1
00:00:24,274 --> 00:00:27,694
Selama ribuan tahun,
manusia menguasai planet ini.
2
00:00:27,861 --> 00:00:30,531
Mereka binasa karena keangkuhan mereka.
3
00:00:30,697 --> 00:00:33,700
Virus buatan manusia
menciptakan spesies Kera yang cerdas.
4
00:00:33,867 --> 00:00:35,869
Bagi manusia efeknya bertolak belakang,
5
00:00:36,036 --> 00:00:39,039
virusnya menghapus kecerdasan
dan kemampuan mereka untuk berbicara.
6
00:00:39,205 --> 00:00:44,210
Ketika Kera dan Manusia bermusuhan,
ada satu kera bangkit
7
00:00:44,377 --> 00:00:49,382
dan mengorbankan semua bagi kaumnya.
8
00:00:49,550 --> 00:00:54,012
Namanya adalah Caesar.
9
00:02:39,493 --> 00:02:44,581
{\an8}BEBERAPA GENERASI KEMUDIAN
10
00:04:20,719 --> 00:04:22,345
{\an8}Pamer.
11
00:04:42,908 --> 00:04:46,537
Kata Tetua Luna buat dirimu tenang.
12
00:04:46,703 --> 00:04:48,747
Telur yang tepat akan menyanyi kepadamu.
13
00:04:49,790 --> 00:04:52,834
Tetua Luna sudah tua.
14
00:05:13,730 --> 00:05:14,731
Tiga.
15
00:05:16,482 --> 00:05:17,943
Hanya tiga.
16
00:05:18,401 --> 00:05:20,320
Ayo ambil semuanya.
17
00:05:20,486 --> 00:05:21,822
Tidak. Jangan.
18
00:05:22,739 --> 00:05:24,908
Selalu sisakan satu.
19
00:05:26,618 --> 00:05:27,869
Itu hukumnya.
20
00:05:30,496 --> 00:05:32,123
Besok hari pengikatan.
21
00:05:34,626 --> 00:05:36,169
Ini punyamu.
22
00:05:37,921 --> 00:05:38,922
Kau lebih tua.
23
00:05:39,089 --> 00:05:42,050
- Hanya beda matahari terbenam.
- Itu lebih tua.
24
00:05:45,095 --> 00:05:46,096
Soona.
25
00:05:47,430 --> 00:05:49,474
Telur mana yang menyanyi kepadamu?
26
00:05:54,646 --> 00:05:55,647
Yang ini.
27
00:06:01,027 --> 00:06:02,028
Sutra.
28
00:06:13,790 --> 00:06:16,292
Kita akan besarkan mereka sama-sama.
29
00:06:17,210 --> 00:06:19,337
Seperti kita dibesarkan.
30
00:06:20,839 --> 00:06:22,883
Nanti akan sama.
31
00:06:24,510 --> 00:06:25,636
Ya?
32
00:06:38,148 --> 00:06:40,316
Ayo.
33
00:06:41,943 --> 00:06:43,654
- Noa!
- Noa, tunggu!
34
00:06:58,126 --> 00:06:59,419
Terlalu jauh.
35
00:06:59,586 --> 00:07:00,962
Cari jalan lain.
36
00:07:05,258 --> 00:07:06,259
Noa?
37
00:07:07,302 --> 00:07:08,762
Tidak!
38
00:07:11,723 --> 00:07:13,308
Ya!
39
00:08:02,232 --> 00:08:03,233
Noa!
40
00:08:06,361 --> 00:08:07,863
Anaya! Soona!
41
00:08:08,404 --> 00:08:09,405
Noa!
42
00:08:13,034 --> 00:08:14,578
- Noa!
- Tidak!
43
00:08:38,852 --> 00:08:40,687
Penasaran seperti apa burungmu nanti?
44
00:08:40,854 --> 00:08:43,356
Asalkan tidak mirip denganmu, Anaya.
45
00:08:57,412 --> 00:08:58,622
{\an8}Takut.
46
00:09:04,085 --> 00:09:05,754
{\an8}Selimut hilang.
47
00:09:10,425 --> 00:09:12,010
Ada apa, Noa?
48
00:09:12,594 --> 00:09:15,096
Sesuatu di pepohonan.
49
00:09:31,279 --> 00:09:32,823
Dia kabur.
50
00:09:44,876 --> 00:09:47,462
{\an8}Orang asing.
51
00:09:47,879 --> 00:09:49,464
Noa takut.
52
00:09:52,092 --> 00:09:53,552
Anaya tidak.
53
00:10:17,450 --> 00:10:19,494
Bukan kera.
54
00:10:23,874 --> 00:10:24,958
Mungkin...
55
00:10:26,251 --> 00:10:27,335
Gema?
56
00:10:29,129 --> 00:10:34,134
Gema tidak datang dari Lembah.
57
00:10:53,945 --> 00:10:55,697
Apa kau takut?
58
00:10:55,864 --> 00:10:57,866
Tidak setakut Anaya!
59
00:11:25,852 --> 00:11:27,437
Mereka pulang!
60
00:11:27,604 --> 00:11:29,189
- Soona!
- Kau dapat telurnya?
61
00:11:29,355 --> 00:11:31,567
- Kau mendaki sampai mana?
- Apa berbahaya?
62
00:11:31,942 --> 00:11:34,069
Sangat berbahaya.
63
00:11:34,235 --> 00:11:36,780
Anaya menangis bagaikan bayi.
64
00:11:45,789 --> 00:11:47,541
Berapa telur yang kau hormati?
65
00:11:47,708 --> 00:11:48,834
- Perlihatkan telurnya.
- Kau mendaki dengan baik?
66
00:11:49,000 --> 00:11:50,752
- Perlihatkan telurnya.
- Perlihatkan telurmu.
67
00:11:51,044 --> 00:11:51,878
Telur.
68
00:11:52,045 --> 00:11:55,215
Perlihatkan, Anaya. Kumohon?
69
00:12:18,530 --> 00:12:20,365
- Siapa mau?
- Aku!
70
00:12:23,243 --> 00:12:26,747
Ayo. Berikan! Hei!
71
00:12:27,247 --> 00:12:28,331
Nak.
72
00:12:36,757 --> 00:12:37,758
Perlihatkan.
73
00:12:37,924 --> 00:12:40,051
Semua harus menunggu untuk ikatan.
74
00:12:40,218 --> 00:12:42,804
Bahkan Guru Terhormat.
75
00:12:42,971 --> 00:12:44,806
Aku ibumu.
76
00:12:54,149 --> 00:12:56,985
Aku tahu kau bisa mendaki dengan baik.
77
00:12:59,571 --> 00:13:00,781
Dia menunggu.
78
00:13:10,331 --> 00:13:11,374
Rusak?
79
00:13:13,669 --> 00:13:15,921
Ada waktu untuk itu nanti.
80
00:13:19,424 --> 00:13:22,218
Ayahmu pasti mau lihat.
81
00:13:27,223 --> 00:13:32,228
{\an8}Dia akan bangga.
82
00:13:47,953 --> 00:13:49,913
- Noa.
- Noa.
83
00:13:50,080 --> 00:13:53,041
Noa, kukira kau tidak kembali.
84
00:14:25,365 --> 00:14:27,158
Terlalu keras.
85
00:14:27,492 --> 00:14:29,870
Ya. Ya, Koro.
86
00:14:45,719 --> 00:14:47,679
{\an8}Ayah. Ahli Burung.
87
00:14:58,273 --> 00:14:59,190
Noa.
88
00:15:02,027 --> 00:15:03,194
Nak.
89
00:15:08,199 --> 00:15:14,039
Sun Eagle tidak ingin bekerja
untuk upacara besok.
90
00:15:16,542 --> 00:15:17,918
Kau mendaki dengan baik?
91
00:15:18,459 --> 00:15:20,336
Di atas Sarang Tertinggi.
92
00:15:21,379 --> 00:15:22,589
Kalian semua?
93
00:15:22,756 --> 00:15:24,257
Tidak.
94
00:15:24,424 --> 00:15:25,842
Hanya aku.
95
00:15:31,431 --> 00:15:33,642
Bau apa itu?
96
00:15:43,985 --> 00:15:47,363
Kau pergi ke Luar Lembah?
97
00:15:47,531 --> 00:15:48,782
Tentu tidak.
98
00:15:48,949 --> 00:15:51,117
Itu dilarang.
99
00:15:52,285 --> 00:15:56,081
Tapi ada darah Gema di selimutmu.
100
00:15:56,247 --> 00:15:59,459
Kami tidak pergi ke Luar Lembah.
101
00:16:03,338 --> 00:16:05,048
Aku percaya.
102
00:16:06,257 --> 00:16:08,426
Kau jujur, Noa.
103
00:16:10,261 --> 00:16:11,680
Banyak harus dipelajari.
104
00:16:13,431 --> 00:16:14,683
Banyak harus diajarkan.
105
00:16:16,184 --> 00:16:18,436
Setelah pengikatan besok.
106
00:16:19,730 --> 00:16:22,232
Sekarang, Para Tetua harus tahu.
107
00:16:23,191 --> 00:16:26,444
Gema hanya membawa masalah.
108
00:16:30,323 --> 00:16:33,368
Oda akan mengusir hama itu.
109
00:16:41,376 --> 00:16:43,879
Boleh minta nasihatmu?
110
00:16:46,172 --> 00:16:51,261
Selimut ini ada darah Gema.
111
00:16:51,427 --> 00:16:52,470
Gema.
112
00:16:52,638 --> 00:16:54,014
Aku minta maaf untuk itu.
113
00:16:54,180 --> 00:16:57,308
Ini pertanda buruk bagi kita semua.
114
00:16:57,475 --> 00:16:59,603
- Bau ini.
- Usulku adalah...
115
00:17:06,818 --> 00:17:09,362
Kau mendaki Sarang Tertinggi?
116
00:17:13,283 --> 00:17:15,076
Pendakian sulit.
117
00:17:21,457 --> 00:17:22,375
Ya.
118
00:17:22,543 --> 00:17:24,628
Bisa berbahaya.
119
00:17:24,795 --> 00:17:25,837
Bahaya.
120
00:17:30,717 --> 00:17:31,718
Anaya!
121
00:17:36,472 --> 00:17:38,642
Kau menemui ayahmu?
122
00:17:45,273 --> 00:17:48,819
Aku tidak mengerti Eagle Sun.
123
00:17:48,985 --> 00:17:51,697
Aku paham. Dia benci Noa.
124
00:17:56,702 --> 00:17:58,244
Noa.
125
00:17:58,411 --> 00:17:59,955
{\an8}Selimutmu?
126
00:18:00,496 --> 00:18:02,248
Dengan Para Tetua.
127
00:18:04,125 --> 00:18:07,087
Mereka mengutus Oda untuk mengusir Gema.
128
00:18:07,713 --> 00:18:08,922
Ya, Tetua.
129
00:18:09,923 --> 00:18:12,801
Ketika ibu masih kecil...
130
00:18:13,468 --> 00:18:15,887
musim kering menyusutkan sungai.
131
00:18:16,054 --> 00:18:17,514
Gema mencari makanan.
132
00:18:18,724 --> 00:18:21,893
Dia melihat yang kecil dan besar.
133
00:18:23,269 --> 00:18:25,731
Ada hujan yang baik.
134
00:18:27,440 --> 00:18:28,525
Seperti katanya.
135
00:18:33,864 --> 00:18:36,116
Berkuda dengan baik, Oda.
136
00:21:09,477 --> 00:21:10,521
Tidak.
137
00:21:16,902 --> 00:21:19,445
Pengikatan kita pada matahari terbit.
138
00:21:20,280 --> 00:21:22,991
Ahli Burung akan buat pengecualian.
139
00:21:23,158 --> 00:21:26,119
Mereka tak akan membuatnya menunggu
sampai musim berikut.
140
00:21:26,286 --> 00:21:27,621
Ya, pasti.
141
00:21:29,540 --> 00:21:31,457
Dia ayahmu.
142
00:21:31,625 --> 00:21:35,671
Dan aku anaknya.
143
00:21:36,880 --> 00:21:39,257
Maka, aku akan menunggu bersamamu.
144
00:21:41,968 --> 00:21:43,554
Anaya juga menunggu.
145
00:21:45,514 --> 00:21:46,682
Jangan.
146
00:21:53,354 --> 00:21:55,899
Aku harus cari yang lain.
147
00:23:45,133 --> 00:23:46,134
Noa.
148
00:23:46,927 --> 00:23:47,928
Oda!
149
00:23:48,428 --> 00:23:50,722
Ada yang...
150
00:23:52,182 --> 00:23:53,474
lain.
151
00:24:37,811 --> 00:24:39,395
Apa yang terjadi di sini?
152
00:24:39,896 --> 00:24:41,523
Pengintai kita.
153
00:24:42,023 --> 00:24:44,192
Dibunuh olehnya.
154
00:24:52,450 --> 00:24:53,577
Manusia.
155
00:24:54,494 --> 00:24:55,704
Dia.
156
00:24:56,121 --> 00:24:57,581
Lightning, kembali ke kudamu.
157
00:24:57,748 --> 00:24:58,957
Menyebar!
158
00:24:59,124 --> 00:25:01,084
Temukan klannya.
159
00:25:01,459 --> 00:25:03,003
Periksa seluruh pelosok!
160
00:25:10,927 --> 00:25:12,596
Kuda si kera!
161
00:25:12,763 --> 00:25:14,097
Lightning, ayo!
162
00:25:23,231 --> 00:25:25,275
Mereka tak mungkin jauh.
163
00:25:26,151 --> 00:25:29,029
Ikuti kudanya! Temukan klannya!
164
00:25:30,822 --> 00:25:32,240
Temukan manusia!
165
00:25:33,158 --> 00:25:34,284
Maju!
166
00:25:38,246 --> 00:25:40,582
Ayo!
167
00:26:42,185 --> 00:26:43,394
Kumpulkan mereka!
168
00:26:43,562 --> 00:26:45,146
Tidak! Kumohon!
169
00:26:48,984 --> 00:26:50,443
Kau, tahanan!
170
00:26:52,821 --> 00:26:54,030
Bakarlah.
171
00:26:59,536 --> 00:27:01,121
Soona! Anaya!
172
00:27:01,287 --> 00:27:02,413
Noa, tolong!
173
00:27:13,008 --> 00:27:14,050
Noa!
174
00:27:15,093 --> 00:27:16,386
Noa!
175
00:27:16,553 --> 00:27:17,721
Noa!
176
00:27:18,429 --> 00:27:19,430
Noa!
177
00:27:20,891 --> 00:27:21,850
Noa!
178
00:27:22,893 --> 00:27:25,145
Anaya! Ibu!
179
00:27:27,022 --> 00:27:28,023
Di mana Soona?
180
00:27:28,189 --> 00:27:30,066
Mereka membawanya.
181
00:27:30,233 --> 00:27:32,152
Mereka memecahkan telurku.
182
00:27:33,194 --> 00:27:34,362
Ibu.
183
00:27:34,530 --> 00:27:35,781
Tolong ayahmu!
184
00:27:36,865 --> 00:27:38,199
Tidak!
185
00:27:39,660 --> 00:27:40,493
Noa!
186
00:27:41,953 --> 00:27:42,954
Tidak!
187
00:27:45,499 --> 00:27:46,833
Lari, Noa! Lari!
188
00:27:48,126 --> 00:27:49,753
Tolong ayahmu!
189
00:27:49,920 --> 00:27:51,755
Pergi, Noa! Lari!
190
00:27:54,257 --> 00:27:55,216
Tidak!
191
00:27:59,304 --> 00:28:01,139
Dia tetua mereka.
192
00:28:08,354 --> 00:28:09,189
Tidak!
193
00:28:17,363 --> 00:28:19,783
Untuk Caesar!
194
00:28:20,283 --> 00:28:21,952
Untuk Caesar!
195
00:28:24,454 --> 00:28:26,623
Bawa mereka ke Proximus!
196
00:28:28,041 --> 00:28:29,751
Cari manusia itu!
197
00:28:29,918 --> 00:28:31,086
Caesar!
198
00:28:33,421 --> 00:28:35,966
Caesar!
199
00:28:47,352 --> 00:28:48,979
- Ayah.
- Nak.
200
00:28:49,145 --> 00:28:50,689
Maaf. Ini salahku.
201
00:28:50,856 --> 00:28:52,816
Noa, bebaskan semua burung.
202
00:28:53,274 --> 00:28:54,150
Cepat.
203
00:29:30,270 --> 00:29:33,439
Tundukkan kepalamu.
204
00:31:16,042 --> 00:31:17,335
Noa.
205
00:31:23,509 --> 00:31:24,968
Untuk Caesar.
206
00:34:23,980 --> 00:34:24,981
Ayah...
207
00:34:28,318 --> 00:34:29,820
aku akan temukan mereka.
208
00:34:31,446 --> 00:34:34,575
Aku akan bawa mereka pulang.
209
00:36:29,272 --> 00:36:30,732
Ibu.
210
00:37:41,595 --> 00:37:42,596
Sun.
211
00:37:50,854 --> 00:37:52,397
Ayo, Sun.
212
00:40:00,108 --> 00:40:02,318
Betapa kau masih muda.
213
00:40:04,195 --> 00:40:06,239
Tanpa topengmu.
214
00:40:07,365 --> 00:40:08,825
Tanpa ini.
215
00:40:11,202 --> 00:40:12,245
Bicaralah.
216
00:40:13,789 --> 00:40:16,708
Bicara.
217
00:40:17,417 --> 00:40:18,835
Bukan punyaku.
218
00:40:19,961 --> 00:40:21,254
Tak punya topeng.
219
00:40:22,506 --> 00:40:23,715
Aku bukan...
220
00:40:24,883 --> 00:40:25,926
mereka.
221
00:40:28,845 --> 00:40:30,346
Siapa kau?
222
00:40:32,057 --> 00:40:33,892
Mereka membunuh ayahku.
223
00:40:35,143 --> 00:40:36,937
Mencuri desaku.
224
00:40:39,064 --> 00:40:40,857
Aku mengikuti jejak mereka.
225
00:40:52,578 --> 00:40:55,914
Dialah desaku.
226
00:40:59,125 --> 00:41:01,127
Mereka membunuhnya.
227
00:41:02,671 --> 00:41:03,922
Pasukan Topeng.
228
00:41:16,434 --> 00:41:17,769
Aku Raka.
229
00:41:21,022 --> 00:41:22,941
Aku Noa.
230
00:41:34,578 --> 00:41:37,998
Kera-Kera berjatuhan dari langit.
231
00:41:42,836 --> 00:41:47,549
Dia di luar ketika mereka tiba.
232
00:41:47,716 --> 00:41:49,593
Kau melihat klanku?
233
00:41:50,761 --> 00:41:51,803
Tidak.
234
00:41:52,679 --> 00:41:54,097
Aku sembunyi.
235
00:41:55,306 --> 00:41:56,683
Aku selamat.
236
00:41:58,143 --> 00:42:01,229
Aku melindungi pekerjaan kami.
237
00:42:10,656 --> 00:42:16,286
Ini adalah cara kuno
untuk menyimpan gagasan.
238
00:42:21,374 --> 00:42:24,002
Simbol-simbol ini punya makna.
239
00:42:28,089 --> 00:42:31,176
Kera-Kera memahaminya...
240
00:42:31,342 --> 00:42:33,386
pada masa Caesar.
241
00:42:35,972 --> 00:42:39,392
Pasukan Topeng, di desaku...
242
00:42:40,894 --> 00:42:42,896
menyebutkan nama itu...
243
00:42:44,856 --> 00:42:46,316
"Caesar."
244
00:42:47,400 --> 00:42:48,777
Memalukan.
245
00:42:49,861 --> 00:42:52,072
Pasukan Topeng mengambil namanya.
246
00:42:53,574 --> 00:42:54,950
Memutarbalikkan kata-katanya.
247
00:42:55,867 --> 00:42:57,578
Siapa dia sekarang?
248
00:42:58,369 --> 00:42:59,496
Bukan "sekarang".
249
00:43:00,622 --> 00:43:01,623
"Dahulu."
250
00:43:05,210 --> 00:43:09,130
Klanmu tidak tahu Caesar yang sebenarnya.
251
00:43:10,465 --> 00:43:13,677
Terlalu banyak yang lupa siapa dia dahulu.
252
00:43:15,804 --> 00:43:18,599
Aku tahu Para Tetua di desaku.
253
00:43:18,765 --> 00:43:20,475
Mereka membuat hukum.
254
00:43:20,642 --> 00:43:21,935
Itu segalanya.
255
00:43:23,770 --> 00:43:26,648
Itu bukan segalanya.
256
00:43:27,440 --> 00:43:29,568
Jauh sebelum Para Tetuamu...
257
00:43:29,735 --> 00:43:33,989
Caesar yang mengajari kita
makna menjadi kera.
258
00:43:34,155 --> 00:43:38,619
Dahulu dia pemimpin kita,
pemberi hukum kita.
259
00:43:38,785 --> 00:43:41,538
Kera bersama kuat.
260
00:43:41,705 --> 00:43:44,415
Kera tidak boleh membunuh kera.
261
00:43:44,583 --> 00:43:47,335
Kami, Orde Caesar...
262
00:43:47,502 --> 00:43:49,254
mengikuti perkataannya.
263
00:43:49,420 --> 00:43:50,881
Sampai hari ini...
264
00:43:52,257 --> 00:43:53,717
aku mengikutinya.
265
00:43:55,385 --> 00:43:56,678
Kini aku adalah...
266
00:43:58,013 --> 00:43:59,430
yang terakhir.
267
00:44:01,517 --> 00:44:03,434
Pekerjaannya berlanjut.
268
00:44:07,480 --> 00:44:09,024
Tempat apa ini?
269
00:44:09,691 --> 00:44:12,569
Kami percaya kera membangun ini...
270
00:44:12,736 --> 00:44:16,281
sebagai tempat berlindung bagi manusia.
271
00:44:16,447 --> 00:44:18,324
Sekarang mereka sudah langka.
272
00:44:18,491 --> 00:44:23,789
Namun, pada masa Caesar,
jumlah mereka banyak.
273
00:44:24,873 --> 00:44:26,207
Bisa bayangkan?
274
00:44:27,626 --> 00:44:32,172
Mungkin di sini,
manusia dirawat, diberi makan...
275
00:44:32,338 --> 00:44:35,133
bahkan mungkin diajari.
276
00:44:42,641 --> 00:44:43,725
Ada apa?
277
00:44:45,602 --> 00:44:46,770
Gema.
278
00:44:51,107 --> 00:44:52,150
Manusia.
279
00:44:54,945 --> 00:44:56,487
Kau pernah melihatnya?
280
00:44:57,488 --> 00:44:58,323
Satu.
281
00:45:00,158 --> 00:45:02,327
Mereka pebangkai.
282
00:45:02,493 --> 00:45:04,204
Seperti babi hutan.
283
00:45:04,370 --> 00:45:05,997
Namun, lebih rendah.
284
00:45:06,164 --> 00:45:09,209
Manusia itu dungu...
285
00:45:11,377 --> 00:45:12,921
tetapi ada masa...
286
00:45:13,839 --> 00:45:17,759
ketika manusia dan kera
hidup berdampingan.
287
00:45:21,680 --> 00:45:25,308
Ya, itu sebuah misteri. Aku tahu.
288
00:45:28,269 --> 00:45:31,022
Namun, mereka penting bagi Caesar.
289
00:45:31,189 --> 00:45:35,360
Maka, mereka penting bagiku.
290
00:45:39,865 --> 00:45:41,950
Aku harus ke kudaku.
291
00:45:43,243 --> 00:45:44,786
Tentu.
292
00:45:44,953 --> 00:45:46,121
Ikuti aku.
293
00:45:49,833 --> 00:45:52,503
Kau tidak mengenal Caesar.
294
00:45:54,004 --> 00:45:56,381
Kau tidak tahu buku-buku.
295
00:46:00,426 --> 00:46:02,387
Tetaplah di sini.
296
00:46:02,554 --> 00:46:05,015
Banyak yang bisa kuajarkan kepadamu.
297
00:46:12,981 --> 00:46:13,982
Enyahlah!
298
00:46:14,149 --> 00:46:15,526
Tidak! Kembali!
299
00:46:15,692 --> 00:46:16,527
Perusak!
300
00:46:16,693 --> 00:46:18,820
Tunggu! Kembali!
301
00:46:19,738 --> 00:46:22,616
Tidak ada bahaya.
302
00:46:23,575 --> 00:46:25,661
Itulah manusianya.
303
00:46:25,827 --> 00:46:28,246
Mencuri di desaku.
304
00:46:29,623 --> 00:46:33,043
Dia mengikutimu dari desamu?
305
00:46:36,755 --> 00:46:41,510
Mungkin Caesar memberiku pertanda
untuk pergi.
306
00:46:45,597 --> 00:46:48,266
Tunggu di sini. Pekerjaannya berlanjut.
307
00:46:48,433 --> 00:46:49,601
Aku tak ada waktu...
308
00:46:49,768 --> 00:46:52,938
Aku tidak akan menjadi beban.
Aku juga punya kuda.
309
00:47:00,236 --> 00:47:02,948
Tidak bisa pelan-pelan?
310
00:47:03,114 --> 00:47:03,990
Tidak.
311
00:47:07,285 --> 00:47:09,245
Aku yakin dia mengikuti.
312
00:47:09,412 --> 00:47:10,747
Entah kenapa.
313
00:47:16,837 --> 00:47:19,172
Burung yang cantik!
314
00:47:21,382 --> 00:47:22,926
Eagle Sun.
315
00:47:24,010 --> 00:47:25,470
Burung milik ayahku.
316
00:47:26,638 --> 00:47:28,514
Dia mengikuti untuk mengejekku.
317
00:47:29,766 --> 00:47:33,562
Burung ini juga mengikutimu?
318
00:47:35,105 --> 00:47:38,024
Klanku merawat elang.
319
00:47:38,775 --> 00:47:39,818
Menyanyi kepada mereka...
320
00:47:40,777 --> 00:47:42,195
agar mereka mengenal kami.
321
00:47:42,362 --> 00:47:43,530
Sebuah ikatan.
322
00:47:45,699 --> 00:47:47,033
Nyanyikan lagunya.
323
00:47:47,993 --> 00:47:49,202
Kumohon.
324
00:47:52,539 --> 00:47:53,540
Tidak.
325
00:47:55,542 --> 00:47:57,502
Ayahku adalah Ahli Burung.
326
00:47:57,669 --> 00:47:59,170
Dia menyanyi untuk elang-elang.
327
00:48:01,381 --> 00:48:03,341
Namun, aku bukan dia.
328
00:48:05,301 --> 00:48:06,302
Sayang sekali.
329
00:48:07,721 --> 00:48:10,766
Aku tentu akan menikmati lagunya.
330
00:48:32,913 --> 00:48:34,414
Senjata yang aneh.
331
00:48:35,749 --> 00:48:36,667
Rusak.
332
00:49:09,157 --> 00:49:10,241
Raka.
333
00:49:14,913 --> 00:49:15,872
Noa.
334
00:49:22,212 --> 00:49:25,215
Dia mengikuti karena lapar.
335
00:49:33,974 --> 00:49:35,475
Tidak.
336
00:49:37,477 --> 00:49:39,145
Ini...
337
00:49:41,064 --> 00:49:42,566
penting.
338
00:49:44,109 --> 00:49:46,277
Mereka bisa kedinginan.
339
00:49:49,447 --> 00:49:51,032
Tunjukkan belas kasihan.
340
00:50:13,054 --> 00:50:15,431
Dia lebih pintar dari yang lain.
341
00:50:21,229 --> 00:50:24,315
Kita namakan dia Nova.
342
00:50:26,485 --> 00:50:29,362
Kita namakan mereka semua Nova.
343
00:50:30,405 --> 00:50:33,408
Entah kenapa. Itu dari masa Caesar.
344
00:50:34,367 --> 00:50:39,205
Kenapa Caesar sangat peduli dengan Gema?
345
00:50:39,748 --> 00:50:44,419
Konon Caesar diasuh oleh mereka...
346
00:50:45,962 --> 00:50:48,423
meski tampaknya itu mustahil.
347
00:50:50,008 --> 00:50:52,135
Legenda Caesar penting.
348
00:50:54,137 --> 00:50:56,557
Dia adalah Tetua pertama.
349
00:50:58,099 --> 00:51:00,977
Dia memimpin dengan kebaikan...
350
00:51:02,395 --> 00:51:03,689
moral...
351
00:51:05,440 --> 00:51:06,817
gagah...
352
00:51:09,945 --> 00:51:11,321
belas kasih.
353
00:51:16,201 --> 00:51:19,370
Caesar tidak pernah berbagi kamp...
354
00:51:19,955 --> 00:51:22,791
dengan Nova.
355
00:51:34,928 --> 00:51:36,972
Baunya tajam.
356
00:54:31,187 --> 00:54:35,901
Terowongan yang makan cahaya?
357
00:54:37,152 --> 00:54:39,070
Dia melihat yang kulihat.
358
00:54:40,155 --> 00:54:41,740
Tampak dari matanya.
359
00:54:41,907 --> 00:54:43,116
Dia...
360
00:54:44,159 --> 00:54:45,451
bereaksi.
361
00:54:46,620 --> 00:54:47,621
Reaksi bagaimana?
362
00:54:51,166 --> 00:54:52,918
Sama seperti kera.
363
00:55:00,676 --> 00:55:02,177
Jika Gema ikut, biar dia naik kuda.
364
00:55:03,303 --> 00:55:07,307
Apa teman mudaku menunjukkan belas kasih
kepada teman seperjalanan kita?
365
00:55:08,308 --> 00:55:09,518
Dia lambat.
366
00:55:27,243 --> 00:55:29,079
Kuda.
367
00:55:38,213 --> 00:55:41,592
Dan tentunya ada siamang.
368
00:55:42,383 --> 00:55:44,177
Lengannya sangat panjang.
369
00:55:44,511 --> 00:55:50,642
Sayang sekali manusia
hanya menggunakan kaki untuk berjalan.
370
00:55:51,643 --> 00:55:54,104
Bayangkan jika jatuh dari pohon.
371
00:55:54,270 --> 00:55:56,815
Hanya punya dua anggota tubuh
untuk menyelamatkan nyawa.
372
00:55:56,982 --> 00:56:00,276
Namun, jika bisa menggunakan
kedua tanganmu...
373
00:56:00,443 --> 00:56:02,403
dan kedua kakimu...
374
00:56:02,571 --> 00:56:04,906
berarti empat kali lebih aman.
375
00:56:05,073 --> 00:56:09,953
Aku membayangkan
jika aku bertemu dengan...
376
00:56:11,830 --> 00:56:14,332
Apa itu?
377
00:56:40,567 --> 00:56:43,278
Kuda bergaris.
378
00:56:45,531 --> 00:56:47,574
Menarik.
379
00:57:35,956 --> 00:57:40,210
Kami khawatir manusia sudah punah.
380
00:58:03,984 --> 00:58:06,194
Kau tidak berpamitan?
381
00:58:08,572 --> 00:58:11,658
Aku harus mencari klanku.
382
00:58:13,368 --> 00:58:16,079
Nova tinggal bersama kaumnya.
383
00:58:17,288 --> 00:58:18,915
Kau urus mereka.
384
00:58:20,416 --> 00:58:24,170
Ikuti perintah Caesar.
385
00:58:34,097 --> 00:58:35,599
Untuk mengenang...
386
00:58:36,933 --> 00:58:38,769
siapa dia dahulu.
387
00:58:42,648 --> 00:58:44,650
Ini penting.
388
00:59:14,846 --> 00:59:16,306
Mereka sama sepertimu.
389
00:59:18,016 --> 00:59:19,976
Kau ingin bersama mereka?
390
00:59:38,537 --> 00:59:40,539
Dia punya perjalanannya.
391
00:59:41,623 --> 00:59:43,499
Kita punya perjalanan sendiri.
392
00:59:44,125 --> 00:59:45,126
Ayo.
393
01:00:33,675 --> 01:00:34,593
Nova!
394
01:00:35,552 --> 01:00:36,887
Nova!
395
01:01:10,921 --> 01:01:12,338
Kejar!
396
01:01:12,506 --> 01:01:14,382
Tangkap yang itu!
397
01:01:56,299 --> 01:01:57,300
Yang ini?
398
01:02:05,350 --> 01:02:06,351
Di sana!
399
01:02:28,289 --> 01:02:29,499
Menyebar.
400
01:02:29,833 --> 01:02:30,834
Lightning.
401
01:02:43,680 --> 01:02:44,681
Lewat sini.
402
01:02:45,641 --> 01:02:46,642
Cari dia!
403
01:02:54,941 --> 01:02:57,653
Aku tahu dia di sini!
404
01:03:01,489 --> 01:03:02,824
Raka!
405
01:03:04,743 --> 01:03:05,827
Nova!
406
01:03:07,621 --> 01:03:08,914
Keluarlah!
407
01:03:09,080 --> 01:03:10,791
Aku mencium baumu!
408
01:03:13,001 --> 01:03:14,294
Raka!
409
01:03:20,842 --> 01:03:21,802
Noa!
410
01:04:12,561 --> 01:04:14,020
Noa!
411
01:04:21,862 --> 01:04:22,946
Raka!
412
01:04:25,198 --> 01:04:26,992
Caesar akan memaafkan.
413
01:04:27,868 --> 01:04:29,452
Kita teruskan?
414
01:04:49,723 --> 01:04:53,143
Ini akan memberi kita waktu.
415
01:05:31,056 --> 01:05:33,433
Apa yang kulewatkan?
416
01:05:33,600 --> 01:05:35,060
Dia berbicara.
417
01:05:37,938 --> 01:05:40,273
Dia memanggil namaku.
418
01:05:40,440 --> 01:05:42,776
Kau salah dengar.
419
01:05:42,943 --> 01:05:47,614
Katamu Nova ini lebih pintar
dari yang lain.
420
01:05:47,781 --> 01:05:49,240
Namun, terbatas.
421
01:05:50,408 --> 01:05:52,661
Punya kecerdasan, pastinya, tetapi...
422
01:05:52,828 --> 01:05:54,370
Aku punya nama.
423
01:05:56,289 --> 01:05:57,290
Mae.
424
01:06:01,712 --> 01:06:03,922
Aku tahu ke mana mereka membawa klanmu.
425
01:06:13,306 --> 01:06:14,891
Itu pemukiman manusia.
426
01:06:16,560 --> 01:06:18,186
Aku menuju ke sana.
427
01:06:18,812 --> 01:06:20,480
Mencari orang seperti aku.
428
01:06:20,647 --> 01:06:22,107
Ada yang lain...
429
01:06:23,024 --> 01:06:24,109
sepertimu?
430
01:06:26,570 --> 01:06:28,404
Dahulu lebih banyak.
431
01:06:29,239 --> 01:06:32,283
Kau menyembunyikan kebenaran?
432
01:06:32,450 --> 01:06:34,661
Ibuku menyuruhku diam...
433
01:06:36,162 --> 01:06:37,789
demi keselamatanku.
434
01:06:38,540 --> 01:06:41,543
Kau aman bersama kami.
435
01:06:42,127 --> 01:06:44,838
Namun, kau tetap tidak jujur.
436
01:06:46,089 --> 01:06:48,550
Di mana ibumu sekarang?
437
01:06:51,845 --> 01:06:53,805
Aku sendirian.
438
01:06:58,143 --> 01:07:00,353
Sama seperti kami.
439
01:07:01,563 --> 01:07:02,814
Namun, sekarang...
440
01:07:04,608 --> 01:07:06,777
kita saling memiliki.
441
01:07:20,916 --> 01:07:22,918
Mari nyalakan api.
442
01:07:23,084 --> 01:07:25,504
Banyak yang perlu dibicarakan.
443
01:08:31,361 --> 01:08:32,195
Ya.
444
01:10:52,919 --> 01:10:54,212
Kembali.
445
01:10:55,005 --> 01:10:56,172
Kembali!
446
01:11:02,679 --> 01:11:03,680
Noa!
447
01:11:07,100 --> 01:11:08,309
Mae!
448
01:11:13,774 --> 01:11:14,775
Mae!
449
01:11:15,150 --> 01:11:15,984
Tidak!
450
01:11:31,207 --> 01:11:32,083
Mae!
451
01:11:36,630 --> 01:11:37,631
Bertahanlah!
452
01:11:55,106 --> 01:11:56,608
Tidak! Raka!
453
01:11:56,775 --> 01:11:57,776
Raka!
454
01:12:11,957 --> 01:12:13,208
Bersama...
455
01:12:14,375 --> 01:12:15,544
kuat.
456
01:14:13,411 --> 01:14:15,496
Mundur! Manusia!
457
01:14:38,228 --> 01:14:39,479
Tidak!
458
01:14:53,702 --> 01:14:56,371
Selamat datang, Burung Kecil.
459
01:15:06,923 --> 01:15:07,924
Ayo!
460
01:16:01,102 --> 01:16:02,312
Noa!
461
01:16:05,816 --> 01:16:08,777
Aku merindukanmu. Soona.
462
01:16:12,155 --> 01:16:13,156
Tidak.
463
01:16:16,034 --> 01:16:17,994
Kau sudah mati.
464
01:16:19,287 --> 01:16:21,623
Aku melihatmu jatuh.
465
01:16:21,790 --> 01:16:24,417
Kau tidak terluka?
466
01:16:25,627 --> 01:16:26,587
Tidak.
467
01:16:27,378 --> 01:16:28,296
Tidak.
468
01:16:33,885 --> 01:16:35,512
Ibu?
469
01:16:35,679 --> 01:16:36,680
Anaya?
470
01:17:28,273 --> 01:17:29,440
Vonnegut.
471
01:17:30,526 --> 01:17:31,985
Itu buku yang bagus.
472
01:17:32,944 --> 01:17:34,863
Isinya tidak banyak fiksi.
473
01:17:35,363 --> 01:17:38,491
Dia lebih tertarik dengan sejarah.
474
01:17:40,368 --> 01:17:42,495
Terutama sejarah Romawi.
475
01:17:47,918 --> 01:17:49,502
Namaku Trevathan.
476
01:17:54,925 --> 01:17:56,259
Dari mana asalmu?
477
01:17:59,304 --> 01:18:00,556
Kau dahulu.
478
01:18:02,558 --> 01:18:06,311
Itu tidak penting, bukan?
479
01:18:06,477 --> 01:18:07,688
Aku pergi.
480
01:18:09,230 --> 01:18:10,774
Sama sepertimu.
481
01:18:10,941 --> 01:18:13,527
Hampir sampai di pesisir...
482
01:18:13,694 --> 01:18:16,780
kemudian aku jatuh
dan pergelangan kakiku patah.
483
01:18:16,947 --> 01:18:18,824
Di situlah Proximus menemukanku.
484
01:18:20,659 --> 01:18:25,038
Kini kau membacakannya sejarah Romawi.
485
01:18:28,124 --> 01:18:30,210
Kau siapa?
486
01:18:31,461 --> 01:18:34,590
Aku manusia yang tidak menolong kera.
487
01:18:50,731 --> 01:18:52,190
Noa.
488
01:18:54,400 --> 01:18:56,444
Berbagi. Harus berbagi.
489
01:18:56,612 --> 01:18:57,529
Bagus.
490
01:19:01,700 --> 01:19:02,534
Noa?
491
01:19:03,118 --> 01:19:04,369
- Noa!
- Kau hidup!
492
01:19:22,053 --> 01:19:23,304
Ayah...
493
01:19:24,305 --> 01:19:25,140
dia...
494
01:19:25,306 --> 01:19:27,601
Aku tahu.
495
01:19:44,951 --> 01:19:46,787
Kita harus pergi.
496
01:19:48,329 --> 01:19:49,581
Ayo.
497
01:19:59,507 --> 01:20:01,009
Caesar!
498
01:20:08,058 --> 01:20:13,814
Caesar!
499
01:20:58,984 --> 01:21:00,736
Hari yang indah!
500
01:21:01,444 --> 01:21:03,446
Hari yang indah!
501
01:21:04,489 --> 01:21:08,326
Kita bersyukur untuk perkataan Caesar?
502
01:21:08,494 --> 01:21:10,370
Kita bersyukur.
503
01:21:10,537 --> 01:21:12,623
Apa kita akan tunduk?
504
01:21:12,789 --> 01:21:14,666
Kita tunduk!
505
01:21:15,208 --> 01:21:17,002
Ucapkan perkataannya!
506
01:21:17,168 --> 01:21:19,212
Kera bersama kuat!
507
01:21:19,379 --> 01:21:21,047
Ucapkan perkataannya!
508
01:21:21,214 --> 01:21:23,550
Kera bersama kuat!
509
01:21:23,717 --> 01:21:26,427
Hari yang indah!
510
01:21:35,896 --> 01:21:37,438
Senangnya.
511
01:21:38,023 --> 01:21:40,901
Ketika memikirkan kata-kata itu...
512
01:21:41,067 --> 01:21:43,987
aku merasa senang.
513
01:21:46,447 --> 01:21:49,660
Caesar adalah Tetua pertama.
514
01:21:49,826 --> 01:21:53,830
Kini akulah Caesar.
515
01:21:57,000 --> 01:21:59,085
Dia bukan Caesar.
516
01:21:59,836 --> 01:22:02,714
{\an8}Hati-hati, Nak. Sekarang kita miliknya.
517
01:22:07,218 --> 01:22:13,058
Ketika kupikirkan semua harta
yang ditinggal di dalam untuk kita...
518
01:22:14,935 --> 01:22:17,896
aku merasa sangat senang.
519
01:22:20,481 --> 01:22:22,901
Mungkin sulit untuk dibuka.
520
01:22:23,985 --> 01:22:25,486
Namun, tidak mustahil...
521
01:22:25,654 --> 01:22:28,574
karena kita bekerja sama.
522
01:22:29,616 --> 01:22:31,993
Semua sebagai kesatuan.
523
01:22:32,160 --> 01:22:34,079
Seperti yang Caesar inginkan.
524
01:22:34,245 --> 01:22:37,207
Seperti yang Caesar kehendaki.
525
01:22:37,373 --> 01:22:40,043
Kera bersama kuat!
526
01:22:40,919 --> 01:22:41,920
Tarik!
527
01:22:52,598 --> 01:22:54,432
Tarik!
528
01:22:55,475 --> 01:22:57,435
Tarik! Lagi!
529
01:23:03,692 --> 01:23:04,818
Lihat ini.
530
01:23:17,998 --> 01:23:19,666
- Tarik!
- Tarik!
531
01:23:19,833 --> 01:23:21,877
Tarik!
532
01:23:26,840 --> 01:23:28,258
Ya!
533
01:23:28,800 --> 01:23:30,051
Ya!
534
01:23:35,641 --> 01:23:37,475
Lagi!
535
01:23:48,862 --> 01:23:50,280
Cukup!
536
01:23:55,744 --> 01:23:59,748
Mungkin besok lebih kuat.
537
01:24:19,309 --> 01:24:20,727
Jangan khawatir.
538
01:24:20,894 --> 01:24:23,229
Siapa pun yang di dalam
pasti sudah mati atau pergi.
539
01:24:24,898 --> 01:24:27,818
Sudah berbulan-bulan
kami berusaha membukanya.
540
01:24:30,904 --> 01:24:32,698
Kau tidak tahu kita di mana?
541
01:24:33,323 --> 01:24:36,618
Ketika situasi kacau
dan pemerintah bersembunyi...
542
01:24:36,785 --> 01:24:38,662
separuhnya pergi ke tempat ini.
543
01:24:38,829 --> 01:24:41,998
Dengan semua teknologi
dan senjata mereka...
544
01:24:44,417 --> 01:24:45,752
Kau tidak mengerti?
545
01:24:46,670 --> 01:24:48,922
Kera itu tidak boleh mendapatkan isi...
546
01:24:49,089 --> 01:24:52,217
Berhentilah memikirkan
yang sudah berlalu...
547
01:24:52,383 --> 01:24:54,678
dan mulai memikirkan keadaan yang ada.
548
01:24:55,303 --> 01:24:56,763
Ini kehidupan yang baik...
549
01:24:56,930 --> 01:24:59,307
dan kau punya kesempatan
untuk ambil bagian.
550
01:24:59,891 --> 01:25:02,268
Lalu membangun dunia bagi para kera?
551
01:25:02,435 --> 01:25:05,230
Dunia ini sudah milik mereka.
552
01:25:13,363 --> 01:25:16,324
Ada air panas dan pakaian bersih
di kamar sana.
553
01:25:17,909 --> 01:25:20,662
Kau akan merasa lebih baik
setelah membersihkan diri.
554
01:25:22,247 --> 01:25:24,708
Sebaiknya pikirkan cara
agar kau berguna di sini.
555
01:25:31,673 --> 01:25:32,924
Tetua yang terhormat...
556
01:25:34,009 --> 01:25:35,010
harus tunduk.
557
01:25:36,970 --> 01:25:39,180
Kita tak punya pilihan.
558
01:25:41,016 --> 01:25:42,559
Kau harus terima.
559
01:25:45,896 --> 01:25:47,063
Itu hukumnya.
560
01:25:49,315 --> 01:25:54,320
Para Tetua tidak menjelaskan semua...
561
01:25:54,487 --> 01:25:56,532
tentang dunia ini.
562
01:25:57,448 --> 01:26:01,119
Mereka tidak menjelaskannya
karena mereka tidak tahu.
563
01:26:02,412 --> 01:26:05,541
Mereka tidak ingin mengetahuinya.
564
01:26:12,005 --> 01:26:13,590
Kau berbeda.
565
01:26:17,510 --> 01:26:18,679
Ayo.
566
01:26:33,819 --> 01:26:36,196
Karena itu disebut pesta toga.
567
01:26:39,491 --> 01:26:43,453
Kau manusia kecil yang lucu, Trevathan.
568
01:26:48,875 --> 01:26:50,085
Hei, kemari.
569
01:26:50,711 --> 01:26:51,753
Kemari, duduklah.
570
01:26:53,630 --> 01:26:54,631
Silakan.
571
01:26:57,133 --> 01:26:58,051
Pergi.
572
01:26:58,802 --> 01:26:59,845
Pergi.
573
01:27:10,564 --> 01:27:12,899
Hari yang indah, bukan?
574
01:27:16,570 --> 01:27:19,490
Kalian berdua datang dari jauh.
575
01:27:21,492 --> 01:27:23,785
Kera dan manusia...
576
01:27:23,952 --> 01:27:25,579
bepergian bersama adalah...
577
01:27:27,205 --> 01:27:28,624
petualangan yang menarik.
578
01:27:31,376 --> 01:27:32,836
Kau Noa, bukan?
579
01:27:33,545 --> 01:27:35,672
Selamat datang, Noa.
580
01:27:50,854 --> 01:27:51,688
Pergi.
581
01:27:59,237 --> 01:28:00,697
Mae...
582
01:28:00,864 --> 01:28:04,493
apa kau tahu tentang konsep...
583
01:28:05,118 --> 01:28:06,912
evolusi?
584
01:28:07,078 --> 01:28:09,623
Itu istilah manusia, bukan?
585
01:28:09,790 --> 01:28:14,252
Kemajuan yang kudambakan butuh waktu.
586
01:28:14,419 --> 01:28:18,298
Waktu lama yang tidak kumiliki.
587
01:28:19,633 --> 01:28:22,844
Sayangnya, aku hanyalah kera yang fana.
588
01:28:25,096 --> 01:28:30,101
Karena inilah aku perlu mendapatkan
pengetahuan di dalam kubah itu.
589
01:28:30,268 --> 01:28:31,562
Aku percaya itu bisa...
590
01:28:31,728 --> 01:28:34,981
membuat proses evolusi menjadi instan.
591
01:28:37,150 --> 01:28:38,151
Noa.
592
01:28:39,194 --> 01:28:40,529
Kau tidak mengerti.
593
01:28:41,947 --> 01:28:43,364
Pada masa mereka...
594
01:28:43,532 --> 01:28:49,162
manusia mampu melakukan banyak hal besar.
595
01:28:49,329 --> 01:28:51,582
Mereka bisa meratakan gunung.
596
01:28:53,374 --> 01:28:55,794
Mereka bisa berbicara melintasi lautan.
597
01:28:55,961 --> 01:28:58,547
Mereka bisa terbang, Noa.
598
01:28:59,089 --> 01:29:00,924
Seperti elang terbang.
599
01:29:01,091 --> 01:29:04,177
Namun, sekarang kita akan mempelajarinya.
600
01:29:04,344 --> 01:29:07,848
Kera akan belajar. Aku akan belajar, ya...
601
01:29:08,014 --> 01:29:10,892
dari yang ada di dalam kubah itu.
602
01:29:12,227 --> 01:29:13,478
Itu mustahil.
603
01:29:15,146 --> 01:29:16,607
Tidak ada yang bisa masuk.
604
01:29:22,237 --> 01:29:24,447
Mae.
605
01:29:26,074 --> 01:29:31,955
Kera-Keraku bertemu dengan temanmu.
606
01:29:33,123 --> 01:29:36,502
Aku yakin peta ini milikmu.
607
01:29:37,127 --> 01:29:38,629
Begini, Noa...
608
01:29:39,170 --> 01:29:41,590
sebelum dia bepergian bersamamu...
609
01:29:41,757 --> 01:29:45,844
dan orang utan tua itu...
610
01:29:46,011 --> 01:29:49,264
Mae bersama manusia lain.
611
01:29:52,267 --> 01:29:53,560
Namun, sayangnya...
612
01:29:55,395 --> 01:29:58,899
kera-keraku tidak menyadari
nilai mereka...
613
01:29:59,065 --> 01:30:02,694
jadi mereka hanya membawakanku mayat.
614
01:30:03,570 --> 01:30:07,991
Aku tidak dapat berbicara dengan mereka
seperti aku berbicara denganmu.
615
01:30:09,910 --> 01:30:10,911
Aku tahu...
616
01:30:12,037 --> 01:30:15,415
kau kemari untuk masuk ke kubahku.
617
01:30:15,582 --> 01:30:17,208
Itu bukan milikmu!
618
01:30:19,002 --> 01:30:21,421
Sekarang milikku, bukan?
619
01:30:22,422 --> 01:30:24,758
Aku akan masuk ke dalamnya.
620
01:30:25,676 --> 01:30:29,971
Tidak peduli berapa kera
yang harus kukorbankan.
621
01:30:30,847 --> 01:30:31,848
Noa.
622
01:30:34,100 --> 01:30:39,105
Kudengar kau kera yang sangat cerdas.
623
01:30:40,065 --> 01:30:41,066
Sangat cerdas.
624
01:30:41,232 --> 01:30:45,278
Dia memperbaiki salah satu
tongkatmu yang rusak, Trevathan.
625
01:30:48,198 --> 01:30:51,952
Aku sangat membutuhkan kera yang pintar.
626
01:30:52,118 --> 01:30:54,663
Sekarang, bisa kau katakan kepadaku...
627
01:30:56,498 --> 01:31:00,544
apakah Mae pernah bilang
cara untuk masuk ke kubahku?
628
01:31:05,924 --> 01:31:07,342
Dia tidak bilang apa-apa.
629
01:31:08,259 --> 01:31:09,928
Tidak bilang apa-apa!
630
01:31:10,095 --> 01:31:11,096
Tidak bilang apa-apa.
631
01:31:14,891 --> 01:31:16,768
Tidak bilang apa-apa.
632
01:31:20,981 --> 01:31:22,023
Noa.
633
01:31:23,024 --> 01:31:25,026
Ayo. Ikut aku.
634
01:31:25,193 --> 01:31:26,361
Ayo.
635
01:31:27,863 --> 01:31:29,447
Aku ingin perlihatkan sesuatu.
636
01:31:30,490 --> 01:31:32,450
Ayo.
637
01:31:34,285 --> 01:31:35,411
Ayo, Noa.
638
01:31:37,080 --> 01:31:39,165
Katakan, apa yang kau lihat?
639
01:31:48,717 --> 01:31:50,927
Klan yang dicuri.
640
01:31:53,555 --> 01:31:54,973
Bukan klan.
641
01:31:56,850 --> 01:31:57,934
Sebuah kerajaan.
642
01:31:59,520 --> 01:32:03,231
Noa, kerajaan untuk kera.
643
01:32:07,986 --> 01:32:11,197
Manusia tidak dapat dipercaya.
644
01:32:11,907 --> 01:32:14,576
Di mana ada dua yang bisa berbicara...
645
01:32:15,118 --> 01:32:16,578
pasti ada yang lain.
646
01:32:18,747 --> 01:32:24,460
Mae kemari untuk mengambil
alat di dalam kubahku.
647
01:32:24,628 --> 01:32:27,798
Alat yang bisa membuat manusia kuat...
648
01:32:27,964 --> 01:32:30,050
dan membuat mereka berbahaya.
649
01:32:32,594 --> 01:32:34,763
Karena itu
aku harus memilikinya lebih dahulu.
650
01:32:34,930 --> 01:32:36,139
Ya?
651
01:32:36,306 --> 01:32:41,352
Mereka tidak mengerti
bahwa ini adalah waktunya kita.
652
01:32:41,895 --> 01:32:44,022
Ini adalah kerajaanku.
653
01:32:47,358 --> 01:32:50,403
Aku harus memusnahkan kaum mereka.
654
01:32:51,530 --> 01:32:54,991
Kecuali kita ingin tinggal
di dalam kandang lagi.
655
01:33:01,957 --> 01:33:03,208
Ayo.
656
01:33:03,374 --> 01:33:04,876
Ayo, Noa.
657
01:33:05,043 --> 01:33:06,377
Mari kita makan.
658
01:33:08,379 --> 01:33:09,422
Trevathan!
659
01:33:09,965 --> 01:33:11,466
Ceritakan kami sesuatu.
660
01:33:11,967 --> 01:33:13,677
Ceritakan kisah yang lucu.
661
01:33:36,700 --> 01:33:38,577
Mereka tak akan datang.
662
01:33:42,372 --> 01:33:43,373
Kenapa?
663
01:33:45,291 --> 01:33:47,711
Karena Klan Elang...
664
01:33:49,630 --> 01:33:50,714
sudah tidak ada.
665
01:33:54,009 --> 01:33:59,097
Klan Elang ada di sini.
666
01:34:00,098 --> 01:34:02,643
Kita di sini.
667
01:34:05,145 --> 01:34:07,105
Di negeri Proximus.
668
01:34:08,857 --> 01:34:13,820
Dan Proximus tidak membutuhkan elang.
669
01:34:48,271 --> 01:34:52,108
Kau datang untuk mengoreksiku?
670
01:34:57,531 --> 01:34:59,365
Aku mengoreksi diriku sendiri.
671
01:35:01,159 --> 01:35:04,955
Aku berjanji kepada ayah...
672
01:35:05,121 --> 01:35:06,707
akan membawa mereka pulang.
673
01:35:11,127 --> 01:35:12,378
Aku gagal.
674
01:35:14,631 --> 01:35:17,092
Klan Elang milik...
675
01:35:17,258 --> 01:35:21,304
Proximus Caesar sekarang.
676
01:35:24,975 --> 01:35:27,561
Itu hukumnya.
677
01:35:42,993 --> 01:35:47,706
Namun, hukum itu salah.
678
01:36:35,546 --> 01:36:38,256
Waktunya untuk pelajaran malam.
679
01:36:38,423 --> 01:36:41,342
Ada baiknya kau hadir.
680
01:37:20,381 --> 01:37:23,051
Kau tidak datang untuk Gema.
681
01:37:24,720 --> 01:37:27,639
Kau tidak sendirian.
682
01:37:28,932 --> 01:37:30,016
Maaf.
683
01:37:32,603 --> 01:37:35,021
Kera-Kera Proximus menemukan kamp kami.
684
01:37:37,691 --> 01:37:39,234
Mereka membunuh semuanya.
685
01:37:40,611 --> 01:37:42,571
Aku hampir tertangkap.
686
01:37:43,488 --> 01:37:45,281
Aku butuh bantuanmu.
687
01:37:46,074 --> 01:37:48,910
- Aku takut.
- Makin banyak kau bicara...
688
01:37:49,077 --> 01:37:51,079
makin aku tidak percaya.
689
01:37:51,246 --> 01:37:53,164
Aku salah tidak memercayaimu.
690
01:37:53,331 --> 01:37:54,332
Kini aku tahu.
691
01:37:54,500 --> 01:37:57,628
Aku memercayaimu
untuk menolong dirimu sendiri.
692
01:38:00,005 --> 01:38:02,465
Namun, itu bisa menolongku sekarang.
693
01:38:06,803 --> 01:38:08,263
Aku punya pertanyaan.
694
01:38:09,640 --> 01:38:11,182
Jika kau jujur...
695
01:38:12,017 --> 01:38:13,393
mungkin akan kubantu.
696
01:38:16,522 --> 01:38:18,940
Kau butuh apa di dalam kubah itu?
697
01:38:21,359 --> 01:38:22,360
Itu...
698
01:38:23,278 --> 01:38:24,488
seperti buku.
699
01:38:25,614 --> 01:38:27,032
- Buku yang istimewa.
- Maksudnya?
700
01:38:28,534 --> 01:38:29,409
Istimewa?
701
01:38:30,911 --> 01:38:33,664
Manusia kehilangan kemampuan berbicara.
702
01:38:33,830 --> 01:38:35,582
Buku ini bisa mengembalikannya.
703
01:38:37,250 --> 01:38:39,044
Sebuah buku bisa melakukan itu?
704
01:38:39,878 --> 01:38:41,129
Buku yang ini bisa.
705
01:38:48,554 --> 01:38:53,141
Raka berkata kera dan manusia...
706
01:38:54,475 --> 01:38:56,102
hidup berdampingan.
707
01:38:58,730 --> 01:39:00,065
Benar atau tidak?
708
01:39:03,193 --> 01:39:04,360
Dahulu kera tidak berbicara.
709
01:39:06,112 --> 01:39:07,322
Seperti Gema.
710
01:39:08,990 --> 01:39:10,576
Dahulu manusia berkuasa.
711
01:39:12,077 --> 01:39:13,453
Virus yang menyebar...
712
01:39:14,705 --> 01:39:16,164
adalah buatan kami.
713
01:39:17,207 --> 01:39:18,834
Itu membuat kera lebih cerdas.
714
01:39:20,210 --> 01:39:22,212
Dan nyaris membunuh kami semua.
715
01:39:29,094 --> 01:39:31,805
Kau tahu jalan masuknya?
716
01:39:33,473 --> 01:39:34,474
Ya.
717
01:39:36,059 --> 01:39:37,853
Pertanyaan terakhir.
718
01:39:41,022 --> 01:39:45,276
Apakah air akan menghancurkan
apa yang ada di dalam?
719
01:40:05,756 --> 01:40:06,757
Noa.
720
01:40:08,216 --> 01:40:12,012
{\an8}Aku butuh bantuanmu.
721
01:40:13,764 --> 01:40:15,599
{\an8}Bantuan apa?
722
01:40:19,561 --> 01:40:21,813
Pendakian.
723
01:40:21,980 --> 01:40:25,483
Aku tidak bisa
melakukan yang ini sendirian.
724
01:40:25,651 --> 01:40:26,652
Kenapa?
725
01:40:27,986 --> 01:40:30,739
Untuk membebaskan klan kita.
726
01:40:53,261 --> 01:40:55,597
{\an8}Anaya takut.
727
01:41:31,007 --> 01:41:33,301
Soona, ini Mae.
728
01:41:35,721 --> 01:41:36,847
Halo, Soona.
729
01:41:41,351 --> 01:41:42,686
Apa yang harus kita lakukan?
730
01:41:44,771 --> 01:41:46,272
Kita akan membutuhkan semua ini.
731
01:41:47,273 --> 01:41:48,441
Ikuti aku.
732
01:42:02,163 --> 01:42:03,331
Hati-hati.
733
01:42:06,292 --> 01:42:10,171
Dayanya mengalir, bukan?
734
01:42:12,507 --> 01:42:13,509
Ya.
735
01:42:29,941 --> 01:42:33,529
Kau tak bisa melakukan pendakian sulit...
736
01:42:36,406 --> 01:42:37,908
tanpa Anaya.
737
01:42:51,963 --> 01:42:53,131
Halo, Gema.
738
01:43:10,398 --> 01:43:11,482
Ini mudah terbakar.
739
01:43:12,025 --> 01:43:13,527
Namun, dalam tekanan...
740
01:43:14,945 --> 01:43:16,988
akan meledak.
741
01:43:18,406 --> 01:43:20,325
Tahu dari mana?
742
01:43:26,832 --> 01:43:28,041
Sial.
743
01:43:33,379 --> 01:43:34,297
"Sial"?
744
01:43:35,591 --> 01:43:37,718
- Bawa ke sana.
- Baik.
745
01:43:37,884 --> 01:43:39,803
Aku temani Anaya.
746
01:43:40,386 --> 01:43:41,972
Lebih aman begitu.
747
01:43:43,348 --> 01:43:46,392
Anaya! Berhenti.
748
01:43:46,935 --> 01:43:48,144
Kau salah melakukannya.
749
01:43:48,311 --> 01:43:49,145
Baik.
750
01:43:49,312 --> 01:43:50,438
Kau menyukainya.
751
01:43:50,606 --> 01:43:52,148
- Tidak.
- Begini caranya.
752
01:43:53,108 --> 01:43:53,942
Soona.
753
01:43:56,069 --> 01:43:57,988
Kami lahir satu matahari terbenam.
754
01:44:01,700 --> 01:44:02,868
Tidak. Anaya...
755
01:44:03,034 --> 01:44:04,786
Dia akan membangunnya kembali.
756
01:44:16,507 --> 01:44:17,508
Kau...
757
01:44:20,176 --> 01:44:21,803
Kau punya kesempatan.
758
01:44:22,345 --> 01:44:24,640
Aku memberimu kesempatan.
759
01:44:25,223 --> 01:44:29,853
Namun, kau berkhayal tentang masa lalu
yang tak akan kembali.
760
01:44:36,401 --> 01:44:37,778
Dengarkan aku.
761
01:44:39,237 --> 01:44:43,659
Trevathan, tempatmu bukan di sini.
762
01:44:45,160 --> 01:44:47,328
Menurutmu ini sudah berakhir...
763
01:44:47,495 --> 01:44:48,747
tetapi sebenarnya belum.
764
01:44:50,165 --> 01:44:54,169
Tidak ada yang akan menyalahkanmu
atas peristiwa di sini.
765
01:44:55,962 --> 01:44:59,049
Ikutlah kami.
766
01:45:01,843 --> 01:45:02,844
Kumohon.
767
01:45:10,476 --> 01:45:12,896
Dia akan menguliti monyetmu hidup-hidup.
768
01:45:17,442 --> 01:45:18,443
Dan kau...
769
01:45:19,611 --> 01:45:20,612
Yah...
770
01:45:22,698 --> 01:45:24,533
kau akan belajar.
771
01:45:32,498 --> 01:45:33,499
Tidak.
772
01:45:33,709 --> 01:45:34,793
Kumohon!
773
01:46:35,854 --> 01:46:37,188
Kita harus pergi.
774
01:46:37,355 --> 01:46:38,607
Sebentar lagi terang.
775
01:46:58,877 --> 01:47:01,462
Katamu ada pendakian!
776
01:47:15,811 --> 01:47:16,853
Mae, tunggu!
777
01:47:24,360 --> 01:47:25,696
Mae!
778
01:47:29,825 --> 01:47:30,826
Di sana!
779
01:47:31,785 --> 01:47:33,620
Kita harus ke atas sana.
780
01:47:35,497 --> 01:47:37,248
Sekarang kita mendaki?
781
01:47:58,478 --> 01:47:59,813
Lebih mudah dari Sarang Tertinggi.
782
01:48:01,439 --> 01:48:02,608
Mendaki terus.
783
01:48:26,339 --> 01:48:27,340
Noa!
784
01:48:40,353 --> 01:48:41,354
Sial?
785
01:48:42,606 --> 01:48:43,607
Ya.
786
01:49:47,337 --> 01:49:48,504
Tunggu. Hati-hati.
787
01:49:55,512 --> 01:49:56,638
Anaya!
788
01:50:25,959 --> 01:50:29,671
Noa, tempat apa ini?
789
01:50:32,215 --> 01:50:33,299
Bau.
790
01:50:34,009 --> 01:50:37,012
BAHAYA
791
01:50:42,726 --> 01:50:44,060
Apa itu? Noa!
792
01:50:45,061 --> 01:50:46,563
Noa! Apa yang terjadi?
793
01:51:21,890 --> 01:51:23,934
Gema membangun semua ini?
794
01:51:33,401 --> 01:51:36,362
TATA LETAK
795
01:51:40,784 --> 01:51:43,579
SELANG DAN HIDRAN
796
01:51:47,916 --> 01:51:48,959
Tunggu di sini.
797
01:52:42,095 --> 01:52:43,221
Ibu!
798
01:53:06,828 --> 01:53:08,121
KOTAK ARSIP
799
01:53:29,184 --> 01:53:33,021
KUNCI KOMUNIKASI SATELIT
800
01:53:44,533 --> 01:53:46,993
{\an8}A B C
BUKU BIOLOGI PERTAMAKU
801
01:53:57,045 --> 01:54:00,256
Simbol-simbol ini punya makna.
802
01:54:20,944 --> 01:54:24,990
{\an8}Begitu banyak "uh" dan "ah"
dari kandang monyet-monyet itu.
803
01:54:31,079 --> 01:54:34,290
{\an8}Jack melihat dari dekat.
Katanya dia paling menyukai monyet.
804
01:54:53,727 --> 01:54:55,145
Waktunya pergi.
805
01:55:19,878 --> 01:55:23,256
Wah. Apa itu?
806
01:55:24,550 --> 01:55:25,383
Ayo!
807
01:56:04,548 --> 01:56:06,007
Kita harus bergerak cepat.
808
01:56:06,675 --> 01:56:07,843
Pergi ke klanmu...
809
01:56:08,343 --> 01:56:09,886
aku akan memicu peledaknya.
810
01:57:05,191 --> 01:57:10,321
Noa, kau kera yang sangat berguna.
811
01:57:11,615 --> 01:57:15,619
Kau memahami begitu banyak hal.
812
01:57:15,786 --> 01:57:18,371
Namun, kau gagal memperhatikan...
813
01:57:18,539 --> 01:57:21,708
satu hal yang paling penting.
814
01:57:23,501 --> 01:57:26,421
Manusia tidak dapat dipercaya!
815
01:57:28,048 --> 01:57:31,760
Klanmu datang untuk menyaksikannya.
816
01:57:35,013 --> 01:57:37,307
Mungkin kau cukup bodoh...
817
01:57:37,473 --> 01:57:41,687
untuk percaya
kepada makhluk yang licik itu.
818
01:57:44,272 --> 01:57:45,440
Namun, aku tidak.
819
01:57:53,574 --> 01:57:54,783
Katakan, Noa...
820
01:57:55,576 --> 01:57:57,493
antara sesama kera...
821
01:57:59,287 --> 01:58:03,917
apa rencana Mae untuk isi kubahku?
822
01:58:06,587 --> 01:58:07,503
Baik.
823
01:58:08,088 --> 01:58:10,924
Apa pilihanmu?
824
01:58:11,341 --> 01:58:14,469
Kau memilih manusia ketimbang kera?
825
01:58:15,512 --> 01:58:18,974
Soona kecil yang manis...
826
01:58:20,767 --> 01:58:23,228
atau manusia kotor itu?
827
01:58:24,354 --> 01:58:25,564
Katakan rencanamu!
828
01:58:27,816 --> 01:58:28,942
Tidak!
829
01:59:05,729 --> 01:59:07,063
Aku mengerti.
830
01:59:09,190 --> 01:59:11,735
Kau boleh pergi, Mae.
831
01:59:13,278 --> 01:59:14,362
Kau boleh pergi.
832
01:59:14,821 --> 01:59:17,115
Kau bebas. Katakan saja...
833
01:59:18,074 --> 01:59:22,788
apakah masih ada
benda seperti itu di dalam?
834
01:59:29,252 --> 01:59:30,378
Mae?
835
01:59:31,630 --> 01:59:32,673
Mae.
836
01:59:34,507 --> 01:59:35,425
Tidak.
837
01:59:36,927 --> 01:59:38,804
Kita tidak bisa.
838
01:59:40,138 --> 01:59:41,264
Dia tidak boleh memilikinya.
839
01:59:41,640 --> 01:59:42,891
Mae.
840
01:59:44,601 --> 01:59:45,894
- Maafkan aku.
- Mae!
841
01:59:47,187 --> 01:59:48,229
Tidak!
842
01:59:49,856 --> 01:59:51,107
Mae, tidak!
843
01:59:53,318 --> 01:59:54,528
Mae!
844
02:00:18,969 --> 02:00:20,386
Apa yang telah kau perbuat?
845
02:00:27,143 --> 02:00:28,436
Mendaki.
846
02:00:28,604 --> 02:00:29,605
Mendaki!
847
02:00:30,564 --> 02:00:31,857
- Mendaki!
- Tidak.
848
02:00:37,445 --> 02:00:38,446
Tidak!
849
02:01:22,115 --> 02:01:23,825
Noa!
850
02:01:23,992 --> 02:01:25,994
- Soona!
- Di belakangmu!
851
02:01:26,452 --> 02:01:28,246
Mendaki!
852
02:01:29,665 --> 02:01:31,291
Nak!
853
02:01:31,457 --> 02:01:32,626
- Ibu!
- Nak!
854
02:01:33,084 --> 02:01:34,795
Ibu!
855
02:01:35,045 --> 02:01:36,046
Ibu!
856
02:01:37,839 --> 02:01:38,715
Dar!
857
02:01:38,882 --> 02:01:40,383
Pegang dia!
858
02:01:40,676 --> 02:01:42,803
Dar! Pegang tanganku!
859
02:01:42,969 --> 02:01:45,806
- Ibu!
- Dar!
860
02:01:49,100 --> 02:01:50,018
Dar!
861
02:01:53,772 --> 02:01:55,106
Dar, aku memegangmu.
862
02:01:56,232 --> 02:01:57,859
Noa, bagaimana ini?
863
02:01:59,861 --> 02:02:01,738
Lewat sini! Ayo!
864
02:02:09,329 --> 02:02:12,415
Klan Elang! Mendaki!
865
02:02:12,583 --> 02:02:14,835
Ikuti Soona! Ikuti Anaya!
866
02:02:15,001 --> 02:02:17,128
- Lewat sini! Mendaki!
- Ayo.
867
02:02:17,588 --> 02:02:18,589
Mendaki!
868
02:02:26,680 --> 02:02:27,764
Lewat sini!
869
02:02:29,516 --> 02:02:30,642
Cepat!
870
02:02:32,352 --> 02:02:33,394
Ikuti Soona!
871
02:02:33,854 --> 02:02:35,772
- Cepat!
- Ayo!
872
02:02:40,527 --> 02:02:41,361
Ayo.
873
02:02:41,528 --> 02:02:42,571
Cepat!
874
02:02:42,738 --> 02:02:43,822
Mendaki, Soona!
875
02:02:43,989 --> 02:02:45,532
Ini jalan keluarnya!
876
02:02:46,032 --> 02:02:47,200
Cepat!
877
02:02:47,576 --> 02:02:48,577
- Mendaki!
- Noa!
878
02:02:48,744 --> 02:02:49,870
Ibu, cepat!
879
02:02:50,036 --> 02:02:51,538
- Noa!
- Mendaki, Anaya!
880
02:02:51,705 --> 02:02:52,998
- Soona, cepat!
- Pimpin mereka!
881
02:02:53,164 --> 02:02:54,625
Ayo! Mendaki!
882
02:02:54,791 --> 02:02:55,751
Ayo!
883
02:02:55,917 --> 02:02:57,418
Cepat!
884
02:05:42,208 --> 02:05:45,295
Kau pikir bisa menghancurkan kerajaanku?
885
02:05:55,263 --> 02:05:58,850
Kau pikir bisa menghancurkan jati diriku?
886
02:06:04,690 --> 02:06:05,691
- Noa!
- Biarkan dia.
887
02:06:19,245 --> 02:06:20,664
Noa.
888
02:06:22,332 --> 02:06:26,252
Kau punya potensi yang besar.
889
02:06:28,004 --> 02:06:30,757
Kau harus berdiri...
890
02:06:31,424 --> 02:06:34,678
agar kau bisa membungkuk untuk rajamu...
891
02:06:35,470 --> 02:06:36,680
sebelum kau mati.
892
02:06:41,852 --> 02:06:45,856
Kalian semua akan menyaksikan...
893
02:06:46,022 --> 02:06:51,487
saat Noa membungkuk kepada rajanya.
894
02:06:55,198 --> 02:06:56,575
Berdirilah.
895
02:06:57,534 --> 02:06:59,160
Berdirilah!
896
02:07:02,413 --> 02:07:03,248
Bagus.
897
02:07:03,832 --> 02:07:05,500
Kera pintar.
898
02:07:29,440 --> 02:07:30,942
Apa ini?
899
02:07:34,279 --> 02:07:36,114
Trevathan tentu menyukai ini.
900
02:08:06,603 --> 02:08:07,604
Cukup!
901
02:08:10,065 --> 02:08:11,024
Cukup!
902
02:09:21,052 --> 02:09:25,015
Mari kita pulang.
903
02:09:55,712 --> 02:09:56,922
Dia datang!
904
02:10:00,341 --> 02:10:01,510
Lembut?
905
02:10:02,218 --> 02:10:04,095
Terlalu keras.
906
02:10:04,930 --> 02:10:05,889
Terlalu keras.
907
02:10:07,683 --> 02:10:09,142
- Sutra.
- Bagus.
908
02:10:15,774 --> 02:10:16,692
Noa.
909
02:10:38,463 --> 02:10:40,090
Aku ingin berpamitan.
910
02:10:49,349 --> 02:10:51,351
Proximus benar.
911
02:10:52,477 --> 02:10:56,272
Manusia tak akan menyerah.
912
02:10:57,524 --> 02:11:01,444
Sampai kalian mengambil semuanya...
913
02:11:01,612 --> 02:11:03,154
untuk diri kalian.
914
02:11:04,239 --> 02:11:05,616
Itu memang milik kami.
915
02:11:06,449 --> 02:11:08,910
Silo itu adalah tempat manusia...
916
02:11:09,077 --> 02:11:10,871
dengan benda-benda manusia
dan gagasan manusia.
917
02:11:11,037 --> 02:11:12,539
Bukan untuk kera.
918
02:11:12,706 --> 02:11:15,333
Lalu, kera-kera harus bagaimana?
919
02:11:17,418 --> 02:11:19,546
Perlu kami kembali diam?
920
02:11:21,548 --> 02:11:24,092
Kami akan membangun kembali rumah kami.
921
02:11:25,844 --> 02:11:27,012
Lebih baik.
922
02:11:27,513 --> 02:11:28,722
Lebih kuat.
923
02:11:29,681 --> 02:11:31,975
Dari yang telah kami pelajari.
924
02:11:42,235 --> 02:11:44,487
Andai Raka di sini...
925
02:11:45,947 --> 02:11:48,408
dia akan berkata bahwa Caesar-nya...
926
02:11:49,325 --> 02:11:51,286
punya banyak pendapat mengenai ini.
927
02:11:56,166 --> 02:11:58,501
Apakah dia benar?
928
02:12:04,925 --> 02:12:10,681
Dapatkah kera dan manusia
hidup berdampingan?
929
02:12:21,692 --> 02:12:23,026
Entahlah.
930
02:12:37,248 --> 02:12:39,292
Penting.
931
02:13:28,341 --> 02:13:30,010
{\an8}Sampai jumpa.
932
02:14:47,462 --> 02:14:48,379
Ayo.
933
02:14:54,177 --> 02:14:55,804
Perkecil sampai 20.
934
02:14:56,096 --> 02:14:58,348
Titik lintang baru, 2.722.
935
02:14:58,515 --> 02:14:59,558
Diterima. Perbesar.
936
02:14:59,725 --> 02:15:00,851
Beri tahu aku hasilnya.
937
02:15:01,017 --> 02:15:01,893
Ayo ke sini.
938
02:15:02,060 --> 02:15:03,604
- Data sudah dikonfirmasi.
- Tautan siap!
939
02:15:03,770 --> 02:15:04,730
Menampilkan.
940
02:15:33,675 --> 02:15:35,426
Kunci Enkripsi DITERIMA
941
02:15:35,927 --> 02:15:38,805
MENERIMA SINYAL SATELIT
942
02:15:50,316 --> 02:15:51,735
Halo.
943
02:15:52,528 --> 02:15:53,904
Ada yang dengar?
944
02:15:54,070 --> 02:15:55,280
Ayo.
945
02:15:55,446 --> 02:15:56,740
Kau mendengarku?
946
02:15:59,576 --> 02:16:00,702
Ya, halo?
947
02:16:01,161 --> 02:16:03,204
Fort Wayne, Indiana. Kami mendengarmu!
948
02:16:04,540 --> 02:16:05,999
Senang bisa mendengar suara orang lain.
949
02:16:06,958 --> 02:16:08,835
Beri tahu posisimu. Di mana lokasimu?
950
02:24:41,807 --> 02:24:43,809
Alih Bahasa: Nazaret Setiabudi