:55:41,592 Dan tentunya ada siamang. 368 00:55:42,383 --> 00:55:44,177 Lengannya sangat panjang. 369 00:55:44,511 --> 00:55:50,642 Sayang sekali manusia hanya menggunakan kaki untuk berjalan. 370 00:55:51,643 --> 00:55:54,104 Bayangkan jika jatuh dari pohon. 371 00:55:54,270 --> 00:55:56,815 Hanya punya dua anggota tubuh untuk menyelamatkan nyawa. 372 00:55:56,982 --> 00:56:00,276 Namun, jika bisa menggunakan kedua tanganmu... 373 00:56:00,443 --> 00:56:02,403 dan kedua kakimu... 374 00:56:02,571 --> 00:56:04,906 berarti empat kali lebih aman. 375 00:56:05,073 --> 00:56:09,953 Aku membayangkan jika aku bertemu dengan... 376 00:56:11,830 --> 00:56:14,332 Apa itu? 377 00:56:40,567 --> 00:56:43,278 Kuda bergaris. 378 00:56:45,531 --> 00:56:47,574 Menarik. 379 00:57:35,956 --> 00:57:40,210 Kami khawatir manusia sudah punah. 380 00:58:03,984 --> 00:58:06,194 Kau tidak berpamitan? 381 00:58:08,572 --> 00:58:11,658 Aku harus mencari klanku. 382 00:58:13,368 --> 00:58:16,079 Nova tinggal bersama kaumnya. 383 00:58:17,288 --> 00:58:18,915 Kau urus mereka. 384 00:58:20,416 --> 00:58:24,170 Ikuti perintah Caesar. 385 00:58:34,097 --> 00:58:35,599 Untuk mengenang... 386 00:58:36,933 --> 00:58:38,769 siapa dia dahulu. 387 00:58:42,648 --> 00:58:44,650 Ini penting. 388 00:59:14,846 --> 00:59:16,306 Mereka sama sepertimu. 389 00:59:18,016 --> 00:59:19,976 Kau ingin bersama mereka? 390 00:59:38,537 --> 00:59:40,539 Dia punya perjalanannya. 391 00:59:41,623 --> 00:59:43,499 Kita punya perjalanan sendiri. 392 00:59:44,125 --> 00:59:45,126 Ayo. 393 01:00:33,675 --> 01:00:34,593 Nova! 394 01:00:35,552 --> 01:00:36,887 Nova! 395 01:01:10,921 --> 01:01:12,338 Kejar! 396 01:01:12,506 --> 01:01:14,382 Tangkap yang itu! 397 01:01:56,299 --> 01:01:57,300 Yang ini? 398 01:02:05,350 --> 01:02:06,351 Di sana! 399 01:02:28,289 --> 01:02:29,499 Menyebar. 400 01:02:29,833 --> 01:02:30,834 Lightning. 401 01:02:43,680 --> 01:02:44,681 Lewat sini. 402 01:02:45,641 --> 01:02:46,642 Cari dia! 403 01:02:54,941 --> 01:02:57,653 Aku tahu dia di sini! 404 01:03:01,489 --> 01:03:02,824 Raka! 405 01:03:04,743 --> 01:03:05,827 Nova! 406 01:03:07,621 --> 01:03:08,914 Keluarlah! 407 01:03:09,080 --> 01:03:10,791 Aku mencium baumu! 408 01:03:13,001 --> 01:03:14,294 Raka! 409 01:03:20,842 --> 01:03:21,802 Noa! 410 01:04:12,561 --> 01:04:14,020 Noa! 411 01:04:21,862 --> 01:04:22,946 Raka! 412 01:04:25,198 --> 01:04:26,992 Caesar akan memaafkan. 413 01:04:27,868 --> 01:04:29,452 Kita teruskan? 414 01:04:49,723 --> 01:04:53,143 Ini akan memberi kita waktu. 415 01:05:31,056 --> 01:05:33,433 Apa yang kulewatkan? 416 01:05:33,600 --> 01:05:35,060 Dia berbicara. 417 01:05:37,938 --> 01:05:40,273 Dia memanggil namaku. 418 01:05:40,440 --> 01:05:42,776 Kau salah dengar. 419 01:05:42,943 --> 01:05:47,614 Katamu Nova ini lebih pintar dari yang lain. 420 01:05:47,781 --> 01:05:49,240 Namun, terbatas. 421 01:05:50,408 --> 01:05:52,661 Punya kecerdasan, pastinya, tetapi... 422 01:05:52,828 --> 01:05:54,370 Aku punya nama. 423 01:05:56,289 --> 01:05:57,290 Mae. 424 01:06:01,712 --> 01:06:03,922 Aku tahu ke mana mereka membawa klanmu. 425 01:06:13,306 --> 01:06:14,891 Itu pemukiman manusia. 426 01:06:16,560 --> 01:06:18,186 Aku menuju ke sana. 427 01:06:18,812 --> 01:06:20,480 Mencari orang seperti aku. 428 01:06:20,647 --> 01:06:22,107 Ada yang lain... 429 01:06:23,024 --> 01:06:24,109 sepertimu? 430 01:06:26,570 --> 01:06:28,404 Dahulu lebih banyak. 431 01:06:29,239 --> 01:06:32,283 Kau menyembunyikan kebenaran? 432 01:06:32,450 --> 01:06:34,661 Ibuku menyuruhku diam... 433 01:06:36,162 --> 01:06:37,789 demi keselamatanku. 434 01:06:38,540 --> 01:06:41,543 Kau aman bersama kami. 435 01:06:42,127 --> 01:06:44,838 Namun, kau tetap tidak jujur. 436 01:06:46,089 --> 01:06:48,550 Di mana ibumu sekarang? 437 01:06:51,845 --> 01:06:53,805 Aku sendirian. 438 01:06:58,143 --> 01:07:00,353 Sama seperti kami. 439 01:07:01,563 --> 01:07:02,814 Namun, sekarang... 440 01:07:04,608 --> 01:07:06,777 kita saling memiliki. 441 01:07:20,916 --> 01:07:22,918 Mari nyalakan api. 442 01:07:23,084 --> 01:07:25,504 Banyak yang perlu dibicarakan. 443 01:08:31,361 --> 01:08:32,195 Ya. 444 01:10:52,919 --> 01:10:54,212 Kembali. 445 01:10:55,005 --> 01:10:56,172 Kembali! 446 01:11:02,679 --> 01:11:03,680 Noa! 447 01:11:07,100 --> 01:11:08,309 Mae! 448 01:11:13,774 --> 01:11:14,775 Mae! 449 01:11:15,150 --> 01:11:15,984 Tidak! 450 01:11:31,207 --> 01:11:32,083 Mae! 451 01:11:36,630 --> 01:11:37,631 Bertahanlah! 452 01:11:55,106 --> 01:11:56,608 Tidak! Raka! 453 01:11:56,775 --> 01:11:57,776 Raka! 454 01:12:11,957 --> 01:12:13,208 Bersama... 455 01:12:14,375 --> 01:12:15,544 kuat. 456 01:14:13,411 --> 01:14:15,496 Mundur! Manusia! 457 01:14:38,228 --> 01:14:39,479 Tidak! 458 01:14:53,702 --> 01:14:56,371 Selamat datang, Burung Kecil. 459 01:15:06,923 --> 01:15:07,924 Ayo! 460 01:16:01,102 --> 01:16:02,312 Noa! 461 01:16:05,816 --> 01:16:08,777 Aku merindukanmu. Soona. 462 01:16:12,155 --> 01:16:13,156 Tidak. 463 01:16:16,034 --> 01:16:17,994 Kau sudah mati. 464 01:16:19,287 --> 01:16:21,623 Aku melihatmu jatuh. 465 01:16:21,790 --> 01:16:24,417 Kau tidak terluka? 466 01:16:25,627 --> 01:16:26,587 Tidak. 467 01:16:27,378 --> 01:16:28,296 Tidak. 468 01:16:33,885 --> 01:16:35,512 Ibu? 469 01:16:35,679 --> 01:16:36,680 Anaya? 470 01:17:28,273 --> 01:17:29,440 Vonnegut. 471 01:17:30,526 --> 01:17:31,985 Itu buku yang bagus. 472 01:17:32,944 --> 01:17:34,863 Isinya tidak banyak fiksi. 473 01:17:35,363 --> 01:17:38,491 Dia lebih tertarik dengan sejarah. 474 01:17:40,368 --> 01:17:42,495 Terutama sejarah Romawi. 475 01:17:47,918 --> 01:17:49,502 Namaku Trevathan. 476 01:17:54,925 --> 01:17:56,259 Dari mana asalmu? 477 01:17:59,304 --> 01:18:00,556 Kau dahulu. 478 01:18:02,558 --> 01:18:06,311 Itu tidak penting, bukan? 479 01:18:06,477 --> 01:18:07,688 Aku pergi. 480 01:18:09,230 --> 01:18:10,774 Sama sepertimu. 481 01:18:10,941 --> 01:18:13,527 Hampir sampai di pesisir... 482 01:18:13,694 --> 01:18:16,780 kemudian aku jatuh dan pergelangan kakiku patah. 483 01:18:16,947 --> 01:18:18,824 Di situlah Proximus menemukanku. 484 01:18:20,659 --> 01:18:25,038 Kini kau membacakannya sejarah Romawi. 485 01:18:28,124 --> 01:18:30,210 Kau siapa? 486 01:18:31,461 --> 01:18:34,590 Aku manusia yang tidak menolong kera. 487 01:18:50,731 --> 01:18:52,190 Noa. 488 01:18:54,400 --> 01:18:56,444 Berbagi. Harus berbagi. 489 01:18:56,612 --> 01:18:57,529 Bagus. 490 01:19:01,700 --> 01:19:02,534 Noa? 491 01:19:03,118 --> 01:19:04,369 - Noa! - Kau hidup! 492 01:19:22,053 --> 01:19:23,304 Ayah... 493 01:19:24,305 --> 01:19:25,140 dia... 494 01:19:25,306 --> 01:19:27,601 Aku tahu. 495 01:19:44,951 --> 01:19:46,787 Kita harus pergi. 496 01:19:48,329 --> 01:19:49,581 Ayo. 497 01:19:59,507 --> 01:20:01,009 Caesar! 498 01:20:08,058 --> 01:20:13,814 Caesar! 499 01:20:58,984 --> 01:21:00,736 Hari yang indah! 500 01:21:01,444 --> 01:21:03,446 Hari yang indah! 501 01:21:04,489 --> 01:21:08,326 Kita bersyukur untuk perkataan Caesar? 502 01:21:08,494 --> 01:21:10,370 Kita bersyukur. 503 01:21:10,537 --> 01:21:12,623 Apa kita akan tunduk? 504 01:21:12,789 --> 01:21:14,666 Kita tunduk! 505 01:21:15,208 --> 01:21:17,002 Ucapkan perkataannya! 506 01:21:17,168 --> 01:21:19,212 Kera bersama kuat! 507 01:21:19,379 --> 01:21:21,047 Ucapkan perkataannya! 508 01:21:21,214 --> 01:21:23,550 Kera bersama kuat! 509 01:21:23,717 --> 01:21:26,427 Hari yang indah! 510 01:21:35,896 --> 01:21:37,438 Senangnya. 511 01:21:38,023 --> 01:21:40,901 Ketika memikirkan kata-kata itu... 512 01:21:41,067 --> 01:21:43,987 aku merasa senang. 513 01:21:46,447 --> 01:21:49,660 Caesar adalah Tetua pertama. 514 01:21:49,826 --> 01:21:53,830 Kini akulah Caesar. 515 01:21:57,000 --> 01:21:59,085 Dia bukan Caesar. 516 01:21:59,836 --> 01:22:02,714 {\an8}Hati-hati, Nak. Sekarang kita miliknya. 517 01:22:07,218 --> 01:22:13,058 Ketika kupikirkan semua harta yang ditinggal di dalam untuk kita... 518 01:22:14,935 --> 01:22:17,896 aku merasa sangat senang. 519 01:22:20,481 --> 01:22:22,901 Mungkin sulit untuk dibuka. 520 01:22:23,985 --> 01:22:25,486 Namun, tidak mustahil... 521 01:22:25,654 --> 01:22:28,574 karena kita bekerja sama. 522 01:22:29,616 --> 01:22:31,993 Semua sebagai kesatuan. 523 01:22:32,160 --> 01:22:34,079 Seperti yang Caesar inginkan. 524 01:22:34,245 --> 01:22:37,207 Seperti yang Caesar kehendaki. 525 01:22:37,373 --> 01:22:40,043 Kera bersama kuat! 526 01:22:40,919 --> 01:22:41,920 Tarik! 527 01:22:52,598 --> 01:22:54,432 Tarik! 528 01:22:55,475 --> 01:22:57,435 Tarik! Lagi! 529 01:23:03,692 --> 01:23:04,818 Lihat ini. 530 01:23:17,998 --> 01:23:19,666 - Tarik! - Tarik! 531 01:23:19,833 --> 01:23:21,877 Tarik! 532 01:23:26,840 --> 01:23:28,258 Ya! 533 01:23:28,800 --> 01:23:30,051 Ya! 534 01:23:35,641 --> 01:23:37,475 Lagi! 535 01:23:48,862 --> 01:23:50,280 Cukup! 536 01:23:55,744 --> 01:23:59,748 Mungkin besok lebih kuat. 537 01:24:19,309 --> 01:24:20,727 Jangan khawatir. 538 01:24:20,894 --> 01:24:23,229 Siapa pun yang di dalam pasti sudah mati atau pergi. 539 01:24:24,898 --> 01:24:27,818 Sudah berbulan-bulan kami berusaha membukanya. 540 01:24:30,904 --> 01:24:32,698 Kau tidak tahu kita di mana? 541 01:24:33,323 --> 01:24:36,618 Ketika situasi kacau dan pemerintah bersembunyi... 542 01:24:36,785 --> 01:24:38,662 separuhnya pergi ke tempat ini. 543 01:24:38,829 --> 01:24:41,998 Dengan semua teknologi dan senjata mereka... 544 01:24:44,417 --> 01:24:45,752 Kau tidak mengerti? 545 01:24:46,670 --> 01:24:48,922 Kera itu tidak boleh mendapatkan isi... 546 01:24:49,089 --> 01:24:52,217 Berhentilah memikirkan yang sudah berlalu... 547 01:24:52,383 --> 01:24:54,678 dan mulai memikirkan keadaan yang ada. 548 01:24:55,303 --> 01:24:56,763 Ini kehidupan yang baik... 549 01:24:56,930 --> 01:24:59,307 dan kau punya kesempatan untuk ambil bagian. 550 01:24:59,891 --> 01:25:02,268 Lalu membangun dunia bagi para kera? 551 01:25:02,435 --> 01:25:05,230 Dunia ini sudah milik mereka. 552 01:25:13,363 --> 01:25:16,324 Ada air panas dan pakaian bersih di kamar sana. 553 01:25:17,909 --> 01:25:20,662 Kau akan merasa lebih baik setelah membersihkan diri. 554 01:25:22,247 --> 01:25:24,708 Sebaiknya pikirkan cara agar kau berguna di sini. 555 01:25:31,673 --> 01:25:32,924 Tetua yang terhormat... 556 01:25:34,009 --> 01:25:35,010 harus tunduk. 557 01:25:36,970 --> 01:25:39,180 Kita tak punya pilihan. 558 01:25:41,016 --> 01:25:42,559 Kau harus terima. 559 01:25:45,896 --> 01:25:47,063 Itu hukumnya. 560 01:25:49,315 --> 01:25:54,320 Para Tetua tidak menjelaskan semua... 561 01:25:54,487 --> 01:25:56,532 tentang dunia ini. 562 01:25:57,448 --> 01:26:01,119 Mereka tidak menjelaskannya karena mereka tidak tahu. 563 01:26:02,412 --> 01:26:05,541 Mereka tidak ingin mengetahuinya. 564 01:26:12,005 --> 01:26:13,590 Kau berbeda. 565 01:26:17,510 --> 01:26:18,679 Ayo. 566 01:26:33,819 --> 01:26:36,196 Karena itu disebut pesta toga. 567 01:26:39,491 --> 01:26:43,453 Kau manusia kecil yang lucu, Trevathan. 568 01:26:48,875 --> 01:26:50,085 Hei, kemari. 569 01:26:50,711 --> 01:26:51,753 Kemari, duduklah. 570 01:26:53,630 --> 01:26:54,631 Silakan. 571 01:26:57,133 --> 01:26:58,051 Pergi. 572 01:26:58,802 --> 01:26:59,845 Pergi. 573 01:27:10,564 --> 01:27:12,899 Hari yang indah, bukan? 574 01:27:16,570 --> 01:27:19,490 Kalian berdua datang dari jauh. 575 01:27:21,492 --> 01:27:23,785 Kera dan manusia... 576 01:27:23,952 --> 01:27:25,579 bepergian bersama adalah... 577 01:27:27,205 --> 01:27:28,624 petualangan yang menarik. 578 01:27:31,376 --> 01:27:32,836 Kau Noa, bukan? 579 01:27:33,545 --> 01:27:35,672 Selamat datang, Noa. 580 01:27:50,854 --> 01:27:51,688 Pergi. 581 01:27:59,237 --> 01:28:00,697 Mae... 582 01:28:00,864 --> 01:28:04,493 apa kau tahu tentang konsep... 583 01:28:05,118 --> 01:28:06,912 evolusi? 584 01:28:07,078 --> 01:28:09,623 Itu istilah manusia, bukan? 585 01:28:09,790 --> 01:28:14,252 Kemajuan yang kudambakan butuh waktu. 586 01:28:14,419 --> 01:28:18,298 Waktu lama yang tidak kumiliki. 587 01:28:19,633 --> 01:28:22,844 Sayangnya, aku hanyalah kera yang fana. 588 01:28:25,096 --> 01:28:30,101 Karena inilah aku perlu mendapatkan pengetahuan di dalam kubah itu. 589 01:28:30,268 --> 01:28:31,562 Aku percaya itu bisa... 590 01:28:31,728 --> 01:28:34,981 membuat proses evolusi menjadi instan. 591 01:28:37,150 --> 01:28:38,151 Noa. 592 01:28:39,194 --> 01:28:40,529 Kau tidak mengerti. 593 01:28:41,947 --> 01:28:43,364 Pada masa mereka... 594 01:28:43,532 --> 01:28:49,162 manusia mampu melakukan banyak hal besar. 595 01:28:49,329 --> 01:28:51,582 Mereka bisa meratakan gunung. 596 01:28:53,374 --> 01:28:55,794 Mereka bisa berbicara melintasi lautan. 597 01:28:55,961 --> 01:28:58,547 Mereka bisa terbang, Noa. 598 01:28:59,089 --> 01:29:00,924 Seperti elang terbang. 599 01:29:01,091 --> 01:29:04,177 Namun, sekarang kita akan mempelajarinya. 600 01:29:04,344 --> 01:29:07,848 Kera akan belajar. Aku akan belajar, ya... 601 01:29:08,014 --> 01:29:10,892 dari yang ada di dalam kubah itu. 602 01:29:12,227 --> 01:29:13,478 Itu mustahil. 603 01:29:15,146 --> 01:29:16,607 Tidak ada yang bisa masuk. 604 01:29:22,237 --> 01:29:24,447 Mae. 605 01:29:26,074 --> 01:29:31,955 Kera-Keraku bertemu dengan temanmu. 606 01:29:33,123 --> 01:29:36,502 Aku yakin peta ini milikmu. 607 01:29:37,127 --> 01:29:38,629 Begini, Noa... 608 01:29:39,170 --> 01:29:41,590 sebelum dia bepergian bersamamu... 609 01:29:41,757 --> 01:29:45,844 dan orang utan tua itu... 610 01:29:46,011 --> 01:29:49,264 Mae bersama manusia lain. 611 01:29:52,267 --> 01:29:53,560 Namun, sayangnya... 612 01:29:55,395 --> 01:29:58,899 kera-keraku tidak menyadari nilai mereka... 613 01:29:59,065 --> 01:30:02,694 jadi mereka hanya membawakanku mayat. 614 01:30:03,570 --> 01:30:07,991 Aku tidak dapat berbicara dengan mereka seperti aku berbicara denganmu. 615 01:30:09,910 --> 01:30:10,911 Aku tahu... 616 01:30:12,037 --> 01:30:15,415 kau kemari untuk masuk ke kubahku. 617 01:30:15,582 --> 01:30:17,208 Itu bukan milikmu! 618 01:30:19,002 --> 01:30:21,421 Sekarang milikku, bukan? 619 01:30:22,422 --> 01:30:24,758 Aku akan masuk ke dalamnya. 620 01:30:25,676 --> 01:30:29,971 Tidak peduli berapa kera yang harus kukorbankan. 621 01:30:30,847 --> 01:30:31,848 Noa. 622 01:30:34,100 --> 01:30:39,105 Kudengar kau kera yang sangat cerdas. 623 01:30:40,065 --> 01:30:41,066 Sangat cerdas. 624 01:30:41,232 --> 01:30:45,278 Dia memperbaiki salah satu tongkatmu yang rusak, Trevathan. 625 01:30:48,198 --> 01:30:51,952 Aku sangat membutuhkan kera yang pintar. 626 01:30:52,118 --> 01:30:54,663 Sekarang, bisa kau katakan kepadaku... 627 01:30:56,498 --> 01:31:00,544 apakah Mae pernah bilang cara untuk masuk ke kubahku? 628 01:31:05,924 --> 01:31:07,342 Dia tidak bilang apa-apa. 629 01:31:08,259 --> 01:31:09,928 Tidak bilang apa-apa! 630 01:31:10,095 --> 01:31:11,096 Tidak bilang apa-apa. 631 01:31:14,891 --> 01:31:16,768 Tidak bilang apa-apa. 632 01:31:20,981 --> 01:31:22,023 Noa. 633 01:31:23,024 --> 01:31:25,026 Ayo. Ikut aku. 634 01:31:25,193 --> 01:31:26,361 Ayo. 635 01:31:27,863 --> 01:31:29,447 Aku ingin perlihatkan sesuatu. 636 01:31:30,490 --> 01:31:32,450 Ayo. 637 01:31:34,285 --> 01:31:35,411 Ayo, Noa. 638 01:31:37,080 --> 01:31:39,165 Katakan, apa yang kau lihat? 639 01:31:48,717 --> 01:31:50,927 Klan yang dicuri. 640 01:31:53,555 --> 01:31:54,973 Bukan klan. 641 01:31:56,850 --> 01:31:57,934 Sebuah kerajaan. 642 01:31:59,520 --> 01:32:03,231 Noa, kerajaan untuk kera. 643 01:32:07,986 --> 01:32:11,197 Manusia tidak dapat dipercaya. 644 01:32:11,907 --> 01:32:14,576 Di mana ada dua yang bisa berbicara... 645 01:32:15,118 --> 01:32:16,578 pasti ada yang lain. 646 01:32:18,747 --> 01:32:24,460 Mae kemari untuk mengambil alat di dalam kubahku. 647 01:32:24,628 --> 01:32:27,798 Alat yang bisa membuat manusia kuat... 648 01:32:27,964 --> 01:32:30,050 dan membuat mereka berbahaya. 649 01:32:32,594 --> 01:32:34,763 Karena itu aku harus memilikinya lebih dahulu. 650 01:32:34,930 --> 01:32:36,139 Ya? 651 01:32:36,306 --> 01:32:41,352 Mereka tidak mengerti bahwa ini adalah waktunya kita. 652 01:32:41,895 --> 01:32:44,022 Ini adalah kerajaanku. 653 01:32:47,358 --> 01:32:50,403 Aku harus memusnahkan kaum mereka. 654 01:32:51,530 --> 01:32:54,991 Kecuali kita ingin tinggal di dalam kandang lagi. 655 01:33:01,957 --> 01:33:03,208 Ayo. 656 01:33:03,374 --> 01:33:04,876 Ayo, Noa. 657 01:33:05,043 --> 01:33:06,377 Mari kita makan. 658 01:33:08,379 --> 01:33:09,422 Trevathan! 659 01:33:09,965 --> 01:33:11,466 Ceritakan kami sesuatu. 660 01:33:11,967 --> 01:33:13,677 Ceritakan kisah yang lucu. 661 01:33:36,700 --> 01:33:38,577 Mereka tak akan datang. 662 01:33:42,372 --> 01:33:43,373 Kenapa? 663 01:33:45,291 --> 01:33:47,711 Karena Klan Elang... 664 01:33:49,630 --> 01:33:50,714 sudah tidak ada. 665 01:33:54,009 --> 01:33:59,097 Klan Elang ada di sini. 666 01:34:00,098 --> 01:34:02,643 Kita di sini. 667 01:34:05,145 --> 01:34:07,105 Di negeri Proximus. 668 01:34:08,857 --> 01:34:13,820 Dan Proximus tidak membutuhkan elang. 669 01:34:48,271 --> 01:34:52,108 Kau datang untuk mengoreksiku? 670 01:34:57,531 --> 01:34:59,365 Aku mengoreksi diriku sendiri. 671 01:35:01,159 --> 01:35:04,955 Aku berjanji kepada ayah... 672 01:35:05,121 --> 01:35:06,707 akan membawa mereka pulang. 673 01:35:11,127 --> 01:35:12,378 Aku gagal. 674 01:35:14,631 --> 01:35:17,092 Klan Elang milik... 675 01:35:17,258 --> 01:35:21,304 Proximus Caesar sekarang. 676 01:35:24,975 --> 01:35:27,561 Itu hukumnya. 677 01:35:42,993 --> 01:35:47,706 Namun, hukum itu salah. 678 01:36:35,546 --> 01:36:38,256 Waktunya untuk pelajaran malam. 679 01:36:38,423 --> 01:36:41,342 Ada baiknya kau hadir. 680 01:37:20,381 --> 01:37:23,051 Kau tidak datang untuk Gema. 681 01:37:24,720 --> 01:37:27,639 Kau tidak sendirian. 682 01:37:28,932 --> 01:37:30,016 Maaf. 683 01:37:32,603 --> 01:37:35,021 Kera-Kera Proximus menemukan kamp kami. 684 01:37:37,691 --> 01:37:39,234 Mereka membunuh semuanya. 685 01:37:40,611 --> 01:37:42,571 Aku hampir tertangkap. 686 01:37:43,488 --> 01:37:45,281 Aku butuh bantuanmu. 687 01:37:46,074 --> 01:37:48,910 - Aku takut. - Makin banyak kau bicara... 688 01:37:49,077 --> 01:37:51,079 makin aku tidak percaya. 689 01:37:51,246 --> 01:37:53,164 Aku salah tidak memercayaimu. 690 01:37:53,331 --> 01:37:54,332 Kini aku tahu. 691 01:37:54,500 --> 01:37:57,628 Aku memercayaimu untuk menolong dirimu sendiri. 692 01:38:00,005 --> 01:38:02,465 Namun, itu bisa menolongku sekarang. 693 01:38:06,803 --> 01:38:08,263 Aku punya pertanyaan. 694 01:38:09,640 --> 01:38:11,182 Jika kau jujur... 695 01:38:12,017 --> 01:38:13,393 mungkin akan kubantu. 696 01:38:16,522 --> 01:38:18,940 Kau butuh apa di dalam kubah itu? 697 01:38:21,359 --> 01:38:22,360 Itu... 698 01:38:23,278 --> 01:38:24,488 seperti buku. 699 01:38:25,614 --> 01:38:27,032 - Buku yang istimewa. - Maksudnya? 700 01:38:28,534 --> 01:38:29,409 Istimewa? 701 01:38:30,911 --> 01:38:33,664 Manusia kehilangan kemampuan berbicara. 702 01:38:33,830 --> 01:38:35,582 Buku ini bisa mengembalikannya. 703 01:38:37,250 --> 01:38:39,044 Sebuah buku bisa melakukan itu? 704 01:38:39,878 --> 01:38:41,129 Buku yang ini bisa. 705 01:38:48,554 --> 01:38:53,141 Raka berkata kera dan manusia... 706 01:38:54,475 --> 01:38:56,102 hidup berdampingan. 707 01:38:58,730 --> 01:39:00,065 Benar atau tidak? 708 01:39:03,193 --> 01:39:04,360 Dahulu kera tidak berbicara. 709 01:39:06,112 --> 01:39:07,322 Seperti Gema. 710 01:39:08,990 --> 01:39:10,576 Dahulu manusia berkuasa. 711 01:39:12,077 --> 01:39:13,453 Virus yang menyebar... 712 01:39:14,705 --> 01:39:16,164 adalah buatan kami. 713 01:39:17,207 --> 01:39:18,834 Itu membuat kera lebih cerdas. 714 01:39:20,210 --> 01:39:22,212 Dan nyaris membunuh kami semua. 715 01:39:29,094 --> 01:39:31,805 Kau tahu jalan masuknya? 716 01:39:33,473 --> 01:39:34,474 Ya. 717 01:39:36,059 --> 01:39:37,853 Pertanyaan terakhir. 718 01:39:41,022 --> 01:39:45,276 Apakah air akan menghancurkan apa yang ada di dalam? 719 01:40:05,756 --> 01:40:06,757 Noa. 720 01:40:08,216 --> 01:40:12,012 {\an8}Aku butuh bantuanmu. 721 01:40:13,764 --> 01:40:15,599 {\an8}Bantuan apa? 722 01:40:19,561 --> 01:40:21,813 Pendakian. 723 01:40:21,980 --> 01:40:25,483 Aku tidak bisa melakukan yang ini sendirian. 724 01:40:25,651 --> 01:40:26,652 Kenapa? 725 01:40:27,986 --> 01:40:30,739 Untuk membebaskan klan kita. 726 01:40:53,261 --> 01:40:55,597 {\an8}Anaya takut. 727 01:41:31,007 --> 01:41:33,301 Soona, ini Mae. 728 01:41:35,721 --> 01:41:36,847 Halo, Soona. 729 01:41:41,351 --> 01:41:42,686 Apa yang harus kita lakukan? 730 01:41:44,771 --> 01:41:46,272 Kita akan membutuhkan semua ini. 731 01:41:47,273 --> 01:41:48,441 Ikuti aku. 732 01:42:02,163 --> 01:42:03,331 Hati-hati. 733 01:42:06,292 --> 01:42:10,171 Dayanya mengalir, bukan? 734 01:42:12,507 --> 01:42:13,509 Ya. 735 01:42:29,941 --> 01:42:33,529 Kau tak bisa melakukan pendakian sulit... 736 01:42:36,406 --> 01:42:37,908 tanpa Anaya. 737 01:42:51,963 --> 01:42:53,131 Halo, Gema. 738 01:43:10,398 --> 01:43:11,482 Ini mudah terbakar. 739 01:43:12,025 --> 01:43:13,527 Namun, dalam tekanan... 740 01:43:14,945 --> 01:43:16,988 akan meledak. 741 01:43:18,406 --> 01:43:20,325 Tahu dari mana? 742 01:43:26,832 --> 01:43:28,041 Sial. 743 01:43:33,379 --> 01:43:34,297 "Sial"? 744 01:43:35,591 --> 01:43:37,718 - Bawa ke sana. - Baik. 745 01:43:37,884 --> 01:43:39,803 Aku temani Anaya. 746 01:43:40,386 --> 01:43:41,972 Lebih aman begitu. 747 01:43:43,348 --> 01:43:46,392 Anaya! Berhenti. 748 01:43:46,935 --> 01:43:48,144 Kau salah melakukannya. 749 01:43:48,311 --> 01:43:49,145 Baik. 750 01:43:49,312 --> 01:43:50,438 Kau menyukainya. 751 01:43:50,606 --> 01:43:52,148 - Tidak. - Begini caranya. 752 01:43:53,108 --> 01:43:53,942 Soona. 753 01:43:56,069 --> 01:43:57,988 Kami lahir satu matahari terbenam. 754 01:44:01,700 --> 01:44:02,868 Tidak. Anaya... 755 01:44:03,034 --> 01:44:04,786 Dia akan membangunnya kembali. 756 01:44:16,507 --> 01:44:17,508 Kau... 757 01:44:20,176 --> 01:44:21,803 Kau punya kesempatan. 758 01:44:22,345 --> 01:44:24,640 Aku memberimu kesempatan. 759 01:44:25,223 --> 01:44:29,853 Namun, kau berkhayal tentang masa lalu yang tak akan kembali. 760 01:44:36,401 --> 01:44:37,778 Dengarkan aku. 761 01:44:39,237 --> 01:44:43,659 Trevathan, tempatmu bukan di sini. 762 01:44:45,160 --> 01:44:47,328 Menurutmu ini sudah berakhir... 763 01:44:47,495 --> 01:44:48,747 tetapi sebenarnya belum. 764 01:44:50,165 --> 01:44:54,169 Tidak ada yang akan menyalahkanmu atas peristiwa di sini. 765 01:44:55,962 --> 01:44:59,049 Ikutlah kami. 766 01:45:01,843 --> 01:45:02,844 Kumohon. 767 01:45:10,476 --> 01:45:12,896 Dia akan menguliti monyetmu hidup-hidup. 768 01:45:17,442 --> 01:45:18,443 Dan kau... 769 01:45:19,611 --> 01:45:20,612 Yah... 770 01:45:22,698 --> 01:45:24,533 kau akan belajar. 771 01:45:32,498 --> 01:45:33,499 Tidak. 772 01:45:33,709 --> 01:45:34,793 Kumohon! 773 01:46:35,854 --> 01:46:37,188 Kita harus pergi. 774 01:46:37,355 --> 01:46:38,607 Sebentar lagi terang. 775 01:46:58,877 --> 01:47:01,462 Katamu ada pendakian! 776 01:47:15,811 --> 01:47:16,853 Mae, tunggu! 777 01:47:24,360 --> 01:47:25,696 Mae! 778 01:47:29,825 --> 01:47:30,826 Di sana! 779 01:47:31,785 --> 01:47:33,620 Kita harus ke atas sana. 780 01:47:35,497 --> 01:47:37,248 Sekarang kita mendaki? 781 01:47:58,478 --> 01:47:59,813 Lebih mudah dari Sarang Tertinggi. 782 01:48:01,439 --> 01:48:02,608 Mendaki terus. 783 01:48:26,339 --> 01:48:27,340 Noa! 784 01:48:40,353 --> 01:48:41,354 Sial? 785 01:48:42,606 --> 01:48:43,607 Ya. 786 01:49:47,337 --> 01:49:48,504 Tunggu. Hati-hati. 787 01:49:55,512 --> 01:49:56,638 Anaya! 788 01:50:25,959 --> 01:50:29,671 Noa, tempat apa ini? 789 01:50:32,215 --> 01:50:33,299 Bau. 790 01:50:34,009 --> 01:50:37,012 BAHAYA 791 01:50:42,726 --> 01:50:44,060 Apa itu? Noa! 792 01:50:45,061 --> 01:50:46,563 Noa! Apa yang terjadi? 793 01:51:21,890 --> 01:51:23,934 Gema membangun semua ini? 794 01:51:33,401 --> 01:51:36,362 TATA LETAK 795 01:51:40,784 --> 01:51:43,579 SELANG DAN HIDRAN 796 01:51:47,916 --> 01:51:48,959 Tunggu di sini. 797 01:52:42,095 --> 01:52:43,221 Ibu! 798 01:53:06,828 --> 01:53:08,121 KOTAK ARSIP 799 01:53:29,184 --> 01:53:33,021 KUNCI KOMUNIKASI SATELIT 800 01:53:44,533 --> 01:53:46,993 {\an8}A B C BUKU BIOLOGI PERTAMAKU 801 01:53:57,045 --> 01:54:00,256 Simbol-simbol ini punya makna. 802 01:54:20,944 --> 01:54:24,990 {\an8}Begitu banyak "uh" dan "ah" dari kandang monyet-monyet itu. 803 01:54:31,079 --> 01:54:34,290 {\an8}Jack melihat dari dekat. Katanya dia paling menyukai monyet. 804 01:54:53,727 --> 01:54:55,145 Waktunya pergi. 805 01:55:19,878 --> 01:55:23,256 Wah. Apa itu? 806 01:55:24,550 --> 01:55:25,383 Ayo! 807 01:56:04,548 --> 01:56:06,007 Kita harus bergerak cepat. 808 01:56:06,675 --> 01:56:07,843 Pergi ke klanmu... 809 01:56:08,343 --> 01:56:09,886 aku akan memicu peledaknya. 810 01:57:05,191 --> 01:57:10,321 Noa, kau kera yang sangat berguna. 811 01:57:11,615 --> 01:57:15,619 Kau memahami begitu banyak hal. 812 01:57:15,786 --> 01:57:18,371 Namun, kau gagal memperhatikan... 813 01:57:18,539 --> 01:57:21,708 satu hal yang paling penting. 814 01:57:23,501 --> 01:57:26,421 Manusia tidak dapat dipercaya! 815 01:57:28,048 --> 01:57:31,760 Klanmu datang untuk menyaksikannya. 816 01:57:35,013 --> 01:57:37,307 Mungkin kau cukup bodoh... 817 01:57:37,473 --> 01:57:41,687 untuk percaya kepada makhluk yang licik itu. 818 01:57:44,272 --> 01:57:45,440 Namun, aku tidak. 819 01:57:53,574 --> 01:57:54,783 Katakan, Noa... 820 01:57:55,576 --> 01:57:57,493 antara sesama kera... 821 01:57:59,287 --> 01:58:03,917 apa rencana Mae untuk isi kubahku? 822 01:58:06,587 --> 01:58:07,503 Baik. 823 01:58:08,088 --> 01:58:10,924 Apa pilihanmu? 824 01:58:11,341 --> 01:58:14,469 Kau memilih manusia ketimbang kera? 825 01:58:15,512 --> 01:58:18,974 Soona kecil yang manis... 826 01:58:20,767 --> 01:58:23,228 atau manusia kotor itu? 827 01:58:24,354 --> 01:58:25,564 Katakan rencanamu! 828 01:58:27,816 --> 01:58:28,942 Tidak! 829 01:59:05,729 --> 01:59:07,063 Aku mengerti. 830 01:59:09,190 --> 01:59:11,735 Kau boleh pergi, Mae. 831 01:59:13,278 --> 01:59:14,362 Kau boleh pergi. 832 01:59:14,821 --> 01:59:17,115 Kau bebas. Katakan saja... 833 01:59:18,074 --> 01:59:22,788 apakah masih ada benda seperti itu di dalam? 834 01:59:29,252 --> 01:59:30,378 Mae? 835 01:59:31,630 --> 01:59:32,673 Mae. 836 01:59:34,507 --> 01:59:35,425 Tidak. 837 01:59:36,927 --> 01:59:38,804 Kita tidak bisa. 838 01:59:40,138 --> 01:59:41,264 Dia tidak boleh memilikinya. 839 01:59:41,640 --> 01:59:42,891 Mae. 840 01:59:44,601 --> 01:59:45,894 - Maafkan aku. - Mae! 841 01:59:47,187 --> 01:59:48,229 Tidak! 842 01:59:49,856 --> 01:59:51,107 Mae, tidak! 843 01:59:53,318 --> 01:59:54,528 Mae! 844 02:00:18,969 --> 02:00:20,386 Apa yang telah kau perbuat? 845 02:00:27,143 --> 02:00:28,436 Mendaki. 846 02:00:28,604 --> 02:00:29,605 Mendaki! 847 02:00:30,564 --> 02:00:31,857 - Mendaki! - Tidak. 848 02:00:37,445 --> 02:00:38,446 Tidak! 849 02:01:22,115 --> 02:01:23,825 Noa! 850 02:01:23,992 --> 02:01:25,994 - Soona! - Di belakangmu! 851 02:01:26,452 --> 02:01:28,246 Mendaki! 852 02:01:29,665 --> 02:01:31,291 Nak! 853 02:01:31,457 --> 02:01:32,626 - Ibu! - Nak! 854 02:01:33,084 --> 02:01:34,795 Ibu! 855 02:01:35,045 --> 02:01:36,046 Ibu! 856 02:01:37,839 --> 02:01:38,715 Dar! 857 02:01:38,882 --> 02:01:40,383 Pegang dia! 858 02:01:40,676 --> 02:01:42,803 Dar! Pegang tanganku! 859 02:01:42,969 --> 02:01:45,806 - Ibu! - Dar! 860 02:01:49,100 --> 02:01:50,018 Dar! 861 02:01:53,772 --> 02:01:55,106 Dar, aku memegangmu. 862 02:01:56,232 --> 02:01:57,859 Noa, bagaimana ini? 863 02:01:59,861 --> 02:02:01,738 Lewat sini! Ayo! 864 02:02:09,329 --> 02:02:12,415 Klan Elang! Mendaki! 865 02:02:12,583 --> 02:02:14,835 Ikuti Soona! Ikuti Anaya! 866 02:02:15,001 --> 02:02:17,128 - Lewat sini! Mendaki! - Ayo. 867 02:02:17,588 --> 02:02:18,589 Mendaki! 868 02:02:26,680 --> 02:02:27,764 Lewat sini! 869 02:02:29,516 --> 02:02:30,642 Cepat! 870 02:02:32,352 --> 02:02:33,394 Ikuti Soona! 871 02:02:33,854 --> 02:02:35,772 - Cepat! - Ayo! 872 02:02:40,527 --> 02:02:41,361 Ayo. 873 02:02:41,528 --> 02:02:42,571 Cepat! 874 02:02:42,738 --> 02:02:43,822 Mendaki, Soona! 875 02:02:43,989 --> 02:02:45,532 Ini jalan keluarnya! 876 02:02:46,032 --> 02:02:47,200 Cepat! 877 02:02:47,576 --> 02:02:48,577 - Mendaki! - Noa! 878 02:02:48,744 --> 02:02:49,870 Ibu, cepat! 879 02:02:50,036 --> 02:02:51,538 - Noa! - Mendaki, Anaya! 880 02:02:51,705 --> 02:02:52,998 - Soona, cepat! - Pimpin mereka! 881 02:02:53,164 --> 02:02:54,625 Ayo! Mendaki! 882 02:02:54,791 --> 02:02:55,751 Ayo! 883 02:02:55,917 --> 02:02:57,418 Cepat! 884 02:05:42,208 --> 02:05:45,295 Kau pikir bisa menghancurkan kerajaanku? 885 02:05:55,263 --> 02:05:58,850 Kau pikir bisa menghancurkan jati diriku? 886 02:06:04,690 --> 02:06:05,691 - Noa! - Biarkan dia. 887 02:06:19,245 --> 02:06:20,664 Noa. 888 02:06:22,332 --> 02:06:26,252 Kau punya potensi yang besar. 889 02:06:28,004 --> 02:06:30,757 Kau harus berdiri... 890 02:06:31,424 --> 02:06:34,678 agar kau bisa membungkuk untuk rajamu... 891 02:06:35,470 --> 02:06:36,680 sebelum kau mati. 892 02:06:41,852 --> 02:06:45,856 Kalian semua akan menyaksikan... 893 02:06:46,022 --> 02:06:51,487 saat Noa membungkuk kepada rajanya. 894 02:06:55,198 --> 02:06:56,575 Berdirilah. 895 02:06:57,534 --> 02:06:59,160 Berdirilah! 896 02:07:02,413 --> 02:07:03,248 Bagus. 897 02:07:03,832 --> 02:07:05,500 Kera pintar. 898 02:07:29,440 --> 02:07:30,942 Apa ini? 899 02:07:34,279 --> 02:07:36,114 Trevathan tentu menyukai ini. 900 02:08:06,603 --> 02:08:07,604 Cukup! 901 02:08:10,065 --> 02:08:11,024 Cukup! 902 02:09:21,052 --> 02:09:25,015 Mari kita pulang. 903 02:09:55,712 --> 02:09:56,922 Dia datang! 904 02:10:00,341 --> 02:10:01,510 Lembut? 905 02:10:02,218 --> 02:10:04,095 Terlalu keras. 906 02:10:04,930 --> 02:10:05,889 Terlalu keras. 907 02:10:07,683 --> 02:10:09,142 - Sutra. - Bagus. 908 02:10:15,774 --> 02:10:16,692 Noa. 909 02:10:38,463 --> 02:10:40,090 Aku ingin berpamitan. 910 02:10:49,349 --> 02:10:51,351 Proximus benar. 911 02:10:52,477 --> 02:10:56,272 Manusia tak akan menyerah. 912 02:10:57,524 --> 02:11:01,444 Sampai kalian mengambil semuanya... 913 02:11:01,612 --> 02:11:03,154 untuk diri kalian. 914 02:11:04,239 --> 02:11:05,616 Itu memang milik kami. 915 02:11:06,449 --> 02:11:08,910 Silo itu adalah tempat manusia... 916 02:11:09,077 --> 02:11:10,871 dengan benda-benda manusia dan gagasan manusia. 917 02:11:11,037 --> 02:11:12,539 Bukan untuk kera. 918 02:11:12,706 --> 02:11:15,333 Lalu, kera-kera harus bagaimana? 919 02:11:17,418 --> 02:11:19,546 Perlu kami kembali diam? 920 02:11:21,548 --> 02:11:24,092 Kami akan membangun kembali rumah kami. 921 02:11:25,844 --> 02:11:27,012 Lebih baik. 922 02:11:27,513 --> 02:11:28,722 Lebih kuat. 923 02:11:29,681 --> 02:11:31,975 Dari yang telah kami pelajari. 924 02:11:42,235 --> 02:11:44,487 Andai Raka di sini... 925 02:11:45,947 --> 02:11:48,408 dia akan berkata bahwa Caesar-nya... 926 02:11:49,325 --> 02:11:51,286 punya banyak pendapat mengenai ini. 927 02:11:56,166 --> 02:11:58,501 Apakah dia benar? 928 02:12:04,925 --> 02:12:10,681 Dapatkah kera dan manusia hidup berdampingan? 929 02:12:21,692 --> 02:12:23,026 Entahlah. 930 02:12:37,248 --> 02:12:39,292 Penting. 931 02:13:28,341 --> 02:13:30,010 {\an8}Sampai jumpa. 932 02:14:47,462 --> 02:14:48,379 Ayo. 933 02:14:54,177 --> 02:14:55,804 Perkecil sampai 20. 934 02:14:56,096 --> 02:14:58,348 Titik lintang baru, 2.722. 935 02:14:58,515 --> 02:14:59,558 Diterima. Perbesar. 936 02:14:59,725 --> 02:15:00,851 Beri tahu aku hasilnya. 937 02:15:01,017 --> 02:15:01,893 Ayo ke sini. 938 02:15:02,060 --> 02:15:03,604 - Data sudah dikonfirmasi. - Tautan siap! 939 02:15:03,770 --> 02:15:04,730 Menampilkan. 940 02:15:33,675 --> 02:15:35,426 Kunci Enkripsi DITERIMA 941 02:15:35,927 --> 02:15:38,805 MENERIMA SINYAL SATELIT 942 02:15:50,316 --> 02:15:51,735 Halo. 943 02:15:52,528 --> 02:15:53,904 Ada yang dengar? 944 02:15:54,070 --> 02:15:55,280 Ayo. 945 02:15:55,446 --> 02:15:56,740 Kau mendengarku? 946 02:15:59,576 --> 02:16:00,702 Ya, halo? 947 02:16:01,161 --> 02:16:03,204 Fort Wayne, Indiana. Kami mendengarmu! 948 02:16:04,540 --> 02:16:05,999 Senang bisa mendengar suara orang lain. 949 02:16:06,958 --> 02:16:08,835 Beri tahu posisimu. Di mana lokasimu? 950 02:24:41,807 --> 02:24:43,809 Alih Bahasa: Nazaret Setiabudi