1
00:00:24,316 --> 00:00:27,736
Í þúsundir ára
réðu mennirnir yfir jörðinni.
2
00:00:27,903 --> 00:00:30,573
En drambið varð þeim að falli.
3
00:00:30,739 --> 00:00:33,742
Manngerð veira ruddi brautina
fyrir viti borna tegund apa.
4
00:00:33,909 --> 00:00:35,911
En veiran hafði
þveröfug áhrif á mennina
5
00:00:36,078 --> 00:00:39,081
og svipti þá bæði greind og málgetu.
6
00:00:39,247 --> 00:00:44,252
Apar og menn reyndu að lifa saman
en einn api steig upp
7
00:00:44,419 --> 00:00:49,424
og fórnaði öllu fyrir sína líka.
8
00:00:49,592 --> 00:00:54,054
Nafn hans var Sesar.
9
00:02:39,534 --> 00:02:44,622
{\an8}MÖRGUM KYNSLÓÐUM SÍÐAR
10
00:04:20,760 --> 00:04:22,387
Montrass.
11
00:04:42,950 --> 00:04:46,578
Lúna öldungur sagði okkur
að stilla hjartað.
12
00:04:46,744 --> 00:04:48,788
Rétta eggið á að syngja til okkar.
13
00:04:49,832 --> 00:04:52,876
Lúna öldungur er öldruð.
14
00:05:13,771 --> 00:05:14,772
Þrjú.
15
00:05:16,524 --> 00:05:17,985
Aðeins þrjú.
16
00:05:18,443 --> 00:05:20,362
Við tökum þau öll.
17
00:05:20,528 --> 00:05:21,864
Nei. Aldrei.
18
00:05:22,780 --> 00:05:24,950
Alltaf skilja eitt eftir.
19
00:05:26,659 --> 00:05:27,911
Það segja lögin.
20
00:05:30,538 --> 00:05:32,165
Tengsladagur er á morgun.
21
00:05:34,667 --> 00:05:36,211
Þessi eru ykkar.
22
00:05:37,963 --> 00:05:38,964
Þið eruð eldri.
23
00:05:39,131 --> 00:05:42,092
Aðeins einu sólsetri.
-Samt eldri.
24
00:05:45,137 --> 00:05:46,138
Súna.
25
00:05:47,472 --> 00:05:49,516
Hvert þeirra syngur til þín?
26
00:05:54,687 --> 00:05:55,688
Þetta.
27
00:06:01,069 --> 00:06:02,070
Silki.
28
00:06:13,831 --> 00:06:16,334
Við ölum þá upp saman.
29
00:06:17,252 --> 00:06:19,379
Eins og við vorum alin upp.
30
00:06:20,880 --> 00:06:22,925
Það verður eins.
31
00:06:24,551 --> 00:06:25,677
Já?
32
00:06:38,190 --> 00:06:40,358
Farðu, farðu.
33
00:06:41,985 --> 00:06:43,695
Nói!
-Nói, bíddu!
34
00:06:58,168 --> 00:06:59,461
Þetta er of langt.
35
00:06:59,627 --> 00:07:01,004
Finndu aðra leið.
36
00:07:05,300 --> 00:07:06,301
Nói?
37
00:07:07,344 --> 00:07:08,803
Nei!
38
00:07:11,764 --> 00:07:13,350
Já!
39
00:08:02,274 --> 00:08:03,275
Nói!
40
00:08:06,403 --> 00:08:07,904
Anaja! Súna!
41
00:08:08,446 --> 00:08:09,447
Nói!
42
00:08:13,076 --> 00:08:14,619
Nói!
-Nei!
43
00:08:38,768 --> 00:08:40,727
Veltir þú fyrir þér
hvernig fuglinn lítur út?
44
00:08:40,895 --> 00:08:43,398
Bara að hann líkist þér ekki, Anaja.
45
00:08:57,454 --> 00:08:58,663
Smeykur.
46
00:09:04,127 --> 00:09:05,795
Teppi vantar.
47
00:09:10,467 --> 00:09:12,051
Hvað sérð þú, Nói?
48
00:09:12,635 --> 00:09:15,138
Eitthvað í trjám.
49
00:09:31,321 --> 00:09:32,864
Það kemst undan.
50
00:09:44,917 --> 00:09:47,504
Utanaðkomandi.
51
00:09:47,920 --> 00:09:49,506
Nói hræddur.
52
00:09:52,134 --> 00:09:53,593
Ekki Anaja.
53
00:10:17,492 --> 00:10:19,536
Ekki api.
54
00:10:23,915 --> 00:10:24,999
Kannski…
55
00:10:26,293 --> 00:10:27,377
Bergmál?
56
00:10:29,171 --> 00:10:34,176
Bergmál koma ekki hingað frá Dalnum.
57
00:10:53,986 --> 00:10:55,738
Varst þú hræddur?
58
00:10:55,905 --> 00:10:57,907
Ekki jafnhræddur og Anaja.
59
00:11:25,893 --> 00:11:27,479
Þau eru komin!
60
00:11:27,645 --> 00:11:29,231
Súna!
-Náðuð þið eggjum?
61
00:11:29,397 --> 00:11:31,608
Hve hátt klifuð þið?
-Var það hættulegt?
62
00:11:31,983 --> 00:11:34,110
Mjög hættulegt.
63
00:11:34,277 --> 00:11:36,821
Anaja veinaði eins og smábarn.
64
00:11:45,830 --> 00:11:47,582
Hversu mörg egg heiðruðuð þið?
65
00:11:47,749 --> 00:11:48,875
Sýndu eggið.
-Kleifstu vel?
66
00:11:49,041 --> 00:11:50,793
Sýndu það.
-Sýndu eggið þitt.
67
00:11:51,085 --> 00:11:51,919
Egg. Egg. Egg.
68
00:11:52,086 --> 00:11:55,257
Sýndu okkur, Anaja. Gerðu það.
69
00:12:18,571 --> 00:12:20,407
Hver vill?
-Ég, ég, ég!
70
00:12:23,285 --> 00:12:26,788
Gerðu það. Gefðu, gefðu! Hey!
71
00:12:27,289 --> 00:12:28,373
Sonur sæll.
72
00:12:36,798 --> 00:12:37,799
Sýndu mér.
73
00:12:37,965 --> 00:12:40,092
Allir bíða eftir tengslaathöfninni.
74
00:12:40,259 --> 00:12:42,845
Jafnvel háttvirtur kennari.
75
00:12:43,012 --> 00:12:44,847
Ég er móðir þín.
76
00:12:54,190 --> 00:12:57,026
Ég vissi að þú myndir klífa vel.
77
00:12:59,612 --> 00:13:00,822
Hann bíður.
78
00:13:10,373 --> 00:13:11,416
Brotið?
79
00:13:13,710 --> 00:13:15,962
Tími fyrir það seinna.
80
00:13:19,466 --> 00:13:22,259
Faðir þinn vill sjá.
81
00:13:27,264 --> 00:13:32,269
Hann verður stoltur.
82
00:13:47,994 --> 00:13:49,954
Nói.
-Nói.
83
00:13:50,121 --> 00:13:53,082
Nói, ég hélt að þú kæmir ekki aftur.
84
00:14:25,407 --> 00:14:27,199
Of þétt.
85
00:14:27,534 --> 00:14:29,911
Já. Já, Kóró.
86
00:14:45,760 --> 00:14:47,720
Faðir. Fuglameistari.
87
00:14:58,314 --> 00:14:59,231
Nói.
88
00:15:02,068 --> 00:15:03,235
Sonur.
89
00:15:08,240 --> 00:15:14,080
Sólarerni líkar ekki vinnan
fyrir athöfnina á morgun.
90
00:15:16,583 --> 00:15:17,959
Kleifst þú vel?
91
00:15:18,501 --> 00:15:20,377
Yfir Efsta hreiður.
92
00:15:21,420 --> 00:15:22,630
Þið öll?
93
00:15:22,797 --> 00:15:24,298
Nei.
94
00:15:24,466 --> 00:15:25,883
Aðeins ég.
95
00:15:31,473 --> 00:15:33,683
Hvaða lykt þetta?
96
00:15:44,026 --> 00:15:47,404
Ekki fóruð þið yfir í Dalinn?
97
00:15:47,572 --> 00:15:48,823
Aldrei.
98
00:15:48,990 --> 00:15:51,158
Er bannað.
99
00:15:52,326 --> 00:15:56,122
Samt er blóð Bergmáls á teppinu þínu.
100
00:15:56,288 --> 00:15:59,501
Við fórum ekki í Dalinn.
101
00:16:03,379 --> 00:16:05,089
Ég samþykki.
102
00:16:06,298 --> 00:16:08,467
Þú segir satt, Nói.
103
00:16:10,302 --> 00:16:11,721
Mikið að læra.
104
00:16:13,472 --> 00:16:14,724
Mikið að kenna.
105
00:16:16,225 --> 00:16:18,477
Eftir tengslaathöfn á morgun.
106
00:16:19,771 --> 00:16:22,273
Nú verða öldungar að vita.
107
00:16:23,232 --> 00:16:26,485
Bergmál boða eintóm vandræði.
108
00:16:30,364 --> 00:16:33,409
Óda fælir meindýrin burt.
109
00:16:41,417 --> 00:16:43,920
Má ég leita ráða?
110
00:16:46,213 --> 00:16:51,302
Á þessu teppi er blóð úr Bergmáli.
111
00:16:51,468 --> 00:16:52,511
Bergmál.
112
00:16:52,679 --> 00:16:54,055
Ég biðst afsökunar á því.
113
00:16:54,221 --> 00:16:57,349
Það boðar illt fyrir okkur öll.
114
00:16:57,516 --> 00:16:59,644
Þessi lykt.
-Ég legg til…
115
00:17:06,859 --> 00:17:09,403
Kleifst þú í Efsta hreiður?
116
00:17:13,323 --> 00:17:15,117
Erfitt klifur.
117
00:17:21,498 --> 00:17:22,416
Já.
118
00:17:22,583 --> 00:17:24,669
Gæti verið hættulegt.
119
00:17:24,835 --> 00:17:25,878
Hætta.
120
00:17:30,758 --> 00:17:31,759
Anaja!
121
00:17:36,513 --> 00:17:38,683
Hittir þú föður þinn?
122
00:17:45,314 --> 00:17:48,860
Ég skil ekki Sólarörn.
123
00:17:49,026 --> 00:17:51,738
Ég geri það. Hann hatar Nóa.
124
00:17:56,743 --> 00:17:58,285
Nói.
125
00:17:58,452 --> 00:17:59,996
Teppið þitt?
126
00:18:00,537 --> 00:18:02,289
Hjá öldungum.
127
00:18:04,166 --> 00:18:07,128
Þau senda Óda
til að fæla Bergmál burt.
128
00:18:07,754 --> 00:18:08,963
Já, öldungur.
129
00:18:09,964 --> 00:18:12,842
Þegar móðir var lítil…
130
00:18:13,509 --> 00:18:15,928
minnkaði lækur í þurrki.
131
00:18:16,095 --> 00:18:17,554
Bergmál leituðu matar.
132
00:18:18,765 --> 00:18:21,934
Hún sá eitt lítið og eitt stórt.
133
00:18:23,310 --> 00:18:25,772
Nú hefur rignt vel.
134
00:18:27,481 --> 00:18:28,565
Hennar orð.
135
00:18:33,905 --> 00:18:36,157
Farðu vel, Óda.
136
00:21:09,518 --> 00:21:10,561
Nei.
137
00:21:16,943 --> 00:21:19,486
Tengslaathöfnin er við sólarupprás.
138
00:21:20,321 --> 00:21:23,032
Fuglameistarinn gerir undantekningu.
139
00:21:23,199 --> 00:21:26,160
Þau láta hann ekki bíða
til næstu tíðar.
140
00:21:26,327 --> 00:21:27,661
Jú, hann gerir það.
141
00:21:29,580 --> 00:21:31,498
Hann er faðir þinn.
142
00:21:31,665 --> 00:21:35,711
Og ég er sonur hans.
143
00:21:36,921 --> 00:21:39,298
Þá bíð ég með þér.
144
00:21:42,009 --> 00:21:43,594
Anaja bíður líka.
145
00:21:45,554 --> 00:21:46,722
Þið getið það ekki.
146
00:21:53,395 --> 00:21:55,940
Ég verð að finna annað.
147
00:23:45,174 --> 00:23:46,175
Nói.
148
00:23:46,968 --> 00:23:47,969
Óda!
149
00:23:48,469 --> 00:23:50,762
Það eru…
150
00:23:52,223 --> 00:23:53,515
fleiri.
151
00:24:37,851 --> 00:24:39,436
Hvað gerðist hér?
152
00:24:39,936 --> 00:24:41,563
Njósnarar okkar.
153
00:24:42,064 --> 00:24:44,233
Drepnir af honum.
154
00:24:52,491 --> 00:24:53,617
Mannfólk.
155
00:24:54,535 --> 00:24:55,744
Það er hún.
156
00:24:56,162 --> 00:24:57,621
Elding, aftur á hestinn.
157
00:24:57,788 --> 00:24:58,997
Dreifið ykkur!
158
00:24:59,165 --> 00:25:01,125
Finnið ættbálk hans.
159
00:25:01,500 --> 00:25:03,044
Farið í allar áttir!
160
00:25:10,967 --> 00:25:12,636
Hestur apans!
161
00:25:12,803 --> 00:25:14,138
Elding, komdu!
162
00:25:23,272 --> 00:25:25,316
Þau eru ekki langt frá.
163
00:25:26,192 --> 00:25:29,070
Eltið hestinn og finnið ættbálk hans!
164
00:25:30,862 --> 00:25:32,281
Finnið mannveruna!
165
00:25:33,199 --> 00:25:34,325
Fljótir!
166
00:25:38,287 --> 00:25:40,622
Áfram, áfram!
167
00:26:42,226 --> 00:26:43,435
Smalið þeim saman!
168
00:26:43,602 --> 00:26:45,187
Nei! Nei! Ekki!
169
00:26:49,024 --> 00:26:50,484
Þú, fangi!
170
00:26:52,861 --> 00:26:54,070
Brennið allt niður.
171
00:26:59,576 --> 00:27:01,162
Súna! Anaja!
172
00:27:01,328 --> 00:27:02,454
Nói, hjálp!
173
00:27:13,048 --> 00:27:14,090
Nói!
174
00:27:15,133 --> 00:27:16,427
Nói!
175
00:27:16,593 --> 00:27:17,761
Nói!
176
00:27:18,470 --> 00:27:19,471
Nói!
177
00:27:20,931 --> 00:27:21,890
Nói!
178
00:27:22,933 --> 00:27:25,186
Anaja! Móðir!
179
00:27:27,062 --> 00:27:28,063
Hvar er Súna?
180
00:27:28,230 --> 00:27:30,106
Þeir tóku hana.
181
00:27:30,274 --> 00:27:32,193
Þeir brutu eggið mitt.
182
00:27:33,235 --> 00:27:34,403
Móðir.
183
00:27:34,570 --> 00:27:35,821
Hjálpaðu föður þínum!
184
00:27:36,905 --> 00:27:38,240
Nei! Nei!
185
00:27:39,700 --> 00:27:40,534
Nói!
186
00:27:41,993 --> 00:27:42,994
Nei!
187
00:27:45,539 --> 00:27:46,873
Hlauptu, Nói!
188
00:27:48,166 --> 00:27:49,793
Hjálpaðu föður þínum!
189
00:27:49,960 --> 00:27:51,795
Farðu, Nói! Hlauptu!
190
00:27:54,298 --> 00:27:55,257
Nei!
191
00:27:59,345 --> 00:28:01,179
Hann öldungur þeirra.
192
00:28:08,395 --> 00:28:09,230
Nei!
193
00:28:17,404 --> 00:28:19,823
Fyrir Sesar!
194
00:28:20,324 --> 00:28:21,992
Fyrir Sesar!
195
00:28:24,495 --> 00:28:26,663
Farið með þau til Proximusar!
196
00:28:28,081 --> 00:28:29,791
Finnið mannveruna!
197
00:28:29,958 --> 00:28:31,126
Sesar! Sesar!
198
00:28:33,462 --> 00:28:36,006
Sesar! Sesar!
199
00:28:47,393 --> 00:28:49,019
Faðir.
-Sonur.
200
00:28:49,185 --> 00:28:50,729
Fyrirgefðu. Sökin er mín.
201
00:28:50,896 --> 00:28:52,856
Nói, frelsaðu alla fuglana.
202
00:28:53,315 --> 00:28:54,190
Farðu.
203
00:29:30,311 --> 00:29:33,480
Bugtaðu þig fyrir mér.
204
00:31:16,082 --> 00:31:17,375
Nói.
205
00:31:23,549 --> 00:31:25,008
Fyrir Sesar.
206
00:34:24,020 --> 00:34:25,021
Faðir.
207
00:34:28,358 --> 00:34:29,860
Ég finn þau.
208
00:34:31,486 --> 00:34:34,615
Ég fylgi þeim aftur heim.
209
00:36:29,312 --> 00:36:30,772
Móðir.
210
00:37:41,634 --> 00:37:42,635
Sól.
211
00:37:50,894 --> 00:37:52,437
Komdu, Sól.
212
00:40:00,148 --> 00:40:02,358
Mikið ert þú ungur.
213
00:40:04,235 --> 00:40:06,279
Án grímunnar.
214
00:40:07,405 --> 00:40:08,864
Án þessa.
215
00:40:11,242 --> 00:40:12,285
Talaðu.
216
00:40:13,828 --> 00:40:16,747
Talaðu.
217
00:40:17,457 --> 00:40:18,874
Ekki mitt.
218
00:40:20,001 --> 00:40:21,294
Engin gríma.
219
00:40:22,545 --> 00:40:23,754
Ég er ekki…
220
00:40:24,922 --> 00:40:25,966
þeir.
221
00:40:28,884 --> 00:40:30,386
Skýrðu mál þitt.
222
00:40:32,097 --> 00:40:33,931
Þeir drápu föður minn.
223
00:40:35,183 --> 00:40:36,977
Rændu þorpinu mínu.
224
00:40:39,104 --> 00:40:40,896
Ég elti þá.
225
00:40:52,617 --> 00:40:55,953
Hann var þorpið mitt.
226
00:40:59,165 --> 00:41:01,167
Þeir drápu hann.
227
00:41:02,710 --> 00:41:03,961
Grímurnar.
228
00:41:16,474 --> 00:41:17,808
Ég er Raka.
229
00:41:21,062 --> 00:41:22,980
Ég er Nói.
230
00:41:34,617 --> 00:41:38,038
Apar falla af himnum ofan.
231
00:41:42,875 --> 00:41:47,588
Hann var fyrir utan þegar þeir komu.
232
00:41:47,755 --> 00:41:49,632
Sást þú ættbálk minn?
233
00:41:50,800 --> 00:41:51,842
Nei.
234
00:41:52,718 --> 00:41:54,137
Ég faldi mig.
235
00:41:55,346 --> 00:41:56,722
Ég lifði af.
236
00:41:58,183 --> 00:42:01,269
Ég verndaði verk okkar.
237
00:42:10,695 --> 00:42:16,326
Þetta er ævaforn aðferð
til að geyma hugmyndir.
238
00:42:21,414 --> 00:42:24,041
Táknin hafa merkingu.
239
00:42:28,129 --> 00:42:31,216
Apar skildu þessa merkingu
240
00:42:31,382 --> 00:42:33,426
á tímum Sesars.
241
00:42:36,011 --> 00:42:39,432
Grímurnar í þorpinu mínu
242
00:42:40,933 --> 00:42:42,935
sögðu þetta nafn…
243
00:42:44,895 --> 00:42:46,356
Sesar.
244
00:42:47,440 --> 00:42:48,816
Svívirðilegt.
245
00:42:49,900 --> 00:42:52,112
Grímurnar taka nafn hans.
246
00:42:53,613 --> 00:42:54,989
Snúa út úr orðum hans.
247
00:42:55,906 --> 00:42:57,617
Hver er hann?
248
00:42:58,409 --> 00:42:59,535
Ekki „er“.
249
00:43:00,661 --> 00:43:01,662
„Var.“
250
00:43:05,250 --> 00:43:09,170
Ættbálkur þinn þekkir ekki
hinn sanna Sesar.
251
00:43:10,505 --> 00:43:13,716
Of margir hafa gleymt hver hann var.
252
00:43:15,843 --> 00:43:18,638
Ég þekki öldunga í þorpinu mínu.
253
00:43:18,804 --> 00:43:20,515
Þeir settu lögin.
254
00:43:20,681 --> 00:43:21,974
Þau eru allt.
255
00:43:23,809 --> 00:43:26,687
Þau eru ekki allt.
256
00:43:27,480 --> 00:43:29,607
Löngu fyrir tíð öldunga þinna
257
00:43:29,774 --> 00:43:34,028
var það Sesar sem kenndi okkur
hvað það þýddi að vera api.
258
00:43:34,195 --> 00:43:38,658
Hann var leiðtogi okkar og löggjafi.
259
00:43:38,824 --> 00:43:41,577
Apar saman sterkir.
260
00:43:41,744 --> 00:43:44,455
Api skal ekki drepa apa.
261
00:43:44,622 --> 00:43:47,375
Við, í reglu Sesars,
262
00:43:47,542 --> 00:43:49,294
fylgjum orðum hans.
263
00:43:49,460 --> 00:43:50,920
Allt til þessa dags.
264
00:43:52,297 --> 00:43:53,756
Ég fylgi honum.
265
00:43:55,425 --> 00:43:56,717
Ég er nú…
266
00:43:58,052 --> 00:43:59,470
sá síðasti.
267
00:44:01,556 --> 00:44:03,474
Verkið heldur áfram.
268
00:44:07,520 --> 00:44:09,063
Hvaða staður er þetta?
269
00:44:09,730 --> 00:44:12,608
Við teljum að apar hafi reist þetta
270
00:44:12,775 --> 00:44:16,321
sem athvarf fyrir mannfólk.
271
00:44:16,487 --> 00:44:18,364
Nú er sjaldgæft að sjá einn mann.
272
00:44:18,531 --> 00:44:23,828
En á tímum Sesars
voru heilu hjarðirnar af þeim.
273
00:44:24,912 --> 00:44:26,247
Hugsaðu þér bara.
274
00:44:27,665 --> 00:44:32,212
Kannski fengu mennirnir
umönnun og mat hérna
275
00:44:32,378 --> 00:44:35,172
og jafnvel kennslu.
276
00:44:42,680 --> 00:44:43,764
Hvað er að?
277
00:44:45,641 --> 00:44:46,809
Bergmál.
278
00:44:51,146 --> 00:44:52,189
Mennirnir.
279
00:44:54,984 --> 00:44:56,527
Hefur þú séð þá?
280
00:44:57,528 --> 00:44:58,363
Einn.
281
00:45:00,197 --> 00:45:02,367
Þeir eru hræætur.
282
00:45:02,533 --> 00:45:04,244
Eins og villisvín.
283
00:45:04,410 --> 00:45:06,036
Bara ómerkilegri.
284
00:45:06,203 --> 00:45:09,249
Mennirnir eru vitgrannir…
285
00:45:11,417 --> 00:45:12,960
en á árum áður…
286
00:45:13,878 --> 00:45:17,798
bjuggu menn og apar saman
hlið við hlið.
287
00:45:21,719 --> 00:45:25,348
Já, það er ráðgáta. Ég veit.
288
00:45:28,309 --> 00:45:31,061
En þeir voru Sesari mikilvægir.
289
00:45:31,228 --> 00:45:35,400
Þess vegna eru þeir mér mikilvægir.
290
00:45:39,904 --> 00:45:41,989
Ég þarf að finna hestinn minn.
291
00:45:43,283 --> 00:45:44,825
Auðvitað.
292
00:45:44,992 --> 00:45:46,160
Fylgdu mér.
293
00:45:49,872 --> 00:45:52,542
Þú þekkir ekki Sesar.
294
00:45:54,043 --> 00:45:56,421
Þú þekkir ekki bækur.
295
00:46:00,466 --> 00:46:02,427
Þú ættir að vera hér.
296
00:46:02,593 --> 00:46:05,054
Ég gæti kennt þér svo margt.
297
00:46:13,020 --> 00:46:14,021
Snáfaðu burt!
298
00:46:14,188 --> 00:46:15,565
Nei! Komdu aftur!
299
00:46:15,731 --> 00:46:16,566
Meindýr!
300
00:46:16,732 --> 00:46:18,859
Bíddu! Komdu aftur!
301
00:46:19,777 --> 00:46:22,655
Það er engin hætta.
302
00:46:23,614 --> 00:46:25,700
Þetta er hún.
303
00:46:25,866 --> 00:46:28,285
Stal úr þorpinu mínu.
304
00:46:29,662 --> 00:46:33,082
Elti hún þig frá þorpinu þínu?
305
00:46:36,794 --> 00:46:41,549
Kannski vill Sesar að ég ferðist.
306
00:46:45,636 --> 00:46:48,305
Bíddu hér. Verkið heldur áfram.
307
00:46:48,473 --> 00:46:49,640
Ég hef ekki tíma.
308
00:46:49,807 --> 00:46:52,977
Ég hægi ekki á þér.
Ég á líka hest.
309
00:47:00,275 --> 00:47:02,987
Getum við ekki hægt á ferðinni?
310
00:47:03,153 --> 00:47:04,029
Nei.
311
00:47:07,324 --> 00:47:09,284
Ég er viss um að hún elti.
312
00:47:09,452 --> 00:47:10,786
Ég veit ekki af hverju.
313
00:47:16,876 --> 00:47:19,211
Fallegur fugl!
314
00:47:21,422 --> 00:47:22,965
Sólarörn.
315
00:47:24,049 --> 00:47:25,510
Fugl föður míns.
316
00:47:26,677 --> 00:47:28,554
Hann eltir til að storka mér.
317
00:47:29,805 --> 00:47:33,601
Eltir þessi fugl þig líka?
318
00:47:35,144 --> 00:47:38,063
Við í ættbálknum ræktum erni.
319
00:47:38,814 --> 00:47:39,857
Syngjum fyrir þá…
320
00:47:40,816 --> 00:47:42,234
svo að þeir þekki okkur.
321
00:47:42,402 --> 00:47:43,569
Það eru tengsl.
322
00:47:45,738 --> 00:47:47,072
Syngdu lagið.
323
00:47:48,032 --> 00:47:49,241
Vinsamlegast.
324
00:47:52,578 --> 00:47:53,579
Nei.
325
00:47:55,581 --> 00:47:57,542
Faðir minn var fuglameistari.
326
00:47:57,708 --> 00:47:59,209
Hann söng fyrir ernina.
327
00:48:01,421 --> 00:48:03,380
En ég er ekki hann.
328
00:48:05,340 --> 00:48:06,341
Þar fór í verra.
329
00:48:07,760 --> 00:48:10,805
Ég hefði viljað hlýða á söng.
330
00:48:32,952 --> 00:48:34,454
Undarleg vopn.
331
00:48:35,788 --> 00:48:36,706
Bilað.
332
00:49:09,196 --> 00:49:10,280
Raka.
333
00:49:14,952 --> 00:49:15,911
Nói.
334
00:49:22,251 --> 00:49:25,254
Hún eltir vegna þess
að hún er hungruð.
335
00:49:34,013 --> 00:49:35,515
Nei, nei, nei.
336
00:49:37,517 --> 00:49:39,184
Þetta er…
337
00:49:41,103 --> 00:49:42,605
mikilvægt.
338
00:49:44,148 --> 00:49:46,316
Þeim verður kalt.
339
00:49:49,486 --> 00:49:51,071
Sýndu miskunn.
340
00:50:13,093 --> 00:50:15,470
Hún er greindari en flest þeirra.
341
00:50:21,268 --> 00:50:24,354
Hún skal fá að heita Nóva.
342
00:50:26,523 --> 00:50:29,401
Við nefnum þau öll Nóva.
343
00:50:30,444 --> 00:50:33,447
Ég veit ekki af hverju.
Það er frá tíma Sesars.
344
00:50:34,406 --> 00:50:39,244
Hvers vegna var Sesari
svona annt um Bergmál?
345
00:50:39,787 --> 00:50:44,458
Sagan segir að þau
hafi alið hann upp…
346
00:50:46,001 --> 00:50:48,462
þótt ótrúlegt megi virðast.
347
00:50:50,047 --> 00:50:52,174
Sagan um Sesar er mikilvæg.
348
00:50:54,176 --> 00:50:56,596
Hann var fyrsti öldungurinn.
349
00:50:58,138 --> 00:51:01,016
Hann stjórnaði með háttprýði…
350
00:51:02,434 --> 00:51:03,728
siðvendni…
351
00:51:05,479 --> 00:51:06,856
styrk…
352
00:51:09,984 --> 00:51:11,360
og samkennd.
353
00:51:16,240 --> 00:51:19,409
Sesar þurfti aldrei að deila náttstað
354
00:51:19,994 --> 00:51:22,830
með þessari Nóvu.
355
00:51:34,967 --> 00:51:37,011
Lyktin er ansi stæk.
356
00:54:31,226 --> 00:54:35,940
Göng sem gleypa ljós?
357
00:54:37,191 --> 00:54:39,109
Hún sá það sem ég sá.
358
00:54:40,194 --> 00:54:41,778
Það sást í augum hennar.
359
00:54:41,946 --> 00:54:43,155
Hún…
360
00:54:44,198 --> 00:54:45,490
sýndi viðbragð.
361
00:54:46,658 --> 00:54:47,659
Hvernig?
362
00:54:51,205 --> 00:54:52,957
Eins og api hefði gert.
363
00:55:00,714 --> 00:55:02,216
Bergmál fylgir aðeins á hestbaki.
364
00:55:03,342 --> 00:55:07,346
Hefur ungi vinur minn
samkennd með ferðafélaga okkar?
365
00:55:08,347 --> 00:55:09,556
Hún er hægfara.
366
00:55:27,282 --> 00:55:29,118
Hestur.
367
00:55:38,252 --> 00:55:41,630
Síðan er það auðvitað gibbonapinn.
368
00:55:42,422 --> 00:55:44,216
Með afar langa handleggi.
369
00:55:44,549 --> 00:55:50,680
Mjög óheppilegt að mannfólkið geti
aðeins notað fæturna til að ganga.
370
00:55:51,681 --> 00:55:54,143
Hvað ef þú dettur niður úr tré?
371
00:55:54,309 --> 00:55:56,853
Þú hefur aðeins tvo útlimi
til að bjarga þér.
372
00:55:57,021 --> 00:56:00,315
En ef þú gætir notað báðar hendurnar
373
00:56:00,482 --> 00:56:02,442
og báða fæturna
374
00:56:02,609 --> 00:56:04,945
er það fjórfalt öryggi.
375
00:56:05,112 --> 00:56:09,992
Ég get ímyndað mér
að ef ég rambaði á sérstakt…
376
00:56:11,868 --> 00:56:14,371
Hvað er þetta?
377
00:56:40,605 --> 00:56:43,317
Hestar með rendur.
378
00:56:45,569 --> 00:56:47,612
Ansi mikilfenglegir.
379
00:57:35,995 --> 00:57:40,249
Við óttuðumst að hjarðirnar
væru ekki lengur til.
380
00:58:04,023 --> 00:58:06,233
Vilt þú ekki kveðja hana?
381
00:58:08,610 --> 00:58:11,696
Ég verð að finna ættbálkinn minn.
382
00:58:13,407 --> 00:58:16,118
Nóva verður eftir hjá sínum líkum.
383
00:58:17,327 --> 00:58:18,953
Þú skalt kenna þeim.
384
00:58:20,455 --> 00:58:24,209
Fylgdu orðum Sesars.
385
00:58:34,136 --> 00:58:35,637
Til að muna…
386
00:58:36,971 --> 00:58:38,807
hver hann var.
387
00:58:42,686 --> 00:58:44,688
Þetta er mikilvægt.
388
00:59:14,884 --> 00:59:16,345
Þau eru eins og þú.
389
00:59:18,054 --> 00:59:20,014
Vilt þú slást í hópinn?
390
00:59:38,575 --> 00:59:40,577
Hann fer í sitt ferðalag.
391
00:59:41,661 --> 00:59:43,538
Við förum í okkar.
392
00:59:44,164 --> 00:59:45,165
Komdu.
393
01:00:33,713 --> 01:00:34,631
Nóva!
394
01:00:35,590 --> 01:00:36,925
Nóva!
395
01:01:10,959 --> 01:01:12,377
Eltið þau uppi!
396
01:01:12,544 --> 01:01:14,421
Náið þessari!
397
01:01:56,338 --> 01:01:57,339
Þessi?
398
01:02:05,389 --> 01:02:06,390
Þarna!
399
01:02:28,328 --> 01:02:29,538
Dreifið ykkur.
400
01:02:29,871 --> 01:02:30,872
Elding.
401
01:02:43,718 --> 01:02:44,719
Þarna.
402
01:02:45,679 --> 01:02:46,680
Finnið hana!
403
01:02:54,979 --> 01:02:57,691
Ég veit að hún er hér!
404
01:03:01,528 --> 01:03:02,862
Raka!
405
01:03:04,781 --> 01:03:05,865
Nóva!
406
01:03:07,659 --> 01:03:08,952
Komdu hingað!
407
01:03:09,118 --> 01:03:10,829
Ég finn lyktina af þér!
408
01:03:13,039 --> 01:03:14,333
Raka!
409
01:03:20,880 --> 01:03:21,840
Nói!
410
01:04:12,599 --> 01:04:14,058
Nói!
411
01:04:21,900 --> 01:04:22,984
Raka!
412
01:04:25,236 --> 01:04:27,030
Sesar mun fyrirgefa.
413
01:04:27,906 --> 01:04:29,491
Eigum við að halda áfram?
414
01:04:49,761 --> 01:04:53,181
Þetta ætti að tryggja okkur tíma.
415
01:05:31,094 --> 01:05:33,472
Hverju missti ég af?
416
01:05:33,638 --> 01:05:35,098
Hún talaði.
417
01:05:37,976 --> 01:05:40,311
Hún kallaði nafn mitt.
418
01:05:40,479 --> 01:05:42,814
Þér misheyrðist.
419
01:05:42,981 --> 01:05:47,652
Þú sagðir að þessi Nóva
væri greindari en flest hinna.
420
01:05:47,819 --> 01:05:49,278
Innan skynsamlegra marka.
421
01:05:50,446 --> 01:05:52,699
Hún er vissulega aðeins greindari en…
422
01:05:52,866 --> 01:05:54,408
Ég á nafn.
423
01:05:56,327 --> 01:05:57,328
Mae.
424
01:06:01,750 --> 01:06:03,960
Ég veit hvert þeir flytja
ættbálkinn þinn.
425
01:06:13,344 --> 01:06:14,929
Þar var mannabyggð.
426
01:06:16,598 --> 01:06:18,224
Ég er á leið þangað.
427
01:06:18,850 --> 01:06:20,519
Í leit að fleirum eins og mér.
428
01:06:20,685 --> 01:06:22,145
Eru til fleiri…
429
01:06:23,062 --> 01:06:24,147
eins og þú?
430
01:06:26,608 --> 01:06:28,442
Við vorum fleiri.
431
01:06:29,277 --> 01:06:32,321
Leyndir þú sannleikanum?
432
01:06:32,488 --> 01:06:34,699
Móðir mín kenndi mér að þegja…
433
01:06:36,200 --> 01:06:37,827
öryggis míns vegna.
434
01:06:38,578 --> 01:06:41,581
Þú varst óhult með okkur.
435
01:06:42,165 --> 01:06:44,876
Samt ekki sönn.
436
01:06:46,127 --> 01:06:48,588
Hvar er móðir þín núna?
437
01:06:51,883 --> 01:06:53,843
Ég er alein.
438
01:06:58,181 --> 01:07:00,391
Eins og við öll.
439
01:07:01,601 --> 01:07:02,852
En núna…
440
01:07:04,646 --> 01:07:06,815
eigum við hvert annað.
441
01:07:20,954 --> 01:07:22,956
Við skulum kveikja eld.
442
01:07:23,122 --> 01:07:25,541
Við höfum margt að ræða.
443
01:08:31,399 --> 01:08:32,233
Já.
444
01:10:52,957 --> 01:10:54,250
Farið til baka.
445
01:10:55,043 --> 01:10:56,210
Farið til baka!
446
01:11:02,716 --> 01:11:03,717
Nói!
447
01:11:07,138 --> 01:11:08,347
Mae!
448
01:11:13,812 --> 01:11:14,813
Mae!
449
01:11:15,188 --> 01:11:16,022
Nei!
450
01:11:31,245 --> 01:11:32,121
Mae!
451
01:11:36,667 --> 01:11:37,668
Haltu fast!
452
01:11:55,144 --> 01:11:56,645
Nei! Raka!
453
01:11:56,812 --> 01:11:57,813
Raka!
454
01:12:11,995 --> 01:12:13,246
Saman…
455
01:12:14,413 --> 01:12:15,581
sterk.
456
01:14:13,449 --> 01:14:15,534
Farið frá! Manneskja!
457
01:14:38,266 --> 01:14:39,517
Nei! Nei!
458
01:14:53,739 --> 01:14:56,409
Velkominn heim, litli fugl.
459
01:15:06,960 --> 01:15:07,961
Farðu!
460
01:16:01,140 --> 01:16:02,350
Nói!
461
01:16:05,853 --> 01:16:08,814
Ég saknaði þín. Súna. Súna.
462
01:16:12,193 --> 01:16:13,194
Nei.
463
01:16:16,071 --> 01:16:18,031
Þú varst dáinn.
464
01:16:19,325 --> 01:16:21,660
Ég sá þig falla.
465
01:16:21,827 --> 01:16:24,455
Ert þú ekki meidd?
466
01:16:25,664 --> 01:16:26,624
Nei.
467
01:16:27,416 --> 01:16:28,334
Nei.
468
01:16:33,922 --> 01:16:35,549
Móðir?
469
01:16:35,716 --> 01:16:36,717
Anaja?
470
01:17:28,311 --> 01:17:29,478
Vonnegut.
471
01:17:30,563 --> 01:17:32,022
Þessi er góð.
472
01:17:32,981 --> 01:17:34,900
Lítið um skáldskap þarna.
473
01:17:35,401 --> 01:17:38,529
Hann hefur mestan áhuga
á sagnfræðinni.
474
01:17:40,406 --> 01:17:42,533
Sérstaklega sögu Rómverja.
475
01:17:47,955 --> 01:17:49,540
Ég heiti Trevathan.
476
01:17:54,962 --> 01:17:56,297
Hvaðan kemur þú?
477
01:17:59,342 --> 01:18:00,593
Þú fyrst.
478
01:18:02,595 --> 01:18:06,349
Það skiptir ekki máli, er það?
479
01:18:06,515 --> 01:18:07,725
Ég fór.
480
01:18:09,268 --> 01:18:10,811
Eins og þú.
481
01:18:10,978 --> 01:18:13,564
Komst næstum því að ströndinni
482
01:18:13,731 --> 01:18:16,817
en datt og mölvaði á mér ökklana.
483
01:18:16,984 --> 01:18:18,861
Proximus fann mig þar.
484
01:18:20,696 --> 01:18:25,075
Og nú lest þú fyrir hann
um sögu Rómverja.
485
01:18:28,161 --> 01:18:30,248
Jæja, hver ert þú?
486
01:18:31,499 --> 01:18:34,627
Ég er manneskjan
sem hjálpar ekki öpunum.
487
01:18:50,768 --> 01:18:52,227
Nói.
488
01:18:54,438 --> 01:18:56,482
Deila. Verðum að deila.
489
01:18:56,649 --> 01:18:57,566
Gott.
490
01:19:01,737 --> 01:19:02,571
Nói?
491
01:19:03,155 --> 01:19:04,407
Nói!
-Þú ert á lífi!
492
01:19:22,090 --> 01:19:23,342
Faðir…
493
01:19:24,343 --> 01:19:25,177
Hann…
494
01:19:25,344 --> 01:19:27,638
Ég veit.
495
01:19:44,988 --> 01:19:46,824
Við verðum að fara.
496
01:19:48,367 --> 01:19:49,618
Komdu.
497
01:19:59,545 --> 01:20:01,046
Sesar!
498
01:20:08,095 --> 01:20:13,851
Sesar! Sesar! Sesar!
499
01:20:59,021 --> 01:21:00,773
En dásamlegur dagur!
500
01:21:01,482 --> 01:21:03,484
En dásamlegur dagur!
501
01:21:04,527 --> 01:21:08,363
Erum við þakklát fyrir orð Sesars?
502
01:21:08,531 --> 01:21:10,408
Við erum þakklát.
503
01:21:10,574 --> 01:21:12,660
Bugtum við okkur?
504
01:21:12,826 --> 01:21:14,703
Við bugtum okkur!
505
01:21:15,245 --> 01:21:17,039
Segið orð hans!
506
01:21:17,205 --> 01:21:19,249
Apar saman sterkir!
507
01:21:19,417 --> 01:21:21,084
Segið orð hans!
508
01:21:21,251 --> 01:21:23,587
Apar saman sterkir!
509
01:21:23,754 --> 01:21:26,465
En dásamlegur dagur!
510
01:21:35,933 --> 01:21:37,476
Þetta var gott.
511
01:21:38,060 --> 01:21:40,938
Þegar ég íhuga þessi orð…
512
01:21:41,104 --> 01:21:44,024
líður mér vel.
513
01:21:46,485 --> 01:21:49,697
Sesar var fyrsti öldungurinn.
514
01:21:49,863 --> 01:21:53,867
Nú er ég Sesar.
515
01:21:57,037 --> 01:21:59,122
Hann er ekki Sesar.
516
01:21:59,873 --> 01:22:02,751
Gættu þín, sonur. Nú erum við hans.
517
01:22:07,255 --> 01:22:13,095
Þegar ég hugsa um allan fjársjóðinn
sem bíður okkar þarna inni…
518
01:22:14,972 --> 01:22:17,933
þá líður mér mjög vel.
519
01:22:20,519 --> 01:22:22,938
Það er erfitt að opna.
520
01:22:24,022 --> 01:22:25,524
En ekki ómögulegt
521
01:22:25,691 --> 01:22:28,611
því að við vinnum saman.
522
01:22:29,653 --> 01:22:32,030
Öll sem eitt.
523
01:22:32,197 --> 01:22:34,116
Eins og Sesar vildi.
524
01:22:34,282 --> 01:22:37,244
Eins og Sesar krafðist.
525
01:22:37,410 --> 01:22:40,080
Apar saman sterkir!
526
01:22:40,956 --> 01:22:41,957
Togið!
527
01:22:52,635 --> 01:22:54,469
Togið!
528
01:22:55,513 --> 01:22:57,472
Togið! Betur!
529
01:23:03,729 --> 01:23:04,855
Sjáðu þetta.
530
01:23:18,035 --> 01:23:19,703
Togið!
-Togið!
531
01:23:19,870 --> 01:23:21,914
Togið!
532
01:23:26,877 --> 01:23:28,295
Já!
533
01:23:28,837 --> 01:23:30,088
Já!
534
01:23:35,678 --> 01:23:37,512
Betur!
535
01:23:48,899 --> 01:23:50,317
Þetta er nóg!
536
01:23:55,781 --> 01:23:59,785
Kannski sterkari á morgun.
537
01:24:19,346 --> 01:24:20,764
Engar áhyggjur.
538
01:24:20,931 --> 01:24:23,266
Þau sem voru þarna
eru dauð eða farin.
539
01:24:24,935 --> 01:24:27,855
Við höfum barið á dyrnar
mánuðum saman.
540
01:24:30,941 --> 01:24:32,735
Veistu ekki hvar við erum?
541
01:24:33,360 --> 01:24:36,655
Þegar ástandið versnaði
og yfirvöld fóru neðanjarðar
542
01:24:36,822 --> 01:24:38,699
fór helmingurinn þangað.
543
01:24:38,866 --> 01:24:42,035
Með alla tækni sína og öll vopnin.
544
01:24:44,454 --> 01:24:45,789
Skilurðu það ekki?
545
01:24:46,707 --> 01:24:48,959
Apinn má ekki fá það sem er…
546
01:24:49,126 --> 01:24:52,254
Hættu að hugsa um það
hvernig hlutirnir voru
547
01:24:52,420 --> 01:24:54,715
og hugsaðu um það
hvernig þeir eru nú.
548
01:24:55,340 --> 01:24:56,800
Þetta er gott líf
549
01:24:56,967 --> 01:24:59,344
og þú færð að taka þátt í því.
550
01:24:59,928 --> 01:25:02,305
Til að byggja upp heim fyrir apana?
551
01:25:02,472 --> 01:25:05,267
Þetta er nú þegar þeirra heimur.
552
01:25:13,400 --> 01:25:16,361
Það er heitt vatn
og ný föt í herberginu þarna.
553
01:25:17,946 --> 01:25:20,699
Þér líður betur
þegar þú hefur þrifið þig.
554
01:25:22,284 --> 01:25:24,745
Finndu leið til að koma
að gagni hérna.
555
01:25:31,710 --> 01:25:32,961
Háttvirti öldungur
556
01:25:34,046 --> 01:25:35,047
varð að bugta sig.
557
01:25:37,007 --> 01:25:39,217
Við neyddumst til þess.
558
01:25:41,053 --> 01:25:42,595
Sættu þig við það.
559
01:25:45,933 --> 01:25:47,100
Þetta eru lögin.
560
01:25:49,352 --> 01:25:54,357
Öldungarnir sögðu okkur ekki allt
561
01:25:54,524 --> 01:25:56,568
um þennan heim.
562
01:25:57,485 --> 01:26:01,156
Þeir sögðu ekki allt
því að þeir vissu það ekki.
563
01:26:02,449 --> 01:26:05,577
Þeir vildu ekki vita þetta.
564
01:26:12,042 --> 01:26:13,626
Þú hefur breyst.
565
01:26:17,547 --> 01:26:18,716
Komdu.
566
01:26:33,856 --> 01:26:36,233
Þess vegna kallast það tógapartí.
567
01:26:39,527 --> 01:26:43,490
Þú ert skondinn
lítill maður, Trevathan.
568
01:26:48,912 --> 01:26:50,122
Hæ, komdu.
569
01:26:50,748 --> 01:26:51,790
Komdu og sestu.
570
01:26:53,666 --> 01:26:54,667
Gjörðu svo vel.
571
01:26:57,170 --> 01:26:58,088
Farðu.
572
01:26:58,839 --> 01:26:59,882
Farðu.
573
01:27:10,600 --> 01:27:12,936
Dásamlegur dagur, ekki satt?
574
01:27:16,606 --> 01:27:19,526
Þið tvö hafið ferðast um langan veg.
575
01:27:21,528 --> 01:27:23,822
Api og manneskja…
576
01:27:23,989 --> 01:27:25,615
saman á ferð…
577
01:27:27,242 --> 01:27:28,660
er mikið ævintýri.
578
01:27:31,413 --> 01:27:32,873
Ert þú ekki Nói?
579
01:27:33,581 --> 01:27:35,708
Velkominn, Nói.
580
01:27:50,891 --> 01:27:51,724
Farðu.
581
01:27:59,274 --> 01:28:00,733
Mae.
582
01:28:00,901 --> 01:28:04,529
Kannast þú við kenninguna
583
01:28:05,155 --> 01:28:06,949
um þróun?
584
01:28:07,115 --> 01:28:09,659
Er það ekki mannlega hugtakið?
585
01:28:09,827 --> 01:28:14,289
Sú framför sem ég þrái krefst tíma.
586
01:28:14,456 --> 01:28:18,335
Mikils tíma sem ég hef ekki.
587
01:28:19,669 --> 01:28:22,881
Ég er því miður
aðeins dauðlegur api.
588
01:28:25,133 --> 01:28:30,138
Þess vegna þarf ég að ná
þekkingunni úr hvelfingunni.
589
01:28:30,305 --> 01:28:31,598
Ég tel að hún tryggi…
590
01:28:31,764 --> 01:28:35,018
tafarlausa þróun.
591
01:28:37,187 --> 01:28:38,188
Nói.
592
01:28:39,231 --> 01:28:40,565
Þú skilur ekki.
593
01:28:41,984 --> 01:28:43,401
Á þeirra tímum
594
01:28:43,568 --> 01:28:49,199
voru mennirnir færir um
að vinna margs konar stórvirki.
595
01:28:49,366 --> 01:28:51,618
Þeir gátu jafnað fjöll við jörðu.
596
01:28:53,411 --> 01:28:55,830
Þeir gátu talað saman yfir höfin.
597
01:28:55,998 --> 01:28:58,583
Þeir gátu flogið, Nói.
598
01:28:59,126 --> 01:29:00,961
Eins og ernir fljúga.
599
01:29:01,128 --> 01:29:04,214
En nú er komið að okkur að læra það.
600
01:29:04,381 --> 01:29:07,885
Apar munu læra. Ég mun læra
601
01:29:08,051 --> 01:29:10,929
af því sem finnst í hvelfingunni.
602
01:29:12,264 --> 01:29:13,515
Það er óhugsandi.
603
01:29:15,183 --> 01:29:16,643
Enginn kemst þangað inn.
604
01:29:22,274 --> 01:29:24,484
Mae, Mae, Mae.
605
01:29:26,111 --> 01:29:31,992
Aparnir mínir rákust
á ferðafélaga þína.
606
01:29:33,160 --> 01:29:36,538
Þetta kort tilheyrði þér víst.
607
01:29:37,164 --> 01:29:38,665
Sjáðu til, Nói.
608
01:29:39,207 --> 01:29:41,626
Áður en hún ferðaðist með þér
609
01:29:41,793 --> 01:29:45,880
og þessum gamla órangútan
610
01:29:46,048 --> 01:29:49,301
ferðaðist Mae með öðru mannfólki.
611
01:29:52,304 --> 01:29:53,596
En því miður…
612
01:29:55,432 --> 01:29:58,936
áttuðu aparnir mínir sig ekki
á gildi þeirra
613
01:29:59,102 --> 01:30:02,730
svo að ég fékk aðeins hræin.
614
01:30:03,606 --> 01:30:08,028
Ég gat ekki talað við þau
eins og ég tala við þig.
615
01:30:09,947 --> 01:30:10,948
Ég veit…
616
01:30:12,074 --> 01:30:15,452
að þú komst hingað til að fara
inn í hvelfinguna mína.
617
01:30:15,618 --> 01:30:17,245
Hún er ekki þín!
618
01:30:19,039 --> 01:30:21,458
Hún er það núna, ekki satt?
619
01:30:22,459 --> 01:30:24,794
Ég kemst þangað inn.
620
01:30:25,712 --> 01:30:30,008
Sama hvað það
kostar mig marga apa.
621
01:30:30,883 --> 01:30:31,884
Nói.
622
01:30:34,137 --> 01:30:39,142
Ég heyrði að þú værir
afar snjall api, er það satt?
623
01:30:40,102 --> 01:30:41,103
Afar snjall.
624
01:30:41,269 --> 01:30:45,315
Hann gerði við einn
af biluðu stöfunum þínum, Trevathan.
625
01:30:48,235 --> 01:30:51,989
Ég hef mikil not fyrir snjalla apa.
626
01:30:52,155 --> 01:30:54,699
Segðu mér nú eitt.
627
01:30:56,534 --> 01:31:00,580
Sagði Mae þér hvernig komast mætti
inn í hvelfinguna mína?
628
01:31:05,960 --> 01:31:07,379
Hún sagði mér ekki neitt.
629
01:31:08,296 --> 01:31:09,964
Hún sagði ekki neitt!
630
01:31:10,132 --> 01:31:11,133
Ekki neitt.
631
01:31:14,927 --> 01:31:16,804
Sagði þér ekki neitt.
632
01:31:21,018 --> 01:31:22,060
Nói.
633
01:31:23,061 --> 01:31:25,063
Komdu. Komdu með mér.
634
01:31:25,230 --> 01:31:26,398
Komdu, komdu.
635
01:31:27,899 --> 01:31:29,484
Ég þarf að sýna þér svolítið.
636
01:31:30,527 --> 01:31:32,487
Komdu. Komdu.
637
01:31:34,322 --> 01:31:35,448
Komdu, Nói.
638
01:31:37,117 --> 01:31:39,202
Segðu mér eitt. Hvað sérð þú?
639
01:31:48,753 --> 01:31:50,963
Stolna ættbálka.
640
01:31:53,591 --> 01:31:55,009
Ekki ættbálka.
641
01:31:56,886 --> 01:31:57,970
Konungsríki.
642
01:31:59,556 --> 01:32:03,268
Nói, konungsríki fyrir apa.
643
01:32:08,022 --> 01:32:11,234
Mönnunum má aldrei treysta.
644
01:32:11,943 --> 01:32:14,612
Þar sem eru tveir sem geta talað
645
01:32:15,155 --> 01:32:16,614
hljóta að vera fleiri.
646
01:32:18,783 --> 01:32:24,497
Mae kom til að sækja áhöldin
sem leynast í hvelfingunni minni.
647
01:32:24,664 --> 01:32:27,834
Áhöld til að styrkja mennina
648
01:32:28,000 --> 01:32:30,087
og gera þá hættulega.
649
01:32:32,630 --> 01:32:34,799
Þess vegna verð ég
að fá þau á undan þeim.
650
01:32:34,966 --> 01:32:36,176
Já?
651
01:32:36,343 --> 01:32:41,389
Þeir skilja ekki
að þetta er okkar tími.
652
01:32:41,931 --> 01:32:44,058
Þetta er konungsríkið mitt.
653
01:32:47,395 --> 01:32:50,440
Ég verð að gjöreyða tegund þeirra.
654
01:32:51,566 --> 01:32:55,027
Nema við viljum lifa í búrum á ný.
655
01:33:01,993 --> 01:33:03,245
Komdu.
656
01:33:03,411 --> 01:33:04,912
Komdu, Nói.
657
01:33:05,079 --> 01:33:06,414
Fáum okkur að borða.
658
01:33:08,416 --> 01:33:09,459
Trevathan!
659
01:33:10,001 --> 01:33:11,503
Segðu okkur sögu.
660
01:33:12,003 --> 01:33:13,713
Hafðu hana fyndna.
661
01:33:36,736 --> 01:33:38,613
Þeir koma ekki.
662
01:33:42,409 --> 01:33:43,410
Af hverju ekki?
663
01:33:45,328 --> 01:33:47,747
Því að Arnarættbálkurinn…
664
01:33:49,666 --> 01:33:50,750
er horfinn.
665
01:33:54,045 --> 01:33:59,133
Arnarættbálkurinn er hérna.
666
01:34:00,134 --> 01:34:02,679
Við erum hérna.
667
01:34:05,182 --> 01:34:07,141
Í landi Proximusar.
668
01:34:08,893 --> 01:34:13,856
En Proximus hefur
engin not fyrir ernina.
669
01:34:48,308 --> 01:34:52,144
Komst þú til að dæma mig?
670
01:34:57,567 --> 01:34:59,402
Ég dæmi mig sjálfur.
671
01:35:01,195 --> 01:35:04,991
Ég lofaði föður okkar
672
01:35:05,157 --> 01:35:06,743
að fylgja þeim aftur heim.
673
01:35:11,163 --> 01:35:12,415
Mér mistókst það.
674
01:35:14,667 --> 01:35:17,128
Arnarættbálkurinn tilheyrir…
675
01:35:17,295 --> 01:35:21,341
Proximusi Sesari núna.
676
01:35:25,011 --> 01:35:27,597
Það eru lögin.
677
01:35:43,029 --> 01:35:47,742
En lögin eru röng.
678
01:36:35,582 --> 01:36:38,292
Það er komið að kvöldkennslustund.
679
01:36:38,460 --> 01:36:41,379
Þú hefðir mjög gott af því
að vera á staðnum.
680
01:37:20,418 --> 01:37:23,087
Þú komst ekki í leit að Bergmálum.
681
01:37:24,756 --> 01:37:27,675
Og þú varst ekki ein.
682
01:37:28,968 --> 01:37:30,052
Fyrirgefðu.
683
01:37:32,639 --> 01:37:35,057
Apar Proximusar fundu búðirnar okkar.
684
01:37:37,727 --> 01:37:39,270
Þeir drápu alla.
685
01:37:40,647 --> 01:37:42,607
Ég komst naumlega undan.
686
01:37:43,525 --> 01:37:45,317
Ég þurfti hjálp þína.
687
01:37:46,110 --> 01:37:48,946
Ég var hrædd.
-Því meira sem þú talar
688
01:37:49,113 --> 01:37:51,115
þeim mun minna trúi ég.
689
01:37:51,282 --> 01:37:53,200
Það var rangt að treysta þér ekki.
690
01:37:53,367 --> 01:37:54,368
Ég veit það núna.
691
01:37:54,536 --> 01:37:57,664
Ég treysti þér aðeins
til að hjálpa sjálfri þér.
692
01:38:00,041 --> 01:38:02,502
En það gæti hjálpað mér núna.
693
01:38:06,839 --> 01:38:08,299
Ég hef spurningar.
694
01:38:09,676 --> 01:38:11,218
Ef þú segir satt…
695
01:38:12,053 --> 01:38:13,430
hjálpa ég kannski.
696
01:38:16,558 --> 01:38:18,976
Hvað vantar þig úr hvelfingunni?
697
01:38:21,395 --> 01:38:22,396
Það er…
698
01:38:23,314 --> 01:38:24,524
eins og bók.
699
01:38:25,650 --> 01:38:27,068
Sérstök bók.
-Hvernig?
700
01:38:28,570 --> 01:38:29,446
Sérstök?
701
01:38:30,947 --> 01:38:33,700
Mennirnir glötuðu málgetunni.
702
01:38:33,866 --> 01:38:35,618
Þessi bók gæti endurheimt hana.
703
01:38:37,286 --> 01:38:39,080
Getur bók það?
704
01:38:39,914 --> 01:38:41,165
Þessi getur það.
705
01:38:48,590 --> 01:38:53,177
Raka sagði að apar og menn
706
01:38:54,512 --> 01:38:56,138
hefðu lifað hlið við hlið.
707
01:38:58,766 --> 01:39:00,101
Satt eða ekki satt?
708
01:39:03,229 --> 01:39:04,396
Apar voru þöglir.
709
01:39:06,148 --> 01:39:07,358
Eins og Bergmál.
710
01:39:09,026 --> 01:39:10,612
Mennirnir voru ríkjandi.
711
01:39:12,113 --> 01:39:13,490
Veiran breiddist út.
712
01:39:14,741 --> 01:39:16,200
Sú sem við bjuggum til.
713
01:39:17,243 --> 01:39:18,870
Hún gerði apa greindari.
714
01:39:20,246 --> 01:39:22,248
En drap okkur næstum öll.
715
01:39:29,130 --> 01:39:31,841
Kannt þú að komast þangað inn?
716
01:39:33,510 --> 01:39:34,511
Já.
717
01:39:36,095 --> 01:39:37,889
Ein spurning að lokum.
718
01:39:41,058 --> 01:39:45,312
Mun vatn eyðileggja það
sem er fyrir innan?
719
01:40:05,792 --> 01:40:06,793
Nói.
720
01:40:08,252 --> 01:40:12,048
Ég þarf hjálp ykkar.
721
01:40:13,800 --> 01:40:15,635
Hjálp með hvað?
722
01:40:19,597 --> 01:40:21,849
Klifur.
723
01:40:22,016 --> 01:40:25,519
Ég get það ekki einn.
724
01:40:25,687 --> 01:40:26,688
Til hvers?
725
01:40:28,022 --> 01:40:30,775
Til að frelsa ættbálk okkar.
726
01:40:53,297 --> 01:40:55,633
Anaja hræddur.
727
01:41:31,043 --> 01:41:33,337
Súna, þetta er Mae.
728
01:41:35,757 --> 01:41:36,883
Halló, Súna.
729
01:41:41,387 --> 01:41:42,722
Hvað gerum við?
730
01:41:44,807 --> 01:41:46,308
Við þurfum allt þetta.
731
01:41:47,309 --> 01:41:48,477
Fylgið mér.
732
01:42:02,199 --> 01:42:03,367
Farðu varlega.
733
01:42:06,328 --> 01:42:10,207
Orkan fer í gegn, ekki satt?
734
01:42:12,543 --> 01:42:13,544
Jú.
735
01:42:29,977 --> 01:42:33,564
Þú ræður ekki við erfitt klifur…
736
01:42:36,442 --> 01:42:37,944
án Anaja.
737
01:42:51,999 --> 01:42:53,167
Halló, Bergmál.
738
01:43:10,434 --> 01:43:11,518
Þetta brennur.
739
01:43:12,061 --> 01:43:13,562
En með þrýstingi…
740
01:43:14,981 --> 01:43:17,024
springur það.
741
01:43:18,442 --> 01:43:20,361
Hvernig veist þú þetta?
742
01:43:26,868 --> 01:43:28,077
Fjandinn.
743
01:43:33,415 --> 01:43:34,333
Fjandinn?
744
01:43:35,626 --> 01:43:37,754
Farðu með þetta þangað.
-Allt í lagi.
745
01:43:37,920 --> 01:43:39,839
Ég fer með Anaja.
746
01:43:40,422 --> 01:43:42,008
Öruggara þannig.
747
01:43:43,384 --> 01:43:46,428
Anaja! Anaja. Bíddu.
748
01:43:46,971 --> 01:43:48,180
Þú gerir þetta vitlaust.
749
01:43:48,347 --> 01:43:49,181
Allt í lagi.
750
01:43:49,348 --> 01:43:50,474
Þú ert hrifinn af henni.
751
01:43:50,641 --> 01:43:52,184
Nei.
-Þú gerir það svona.
752
01:43:53,144 --> 01:43:53,978
Súnu.
753
01:43:56,105 --> 01:43:58,024
Við fæddumst innan sólseturs.
754
01:44:01,735 --> 01:44:02,904
Nei, Anaja.
755
01:44:03,070 --> 01:44:04,822
Hann endurbyggir þetta bara.
756
01:44:16,542 --> 01:44:17,543
Þú…
757
01:44:20,212 --> 01:44:21,839
Þér bauðst tækifæri.
758
01:44:22,381 --> 01:44:24,675
Ég gaf þér tækifæri.
759
01:44:25,259 --> 01:44:29,889
En þú lætur þig dreyma um fortíð
sem verður aldrei endurheimt.
760
01:44:36,437 --> 01:44:37,814
Hlustaðu á mig.
761
01:44:39,273 --> 01:44:43,694
Trevathan, þú átt ekki heima hérna.
762
01:44:45,196 --> 01:44:47,364
Þú heldur að öllu sé lokið
763
01:44:47,531 --> 01:44:48,782
en það er ekki svo.
764
01:44:50,201 --> 01:44:54,205
Enginn mun kenna þér um það
sem hefur gerst hérna.
765
01:44:55,998 --> 01:44:59,085
Komdu bara með okkur.
766
01:45:01,879 --> 01:45:02,880
Gerðu það.
767
01:45:10,512 --> 01:45:12,932
Hann húðflettir apann þinn lifandi.
768
01:45:17,478 --> 01:45:18,479
Og þú…
769
01:45:19,646 --> 01:45:20,647
Nú…
770
01:45:22,733 --> 01:45:24,568
Hann kennir þér lexíu.
771
01:45:32,534 --> 01:45:33,535
Ó, nei.
772
01:45:33,744 --> 01:45:34,828
Gerðu það!
773
01:46:35,889 --> 01:46:37,224
Við verðum að fara.
774
01:46:37,391 --> 01:46:38,642
Það birtir brátt.
775
01:46:58,912 --> 01:47:01,498
Þú talaðir um klifur.
776
01:47:15,846 --> 01:47:16,888
Mae, bíddu!
777
01:47:24,396 --> 01:47:25,731
Mae!
778
01:47:29,860 --> 01:47:30,861
Þarna!
779
01:47:31,820 --> 01:47:33,655
Förum þangað upp.
780
01:47:35,532 --> 01:47:37,284
Klífum við núna?
781
01:47:58,514 --> 01:47:59,848
Auðveldara en Efsta hreiður.
782
01:48:01,475 --> 01:48:02,643
Klífið lengra.
783
01:48:26,375 --> 01:48:27,376
Nói!
784
01:48:40,389 --> 01:48:41,390
Fjandinn?
785
01:48:42,641 --> 01:48:43,642
Já.
786
01:49:47,373 --> 01:49:48,540
Farið varlega.
787
01:49:53,754 --> 01:49:54,755
Obbosí.
788
01:49:55,547 --> 01:49:56,673
Anaja!
789
01:50:25,994 --> 01:50:29,706
Nói, hvaða staður er þetta?
790
01:50:32,251 --> 01:50:33,335
Hann lyktar illa.
791
01:50:34,044 --> 01:50:37,047
HÆTTA
792
01:50:42,761 --> 01:50:44,095
Hvað er þetta? Nói!
793
01:50:45,096 --> 01:50:46,598
Nói! Hvað er að gerast?
794
01:51:21,925 --> 01:51:23,969
Byggði Bergmál allt þetta?
795
01:51:33,437 --> 01:51:36,398
VEGVÍSIR
796
01:51:40,819 --> 01:51:43,614
BRUNAVARNIR
797
01:51:47,951 --> 01:51:48,994
Bíðið hér.
798
01:52:42,130 --> 01:52:43,256
Mamma!
799
01:53:06,863 --> 01:53:08,156
SKJALASAFN
800
01:53:29,219 --> 01:53:33,056
GERVIHNATTALYKILL
801
01:53:44,568 --> 01:53:47,028
{\an8}STAFRÓFIÐ
FYRSTA LÍFFRÆÐIBÓKIN MÍN
802
01:53:57,080 --> 01:54:00,291
Táknin hafa merkingu.
803
01:54:20,979 --> 01:54:25,025
{\an8}Ofsamikið „úú“ og „aa“
barst úr búri apanna
804
01:54:31,114 --> 01:54:34,325
{\an8}Jónsi vildi skoða betur
skemmtilegust apatetur
805
01:54:53,762 --> 01:54:55,180
Förum nú.
806
01:55:19,913 --> 01:55:23,291
Vá. Hvað er þetta?
807
01:55:24,585 --> 01:55:25,418
Komið!
808
01:56:04,583 --> 01:56:06,042
Við verðum að flýta okkur.
809
01:56:06,710 --> 01:56:07,878
Farið til ættbálksins
810
01:56:08,378 --> 01:56:09,921
og ég virkja sprengjuna.
811
01:57:05,226 --> 01:57:10,356
Nói, þú ert mjög gagnlegur api.
812
01:57:11,650 --> 01:57:15,654
Þú skilur svo margt.
813
01:57:15,821 --> 01:57:18,406
En samt sem áður yfirsást þér
814
01:57:18,574 --> 01:57:21,743
eitt allra mikilvægasta atriðið.
815
01:57:23,536 --> 01:57:26,456
Þú getur ekki treyst mannfólki!
816
01:57:28,083 --> 01:57:31,795
Hér kemur ættbálkurinn þinn
til að verða vitni að þessu.
817
01:57:35,048 --> 01:57:37,342
Þú ert kannski nógu heimskur
818
01:57:37,508 --> 01:57:41,722
til að leggja trúnað
á orð svona svikullar skepnu.
819
01:57:44,307 --> 01:57:45,475
En það er ég ekki.
820
01:57:53,609 --> 01:57:54,818
Segðu mér, Nói…
821
01:57:55,611 --> 01:57:57,528
sem einn api við annan…
822
01:57:59,322 --> 01:58:03,952
hvað hafði Mae í hyggju fyrir mig
innan minnar eigin hvelfingar?
823
01:58:06,622 --> 01:58:07,538
Allt í lagi.
824
01:58:08,123 --> 01:58:10,959
Hvað velur þú?
825
01:58:11,376 --> 01:58:14,504
Manneskju fram yfir apa?
826
01:58:15,546 --> 01:58:19,009
Elsku litlu Súnu þína…
827
01:58:20,802 --> 01:58:23,263
eða illþefjandi manneskju?
828
01:58:24,389 --> 01:58:25,598
Segðu mér planið!
829
01:58:27,851 --> 01:58:28,977
Nei!
830
01:59:05,764 --> 01:59:07,098
Ég skil.
831
01:59:09,225 --> 01:59:11,770
Þú mátt fara, Mae.
832
01:59:13,313 --> 01:59:14,397
Þú mátt fara.
833
01:59:14,856 --> 01:59:17,150
Þú ert frjáls. En segðu mér eitt.
834
01:59:18,109 --> 01:59:22,823
Er meira af þessum þarna inni?
835
01:59:29,287 --> 01:59:30,413
Mae?
836
01:59:31,664 --> 01:59:32,708
Mae.
837
01:59:34,542 --> 01:59:35,460
Nei.
838
01:59:36,962 --> 01:59:38,839
Við getum það ekki.
839
01:59:40,173 --> 01:59:41,299
Hann má ekki fá þetta.
840
01:59:41,674 --> 01:59:42,926
Mae.
841
01:59:44,635 --> 01:59:45,929
Mér þykir það leitt.
-Mae!
842
01:59:47,222 --> 01:59:48,264
Nei!
843
01:59:49,891 --> 01:59:51,142
Nei, Mae!
844
01:59:53,353 --> 01:59:54,562
Mae!
845
02:00:19,004 --> 02:00:20,421
Hvað hafið þið gert?
846
02:00:27,178 --> 02:00:28,471
Klifrið.
847
02:00:28,638 --> 02:00:29,639
Klifrið!
848
02:00:30,598 --> 02:00:31,892
Klifrið!
-Nei.
849
02:00:37,480 --> 02:00:38,481
Nei!
850
02:01:22,150 --> 02:01:23,860
Nói! Nói!
851
02:01:24,027 --> 02:01:26,029
Súna!
-Fyrir aftan þig!
852
02:01:26,487 --> 02:01:28,281
Klifrið!
853
02:01:29,699 --> 02:01:31,326
Sonur! Sonur!
854
02:01:31,492 --> 02:01:32,660
Móðir!
-Sonur!
855
02:01:33,119 --> 02:01:34,830
Móðir! Móðir!
856
02:01:35,080 --> 02:01:36,081
Móðir!
857
02:01:37,874 --> 02:01:38,749
Dar!
858
02:01:38,917 --> 02:01:40,418
Gríptu hana!
859
02:01:40,710 --> 02:01:42,838
Dar! Taktu í höndina á mér!
860
02:01:43,004 --> 02:01:45,841
Móðir!
-Dar!
861
02:01:49,135 --> 02:01:50,053
Dar!
862
02:01:53,806 --> 02:01:55,141
Dar, náði þér.
863
02:01:56,267 --> 02:01:57,894
Nói, hvað gerum við?
864
02:01:59,896 --> 02:02:01,772
Þessa leið! Áfram!
865
02:02:09,364 --> 02:02:12,450
Arnarættbálkur! Klifrið!
866
02:02:12,617 --> 02:02:14,870
Eltið Súnu! Eltið Anaja!
867
02:02:15,036 --> 02:02:17,163
Þessa leið! Klifrið!
-Áfram.
868
02:02:17,622 --> 02:02:18,623
Klifrið!
869
02:02:26,714 --> 02:02:27,798
Hingað!
870
02:02:29,550 --> 02:02:30,676
Flýtið ykkur!
871
02:02:32,387 --> 02:02:33,429
Eltið Súnu!
872
02:02:33,889 --> 02:02:35,806
Flýtið ykkur!
-Áfram!
873
02:02:40,561 --> 02:02:41,396
Komið.
874
02:02:41,562 --> 02:02:42,605
Áfram!
875
02:02:42,772 --> 02:02:43,856
Klifraðu, Súna!
876
02:02:44,024 --> 02:02:45,566
Þetta er leiðin út!
877
02:02:46,067 --> 02:02:47,235
Fljót!
878
02:02:47,610 --> 02:02:48,611
Klifrið!
-Nói!
879
02:02:48,778 --> 02:02:49,905
Farðu, móðir!
880
02:02:50,071 --> 02:02:51,572
Nói!
-Klifraðu, Anaja!
881
02:02:51,739 --> 02:02:53,033
Áfram, Súna!
-Vísaðu veginn!
882
02:02:53,199 --> 02:02:54,659
Klifrið!
883
02:02:54,825 --> 02:02:55,785
Áfram!
884
02:02:55,952 --> 02:02:57,453
Flýtið ykkur áfram!
885
02:05:42,243 --> 02:05:45,330
Heldurðu að þú getir
eyðilagt konungsríkið mitt?
886
02:05:55,298 --> 02:05:58,884
Heldurðu að þú getir
eyðilagt það sem ég er?
887
02:06:04,724 --> 02:06:05,725
Nói!
-Látið hann vera.
888
02:06:19,280 --> 02:06:20,698
Nói.
889
02:06:22,367 --> 02:06:26,287
Þú varst svo efnilegur.
890
02:06:28,038 --> 02:06:30,791
Þú skalt fá að standa
891
02:06:31,459 --> 02:06:34,712
til að bugta þig fyrir konungi þínum
892
02:06:35,505 --> 02:06:36,714
áður en þú deyrð.
893
02:06:41,886 --> 02:06:45,890
Þið verðið öll vitni að því
894
02:06:46,056 --> 02:06:51,521
hvernig Nói bugtar sig
fyrir konungi sínum.
895
02:06:55,233 --> 02:06:56,609
Stattu nú.
896
02:06:57,568 --> 02:06:59,195
Stattu nú!
897
02:07:02,448 --> 02:07:03,283
Svona, já.
898
02:07:03,866 --> 02:07:05,535
Snjalli api.
899
02:07:29,475 --> 02:07:30,976
Hvað er þetta?
900
02:07:34,314 --> 02:07:36,148
Trevathan yrði ánægður með þetta.
901
02:08:06,637 --> 02:08:07,638
Nóg komið!
902
02:08:10,099 --> 02:08:11,058
Nóg komið!
903
02:09:21,086 --> 02:09:25,049
Förum nú heim.
904
02:09:55,746 --> 02:09:56,956
Hann kemur.
905
02:10:00,376 --> 02:10:01,544
Mjúkt?
906
02:10:02,252 --> 02:10:04,129
Of þétt.
907
02:10:04,964 --> 02:10:05,923
Of þétt.
908
02:10:07,717 --> 02:10:09,176
Silki.
-Gott.
909
02:10:15,808 --> 02:10:16,726
Nói.
910
02:10:38,498 --> 02:10:40,124
Ég kom til að kveðja.
911
02:10:49,384 --> 02:10:51,386
Proximus hafði rétt fyrir sér.
912
02:10:52,512 --> 02:10:56,306
Mennirnir gefast aldrei upp.
913
02:10:57,558 --> 02:11:01,479
Ekki fyrr en þið eignist allt
914
02:11:01,646 --> 02:11:03,188
fyrir ykkur sjálf.
915
02:11:04,273 --> 02:11:05,650
Þetta var allt okkar.
916
02:11:06,484 --> 02:11:08,944
Þetta skotbyrgi var staður manna
917
02:11:09,111 --> 02:11:10,905
með hlutum manna
og hugmyndum manna.
918
02:11:11,071 --> 02:11:12,573
Þetta var ekki ætlað öpum.
919
02:11:12,740 --> 02:11:15,367
Hvað er ætlað öpum?
920
02:11:17,453 --> 02:11:19,580
Eigum við aftur að þagna?
921
02:11:21,582 --> 02:11:24,126
Við byggjum upp heimili á ný.
922
02:11:25,878 --> 02:11:27,046
Betra.
923
02:11:27,547 --> 02:11:28,756
Sterkara.
924
02:11:29,715 --> 02:11:32,009
Með því sem við höfum lært.
925
02:11:42,269 --> 02:11:44,522
Ef Raka væri hérna
926
02:11:45,981 --> 02:11:48,443
segði hann að Sesar hans
927
02:11:49,359 --> 02:11:51,320
hefði ýmislegt að segja um þetta.
928
02:11:56,200 --> 02:11:58,536
Hafði hann rétt fyrir sér?
929
02:12:04,959 --> 02:12:10,715
Geta apar og menn lifað saman?
930
02:12:21,726 --> 02:12:23,060
Ég veit það ekki.
931
02:12:37,282 --> 02:12:39,326
Mikilvægt.
932
02:13:28,375 --> 02:13:30,044
Sjáumst fljótt.
933
02:14:47,496 --> 02:14:48,413
Komdu.
934
02:14:54,211 --> 02:14:55,838
Kvarða niður í 20.
935
02:14:56,130 --> 02:14:58,382
Ný breiddargráða, 2.722.
936
02:14:58,548 --> 02:14:59,591
Móttekið, eyk hraðann.
937
02:14:59,759 --> 02:15:00,885
Hvernig lítur þetta út?
938
02:15:01,051 --> 02:15:01,927
Komið hingað.
939
02:15:02,094 --> 02:15:03,638
Staða staðfest.
-Tengi klár.
940
02:15:03,804 --> 02:15:04,764
Reynum tengingu.
941
02:15:33,709 --> 02:15:35,460
Dulkóðunarlykill SAMÞYKKTUR
942
02:15:35,961 --> 02:15:38,839
TENGIST GERVIHNETTI
943
02:15:50,350 --> 02:15:51,769
Halló.
944
02:15:52,561 --> 02:15:53,938
Er einhver þarna?
945
02:15:54,104 --> 02:15:55,314
Koma svo.
946
02:15:55,480 --> 02:15:56,774
Heyrið þið í mér?
947
02:15:59,609 --> 02:16:00,736
Já, halló?
948
02:16:01,195 --> 02:16:03,238
Fort Wayne í Indiana.
Við heyrum í ykkur!
949
02:16:04,573 --> 02:16:06,033
Gott að heyra aðra rödd.
950
02:16:06,992 --> 02:16:08,869
Segið mér hvar þið eruð.
951
02:24:39,588 --> 02:24:41,590
Íslenskur texti:
Jóhann Axel Andersen