1 00:00:24,316 --> 00:00:27,736 Í þúsundir ára réðu mennirnir yfir jörðinni. 2 00:00:27,903 --> 00:00:30,573 En drambið varð þeim að falli. 3 00:00:30,739 --> 00:00:33,742 Manngerð veira ruddi brautina fyrir viti borna tegund apa. 4 00:00:33,909 --> 00:00:35,911 En veiran hafði þveröfug áhrif á mennina 5 00:00:36,078 --> 00:00:39,081 og svipti þá bæði greind og málgetu. 6 00:00:39,247 --> 00:00:44,252 Apar og menn reyndu að lifa saman en einn api steig upp 7 00:00:44,419 --> 00:00:49,424 og fórnaði öllu fyrir sína líka. 8 00:00:49,592 --> 00:00:54,054 Nafn hans var Sesar. 9 00:02:39,534 --> 00:02:44,622 {\an8}MÖRGUM KYNSLÓÐUM SÍÐAR 10 00:04:20,760 --> 00:04:22,387 Montrass. 11 00:04:42,950 --> 00:04:46,578 Lúna öldungur sagði okkur að stilla hjartað. 12 00:04:46,744 --> 00:04:48,788 Rétta eggið á að syngja til okkar. 13 00:04:49,832 --> 00:04:52,876 Lúna öldungur er öldruð. 14 00:05:13,771 --> 00:05:14,772 Þrjú. 15 00:05:16,524 --> 00:05:17,985 Aðeins þrjú. 16 00:05:18,443 --> 00:05:20,362 Við tökum þau öll. 17 00:05:20,528 --> 00:05:21,864 Nei. Aldrei. 18 00:05:22,780 --> 00:05:24,950 Alltaf skilja eitt eftir. 19 00:05:26,659 --> 00:05:27,911 Það segja lögin. 20 00:05:30,538 --> 00:05:32,165 Tengsladagur er á morgun. 21 00:05:34,667 --> 00:05:36,211 Þessi eru ykkar. 22 00:05:37,963 --> 00:05:38,964 Þið eruð eldri. 23 00:05:39,131 --> 00:05:42,092 Aðeins einu sólsetri. -Samt eldri. 24 00:05:45,137 --> 00:05:46,138 Súna. 25 00:05:47,472 --> 00:05:49,516 Hvert þeirra syngur til þín? 26 00:05:54,687 --> 00:05:55,688 Þetta. 27 00:06:01,069 --> 00:06:02,070 Silki. 28 00:06:13,831 --> 00:06:16,334 Við ölum þá upp saman. 29 00:06:17,252 --> 00:06:19,379 Eins og við vorum alin upp. 30 00:06:20,880 --> 00:06:22,925 Það verður eins. 31 00:06:24,551 --> 00:06:25,677 Já? 32 00:06:38,190 --> 00:06:40,358 Farðu, farðu. 33 00:06:41,985 --> 00:06:43,695 Nói! -Nói, bíddu! 34 00:06:58,168 --> 00:06:59,461 Þetta er of langt. 35 00:06:59,627 --> 00:07:01,004 Finndu aðra leið. 36 00:07:05,300 --> 00:07:06,301 Nói? 37 00:07:07,344 --> 00:07:08,803 Nei! 38 00:07:11,764 --> 00:07:13,350 Já! 39 00:08:02,274 --> 00:08:03,275 Nói! 40 00:08:06,403 --> 00:08:07,904 Anaja! Súna! 41 00:08:08,446 --> 00:08:09,447 Nói! 42 00:08:13,076 --> 00:08:14,619 Nói! -Nei! 43 00:08:38,768 --> 00:08:40,727 Veltir þú fyrir þér hvernig fuglinn lítur út? 44 00:08:40,895 --> 00:08:43,398 Bara að hann líkist þér ekki, Anaja. 45 00:08:57,454 --> 00:08:58,663 Smeykur. 46 00:09:04,127 --> 00:09:05,795 Teppi vantar. 47 00:09:10,467 --> 00:09:12,051 Hvað sérð þú, Nói? 48 00:09:12,635 --> 00:09:15,138 Eitthvað í trjám. 49 00:09:31,321 --> 00:09:32,864 Það kemst undan. 50 00:09:44,917 --> 00:09:47,504 Utanaðkomandi. 51 00:09:47,920 --> 00:09:49,506 Nói hræddur. 52 00:09:52,134 --> 00:09:53,593 Ekki Anaja. 53 00:10:17,492 --> 00:10:19,536 Ekki api. 54 00:10:23,915 --> 00:10:24,999 Kannski… 55 00:10:26,293 --> 00:10:27,377 Bergmál? 56 00:10:29,171 --> 00:10:34,176 Bergmál koma ekki hingað frá Dalnum. 57 00:10:53,986 --> 00:10:55,738 Varst þú hræddur? 58 00:10:55,905 --> 00:10:57,907 Ekki jafnhræddur og Anaja. 59 00:11:25,893 --> 00:11:27,479 Þau eru komin! 60 00:11:27,645 --> 00:11:29,231 Súna! -Náðuð þið eggjum? 61 00:11:29,397 --> 00:11:31,608 Hve hátt klifuð þið? -Var það hættulegt? 62 00:11:31,983 --> 00:11:34,110 Mjög hættulegt. 63 00:11:34,277 --> 00:11:36,821 Anaja veinaði eins og smábarn. 64 00:11:45,830 --> 00:11:47,582 Hversu mörg egg heiðruðuð þið? 65 00:11:47,749 --> 00:11:48,875 Sýndu eggið. -Kleifstu vel? 66 00:11:49,041 --> 00:11:50,793 Sýndu það. -Sýndu eggið þitt. 67 00:11:51,085 --> 00:11:51,919 Egg. Egg. Egg. 68 00:11:52,086 --> 00:11:55,257 Sýndu okkur, Anaja. Gerðu það. 69 00:12:18,571 --> 00:12:20,407 Hver vill? -Ég, ég, ég! 70 00:12:23,285 --> 00:12:26,788 Gerðu það. Gefðu, gefðu! Hey! 71 00:12:27,289 --> 00:12:28,373 Sonur sæll. 72 00:12:36,798 --> 00:12:37,799 Sýndu mér. 73 00:12:37,965 --> 00:12:40,092 Allir bíða eftir tengslaathöfninni. 74 00:12:40,259 --> 00:12:42,845 Jafnvel háttvirtur kennari. 75 00:12:43,012 --> 00:12:44,847 Ég er móðir þín. 76 00:12:54,190 --> 00:12:57,026 Ég vissi að þú myndir klífa vel. 77 00:12:59,612 --> 00:13:00,822 Hann bíður. 78 00:13:10,373 --> 00:13:11,416 Brotið? 79 00:13:13,710 --> 00:13:15,962 Tími fyrir það seinna. 80 00:13:19,466 --> 00:13:22,259 Faðir þinn vill sjá. 81 00:13:27,264 --> 00:13:32,269 Hann verður stoltur. 82 00:13:47,994 --> 00:13:49,954 Nói. -Nói. 83 00:13:50,121 --> 00:13:53,082 Nói, ég hélt að þú kæmir ekki aftur. 84 00:14:25,407 --> 00:14:27,199 Of þétt. 85 00:14:27,534 --> 00:14:29,911 Já. Já, Kóró. 86 00:14:45,760 --> 00:14:47,720 Faðir. Fuglameistari. 87 00:14:58,314 --> 00:14:59,231 Nói. 88 00:15:02,068 --> 00:15:03,235 Sonur. 89 00:15:08,240 --> 00:15:14,080 Sólarerni líkar ekki vinnan fyrir athöfnina á morgun. 90 00:15:16,583 --> 00:15:17,959 Kleifst þú vel? 91 00:15:18,501 --> 00:15:20,377 Yfir Efsta hreiður. 92 00:15:21,420 --> 00:15:22,630 Þið öll? 93 00:15:22,797 --> 00:15:24,298 Nei. 94 00:15:24,466 --> 00:15:25,883 Aðeins ég. 95 00:15:31,473 --> 00:15:33,683 Hvaða lykt þetta? 96 00:15:44,026 --> 00:15:47,404 Ekki fóruð þið yfir í Dalinn? 97 00:15:47,572 --> 00:15:48,823 Aldrei. 98 00:15:48,990 --> 00:15:51,158 Er bannað. 99 00:15:52,326 --> 00:15:56,122 Samt er blóð Bergmáls á teppinu þínu. 100 00:15:56,288 --> 00:15:59,501 Við fórum ekki í Dalinn. 101 00:16:03,379 --> 00:16:05,089 Ég samþykki. 102 00:16:06,298 --> 00:16:08,467 Þú segir satt, Nói. 103 00:16:10,302 --> 00:16:11,721 Mikið að læra. 104 00:16:13,472 --> 00:16:14,724 Mikið að kenna. 105 00:16:16,225 --> 00:16:18,477 Eftir tengslaathöfn á morgun. 106 00:16:19,771 --> 00:16:22,273 Nú verða öldungar að vita. 107 00:16:23,232 --> 00:16:26,485 Bergmál boða eintóm vandræði. 108 00:16:30,364 --> 00:16:33,409 Óda fælir meindýrin burt. 109 00:16:41,417 --> 00:16:43,920 Má ég leita ráða? 110 00:16:46,213 --> 00:16:51,302 Á þessu teppi er blóð úr Bergmáli. 111 00:16:51,468 --> 00:16:52,511 Bergmál. 112 00:16:52,679 --> 00:16:54,055 Ég biðst afsökunar á því. 113 00:16:54,221 --> 00:16:57,349 Það boðar illt fyrir okkur öll. 114 00:16:57,516 --> 00:16:59,644 Þessi lykt. -Ég legg til… 115 00:17:06,859 --> 00:17:09,403 Kleifst þú í Efsta hreiður? 116 00:17:13,323 --> 00:17:15,117 Erfitt klifur. 117 00:17:21,498 --> 00:17:22,416 Já. 118 00:17:22,583 --> 00:17:24,669 Gæti verið hættulegt. 119 00:17:24,835 --> 00:17:25,878 Hætta. 120 00:17:30,758 --> 00:17:31,759 Anaja! 121 00:17:36,513 --> 00:17:38,683 Hittir þú föður þinn? 122 00:17:45,314 --> 00:17:48,860 Ég skil ekki Sólarörn. 123 00:17:49,026 --> 00:17:51,738 Ég geri það. Hann hatar Nóa. 124 00:17:56,743 --> 00:17:58,285 Nói. 125 00:17:58,452 --> 00:17:59,996 Teppið þitt? 126 00:18:00,537 --> 00:18:02,289 Hjá öldungum. 127 00:18:04,166 --> 00:18:07,128 Þau senda Óda til að fæla Bergmál burt. 128 00:18:07,754 --> 00:18:08,963 Já, öldungur. 129 00:18:09,964 --> 00:18:12,842 Þegar móðir var lítil… 130 00:18:13,509 --> 00:18:15,928 minnkaði lækur í þurrki. 131 00:18:16,095 --> 00:18:17,554 Bergmál leituðu matar. 132 00:18:18,765 --> 00:18:21,934 Hún sá eitt lítið og eitt stórt. 133 00:18:23,310 --> 00:18:25,772 Nú hefur rignt vel. 134 00:18:27,481 --> 00:18:28,565 Hennar orð. 135 00:18:33,905 --> 00:18:36,157 Farðu vel, Óda. 136 00:21:09,518 --> 00:21:10,561 Nei. 137 00:21:16,943 --> 00:21:19,486 Tengslaathöfnin er við sólarupprás. 138 00:21:20,321 --> 00:21:23,032 Fuglameistarinn gerir undantekningu. 139 00:21:23,199 --> 00:21:26,160 Þau láta hann ekki bíða til næstu tíðar. 140 00:21:26,327 --> 00:21:27,661 Jú, hann gerir það. 141 00:21:29,580 --> 00:21:31,498 Hann er faðir þinn. 142 00:21:31,665 --> 00:21:35,711 Og ég er sonur hans. 143 00:21:36,921 --> 00:21:39,298 Þá bíð ég með þér. 144 00:21:42,009 --> 00:21:43,594 Anaja bíður líka. 145 00:21:45,554 --> 00:21:46,722 Þið getið það ekki. 146 00:21:53,395 --> 00:21:55,940 Ég verð að finna annað. 147 00:23:45,174 --> 00:23:46,175 Nói. 148 00:23:46,968 --> 00:23:47,969 Óda! 149 00:23:48,469 --> 00:23:50,762 Það eru… 150 00:23:52,223 --> 00:23:53,515 fleiri. 151 00:24:37,851 --> 00:24:39,436 Hvað gerðist hér? 152 00:24:39,936 --> 00:24:41,563 Njósnarar okkar. 153 00:24:42,064 --> 00:24:44,233 Drepnir af honum. 154 00:24:52,491 --> 00:24:53,617 Mannfólk. 155 00:24:54,535 --> 00:24:55,744 Það er hún. 156 00:24:56,162 --> 00:24:57,621 Elding, aftur á hestinn. 157 00:24:57,788 --> 00:24:58,997 Dreifið ykkur! 158 00:24:59,165 --> 00:25:01,125 Finnið ættbálk hans. 159 00:25:01,500 --> 00:25:03,044 Farið í allar áttir! 160 00:25:10,967 --> 00:25:12,636 Hestur apans! 161 00:25:12,803 --> 00:25:14,138 Elding, komdu! 162 00:25:23,272 --> 00:25:25,316 Þau eru ekki langt frá. 163 00:25:26,192 --> 00:25:29,070 Eltið hestinn og finnið ættbálk hans! 164 00:25:30,862 --> 00:25:32,281 Finnið mannveruna! 165 00:25:33,199 --> 00:25:34,325 Fljótir! 166 00:25:38,287 --> 00:25:40,622 Áfram, áfram! 167 00:26:42,226 --> 00:26:43,435 Smalið þeim saman! 168 00:26:43,602 --> 00:26:45,187 Nei! Nei! Ekki! 169 00:26:49,024 --> 00:26:50,484 Þú, fangi! 170 00:26:52,861 --> 00:26:54,070 Brennið allt niður. 171 00:26:59,576 --> 00:27:01,162 Súna! Anaja! 172 00:27:01,328 --> 00:27:02,454 Nói, hjálp! 173 00:27:13,048 --> 00:27:14,090 Nói! 174 00:27:15,133 --> 00:27:16,427 Nói! 175 00:27:16,593 --> 00:27:17,761 Nói! 176 00:27:18,470 --> 00:27:19,471 Nói! 177 00:27:20,931 --> 00:27:21,890 Nói! 178 00:27:22,933 --> 00:27:25,186 Anaja! Móðir! 179 00:27:27,062 --> 00:27:28,063 Hvar er Súna? 180 00:27:28,230 --> 00:27:30,106 Þeir tóku hana. 181 00:27:30,274 --> 00:27:32,193 Þeir brutu eggið mitt. 182 00:27:33,235 --> 00:27:34,403 Móðir. 183 00:27:34,570 --> 00:27:35,821 Hjálpaðu föður þínum! 184 00:27:36,905 --> 00:27:38,240 Nei! Nei! 185 00:27:39,700 --> 00:27:40,534 Nói! 186 00:27:41,993 --> 00:27:42,994 Nei! 187 00:27:45,539 --> 00:27:46,873 Hlauptu, Nói! 188 00:27:48,166 --> 00:27:49,793 Hjálpaðu föður þínum! 189 00:27:49,960 --> 00:27:51,795 Farðu, Nói! Hlauptu! 190 00:27:54,298 --> 00:27:55,257 Nei! 191 00:27:59,345 --> 00:28:01,179 Hann öldungur þeirra. 192 00:28:08,395 --> 00:28:09,230 Nei! 193 00:28:17,404 --> 00:28:19,823 Fyrir Sesar! 194 00:28:20,324 --> 00:28:21,992 Fyrir Sesar! 195 00:28:24,495 --> 00:28:26,663 Farið með þau til Proximusar! 196 00:28:28,081 --> 00:28:29,791 Finnið mannveruna! 197 00:28:29,958 --> 00:28:31,126 Sesar! Sesar! 198 00:28:33,462 --> 00:28:36,006 Sesar! Sesar! 199 00:28:47,393 --> 00:28:49,019 Faðir. -Sonur. 200 00:28:49,185 --> 00:28:50,729 Fyrirgefðu. Sökin er mín. 201 00:28:50,896 --> 00:28:52,856 Nói, frelsaðu alla fuglana. 202 00:28:53,315 --> 00:28:54,190 Farðu. 203 00:29:30,311 --> 00:29:33,480 Bugtaðu þig fyrir mér. 204 00:31:16,082 --> 00:31:17,375 Nói. 205 00:31:23,549 --> 00:31:25,008 Fyrir Sesar. 206 00:34:24,020 --> 00:34:25,021 Faðir. 207 00:34:28,358 --> 00:34:29,860 Ég finn þau. 208 00:34:31,486 --> 00:34:34,615 Ég fylgi þeim aftur heim. 209 00:36:29,312 --> 00:36:30,772 Móðir. 210 00:37:41,634 --> 00:37:42,635 Sól. 211 00:37:50,894 --> 00:37:52,437 Komdu, Sól. 212 00:40:00,148 --> 00:40:02,358 Mikið ert þú ungur. 213 00:40:04,235 --> 00:40:06,279 Án grímunnar. 214 00:40:07,405 --> 00:40:08,864 Án þessa. 215 00:40:11,242 --> 00:40:12,285 Talaðu. 216 00:40:13,828 --> 00:40:16,747 Talaðu. 217 00:40:17,457 --> 00:40:18,874 Ekki mitt. 218 00:40:20,001 --> 00:40:21,294 Engin gríma. 219 00:40:22,545 --> 00:40:23,754 Ég er ekki… 220 00:40:24,922 --> 00:40:25,966 þeir. 221 00:40:28,884 --> 00:40:30,386 Skýrðu mál þitt. 222 00:40:32,097 --> 00:40:33,931 Þeir drápu föður minn. 223 00:40:35,183 --> 00:40:36,977 Rændu þorpinu mínu. 224 00:40:39,104 --> 00:40:40,896 Ég elti þá. 225 00:40:52,617 --> 00:40:55,953 Hann var þorpið mitt. 226 00:40:59,165 --> 00:41:01,167 Þeir drápu hann. 227 00:41:02,710 --> 00:41:03,961 Grímurnar. 228 00:41:16,474 --> 00:41:17,808 Ég er Raka. 229 00:41:21,062 --> 00:41:22,980 Ég er Nói. 230 00:41:34,617 --> 00:41:38,038 Apar falla af himnum ofan. 231 00:41:42,875 --> 00:41:47,588 Hann var fyrir utan þegar þeir komu. 232 00:41:47,755 --> 00:41:49,632 Sást þú ættbálk minn? 233 00:41:50,800 --> 00:41:51,842 Nei. 234 00:41:52,718 --> 00:41:54,137 Ég faldi mig. 235 00:41:55,346 --> 00:41:56,722 Ég lifði af. 236 00:41:58,183 --> 00:42:01,269 Ég verndaði verk okkar. 237 00:42:10,695 --> 00:42:16,326 Þetta er ævaforn aðferð til að geyma hugmyndir. 238 00:42:21,414 --> 00:42:24,041 Táknin hafa merkingu. 239 00:42:28,129 --> 00:42:31,216 Apar skildu þessa merkingu 240 00:42:31,382 --> 00:42:33,426 á tímum Sesars. 241 00:42:36,011 --> 00:42:39,432 Grímurnar í þorpinu mínu 242 00:42:40,933 --> 00:42:42,935 sögðu þetta nafn… 243 00:42:44,895 --> 00:42:46,356 Sesar. 244 00:42:47,440 --> 00:42:48,816 Svívirðilegt. 245 00:42:49,900 --> 00:42:52,112 Grímurnar taka nafn hans. 246 00:42:53,613 --> 00:42:54,989 Snúa út úr orðum hans. 247 00:42:55,906 --> 00:42:57,617 Hver er hann? 248 00:42:58,409 --> 00:42:59,535 Ekki „er“. 249 00:43:00,661 --> 00:43:01,662 „Var.“ 250 00:43:05,250 --> 00:43:09,170 Ættbálkur þinn þekkir ekki hinn sanna Sesar. 251 00:43:10,505 --> 00:43:13,716 Of margir hafa gleymt hver hann var. 252 00:43:15,843 --> 00:43:18,638 Ég þekki öldunga í þorpinu mínu. 253 00:43:18,804 --> 00:43:20,515 Þeir settu lögin. 254 00:43:20,681 --> 00:43:21,974 Þau eru allt. 255 00:43:23,809 --> 00:43:26,687 Þau eru ekki allt. 256 00:43:27,480 --> 00:43:29,607 Löngu fyrir tíð öldunga þinna 257 00:43:29,774 --> 00:43:34,028 var það Sesar sem kenndi okkur hvað það þýddi að vera api. 258 00:43:34,195 --> 00:43:38,658 Hann var leiðtogi okkar og löggjafi. 259 00:43:38,824 --> 00:43:41,577 Apar saman sterkir. 260 00:43:41,744 --> 00:43:44,455 Api skal ekki drepa apa. 261 00:43:44,622 --> 00:43:47,375 Við, í reglu Sesars, 262 00:43:47,542 --> 00:43:49,294 fylgjum orðum hans. 263 00:43:49,460 --> 00:43:50,920 Allt til þessa dags. 264 00:43:52,297 --> 00:43:53,756 Ég fylgi honum. 265 00:43:55,425 --> 00:43:56,717 Ég er nú… 266 00:43:58,052 --> 00:43:59,470 sá síðasti. 267 00:44:01,556 --> 00:44:03,474 Verkið heldur áfram. 268 00:44:07,520 --> 00:44:09,063 Hvaða staður er þetta? 269 00:44:09,730 --> 00:44:12,608 Við teljum að apar hafi reist þetta 270 00:44:12,775 --> 00:44:16,321 sem athvarf fyrir mannfólk. 271 00:44:16,487 --> 00:44:18,364 Nú er sjaldgæft að sjá einn mann. 272 00:44:18,531 --> 00:44:23,828 En á tímum Sesars voru heilu hjarðirnar af þeim. 273 00:44:24,912 --> 00:44:26,247 Hugsaðu þér bara. 274 00:44:27,665 --> 00:44:32,212 Kannski fengu mennirnir umönnun og mat hérna 275 00:44:32,378 --> 00:44:35,172 og jafnvel kennslu. 276 00:44:42,680 --> 00:44:43,764 Hvað er að? 277 00:44:45,641 --> 00:44:46,809 Bergmál. 278 00:44:51,146 --> 00:44:52,189 Mennirnir. 279 00:44:54,984 --> 00:44:56,527 Hefur þú séð þá? 280 00:44:57,528 --> 00:44:58,363 Einn. 281 00:45:00,197 --> 00:45:02,367 Þeir eru hræætur. 282 00:45:02,533 --> 00:45:04,244 Eins og villisvín. 283 00:45:04,410 --> 00:45:06,036 Bara ómerkilegri. 284 00:45:06,203 --> 00:45:09,249 Mennirnir eru vitgrannir… 285 00:45:11,417 --> 00:45:12,960 en á árum áður… 286 00:45:13,878 --> 00:45:17,798 bjuggu menn og apar saman hlið við hlið. 287 00:45:21,719 --> 00:45:25,348 Já, það er ráðgáta. Ég veit. 288 00:45:28,309 --> 00:45:31,061 En þeir voru Sesari mikilvægir. 289 00:45:31,228 --> 00:45:35,400 Þess vegna eru þeir mér mikilvægir. 290 00:45:39,904 --> 00:45:41,989 Ég þarf að finna hestinn minn. 291 00:45:43,283 --> 00:45:44,825 Auðvitað. 292 00:45:44,992 --> 00:45:46,160 Fylgdu mér. 293 00:45:49,872 --> 00:45:52,542 Þú þekkir ekki Sesar. 294 00:45:54,043 --> 00:45:56,421 Þú þekkir ekki bækur. 295 00:46:00,466 --> 00:46:02,427 Þú ættir að vera hér. 296 00:46:02,593 --> 00:46:05,054 Ég gæti kennt þér svo margt. 297 00:46:13,020 --> 00:46:14,021 Snáfaðu burt! 298 00:46:14,188 --> 00:46:15,565 Nei! Komdu aftur! 299 00:46:15,731 --> 00:46:16,566 Meindýr! 300 00:46:16,732 --> 00:46:18,859 Bíddu! Komdu aftur! 301 00:46:19,777 --> 00:46:22,655 Það er engin hætta. 302 00:46:23,614 --> 00:46:25,700 Þetta er hún. 303 00:46:25,866 --> 00:46:28,285 Stal úr þorpinu mínu. 304 00:46:29,662 --> 00:46:33,082 Elti hún þig frá þorpinu þínu? 305 00:46:36,794 --> 00:46:41,549 Kannski vill Sesar að ég ferðist. 306 00:46:45,636 --> 00:46:48,305 Bíddu hér. Verkið heldur áfram. 307 00:46:48,473 --> 00:46:49,640 Ég hef ekki tíma. 308 00:46:49,807 --> 00:46:52,977 Ég hægi ekki á þér. Ég á líka hest. 309 00:47:00,275 --> 00:47:02,987 Getum við ekki hægt á ferðinni? 310 00:47:03,153 --> 00:47:04,029 Nei. 311 00:47:07,324 --> 00:47:09,284 Ég er viss um að hún elti. 312 00:47:09,452 --> 00:47:10,786 Ég veit ekki af hverju. 313 00:47:16,876 --> 00:47:19,211 Fallegur fugl! 314 00:47:21,422 --> 00:47:22,965 Sólarörn. 315 00:47:24,049 --> 00:47:25,510 Fugl föður míns. 316 00:47:26,677 --> 00:47:28,554 Hann eltir til að storka mér. 317 00:47:29,805 --> 00:47:33,601 Eltir þessi fugl þig líka? 318 00:47:35,144 --> 00:47:38,063 Við í ættbálknum ræktum erni. 319 00:47:38,814 --> 00:47:39,857 Syngjum fyrir þá… 320 00:47:40,816 --> 00:47:42,234 svo að þeir þekki okkur. 321 00:47:42,402 --> 00:47:43,569 Það eru tengsl. 322 00:47:45,738 --> 00:47:47,072 Syngdu lagið. 323 00:47:48,032 --> 00:47:49,241 Vinsamlegast. 324 00:47:52,578 --> 00:47:53,579 Nei. 325 00:47:55,581 --> 00:47:57,542 Faðir minn var fuglameistari. 326 00:47:57,708 --> 00:47:59,209 Hann söng fyrir ernina. 327 00:48:01,421 --> 00:48:03,380 En ég er ekki hann. 328 00:48:05,340 --> 00:48:06,341 Þar fór í verra. 329 00:48:07,760 --> 00:48:10,805 Ég hefði viljað hlýða á söng. 330 00:48:32,952 --> 00:48:34,454 Undarleg vopn. 331 00:48:35,788 --> 00:48:36,706 Bilað. 332 00:49:09,196 --> 00:49:10,280 Raka. 333 00:49:14,952 --> 00:49:15,911 Nói. 334 00:49:22,251 --> 00:49:25,254 Hún eltir vegna þess að hún er hungruð. 335 00:49:34,013 --> 00:49:35,515 Nei, nei, nei. 336 00:49:37,517 --> 00:49:39,184 Þetta er… 337 00:49:41,103 --> 00:49:42,605 mikilvægt. 338 00:49:44,148 --> 00:49:46,316 Þeim verður kalt. 339 00:49:49,486 --> 00:49:51,071 Sýndu miskunn. 340 00:50:13,093 --> 00:50:15,470 Hún er greindari en flest þeirra. 341 00:50:21,268 --> 00:50:24,354 Hún skal fá að heita Nóva. 342 00:50:26,523 --> 00:50:29,401 Við nefnum þau öll Nóva. 343 00:50:30,444 --> 00:50:33,447 Ég veit ekki af hverju. Það er frá tíma Sesars. 344 00:50:34,406 --> 00:50:39,244 Hvers vegna var Sesari svona annt um Bergmál? 345 00:50:39,787 --> 00:50:44,458 Sagan segir að þau hafi alið hann upp… 346 00:50:46,001 --> 00:50:48,462 þótt ótrúlegt megi virðast. 347 00:50:50,047 --> 00:50:52,174 Sagan um Sesar er mikilvæg. 348 00:50:54,176 --> 00:50:56,596 Hann var fyrsti öldungurinn. 349 00:50:58,138 --> 00:51:01,016 Hann stjórnaði með háttprýði… 350 00:51:02,434 --> 00:51:03,728 siðvendni… 351 00:51:05,479 --> 00:51:06,856 styrk… 352 00:51:09,984 --> 00:51:11,360 og samkennd. 353 00:51:16,240 --> 00:51:19,409 Sesar þurfti aldrei að deila náttstað 354 00:51:19,994 --> 00:51:22,830 með þessari Nóvu. 355 00:51:34,967 --> 00:51:37,011 Lyktin er ansi stæk. 356 00:54:31,226 --> 00:54:35,940 Göng sem gleypa ljós? 357 00:54:37,191 --> 00:54:39,109 Hún sá það sem ég sá. 358 00:54:40,194 --> 00:54:41,778 Það sást í augum hennar. 359 00:54:41,946 --> 00:54:43,155 Hún… 360 00:54:44,198 --> 00:54:45,490 sýndi viðbragð. 361 00:54:46,658 --> 00:54:47,659 Hvernig? 362 00:54:51,205 --> 00:54:52,957 Eins og api hefði gert. 363 00:55:00,714 --> 00:55:02,216 Bergmál fylgir aðeins á hestbaki. 364 00:55:03,342 --> 00:55:07,346 Hefur ungi vinur minn samkennd með ferðafélaga okkar? 365 00:55:08,347 --> 00:55:09,556 Hún er hægfara. 366 00:55:27,282 --> 00:55:29,118 Hestur. 367 00:55:38,252 --> 00:55:41,630 Síðan er það auðvitað gibbonapinn. 368 00:55:42,422 --> 00:55:44,216 Með afar langa handleggi. 369 00:55:44,549 --> 00:55:50,680 Mjög óheppilegt að mannfólkið geti aðeins notað fæturna til að ganga. 370 00:55:51,681 --> 00:55:54,143 Hvað ef þú dettur niður úr tré? 371 00:55:54,309 --> 00:55:56,853 Þú hefur aðeins tvo útlimi til að bjarga þér. 372 00:55:57,021 --> 00:56:00,315 En ef þú gætir notað báðar hendurnar 373 00:56:00,482 --> 00:56:02,442 og báða fæturna 374 00:56:02,609 --> 00:56:04,945 er það fjórfalt öryggi. 375 00:56:05,112 --> 00:56:09,992 Ég get ímyndað mér að ef ég rambaði á sérstakt… 376 00:56:11,868 --> 00:56:14,371 Hvað er þetta? 377 00:56:40,605 --> 00:56:43,317 Hestar með rendur. 378 00:56:45,569 --> 00:56:47,612 Ansi mikilfenglegir. 379 00:57:35,995 --> 00:57:40,249 Við óttuðumst að hjarðirnar væru ekki lengur til. 380 00:58:04,023 --> 00:58:06,233 Vilt þú ekki kveðja hana? 381 00:58:08,610 --> 00:58:11,696 Ég verð að finna ættbálkinn minn. 382 00:58:13,407 --> 00:58:16,118 Nóva verður eftir hjá sínum líkum. 383 00:58:17,327 --> 00:58:18,953 Þú skalt kenna þeim. 384 00:58:20,455 --> 00:58:24,209 Fylgdu orðum Sesars. 385 00:58:34,136 --> 00:58:35,637 Til að muna… 386 00:58:36,971 --> 00:58:38,807 hver hann var. 387 00:58:42,686 --> 00:58:44,688 Þetta er mikilvægt. 388 00:59:14,884 --> 00:59:16,345 Þau eru eins og þú. 389 00:59:18,054 --> 00:59:20,014 Vilt þú slást í hópinn? 390 00:59:38,575 --> 00:59:40,577 Hann fer í sitt ferðalag. 391 00:59:41,661 --> 00:59:43,538 Við förum í okkar. 392 00:59:44,164 --> 00:59:45,165 Komdu. 393 01:00:33,713 --> 01:00:34,631 Nóva! 394 01:00:35,590 --> 01:00:36,925 Nóva! 395 01:01:10,959 --> 01:01:12,377 Eltið þau uppi! 396 01:01:12,544 --> 01:01:14,421 Náið þessari! 397 01:01:56,338 --> 01:01:57,339 Þessi? 398 01:02:05,389 --> 01:02:06,390 Þarna! 399 01:02:28,328 --> 01:02:29,538 Dreifið ykkur. 400 01:02:29,871 --> 01:02:30,872 Elding. 401 01:02:43,718 --> 01:02:44,719 Þarna. 402 01:02:45,679 --> 01:02:46,680 Finnið hana! 403 01:02:54,979 --> 01:02:57,691 Ég veit að hún er hér! 404 01:03:01,528 --> 01:03:02,862 Raka! 405 01:03:04,781 --> 01:03:05,865 Nóva! 406 01:03:07,659 --> 01:03:08,952 Komdu hingað! 407 01:03:09,118 --> 01:03:10,829 Ég finn lyktina af þér! 408 01:03:13,039 --> 01:03:14,333 Raka! 409 01:03:20,880 --> 01:03:21,840 Nói! 410 01:04:12,599 --> 01:04:14,058 Nói! 411 01:04:21,900 --> 01:04:22,984 Raka! 412 01:04:25,236 --> 01:04:27,030 Sesar mun fyrirgefa. 413 01:04:27,906 --> 01:04:29,491 Eigum við að halda áfram? 414 01:04:49,761 --> 01:04:53,181 Þetta ætti að tryggja okkur tíma. 415 01:05:31,094 --> 01:05:33,472 Hverju missti ég af? 416 01:05:33,638 --> 01:05:35,098 Hún talaði. 417 01:05:37,976 --> 01:05:40,311 Hún kallaði nafn mitt. 418 01:05:40,479 --> 01:05:42,814 Þér misheyrðist. 419 01:05:42,981 --> 01:05:47,652 Þú sagðir að þessi Nóva væri greindari en flest hinna. 420 01:05:47,819 --> 01:05:49,278 Innan skynsamlegra marka. 421 01:05:50,446 --> 01:05:52,699 Hún er vissulega aðeins greindari en… 422 01:05:52,866 --> 01:05:54,408 Ég á nafn. 423 01:05:56,327 --> 01:05:57,328 Mae. 424 01:06:01,750 --> 01:06:03,960 Ég veit hvert þeir flytja ættbálkinn þinn. 425 01:06:13,344 --> 01:06:14,929 Þar var mannabyggð. 426 01:06:16,598 --> 01:06:18,224 Ég er á leið þangað. 427 01:06:18,850 --> 01:06:20,519 Í leit að fleirum eins og mér. 428 01:06:20,685 --> 01:06:22,145 Eru til fleiri… 429 01:06:23,062 --> 01:06:24,147 eins og þú? 430 01:06:26,608 --> 01:06:28,442 Við vorum fleiri. 431 01:06:29,277 --> 01:06:32,321 Leyndir þú sannleikanum? 432 01:06:32,488 --> 01:06:34,699 Móðir mín kenndi mér að þegja… 433 01:06:36,200 --> 01:06:37,827 öryggis míns vegna. 434 01:06:38,578 --> 01:06:41,581 Þú varst óhult með okkur. 435 01:06:42,165 --> 01:06:44,876 Samt ekki sönn. 436 01:06:46,127 --> 01:06:48,588 Hvar er móðir þín núna? 437 01:06:51,883 --> 01:06:53,843 Ég er alein. 438 01:06:58,181 --> 01:07:00,391 Eins og við öll. 439 01:07:01,601 --> 01:07:02,852 En núna… 440 01:07:04,646 --> 01:07:06,815 eigum við hvert annað. 441 01:07:20,954 --> 01:07:22,956 Við skulum kveikja eld. 442 01:07:23,122 --> 01:07:25,541 Við höfum margt að ræða. 443 01:08:31,399 --> 01:08:32,233 Já. 444 01:10:52,957 --> 01:10:54,250 Farið til baka. 445 01:10:55,043 --> 01:10:56,210 Farið til baka! 446 01:11:02,716 --> 01:11:03,717 Nói! 447 01:11:07,138 --> 01:11:08,347 Mae! 448 01:11:13,812 --> 01:11:14,813 Mae! 449 01:11:15,188 --> 01:11:16,022 Nei! 450 01:11:31,245 --> 01:11:32,121 Mae! 451 01:11:36,667 --> 01:11:37,668 Haltu fast! 452 01:11:55,144 --> 01:11:56,645 Nei! Raka! 453 01:11:56,812 --> 01:11:57,813 Raka! 454 01:12:11,995 --> 01:12:13,246 Saman… 455 01:12:14,413 --> 01:12:15,581 sterk. 456 01:14:13,449 --> 01:14:15,534 Farið frá! Manneskja! 457 01:14:38,266 --> 01:14:39,517 Nei! Nei! 458 01:14:53,739 --> 01:14:56,409 Velkominn heim, litli fugl. 459 01:15:06,960 --> 01:15:07,961 Farðu! 460 01:16:01,140 --> 01:16:02,350 Nói! 461 01:16:05,853 --> 01:16:08,814 Ég saknaði þín. Súna. Súna. 462 01:16:12,193 --> 01:16:13,194 Nei. 463 01:16:16,071 --> 01:16:18,031 Þú varst dáinn. 464 01:16:19,325 --> 01:16:21,660 Ég sá þig falla. 465 01:16:21,827 --> 01:16:24,455 Ert þú ekki meidd? 466 01:16:25,664 --> 01:16:26,624 Nei. 467 01:16:27,416 --> 01:16:28,334 Nei. 468 01:16:33,922 --> 01:16:35,549 Móðir? 469 01:16:35,716 --> 01:16:36,717 Anaja? 470 01:17:28,311 --> 01:17:29,478 Vonnegut. 471 01:17:30,563 --> 01:17:32,022 Þessi er góð. 472 01:17:32,981 --> 01:17:34,900 Lítið um skáldskap þarna. 473 01:17:35,401 --> 01:17:38,529 Hann hefur mestan áhuga á sagnfræðinni. 474 01:17:40,406 --> 01:17:42,533 Sérstaklega sögu Rómverja. 475 01:17:47,955 --> 01:17:49,540 Ég heiti Trevathan. 476 01:17:54,962 --> 01:17:56,297 Hvaðan kemur þú? 477 01:17:59,342 --> 01:18:00,593 Þú fyrst. 478 01:18:02,595 --> 01:18:06,349 Það skiptir ekki máli, er það? 479 01:18:06,515 --> 01:18:07,725 Ég fór. 480 01:18:09,268 --> 01:18:10,811 Eins og þú. 481 01:18:10,978 --> 01:18:13,564 Komst næstum því að ströndinni 482 01:18:13,731 --> 01:18:16,817 en datt og mölvaði á mér ökklana. 483 01:18:16,984 --> 01:18:18,861 Proximus fann mig þar. 484 01:18:20,696 --> 01:18:25,075 Og nú lest þú fyrir hann um sögu Rómverja. 485 01:18:28,161 --> 01:18:30,248 Jæja, hver ert þú? 486 01:18:31,499 --> 01:18:34,627 Ég er manneskjan sem hjálpar ekki öpunum. 487 01:18:50,768 --> 01:18:52,227 Nói. 488 01:18:54,438 --> 01:18:56,482 Deila. Verðum að deila. 489 01:18:56,649 --> 01:18:57,566 Gott. 490 01:19:01,737 --> 01:19:02,571 Nói? 491 01:19:03,155 --> 01:19:04,407 Nói! -Þú ert á lífi! 492 01:19:22,090 --> 01:19:23,342 Faðir… 493 01:19:24,343 --> 01:19:25,177 Hann… 494 01:19:25,344 --> 01:19:27,638 Ég veit. 495 01:19:44,988 --> 01:19:46,824 Við verðum að fara. 496 01:19:48,367 --> 01:19:49,618 Komdu. 497 01:19:59,545 --> 01:20:01,046 Sesar! 498 01:20:08,095 --> 01:20:13,851 Sesar! Sesar! Sesar! 499 01:20:59,021 --> 01:21:00,773 En dásamlegur dagur! 500 01:21:01,482 --> 01:21:03,484 En dásamlegur dagur! 501 01:21:04,527 --> 01:21:08,363 Erum við þakklát fyrir orð Sesars? 502 01:21:08,531 --> 01:21:10,408 Við erum þakklát. 503 01:21:10,574 --> 01:21:12,660 Bugtum við okkur? 504 01:21:12,826 --> 01:21:14,703 Við bugtum okkur! 505 01:21:15,245 --> 01:21:17,039 Segið orð hans! 506 01:21:17,205 --> 01:21:19,249 Apar saman sterkir! 507 01:21:19,417 --> 01:21:21,084 Segið orð hans! 508 01:21:21,251 --> 01:21:23,587 Apar saman sterkir! 509 01:21:23,754 --> 01:21:26,465 En dásamlegur dagur! 510 01:21:35,933 --> 01:21:37,476 Þetta var gott. 511 01:21:38,060 --> 01:21:40,938 Þegar ég íhuga þessi orð… 512 01:21:41,104 --> 01:21:44,024 líður mér vel. 513 01:21:46,485 --> 01:21:49,697 Sesar var fyrsti öldungurinn. 514 01:21:49,863 --> 01:21:53,867 Nú er ég Sesar. 515 01:21:57,037 --> 01:21:59,122 Hann er ekki Sesar. 516 01:21:59,873 --> 01:22:02,751 Gættu þín, sonur. Nú erum við hans. 517 01:22:07,255 --> 01:22:13,095 Þegar ég hugsa um allan fjársjóðinn sem bíður okkar þarna inni… 518 01:22:14,972 --> 01:22:17,933 þá líður mér mjög vel. 519 01:22:20,519 --> 01:22:22,938 Það er erfitt að opna. 520 01:22:24,022 --> 01:22:25,524 En ekki ómögulegt 521 01:22:25,691 --> 01:22:28,611 því að við vinnum saman. 522 01:22:29,653 --> 01:22:32,030 Öll sem eitt. 523 01:22:32,197 --> 01:22:34,116 Eins og Sesar vildi. 524 01:22:34,282 --> 01:22:37,244 Eins og Sesar krafðist. 525 01:22:37,410 --> 01:22:40,080 Apar saman sterkir! 526 01:22:40,956 --> 01:22:41,957 Togið! 527 01:22:52,635 --> 01:22:54,469 Togið! 528 01:22:55,513 --> 01:22:57,472 Togið! Betur! 529 01:23:03,729 --> 01:23:04,855 Sjáðu þetta. 530 01:23:18,035 --> 01:23:19,703 Togið! -Togið! 531 01:23:19,870 --> 01:23:21,914 Togið! 532 01:23:26,877 --> 01:23:28,295 Já! 533 01:23:28,837 --> 01:23:30,088 Já! 534 01:23:35,678 --> 01:23:37,512 Betur! 535 01:23:48,899 --> 01:23:50,317 Þetta er nóg! 536 01:23:55,781 --> 01:23:59,785 Kannski sterkari á morgun. 537 01:24:19,346 --> 01:24:20,764 Engar áhyggjur. 538 01:24:20,931 --> 01:24:23,266 Þau sem voru þarna eru dauð eða farin. 539 01:24:24,935 --> 01:24:27,855 Við höfum barið á dyrnar mánuðum saman. 540 01:24:30,941 --> 01:24:32,735 Veistu ekki hvar við erum? 541 01:24:33,360 --> 01:24:36,655 Þegar ástandið versnaði og yfirvöld fóru neðanjarðar 542 01:24:36,822 --> 01:24:38,699 fór helmingurinn þangað. 543 01:24:38,866 --> 01:24:42,035 Með alla tækni sína og öll vopnin. 544 01:24:44,454 --> 01:24:45,789 Skilurðu það ekki? 545 01:24:46,707 --> 01:24:48,959 Apinn má ekki fá það sem er… 546 01:24:49,126 --> 01:24:52,254 Hættu að hugsa um það hvernig hlutirnir voru 547 01:24:52,420 --> 01:24:54,715 og hugsaðu um það hvernig þeir eru nú. 548 01:24:55,340 --> 01:24:56,800 Þetta er gott líf 549 01:24:56,967 --> 01:24:59,344 og þú færð að taka þátt í því. 550 01:24:59,928 --> 01:25:02,305 Til að byggja upp heim fyrir apana? 551 01:25:02,472 --> 01:25:05,267 Þetta er nú þegar þeirra heimur. 552 01:25:13,400 --> 01:25:16,361 Það er heitt vatn og ný föt í herberginu þarna. 553 01:25:17,946 --> 01:25:20,699 Þér líður betur þegar þú hefur þrifið þig. 554 01:25:22,284 --> 01:25:24,745 Finndu leið til að koma að gagni hérna. 555 01:25:31,710 --> 01:25:32,961 Háttvirti öldungur 556 01:25:34,046 --> 01:25:35,047 varð að bugta sig. 557 01:25:37,007 --> 01:25:39,217 Við neyddumst til þess. 558 01:25:41,053 --> 01:25:42,595 Sættu þig við það. 559 01:25:45,933 --> 01:25:47,100 Þetta eru lögin. 560 01:25:49,352 --> 01:25:54,357 Öldungarnir sögðu okkur ekki allt 561 01:25:54,524 --> 01:25:56,568 um þennan heim. 562 01:25:57,485 --> 01:26:01,156 Þeir sögðu ekki allt því að þeir vissu það ekki. 563 01:26:02,449 --> 01:26:05,577 Þeir vildu ekki vita þetta. 564 01:26:12,042 --> 01:26:13,626 Þú hefur breyst. 565 01:26:17,547 --> 01:26:18,716 Komdu. 566 01:26:33,856 --> 01:26:36,233 Þess vegna kallast það tógapartí. 567 01:26:39,527 --> 01:26:43,490 Þú ert skondinn lítill maður, Trevathan. 568 01:26:48,912 --> 01:26:50,122 Hæ, komdu. 569 01:26:50,748 --> 01:26:51,790 Komdu og sestu. 570 01:26:53,666 --> 01:26:54,667 Gjörðu svo vel. 571 01:26:57,170 --> 01:26:58,088 Farðu. 572 01:26:58,839 --> 01:26:59,882 Farðu. 573 01:27:10,600 --> 01:27:12,936 Dásamlegur dagur, ekki satt? 574 01:27:16,606 --> 01:27:19,526 Þið tvö hafið ferðast um langan veg. 575 01:27:21,528 --> 01:27:23,822 Api og manneskja… 576 01:27:23,989 --> 01:27:25,615 saman á ferð… 577 01:27:27,242 --> 01:27:28,660 er mikið ævintýri. 578 01:27:31,413 --> 01:27:32,873 Ert þú ekki Nói? 579 01:27:33,581 --> 01:27:35,708 Velkominn, Nói. 580 01:27:50,891 --> 01:27:51,724 Farðu. 581 01:27:59,274 --> 01:28:00,733 Mae. 582 01:28:00,901 --> 01:28:04,529 Kannast þú við kenninguna 583 01:28:05,155 --> 01:28:06,949 um þróun? 584 01:28:07,115 --> 01:28:09,659 Er það ekki mannlega hugtakið? 585 01:28:09,827 --> 01:28:14,289 Sú framför sem ég þrái krefst tíma. 586 01:28:14,456 --> 01:28:18,335 Mikils tíma sem ég hef ekki. 587 01:28:19,669 --> 01:28:22,881 Ég er því miður aðeins dauðlegur api. 588 01:28:25,133 --> 01:28:30,138 Þess vegna þarf ég að ná þekkingunni úr hvelfingunni. 589 01:28:30,305 --> 01:28:31,598 Ég tel að hún tryggi… 590 01:28:31,764 --> 01:28:35,018 tafarlausa þróun. 591 01:28:37,187 --> 01:28:38,188 Nói. 592 01:28:39,231 --> 01:28:40,565 Þú skilur ekki. 593 01:28:41,984 --> 01:28:43,401 Á þeirra tímum 594 01:28:43,568 --> 01:28:49,199 voru mennirnir færir um að vinna margs konar stórvirki. 595 01:28:49,366 --> 01:28:51,618 Þeir gátu jafnað fjöll við jörðu. 596 01:28:53,411 --> 01:28:55,830 Þeir gátu talað saman yfir höfin. 597 01:28:55,998 --> 01:28:58,583 Þeir gátu flogið, Nói. 598 01:28:59,126 --> 01:29:00,961 Eins og ernir fljúga. 599 01:29:01,128 --> 01:29:04,214 En nú er komið að okkur að læra það. 600 01:29:04,381 --> 01:29:07,885 Apar munu læra. Ég mun læra 601 01:29:08,051 --> 01:29:10,929 af því sem finnst í hvelfingunni. 602 01:29:12,264 --> 01:29:13,515 Það er óhugsandi. 603 01:29:15,183 --> 01:29:16,643 Enginn kemst þangað inn. 604 01:29:22,274 --> 01:29:24,484 Mae, Mae, Mae. 605 01:29:26,111 --> 01:29:31,992 Aparnir mínir rákust á ferðafélaga þína. 606 01:29:33,160 --> 01:29:36,538 Þetta kort tilheyrði þér víst. 607 01:29:37,164 --> 01:29:38,665 Sjáðu til, Nói. 608 01:29:39,207 --> 01:29:41,626 Áður en hún ferðaðist með þér 609 01:29:41,793 --> 01:29:45,880 og þessum gamla órangútan 610 01:29:46,048 --> 01:29:49,301 ferðaðist Mae með öðru mannfólki. 611 01:29:52,304 --> 01:29:53,596 En því miður… 612 01:29:55,432 --> 01:29:58,936 áttuðu aparnir mínir sig ekki á gildi þeirra 613 01:29:59,102 --> 01:30:02,730 svo að ég fékk aðeins hræin. 614 01:30:03,606 --> 01:30:08,028 Ég gat ekki talað við þau eins og ég tala við þig. 615 01:30:09,947 --> 01:30:10,948 Ég veit… 616 01:30:12,074 --> 01:30:15,452 að þú komst hingað til að fara inn í hvelfinguna mína. 617 01:30:15,618 --> 01:30:17,245 Hún er ekki þín! 618 01:30:19,039 --> 01:30:21,458 Hún er það núna, ekki satt? 619 01:30:22,459 --> 01:30:24,794 Ég kemst þangað inn. 620 01:30:25,712 --> 01:30:30,008 Sama hvað það kostar mig marga apa. 621 01:30:30,883 --> 01:30:31,884 Nói. 622 01:30:34,137 --> 01:30:39,142 Ég heyrði að þú værir afar snjall api, er það satt? 623 01:30:40,102 --> 01:30:41,103 Afar snjall. 624 01:30:41,269 --> 01:30:45,315 Hann gerði við einn af biluðu stöfunum þínum, Trevathan. 625 01:30:48,235 --> 01:30:51,989 Ég hef mikil not fyrir snjalla apa. 626 01:30:52,155 --> 01:30:54,699 Segðu mér nú eitt. 627 01:30:56,534 --> 01:31:00,580 Sagði Mae þér hvernig komast mætti inn í hvelfinguna mína? 628 01:31:05,960 --> 01:31:07,379 Hún sagði mér ekki neitt. 629 01:31:08,296 --> 01:31:09,964 Hún sagði ekki neitt! 630 01:31:10,132 --> 01:31:11,133 Ekki neitt. 631 01:31:14,927 --> 01:31:16,804 Sagði þér ekki neitt. 632 01:31:21,018 --> 01:31:22,060 Nói. 633 01:31:23,061 --> 01:31:25,063 Komdu. Komdu með mér. 634 01:31:25,230 --> 01:31:26,398 Komdu, komdu. 635 01:31:27,899 --> 01:31:29,484 Ég þarf að sýna þér svolítið. 636 01:31:30,527 --> 01:31:32,487 Komdu. Komdu. 637 01:31:34,322 --> 01:31:35,448 Komdu, Nói. 638 01:31:37,117 --> 01:31:39,202 Segðu mér eitt. Hvað sérð þú? 639 01:31:48,753 --> 01:31:50,963 Stolna ættbálka. 640 01:31:53,591 --> 01:31:55,009 Ekki ættbálka. 641 01:31:56,886 --> 01:31:57,970 Konungsríki. 642 01:31:59,556 --> 01:32:03,268 Nói, konungsríki fyrir apa. 643 01:32:08,022 --> 01:32:11,234 Mönnunum má aldrei treysta. 644 01:32:11,943 --> 01:32:14,612 Þar sem eru tveir sem geta talað 645 01:32:15,155 --> 01:32:16,614 hljóta að vera fleiri. 646 01:32:18,783 --> 01:32:24,497 Mae kom til að sækja áhöldin sem leynast í hvelfingunni minni. 647 01:32:24,664 --> 01:32:27,834 Áhöld til að styrkja mennina 648 01:32:28,000 --> 01:32:30,087 og gera þá hættulega. 649 01:32:32,630 --> 01:32:34,799 Þess vegna verð ég að fá þau á undan þeim. 650 01:32:34,966 --> 01:32:36,176 Já? 651 01:32:36,343 --> 01:32:41,389 Þeir skilja ekki að þetta er okkar tími. 652 01:32:41,931 --> 01:32:44,058 Þetta er konungsríkið mitt. 653 01:32:47,395 --> 01:32:50,440 Ég verð að gjöreyða tegund þeirra. 654 01:32:51,566 --> 01:32:55,027 Nema við viljum lifa í búrum á ný. 655 01:33:01,993 --> 01:33:03,245 Komdu. 656 01:33:03,411 --> 01:33:04,912 Komdu, Nói. 657 01:33:05,079 --> 01:33:06,414 Fáum okkur að borða. 658 01:33:08,416 --> 01:33:09,459 Trevathan! 659 01:33:10,001 --> 01:33:11,503 Segðu okkur sögu. 660 01:33:12,003 --> 01:33:13,713 Hafðu hana fyndna. 661 01:33:36,736 --> 01:33:38,613 Þeir koma ekki. 662 01:33:42,409 --> 01:33:43,410 Af hverju ekki? 663 01:33:45,328 --> 01:33:47,747 Því að Arnarættbálkurinn… 664 01:33:49,666 --> 01:33:50,750 er horfinn. 665 01:33:54,045 --> 01:33:59,133 Arnarættbálkurinn er hérna. 666 01:34:00,134 --> 01:34:02,679 Við erum hérna. 667 01:34:05,182 --> 01:34:07,141 Í landi Proximusar. 668 01:34:08,893 --> 01:34:13,856 En Proximus hefur engin not fyrir ernina. 669 01:34:48,308 --> 01:34:52,144 Komst þú til að dæma mig? 670 01:34:57,567 --> 01:34:59,402 Ég dæmi mig sjálfur. 671 01:35:01,195 --> 01:35:04,991 Ég lofaði föður okkar 672 01:35:05,157 --> 01:35:06,743 að fylgja þeim aftur heim. 673 01:35:11,163 --> 01:35:12,415 Mér mistókst það. 674 01:35:14,667 --> 01:35:17,128 Arnarættbálkurinn tilheyrir… 675 01:35:17,295 --> 01:35:21,341 Proximusi Sesari núna. 676 01:35:25,011 --> 01:35:27,597 Það eru lögin. 677 01:35:43,029 --> 01:35:47,742 En lögin eru röng. 678 01:36:35,582 --> 01:36:38,292 Það er komið að kvöldkennslustund. 679 01:36:38,460 --> 01:36:41,379 Þú hefðir mjög gott af því að vera á staðnum. 680 01:37:20,418 --> 01:37:23,087 Þú komst ekki í leit að Bergmálum. 681 01:37:24,756 --> 01:37:27,675 Og þú varst ekki ein. 682 01:37:28,968 --> 01:37:30,052 Fyrirgefðu. 683 01:37:32,639 --> 01:37:35,057 Apar Proximusar fundu búðirnar okkar. 684 01:37:37,727 --> 01:37:39,270 Þeir drápu alla. 685 01:37:40,647 --> 01:37:42,607 Ég komst naumlega undan. 686 01:37:43,525 --> 01:37:45,317 Ég þurfti hjálp þína. 687 01:37:46,110 --> 01:37:48,946 Ég var hrædd. -Því meira sem þú talar 688 01:37:49,113 --> 01:37:51,115 þeim mun minna trúi ég. 689 01:37:51,282 --> 01:37:53,200 Það var rangt að treysta þér ekki. 690 01:37:53,367 --> 01:37:54,368 Ég veit það núna. 691 01:37:54,536 --> 01:37:57,664 Ég treysti þér aðeins til að hjálpa sjálfri þér. 692 01:38:00,041 --> 01:38:02,502 En það gæti hjálpað mér núna. 693 01:38:06,839 --> 01:38:08,299 Ég hef spurningar. 694 01:38:09,676 --> 01:38:11,218 Ef þú segir satt… 695 01:38:12,053 --> 01:38:13,430 hjálpa ég kannski. 696 01:38:16,558 --> 01:38:18,976 Hvað vantar þig úr hvelfingunni? 697 01:38:21,395 --> 01:38:22,396 Það er… 698 01:38:23,314 --> 01:38:24,524 eins og bók. 699 01:38:25,650 --> 01:38:27,068 Sérstök bók. -Hvernig? 700 01:38:28,570 --> 01:38:29,446 Sérstök? 701 01:38:30,947 --> 01:38:33,700 Mennirnir glötuðu málgetunni. 702 01:38:33,866 --> 01:38:35,618 Þessi bók gæti endurheimt hana. 703 01:38:37,286 --> 01:38:39,080 Getur bók það? 704 01:38:39,914 --> 01:38:41,165 Þessi getur það. 705 01:38:48,590 --> 01:38:53,177 Raka sagði að apar og menn 706 01:38:54,512 --> 01:38:56,138 hefðu lifað hlið við hlið. 707 01:38:58,766 --> 01:39:00,101 Satt eða ekki satt? 708 01:39:03,229 --> 01:39:04,396 Apar voru þöglir. 709 01:39:06,148 --> 01:39:07,358 Eins og Bergmál. 710 01:39:09,026 --> 01:39:10,612 Mennirnir voru ríkjandi. 711 01:39:12,113 --> 01:39:13,490 Veiran breiddist út. 712 01:39:14,741 --> 01:39:16,200 Sú sem við bjuggum til. 713 01:39:17,243 --> 01:39:18,870 Hún gerði apa greindari. 714 01:39:20,246 --> 01:39:22,248 En drap okkur næstum öll. 715 01:39:29,130 --> 01:39:31,841 Kannt þú að komast þangað inn? 716 01:39:33,510 --> 01:39:34,511 Já. 717 01:39:36,095 --> 01:39:37,889 Ein spurning að lokum. 718 01:39:41,058 --> 01:39:45,312 Mun vatn eyðileggja það sem er fyrir innan? 719 01:40:05,792 --> 01:40:06,793 Nói. 720 01:40:08,252 --> 01:40:12,048 Ég þarf hjálp ykkar. 721 01:40:13,800 --> 01:40:15,635 Hjálp með hvað? 722 01:40:19,597 --> 01:40:21,849 Klifur. 723 01:40:22,016 --> 01:40:25,519 Ég get það ekki einn. 724 01:40:25,687 --> 01:40:26,688 Til hvers? 725 01:40:28,022 --> 01:40:30,775 Til að frelsa ættbálk okkar. 726 01:40:53,297 --> 01:40:55,633 Anaja hræddur. 727 01:41:31,043 --> 01:41:33,337 Súna, þetta er Mae. 728 01:41:35,757 --> 01:41:36,883 Halló, Súna. 729 01:41:41,387 --> 01:41:42,722 Hvað gerum við? 730 01:41:44,807 --> 01:41:46,308 Við þurfum allt þetta. 731 01:41:47,309 --> 01:41:48,477 Fylgið mér. 732 01:42:02,199 --> 01:42:03,367 Farðu varlega. 733 01:42:06,328 --> 01:42:10,207 Orkan fer í gegn, ekki satt? 734 01:42:12,543 --> 01:42:13,544 Jú. 735 01:42:29,977 --> 01:42:33,564 Þú ræður ekki við erfitt klifur… 736 01:42:36,442 --> 01:42:37,944 án Anaja. 737 01:42:51,999 --> 01:42:53,167 Halló, Bergmál. 738 01:43:10,434 --> 01:43:11,518 Þetta brennur. 739 01:43:12,061 --> 01:43:13,562 En með þrýstingi… 740 01:43:14,981 --> 01:43:17,024 springur það. 741 01:43:18,442 --> 01:43:20,361 Hvernig veist þú þetta? 742 01:43:26,868 --> 01:43:28,077 Fjandinn. 743 01:43:33,415 --> 01:43:34,333 Fjandinn? 744 01:43:35,626 --> 01:43:37,754 Farðu með þetta þangað. -Allt í lagi. 745 01:43:37,920 --> 01:43:39,839 Ég fer með Anaja. 746 01:43:40,422 --> 01:43:42,008 Öruggara þannig. 747 01:43:43,384 --> 01:43:46,428 Anaja! Anaja. Bíddu. 748 01:43:46,971 --> 01:43:48,180 Þú gerir þetta vitlaust. 749 01:43:48,347 --> 01:43:49,181 Allt í lagi. 750 01:43:49,348 --> 01:43:50,474 Þú ert hrifinn af henni. 751 01:43:50,641 --> 01:43:52,184 Nei. -Þú gerir það svona. 752 01:43:53,144 --> 01:43:53,978 Súnu. 753 01:43:56,105 --> 01:43:58,024 Við fæddumst innan sólseturs. 754 01:44:01,735 --> 01:44:02,904 Nei, Anaja. 755 01:44:03,070 --> 01:44:04,822 Hann endurbyggir þetta bara. 756 01:44:16,542 --> 01:44:17,543 Þú… 757 01:44:20,212 --> 01:44:21,839 Þér bauðst tækifæri. 758 01:44:22,381 --> 01:44:24,675 Ég gaf þér tækifæri. 759 01:44:25,259 --> 01:44:29,889 En þú lætur þig dreyma um fortíð sem verður aldrei endurheimt. 760 01:44:36,437 --> 01:44:37,814 Hlustaðu á mig. 761 01:44:39,273 --> 01:44:43,694 Trevathan, þú átt ekki heima hérna. 762 01:44:45,196 --> 01:44:47,364 Þú heldur að öllu sé lokið 763 01:44:47,531 --> 01:44:48,782 en það er ekki svo. 764 01:44:50,201 --> 01:44:54,205 Enginn mun kenna þér um það sem hefur gerst hérna. 765 01:44:55,998 --> 01:44:59,085 Komdu bara með okkur. 766 01:45:01,879 --> 01:45:02,880 Gerðu það. 767 01:45:10,512 --> 01:45:12,932 Hann húðflettir apann þinn lifandi. 768 01:45:17,478 --> 01:45:18,479 Og þú… 769 01:45:19,646 --> 01:45:20,647 Nú… 770 01:45:22,733 --> 01:45:24,568 Hann kennir þér lexíu. 771 01:45:32,534 --> 01:45:33,535 Ó, nei. 772 01:45:33,744 --> 01:45:34,828 Gerðu það! 773 01:46:35,889 --> 01:46:37,224 Við verðum að fara. 774 01:46:37,391 --> 01:46:38,642 Það birtir brátt. 775 01:46:58,912 --> 01:47:01,498 Þú talaðir um klifur. 776 01:47:15,846 --> 01:47:16,888 Mae, bíddu! 777 01:47:24,396 --> 01:47:25,731 Mae! 778 01:47:29,860 --> 01:47:30,861 Þarna! 779 01:47:31,820 --> 01:47:33,655 Förum þangað upp. 780 01:47:35,532 --> 01:47:37,284 Klífum við núna? 781 01:47:58,514 --> 01:47:59,848 Auðveldara en Efsta hreiður. 782 01:48:01,475 --> 01:48:02,643 Klífið lengra. 783 01:48:26,375 --> 01:48:27,376 Nói! 784 01:48:40,389 --> 01:48:41,390 Fjandinn? 785 01:48:42,641 --> 01:48:43,642 Já. 786 01:49:47,373 --> 01:49:48,540 Farið varlega. 787 01:49:53,754 --> 01:49:54,755 Obbosí. 788 01:49:55,547 --> 01:49:56,673 Anaja! 789 01:50:25,994 --> 01:50:29,706 Nói, hvaða staður er þetta? 790 01:50:32,251 --> 01:50:33,335 Hann lyktar illa. 791 01:50:34,044 --> 01:50:37,047 HÆTTA 792 01:50:42,761 --> 01:50:44,095 Hvað er þetta? Nói! 793 01:50:45,096 --> 01:50:46,598 Nói! Hvað er að gerast? 794 01:51:21,925 --> 01:51:23,969 Byggði Bergmál allt þetta? 795 01:51:33,437 --> 01:51:36,398 VEGVÍSIR 796 01:51:40,819 --> 01:51:43,614 BRUNAVARNIR 797 01:51:47,951 --> 01:51:48,994 Bíðið hér. 798 01:52:42,130 --> 01:52:43,256 Mamma! 799 01:53:06,863 --> 01:53:08,156 SKJALASAFN 800 01:53:29,219 --> 01:53:33,056 GERVIHNATTALYKILL 801 01:53:44,568 --> 01:53:47,028 {\an8}STAFRÓFIÐ FYRSTA LÍFFRÆÐIBÓKIN MÍN 802 01:53:57,080 --> 01:54:00,291 Táknin hafa merkingu. 803 01:54:20,979 --> 01:54:25,025 {\an8}Ofsamikið „úú“ og „aa“ barst úr búri apanna 804 01:54:31,114 --> 01:54:34,325 {\an8}Jónsi vildi skoða betur skemmtilegust apatetur 805 01:54:53,762 --> 01:54:55,180 Förum nú. 806 01:55:19,913 --> 01:55:23,291 Vá. Hvað er þetta? 807 01:55:24,585 --> 01:55:25,418 Komið! 808 01:56:04,583 --> 01:56:06,042 Við verðum að flýta okkur. 809 01:56:06,710 --> 01:56:07,878 Farið til ættbálksins 810 01:56:08,378 --> 01:56:09,921 og ég virkja sprengjuna. 811 01:57:05,226 --> 01:57:10,356 Nói, þú ert mjög gagnlegur api. 812 01:57:11,650 --> 01:57:15,654 Þú skilur svo margt. 813 01:57:15,821 --> 01:57:18,406 En samt sem áður yfirsást þér 814 01:57:18,574 --> 01:57:21,743 eitt allra mikilvægasta atriðið. 815 01:57:23,536 --> 01:57:26,456 Þú getur ekki treyst mannfólki! 816 01:57:28,083 --> 01:57:31,795 Hér kemur ættbálkurinn þinn til að verða vitni að þessu. 817 01:57:35,048 --> 01:57:37,342 Þú ert kannski nógu heimskur 818 01:57:37,508 --> 01:57:41,722 til að leggja trúnað á orð svona svikullar skepnu. 819 01:57:44,307 --> 01:57:45,475 En það er ég ekki. 820 01:57:53,609 --> 01:57:54,818 Segðu mér, Nói… 821 01:57:55,611 --> 01:57:57,528 sem einn api við annan… 822 01:57:59,322 --> 01:58:03,952 hvað hafði Mae í hyggju fyrir mig innan minnar eigin hvelfingar? 823 01:58:06,622 --> 01:58:07,538 Allt í lagi. 824 01:58:08,123 --> 01:58:10,959 Hvað velur þú? 825 01:58:11,376 --> 01:58:14,504 Manneskju fram yfir apa? 826 01:58:15,546 --> 01:58:19,009 Elsku litlu Súnu þína… 827 01:58:20,802 --> 01:58:23,263 eða illþefjandi manneskju? 828 01:58:24,389 --> 01:58:25,598 Segðu mér planið! 829 01:58:27,851 --> 01:58:28,977 Nei! 830 01:59:05,764 --> 01:59:07,098 Ég skil. 831 01:59:09,225 --> 01:59:11,770 Þú mátt fara, Mae. 832 01:59:13,313 --> 01:59:14,397 Þú mátt fara. 833 01:59:14,856 --> 01:59:17,150 Þú ert frjáls. En segðu mér eitt. 834 01:59:18,109 --> 01:59:22,823 Er meira af þessum þarna inni? 835 01:59:29,287 --> 01:59:30,413 Mae? 836 01:59:31,664 --> 01:59:32,708 Mae. 837 01:59:34,542 --> 01:59:35,460 Nei. 838 01:59:36,962 --> 01:59:38,839 Við getum það ekki. 839 01:59:40,173 --> 01:59:41,299 Hann má ekki fá þetta. 840 01:59:41,674 --> 01:59:42,926 Mae. 841 01:59:44,635 --> 01:59:45,929 Mér þykir það leitt. -Mae! 842 01:59:47,222 --> 01:59:48,264 Nei! 843 01:59:49,891 --> 01:59:51,142 Nei, Mae! 844 01:59:53,353 --> 01:59:54,562 Mae! 845 02:00:19,004 --> 02:00:20,421 Hvað hafið þið gert? 846 02:00:27,178 --> 02:00:28,471 Klifrið. 847 02:00:28,638 --> 02:00:29,639 Klifrið! 848 02:00:30,598 --> 02:00:31,892 Klifrið! -Nei. 849 02:00:37,480 --> 02:00:38,481 Nei! 850 02:01:22,150 --> 02:01:23,860 Nói! Nói! 851 02:01:24,027 --> 02:01:26,029 Súna! -Fyrir aftan þig! 852 02:01:26,487 --> 02:01:28,281 Klifrið! 853 02:01:29,699 --> 02:01:31,326 Sonur! Sonur! 854 02:01:31,492 --> 02:01:32,660 Móðir! -Sonur! 855 02:01:33,119 --> 02:01:34,830 Móðir! Móðir! 856 02:01:35,080 --> 02:01:36,081 Móðir! 857 02:01:37,874 --> 02:01:38,749 Dar! 858 02:01:38,917 --> 02:01:40,418 Gríptu hana! 859 02:01:40,710 --> 02:01:42,838 Dar! Taktu í höndina á mér! 860 02:01:43,004 --> 02:01:45,841 Móðir! -Dar! 861 02:01:49,135 --> 02:01:50,053 Dar! 862 02:01:53,806 --> 02:01:55,141 Dar, náði þér. 863 02:01:56,267 --> 02:01:57,894 Nói, hvað gerum við? 864 02:01:59,896 --> 02:02:01,772 Þessa leið! Áfram! 865 02:02:09,364 --> 02:02:12,450 Arnarættbálkur! Klifrið! 866 02:02:12,617 --> 02:02:14,870 Eltið Súnu! Eltið Anaja! 867 02:02:15,036 --> 02:02:17,163 Þessa leið! Klifrið! -Áfram. 868 02:02:17,622 --> 02:02:18,623 Klifrið! 869 02:02:26,714 --> 02:02:27,798 Hingað! 870 02:02:29,550 --> 02:02:30,676 Flýtið ykkur! 871 02:02:32,387 --> 02:02:33,429 Eltið Súnu! 872 02:02:33,889 --> 02:02:35,806 Flýtið ykkur! -Áfram! 873 02:02:40,561 --> 02:02:41,396 Komið. 874 02:02:41,562 --> 02:02:42,605 Áfram! 875 02:02:42,772 --> 02:02:43,856 Klifraðu, Súna! 876 02:02:44,024 --> 02:02:45,566 Þetta er leiðin út! 877 02:02:46,067 --> 02:02:47,235 Fljót! 878 02:02:47,610 --> 02:02:48,611 Klifrið! -Nói! 879 02:02:48,778 --> 02:02:49,905 Farðu, móðir! 880 02:02:50,071 --> 02:02:51,572 Nói! -Klifraðu, Anaja! 881 02:02:51,739 --> 02:02:53,033 Áfram, Súna! -Vísaðu veginn! 882 02:02:53,199 --> 02:02:54,659 Klifrið! 883 02:02:54,825 --> 02:02:55,785 Áfram! 884 02:02:55,952 --> 02:02:57,453 Flýtið ykkur áfram! 885 02:05:42,243 --> 02:05:45,330 Heldurðu að þú getir eyðilagt konungsríkið mitt? 886 02:05:55,298 --> 02:05:58,884 Heldurðu að þú getir eyðilagt það sem ég er? 887 02:06:04,724 --> 02:06:05,725 Nói! -Látið hann vera. 888 02:06:19,280 --> 02:06:20,698 Nói. 889 02:06:22,367 --> 02:06:26,287 Þú varst svo efnilegur. 890 02:06:28,038 --> 02:06:30,791 Þú skalt fá að standa 891 02:06:31,459 --> 02:06:34,712 til að bugta þig fyrir konungi þínum 892 02:06:35,505 --> 02:06:36,714 áður en þú deyrð. 893 02:06:41,886 --> 02:06:45,890 Þið verðið öll vitni að því 894 02:06:46,056 --> 02:06:51,521 hvernig Nói bugtar sig fyrir konungi sínum. 895 02:06:55,233 --> 02:06:56,609 Stattu nú. 896 02:06:57,568 --> 02:06:59,195 Stattu nú! 897 02:07:02,448 --> 02:07:03,283 Svona, já. 898 02:07:03,866 --> 02:07:05,535 Snjalli api. 899 02:07:29,475 --> 02:07:30,976 Hvað er þetta? 900 02:07:34,314 --> 02:07:36,148 Trevathan yrði ánægður með þetta. 901 02:08:06,637 --> 02:08:07,638 Nóg komið! 902 02:08:10,099 --> 02:08:11,058 Nóg komið! 903 02:09:21,086 --> 02:09:25,049 Förum nú heim. 904 02:09:55,746 --> 02:09:56,956 Hann kemur. 905 02:10:00,376 --> 02:10:01,544 Mjúkt? 906 02:10:02,252 --> 02:10:04,129 Of þétt. 907 02:10:04,964 --> 02:10:05,923 Of þétt. 908 02:10:07,717 --> 02:10:09,176 Silki. -Gott. 909 02:10:15,808 --> 02:10:16,726 Nói. 910 02:10:38,498 --> 02:10:40,124 Ég kom til að kveðja. 911 02:10:49,384 --> 02:10:51,386 Proximus hafði rétt fyrir sér. 912 02:10:52,512 --> 02:10:56,306 Mennirnir gefast aldrei upp. 913 02:10:57,558 --> 02:11:01,479 Ekki fyrr en þið eignist allt 914 02:11:01,646 --> 02:11:03,188 fyrir ykkur sjálf. 915 02:11:04,273 --> 02:11:05,650 Þetta var allt okkar. 916 02:11:06,484 --> 02:11:08,944 Þetta skotbyrgi var staður manna 917 02:11:09,111 --> 02:11:10,905 með hlutum manna og hugmyndum manna. 918 02:11:11,071 --> 02:11:12,573 Þetta var ekki ætlað öpum. 919 02:11:12,740 --> 02:11:15,367 Hvað er ætlað öpum? 920 02:11:17,453 --> 02:11:19,580 Eigum við aftur að þagna? 921 02:11:21,582 --> 02:11:24,126 Við byggjum upp heimili á ný. 922 02:11:25,878 --> 02:11:27,046 Betra. 923 02:11:27,547 --> 02:11:28,756 Sterkara. 924 02:11:29,715 --> 02:11:32,009 Með því sem við höfum lært. 925 02:11:42,269 --> 02:11:44,522 Ef Raka væri hérna 926 02:11:45,981 --> 02:11:48,443 segði hann að Sesar hans 927 02:11:49,359 --> 02:11:51,320 hefði ýmislegt að segja um þetta. 928 02:11:56,200 --> 02:11:58,536 Hafði hann rétt fyrir sér? 929 02:12:04,959 --> 02:12:10,715 Geta apar og menn lifað saman? 930 02:12:21,726 --> 02:12:23,060 Ég veit það ekki. 931 02:12:37,282 --> 02:12:39,326 Mikilvægt. 932 02:13:28,375 --> 02:13:30,044 Sjáumst fljótt. 933 02:14:47,496 --> 02:14:48,413 Komdu. 934 02:14:54,211 --> 02:14:55,838 Kvarða niður í 20. 935 02:14:56,130 --> 02:14:58,382 Ný breiddargráða, 2.722. 936 02:14:58,548 --> 02:14:59,591 Móttekið, eyk hraðann. 937 02:14:59,759 --> 02:15:00,885 Hvernig lítur þetta út? 938 02:15:01,051 --> 02:15:01,927 Komið hingað. 939 02:15:02,094 --> 02:15:03,638 Staða staðfest. -Tengi klár. 940 02:15:03,804 --> 02:15:04,764 Reynum tengingu. 941 02:15:33,709 --> 02:15:35,460 Dulkóðunarlykill SAMÞYKKTUR 942 02:15:35,961 --> 02:15:38,839 TENGIST GERVIHNETTI 943 02:15:50,350 --> 02:15:51,769 Halló. 944 02:15:52,561 --> 02:15:53,938 Er einhver þarna? 945 02:15:54,104 --> 02:15:55,314 Koma svo. 946 02:15:55,480 --> 02:15:56,774 Heyrið þið í mér? 947 02:15:59,609 --> 02:16:00,736 Já, halló? 948 02:16:01,195 --> 02:16:03,238 Fort Wayne í Indiana. Við heyrum í ykkur! 949 02:16:04,573 --> 02:16:06,033 Gott að heyra aðra rödd. 950 02:16:06,992 --> 02:16:08,869 Segið mér hvar þið eruð. 951 02:24:39,588 --> 02:24:41,590 Íslenskur texti: Jóhann Axel Andersen