1
00:01:54,399 --> 00:02:01,306
CiMDB کاری از تیم ترجمه کانال
2
00:02:23,930 --> 00:02:27,667
من هرگز دیدن توالت تمیز کردن
بانوی جونتینث رو از دست نمیدم
(جونتینث به نوعی همان بانوی شایسته سال بین سیاهپوستان است)
3
00:02:29,601 --> 00:02:32,371
.راست میگی
4
00:02:38,812 --> 00:02:41,881
.خیلی خب. بتی ری، چیدن دکور اونا رو تموم کن
5
00:02:41,915 --> 00:02:43,883
.بار(میکده) رو آماده کن
6
00:02:43,917 --> 00:02:46,119
.بفرما -
.ممنون -
7
00:02:46,152 --> 00:02:47,352
.خواهش میکنم
8
00:02:49,454 --> 00:02:51,323
.تو مثلا کلی کار داری
برای چی لباس پوشیدی؟
9
00:02:52,558 --> 00:02:54,661
باید کای رو ببرم تا برای
.مراسم ثبتنام کنم
10
00:02:56,830 --> 00:02:59,364
.قبل از این که اینجا دیر بشه برمیگردی
فهمیدی؟
11
00:03:00,033 --> 00:03:02,101
.ممم-مم
.ممنون
12
00:03:02,135 --> 00:03:03,402
.ممم-مم
13
00:03:08,574 --> 00:03:09,608
.از رنگ موت خوشم میاد
14
00:03:12,879 --> 00:03:16,448
خب، اون همیشه ول میکنه میره
.تا یه کم دومینو بازی کنه
15
00:03:16,481 --> 00:03:17,917
.تو عملاً مسئول این بار هستی
16
00:03:19,152 --> 00:03:20,687
.بتی ری
17
00:03:21,754 --> 00:03:23,990
.ممم -
.چطورم؟ -
18
00:03:24,023 --> 00:03:24,991
...دختر جون، با اون قیافهی قشنگی که تو داری
19
00:03:25,024 --> 00:03:27,861
،اگه من داشتم
.هیچی نمیتونستی بهم بگی
20
00:03:29,428 --> 00:03:31,731
.نگاش کن
...آه
21
00:03:31,764 --> 00:03:32,932
.کاش اونو میآورد پایین
22
00:03:34,200 --> 00:03:35,835
و بذاره مشتریهاش فراموش کنن
23
00:03:35,869 --> 00:03:38,470
.که دارن توسط یه ملکهی زیبایی خدمات میبینن
24
00:03:38,503 --> 00:03:40,405
.بیخیال، بچه جون
25
00:03:43,475 --> 00:03:44,476
.ممم-مم
26
00:03:59,458 --> 00:04:01,094
.خیلی خب
27
00:04:06,565 --> 00:04:08,668
چیه؟
28
00:04:08,701 --> 00:04:10,203
چی، تونستی؟ -
.بالاخره -
29
00:04:13,006 --> 00:04:14,841
800دلار و 25 سنت
30
00:04:14,874 --> 00:04:17,877
!اوه! همش انعامه
31
00:04:17,911 --> 00:04:20,479
.باریکلا،ترکویز
.باریکلا
32
00:04:20,512 --> 00:04:22,982
بعضی وقتا ما زنا خودمون
از پسش بر میایم. مگه نه؟
33
00:04:24,984 --> 00:04:26,653
.ممم
34
00:04:30,990 --> 00:04:32,524
.گم شو
35
00:05:12,765 --> 00:05:14,934
!اوه. لعنتی
36
00:05:14,968 --> 00:05:16,703
.خب، سلام خوشگله
37
00:05:16,736 --> 00:05:18,503
این اتفاق ویژه رو مدیون کدوم کارم هستم؟
38
00:05:18,537 --> 00:05:20,707
.لباس زیبا پوشیدی و اومدی منو ببینی
39
00:05:22,108 --> 00:05:23,776
.میخوام کای رو ببرم واسه ثبتنام
40
00:05:23,810 --> 00:05:25,644
.چند سالی میشه که اون زنا رو ندیدم
41
00:05:25,678 --> 00:05:27,146
.خب، تو که خیلی خوشگلی
42
00:05:31,718 --> 00:05:34,619
.امشب تا دیروقت سر شیفتم
.میخوام حواست به کای باشه
43
00:05:35,888 --> 00:05:37,556
.ممم
44
00:05:37,589 --> 00:05:39,726
،منظورم اینه که
.مشکلی برامون پیش نمیاد
45
00:05:39,759 --> 00:05:41,828
.من تا دیروقت اینجام
46
00:05:41,861 --> 00:05:44,230
،خب،گوش کن
...میخوای کمک کنم
47
00:05:45,898 --> 00:05:47,166
.من باید اینحا بمونم
48
00:05:49,836 --> 00:05:50,870
.جبران میکنم واست
49
00:05:53,039 --> 00:05:54,140
.باشه
50
00:06:08,755 --> 00:06:10,156
♪ Bounce that
♪ Work more
51
00:06:10,189 --> 00:06:11,724
♪ Bounce that
♪ Work more
52
00:06:11,758 --> 00:06:13,092
♪ Bounce that, bounce that
♪ Work more
53
00:06:19,598 --> 00:06:21,868
.منم همین طور
54
00:06:21,901 --> 00:06:26,239
♪ Give it to me Give it
to me Give it to me ♪
55
00:06:26,272 --> 00:06:27,572
میذاری بیام خونتون؟
56
00:06:27,606 --> 00:06:28,674
.ممم
57
00:06:28,708 --> 00:06:30,710
.تو مامانم رو میشناسی. نمیذاره که بیای
58
00:06:31,444 --> 00:06:32,812
.من نمیدونم
59
00:06:45,091 --> 00:06:46,793
.میخواستم پیاده برم
60
00:07:24,697 --> 00:07:27,400
.راستش من نمیدونم چرا این همه آرایش کردی
61
00:07:27,433 --> 00:07:30,670
.بانوی آمریکا که نیست
62
00:07:30,703 --> 00:07:33,605
.نه، نیست
.بانوی جونتینثه
63
00:07:35,141 --> 00:07:38,144
.مامان...نگران اونا نباش
64
00:07:39,011 --> 00:07:40,179
.تو خوشگلی
65
00:07:46,119 --> 00:07:47,153
.خیلی خب. بیا بریم تو
66
00:07:49,388 --> 00:07:51,157
خانمهای جوان
67
00:07:51,190 --> 00:07:54,227
ما باید دلیل برگزاری این مراسم رو
.به یاد داشته باشیم
68
00:07:55,695 --> 00:07:58,831
،جونتینث تعطیلات ماست
69
00:07:58,865 --> 00:08:02,335
جایی که ما میفهمیم که بردههای تگزاس
70
00:08:02,368 --> 00:08:05,705
.به این پی بردن که اونا آزادن
71
00:08:05,738 --> 00:08:10,309
دو سال طولانی بعد از اعلامیهی
آزادی لینکلن
72
00:08:10,343 --> 00:08:13,045
در سال 1863
73
00:08:13,079 --> 00:08:19,018
.تاریخش نوزدهم ژوئن، سال1865 بود
74
00:08:19,051 --> 00:08:22,221
که ما الان به جونتینث میشناسیم
(Juneteenth: June19)
75
00:08:22,755 --> 00:08:23,890
پس خانما توجه داشته باشین
76
00:08:23,923 --> 00:08:28,194
،نه تنها خود زیباتون رو نشون نمیدید
77
00:08:28,227 --> 00:08:31,330
.بلکه تاریخمون هم به خوبی نشون میدید
78
00:08:34,867 --> 00:08:38,337
و حالا بانوی جونتینث برتر ما
79
00:08:39,105 --> 00:08:41,207
.سونیا کوبرت
80
00:08:44,010 --> 00:08:46,312
به عنوان برندهی مراسم بانوی جونتینث
81
00:08:46,345 --> 00:08:49,282
تو به انتخاب خودت شهریهی کامل رو
82
00:08:49,315 --> 00:08:54,187
برای هر مؤسسهی مخصوص
.سیاهپوستان دریافت میکنی
83
00:08:54,220 --> 00:08:59,025
سونیا دانشگاه تگزاس جنوبی
.رو انتخاب کرده
84
00:08:59,058 --> 00:09:01,460
.تا در پاییز اونجا حضور داشته باشه
85
00:09:01,494 --> 00:09:04,230
.سونیا، ما خیلی بهت افتخار میکنیم
86
00:09:16,175 --> 00:09:18,077
.میتونی یه کم اشتیاق نشون بدی
87
00:09:18,110 --> 00:09:19,879
میشه گوشیم رو پس بدی؟
88
00:09:22,148 --> 00:09:23,149
.آره
89
00:09:29,188 --> 00:09:30,189
.ترکویز
90
00:09:31,224 --> 00:09:33,960
.چه اتفاق خوشایندی
91
00:09:33,993 --> 00:09:36,095
.اینم باید دخترت باشه -
.ممم-مم -
92
00:09:36,128 --> 00:09:38,331
.امیدوارم که یک بانوی جونتینث باشی
93
00:09:38,364 --> 00:09:39,398
.کای
94
00:09:40,333 --> 00:09:42,034
.اون خیلی هیجانزدهس
95
00:09:42,068 --> 00:09:45,238
خب، ما از این که اون به یک دختر شایسته
.تبدیل شده اطمینان حاصل میکنیم
96
00:09:47,173 --> 00:09:49,075
ما تلاش میکنیم تا از رسوم به وجود آوردنِ
97
00:09:49,108 --> 00:09:52,278
.بانوان موفق و جوان پیروی کنیم
98
00:09:52,311 --> 00:09:56,215
یکی از بزرگترین حسرتهام اینه که
.تو برنده نشدی
99
00:09:56,249 --> 00:09:59,252
و آخرین قدمهات رو در اونجا به عنوان
.ملکهی برتر برنداشتی
100
00:09:59,285 --> 00:10:02,989
.چه عالی میشه که ببینم دخترت برنده میشه
101
00:10:03,022 --> 00:10:05,091
.زیباست -
.خیلی ممنون، خانم واشنگتون
102
00:10:09,929 --> 00:10:11,130
.لطفا اینجا ثبتنام کنید -
.بله -
103
00:10:13,165 --> 00:10:14,834
...ترکویز جونز
104
00:10:15,835 --> 00:10:17,169
خودتی؟
105
00:10:18,971 --> 00:10:21,874
.از مراسم تا حالا تو رو ندیدم
106
00:10:25,911 --> 00:10:28,047
فراموش کرده بودم که
107
00:10:28,080 --> 00:10:32,018
یه دختر به این سن داری که
.بتونه تو مراسم شرکت کنه
108
00:10:32,051 --> 00:10:34,186
چند سالته؟ -
.چهارده. یه نمه دیگه پونزده سالم میشه
109
00:10:34,220 --> 00:10:35,888
".یه کم دیگه"
110
00:10:37,556 --> 00:10:40,293
چه عالی که تو داری
111
00:10:40,326 --> 00:10:43,429
.موفقیتهات رو تکرار میکنی
112
00:10:44,630 --> 00:10:47,500
،و من میدونم که چقدر شهریه مهمه
113
00:10:47,533 --> 00:10:49,035
.همون طوری که برای تو مهم بود
114
00:10:50,269 --> 00:10:52,838
،حالا، اگه اون پذیرفته بشه
115
00:10:52,872 --> 00:10:55,441
،اون باید نمرهی میانگین 3.5 رو بگیره
116
00:10:55,474 --> 00:10:57,877
،تو انجمن خودش رو خوب نشون بده
117
00:10:57,910 --> 00:11:00,112
.و در همهی تمرینها حضور داشته باشه
118
00:11:00,146 --> 00:11:01,480
.ممم-مم
119
00:11:01,514 --> 00:11:03,516
.هر دوتون موفق باشین
120
00:11:04,884 --> 00:11:06,285
.بسیار خب
121
00:11:06,319 --> 00:11:07,320
.بیا
122
00:11:10,323 --> 00:11:11,557
مشکلش چی بود؟
123
00:11:12,258 --> 00:11:13,459
.شکستش دادم
124
00:11:29,175 --> 00:11:30,176
تکالیفت کجاست؟
125
00:11:32,679 --> 00:11:34,380
.هفتهی دیگه آخرین روز مدرسهاس
126
00:11:34,413 --> 00:11:36,248
.به نفعته که نمرههات خوب باشن
127
00:11:36,282 --> 00:11:38,551
مامان من اونقدر بزرگ هستم
.که تو خونه تنها بمونم
128
00:11:39,318 --> 00:11:40,319
...امم
129
00:11:43,690 --> 00:11:45,191
.من تا یک ساعت دیگه برات غذا میارم
130
00:11:45,224 --> 00:11:47,426
.پس تا اون وقت گرسنه میمونی
131
00:11:48,662 --> 00:11:50,262
.همهی تکالیف رو انجام بده
132
00:11:50,296 --> 00:11:51,397
.تا وقتی که میام بیرون نیا
133
00:12:12,184 --> 00:12:15,988
♪ Come over to my place...
134
00:12:16,021 --> 00:12:17,189
!باریکلا
!بدهش به من
135
00:12:17,223 --> 00:12:19,191
!بدهش به من -
.شماها پاشین برین بیرون -
136
00:12:20,993 --> 00:12:22,161
.نه، ما خوبیم با هم، ترکویز
137
00:12:22,628 --> 00:12:23,629
.آره، مشکلی نداریم
138
00:12:25,431 --> 00:12:26,966
.تو خونهی من خرابکاری نمیکنین
139
00:12:27,701 --> 00:12:29,335
.چشم، خانم
140
00:12:29,368 --> 00:12:33,205
♪ Your wish is my command
141
00:12:33,239 --> 00:12:37,042
♪ If you let me get it
I'll see you again...
142
00:12:37,076 --> 00:12:38,244
شماها خوبین؟
143
00:12:38,277 --> 00:12:41,681
♪ And this, I guarantee
144
00:12:41,715 --> 00:12:44,583
♪ Let me get you a potion
to what I mean...
145
00:12:44,617 --> 00:12:45,786
چی میخوای؟
146
00:12:45,819 --> 00:12:48,988
دو تا آبجوی باد و یه دونه میلرلایت
.برای نیگاهای پرسرو صدایی که بیرونن
147
00:12:49,021 --> 00:12:51,457
♪ Girl, do you like it?
148
00:12:51,490 --> 00:12:53,492
♪ Like that?
149
00:12:53,526 --> 00:12:54,661
.ممم
150
00:12:56,228 --> 00:12:57,563
♪ From the back
151
00:12:57,596 --> 00:13:00,199
♪ Girl, I like
getting it and hitting it
152
00:13:00,232 --> 00:13:04,036
♪ From the back
153
00:13:04,069 --> 00:13:06,439
♪ I got rose petals
on the floor ♪
154
00:13:06,472 --> 00:13:08,007
.ممنون
155
00:13:08,040 --> 00:13:10,209
♪ Oh, I need a strong woman
156
00:13:10,242 --> 00:13:13,312
♪ A strong woman, oh, yeah
157
00:13:13,345 --> 00:13:15,181
♪ That good ol'
country kind of girl
158
00:13:15,214 --> 00:13:17,183
♪ That good ol'
country kind of girl
159
00:13:17,216 --> 00:13:18,350
♪ Yeah, yeah
160
00:13:18,384 --> 00:13:19,753
♪ I need a strong woman
161
00:13:19,786 --> 00:13:22,421
♪ A strong woman, oh, yeah
162
00:13:22,455 --> 00:13:24,691
♪ The kind who knows
how to rock my world... ♪
163
00:13:24,724 --> 00:13:26,559
.بعدا میبینمت -
.به سلامت -
164
00:13:27,593 --> 00:13:29,995
♪ I need a strong woman
165
00:13:30,029 --> 00:13:32,465
♪ A strong woman, oh, yeah
166
00:13:32,498 --> 00:13:34,333
♪ That good ol'
country kind of girl
167
00:13:34,366 --> 00:13:36,068
♪ That good ol'
country kind of girl ♪
168
00:13:42,308 --> 00:13:43,677
.آخرین آهنگه
169
00:13:43,710 --> 00:13:45,779
.نوشیدنیت رو تموم کن عزیزم
170
00:13:45,812 --> 00:13:50,115
♪ Wednesday, Thursday
Friday, Saturday
171
00:13:50,149 --> 00:13:53,385
♪ Until the morning light
172
00:14:15,174 --> 00:14:17,543
.ای سیگارای لعنتی
173
00:14:17,576 --> 00:14:19,278
در مورد این سیگارا چی بهت گفته بودم؟
174
00:14:21,480 --> 00:14:24,250
.زهرهام ترکید
175
00:14:24,283 --> 00:14:27,253
چیه، فکر کردی میذارم هر اتفاقی برات بیفته؟
176
00:14:27,286 --> 00:14:29,054
.نه، ای خدا
177
00:14:35,427 --> 00:14:37,062
کجا بودی؟
178
00:14:37,096 --> 00:14:38,798
.یه دقیقه رفتم پایین تو اتاق بازی
179
00:14:40,366 --> 00:14:42,501
.ممم. ممم-مم
180
00:15:36,656 --> 00:15:38,758
♪ Just one more time...
181
00:15:38,792 --> 00:15:40,326
.آه
182
00:15:44,496 --> 00:15:45,497
.نه. بس کن
183
00:15:49,535 --> 00:15:51,671
♪ Just one more time
184
00:15:51,705 --> 00:15:52,839
♪ Ooh
185
00:15:52,872 --> 00:15:55,809
♪ Let's find
a place to unwind... ♪
186
00:15:55,842 --> 00:15:57,777
.نمیتونم فکرت رو از سرم بیرون کنم
187
00:16:01,280 --> 00:16:02,648
.تو مال منی
188
00:16:04,283 --> 00:16:06,318
.و من مال توئم
189
00:16:21,467 --> 00:16:23,803
♪ Just one more time
190
00:16:23,837 --> 00:16:25,170
♪ Ooh
191
00:16:25,204 --> 00:16:27,874
♪ God, I'm losing my mind
192
00:16:27,907 --> 00:16:32,478
♪ Each time I look at your face
from the rays of the sunshine
193
00:16:34,246 --> 00:16:36,415
♪ Just one more time
194
00:16:36,448 --> 00:16:37,549
♪ Ooh
195
00:16:37,583 --> 00:16:40,787
♪ Let's find a place
to unwind
196
00:16:40,820 --> 00:16:43,589
♪ Each time I'm shook
by the look in your eyes
197
00:16:43,622 --> 00:16:46,392
♪ That are so fine
198
00:17:15,521 --> 00:17:16,856
199
00:17:18,257 --> 00:17:20,660
.دامنت باید تا سر زانوت باشه
200
00:17:20,694 --> 00:17:22,327
.مامان، خودت شلوارک کوتاه میپوشی همهش
201
00:17:22,361 --> 00:17:23,863
.من چهارده سالم نیست
202
00:17:23,897 --> 00:17:25,531
.ولی همه از اینا دارن میپوشن
203
00:17:25,564 --> 00:17:27,399
.همه از اینا میپوشن
204
00:17:28,368 --> 00:17:30,269
کیو میتونی از انجمن جونتینث پیدا کنی
205
00:17:30,302 --> 00:17:31,370
.این شکلی لباس بپوشه
206
00:17:31,805 --> 00:17:32,806
.برو عوض کن
207
00:17:46,285 --> 00:17:47,887
چیزی خوردی؟
208
00:17:47,921 --> 00:17:49,421
.اوهوم. گریتز
(گریتز: ذرت آپپز و پوره شده)
209
00:17:51,290 --> 00:17:52,692
.از اتوبوس جا میمونم -
.ممم -
210
00:17:58,363 --> 00:17:59,498
.خداحافظ بابایی
211
00:18:09,608 --> 00:18:11,778
.بهت گفتم که پایین خیابون پارک کنی
212
00:18:14,848 --> 00:18:18,517
میخوای قیافه بگیری الان؟ -
نه-
213
00:18:20,452 --> 00:18:21,620
.بدهش به من -
.ممم -
214
00:18:23,022 --> 00:18:24,724
.بدهش به من
215
00:18:39,072 --> 00:18:40,974
.ترک، دیگه میخوام باهات با مهربونی رفتار کنم
216
00:18:44,610 --> 00:18:47,013
.جونیور کارم رو به تماموقت ارتقاء داده
217
00:18:47,046 --> 00:18:48,915
تو دیگه تو حیاط ماشین تعمیر نمیکنی؟
218
00:19:16,709 --> 00:19:19,012
این که بابا و مامانش رو
.با هم ببینه براش خوبه
219
00:19:36,996 --> 00:19:38,832
برای حسابش چیزی داری؟
220
00:19:43,736 --> 00:19:45,571
.خیلی کمه الان
221
00:19:56,015 --> 00:19:57,984
.ترک. ترک -
!وایسا! صبر کن. وایسا
222
00:19:58,017 --> 00:20:00,552
.ترک، بازی بسه
.ترک، بازی بسه
223
00:20:00,586 --> 00:20:01,955
.ممم
224
00:20:01,988 --> 00:20:08,594
.حالا یک، دو، سه، چهار دلار
225
00:20:10,797 --> 00:20:11,865
به خاطر همینه که ما اینجاییم؟
226
00:20:14,466 --> 00:20:17,402
خیلی وقته که مسئولیت بچه به عهدهی منه
227
00:20:22,775 --> 00:20:23,877
...عزیزم
228
00:20:25,011 --> 00:20:26,713
.منظورم این نبود
229
00:20:31,651 --> 00:20:35,454
میدونی. یه لباس 800 دلاری اصلا
.با عقل من جور در نمیاد
230
00:20:35,487 --> 00:20:36,990
تو لباس خودت رو از کجا گرفتی؟
231
00:20:38,091 --> 00:20:40,059
.از خیریهی گودویل -
.و تو بردی -
232
00:20:40,093 --> 00:20:42,461
...من نمیخوام اون لباس دسته دوم بپوشه
233
00:20:44,630 --> 00:20:46,431
.و فکر کنه که ارزشش کمتر از اوناست
234
00:20:46,465 --> 00:20:48,167
من میخوام بهترین لباس رو پوشیده
.باشه وقتی داره برنده میشه
235
00:20:51,037 --> 00:20:53,172
.تو همیشه آرزوهای بزرگی داشتی
236
00:21:03,950 --> 00:21:06,085
من میخوام مطمئن شم که
.اون یه چیزی میشه که ما نشدیم
237
00:21:09,923 --> 00:21:11,523
.اون الان رویای منه
238
00:21:18,731 --> 00:21:20,033
.من برای اینا سخت کار کردم
239
00:21:24,237 --> 00:21:25,939
کی میخوای اونا رو دوباره دستت کنی؟
240
00:21:28,607 --> 00:21:29,709
.وقتی که مطمئن شم
241
00:21:53,598 --> 00:21:55,467
کاش تواناییش رو داشتم که
.تو رو تماموقت بیارم سرکار
242
00:21:56,202 --> 00:21:57,670
.اوضاع کسب و کار خوب نیست
243
00:21:57,704 --> 00:22:01,640
خبر خوب این که بالاخره واسه
.ساختمون جدید وام گرفتم
244
00:22:01,674 --> 00:22:02,742
.ایول
245
00:22:05,244 --> 00:22:06,980
...باید خیلی خوب باشه که
246
00:22:07,013 --> 00:22:10,083
.هیچ سفیدپوستی به من هیچ وامی نمیده
247
00:22:10,116 --> 00:22:12,251
.مرد سیاهپوست گفت که قابلیتش رو داره
248
00:22:12,285 --> 00:22:15,620
اونا وقتی یه سرمایهگذاری
.خوب رو میبینن، میشناسن
249
00:22:15,655 --> 00:22:17,056
مردهشورخونهها همیشه
.کسب و کار خوبی دارن
250
00:22:19,292 --> 00:22:21,493
کاش منم میتونستم
.یه چیزی پیدا کنم تا ادارهش کنم
251
00:22:23,562 --> 00:22:25,098
.من همیشه فکر میکردم که یه جورایی میتونم
252
00:22:25,131 --> 00:22:26,833
...اما، میدونی، وقت
253
00:22:28,600 --> 00:22:30,502
کم میاری وقتی سعی
.میکنی که کرایهخونه بدی
254
00:22:34,273 --> 00:22:35,607
.ممنون
255
00:22:36,608 --> 00:22:39,812
،وقتی جای جدید رو گرفتیم
.کار و بار شروع میشه دوباره
256
00:22:41,047 --> 00:22:42,915
خوشبختانه میتونیم
.تو رو تو کادر پرسنلم بیاریم
257
00:22:52,759 --> 00:22:54,861
.متنفرم از این که میبینم سخت کار میکنی
258
00:22:56,262 --> 00:22:58,031
تو به کسی احتیاج داری که
.کاری کنه استراحت کنی
259
00:23:03,770 --> 00:23:04,971
دارلین چطوره؟
260
00:23:05,838 --> 00:23:07,206
.ما جدا شدیم
261
00:23:07,240 --> 00:23:08,341
چرا؟
262
00:23:08,374 --> 00:23:09,776
.اون مثل تو نیست
263
00:23:10,910 --> 00:23:13,246
!خجالتآوره
264
00:23:13,279 --> 00:23:15,715
.اون دختره آب حمومت رو هم میخورد
265
00:23:58,257 --> 00:24:01,861
♪ Come on, come on come on,
come on come on, come on
266
00:24:01,894 --> 00:24:04,797
♪ Come on, come on come on,
come on come on, come on
267
00:24:04,831 --> 00:24:08,000
♪ Come on, come on come on,
come on come on, come on
268
00:24:08,034 --> 00:24:09,902
♪ Come on, come on come on,
come on come on, come on
269
00:24:09,936 --> 00:24:12,772
♪ Come on, come on come on,
come on come on, come on
270
00:24:12,805 --> 00:24:15,274
♪ Come on, come on come on,
come on come on, come on
271
00:24:15,308 --> 00:24:18,244
♪ Come on, come on come on,
come on come on, come on
272
00:24:18,277 --> 00:24:20,346
♪ Come on, come on come on,
come on come on, come on
273
00:24:20,379 --> 00:24:22,181
♪ Come on, come on come on,
come on come on, come on
274
00:24:22,215 --> 00:24:24,050
♪ Come on, come on come on,
come on come on, come on
275
00:24:24,083 --> 00:24:25,952
♪ Come on, come on come on,
come on come on, come on... ♪
276
00:24:25,985 --> 00:24:28,020
.انگار دارن برای پول میرقصن
277
00:24:29,822 --> 00:24:31,023
.مامان، این یه رقابته
278
00:24:31,057 --> 00:24:33,192
.من نمیذارم دخترم اونجا این طوری برقصه
279
00:24:35,695 --> 00:24:36,896
...به هر حال
280
00:24:39,232 --> 00:24:41,000
.تو باید روی شعرات کار کنی
281
00:24:41,033 --> 00:24:42,735
.تو انتخاب شدی
282
00:24:42,768 --> 00:24:44,370
♪ Come on, come on come on,
come on come on, come on
283
00:24:44,403 --> 00:24:46,038
♪ Come on, come on come on,
come on come on, come on ♪
284
00:24:57,450 --> 00:24:59,385
خب، اون صدای تقتقی که
.میشنیدی دیگه نمیاد
285
00:25:01,154 --> 00:25:03,389
.دیگه لازم نیست نگرانش باشی
286
00:25:08,728 --> 00:25:09,862
برو اونور
287
00:25:14,333 --> 00:25:16,068
ایما کمک لازم داره
288
00:25:16,102 --> 00:25:19,872
چهارصد دلار واس شهریه
289
00:25:19,906 --> 00:25:21,908
قبول شد؟ -
گفته بودم که میشه -
290
00:25:26,279 --> 00:25:29,115
...این واس شهریه
291
00:25:29,148 --> 00:25:31,217
یکمش هم برای خودت
292
00:25:31,250 --> 00:25:34,720
میذارمش واس کیک تولد کای
293
00:25:35,922 --> 00:25:37,290
میخوای بیای با هم بخریم؟
294
00:25:37,323 --> 00:25:40,059
فردا صبح با کتفیش میخوام برم ماهیگیری
295
00:25:40,092 --> 00:25:42,461
ایما واس تولدش میبرتش یه جای خاص
296
00:26:00,513 --> 00:26:03,249
،اگه عملکردت خوب باشه
.میتونی بری اسپلمن
297
00:26:05,218 --> 00:26:07,787
،زنایی که از اونجا میان بیرون
همشون آدم حسابی میشن
298
00:26:13,059 --> 00:26:14,193
این که میگی یه مدرسه دخترونهاس؟
299
00:26:26,072 --> 00:26:28,074
یادته منو برده بودی
مسابقات فوتبال سالانه کالج؟
300
00:26:28,107 --> 00:26:30,109
و تو افتتاحیهاش مراسم رقص اجرا کردن؟
301
00:26:31,143 --> 00:26:32,411
اوهوم
302
00:26:32,445 --> 00:26:34,780
..وقتی اون عروسک های رقاص اومدن بیرون
303
00:26:45,591 --> 00:26:47,493
.واقعا ترکوندن
304
00:26:47,526 --> 00:26:51,964
،اگه مجبور بشم برم کالج
.میخوام یه جایی مثل اونجا برم
305
00:26:51,998 --> 00:26:54,967
Prairie View یا میتونم مثل خودت برم
(نام دانشگاهی در تگزاس)
306
00:26:57,436 --> 00:26:59,105
.تو نگران موضوع اشتباهی هستی
307
00:27:05,478 --> 00:27:09,548
،اگه وارد تیم رقص بشم
.میتونم بورسیه بگیرم
308
00:27:09,582 --> 00:27:11,417
همونطور که خودت میخوای-
اوهوم-
309
00:27:11,450 --> 00:27:15,054
ولی اون دخترا از دبیرستان دارن میرقصن
310
00:27:15,087 --> 00:27:16,155
تجربه دارن
311
00:27:16,188 --> 00:27:18,190
،واسه رقص بهت بورسیه هم بدن
.شامل پرداخت تمام هزینهها نمیشه
312
00:27:20,426 --> 00:27:23,095
الان ازت میخوام که
.تمرکزت رو درسات باشه
313
00:27:23,129 --> 00:27:26,098
...وقتی رفتی کالج و نمره هاتم خوب بود
314
00:27:26,132 --> 00:27:27,533
.بهش فکر میکنیم
315
00:27:45,284 --> 00:27:47,353
این یکی خیلی خاصه
316
00:27:47,386 --> 00:27:48,988
.واسه مسابقات زیبایی، اصل جنسه
317
00:27:50,389 --> 00:27:51,924
خانم جوون، خوشت اومد؟
318
00:27:57,263 --> 00:27:58,264
قشنگه
319
00:27:59,965 --> 00:28:02,101
چقدر طول میکشه تا آماده شه؟
320
00:28:02,134 --> 00:28:04,103
نهایت، چند هفته
321
00:28:04,136 --> 00:28:06,005
.و ضمنا ما اینجا قسط بندی نمیکنیم
322
00:28:07,606 --> 00:28:08,541
،امروز بیعانه میذارم
323
00:28:08,574 --> 00:28:12,178
.موقع تحویل کامل پرداخت میکنم
324
00:28:12,211 --> 00:28:14,080
.تو اسرع وقت بهتون تحویل میدم
325
00:28:14,113 --> 00:28:15,181
ممنون
326
00:28:26,959 --> 00:28:28,994
آمادهای بری بالای کوه و فریاد بزنی؟
327
00:28:29,028 --> 00:28:32,398
چند نفرتون حاضرین زندگیتون رو
وقف مسیح کنین؟
328
00:28:32,431 --> 00:28:36,635
،اول در پیشگاه خداوند
به گناهانتون اعتراف کنین؟
329
00:28:36,670 --> 00:28:39,071
.و همه چی درست میشه
330
00:28:39,105 --> 00:28:42,676
برین بالای کوه فریاد بزنین
331
00:28:42,709 --> 00:28:44,310
بله، پروردگار
ممنون، مسیح
332
00:28:44,343 --> 00:28:46,445
آری
سپاسگزاریم خداوندا
333
00:28:46,479 --> 00:28:47,980
شکر پروردگار
334
00:28:48,013 --> 00:28:50,549
سپاسگزاریم
335
00:28:50,583 --> 00:28:53,185
بلی
336
00:28:53,219 --> 00:28:56,922
پروردگارا ما را عافیت ببخشا
337
00:28:56,956 --> 00:28:59,992
در رابطه با اون موضوع هر کمکی لازم داشتی
.بهم بگو، چون من بخاطر تو اینجام
338
00:29:00,025 --> 00:29:01,260
حتما
339
00:29:01,293 --> 00:29:02,928
تو یه فرشتهای، خواهر شارلوت
340
00:29:02,962 --> 00:29:04,664
نمیدونم بدون تو چیکار باید میکردم
341
00:29:04,698 --> 00:29:07,333
...همون کاری که خدا از همه ما میخواد
342
00:29:08,367 --> 00:29:10,035
خدمت کردن
343
00:29:10,069 --> 00:29:11,237
آمین
344
00:29:11,270 --> 00:29:13,572
.میخوام که دخترم و نوهمو ببینی
345
00:29:13,606 --> 00:29:15,141
نمی دونستم یه دختر دارین
346
00:29:16,242 --> 00:29:18,310
چرا مثل مادرتون تو کلیسا نیستین؟
347
00:29:18,344 --> 00:29:20,413
،من خیلی تلاش کردم تا بیارمش
348
00:29:20,446 --> 00:29:23,282
.هنوزم دارم سعی میکنم
از یه جایی باید شروع کرد
349
00:29:23,315 --> 00:29:24,316
آمین
350
00:29:26,419 --> 00:29:28,187
سلام، مامان بزرگ
351
00:29:28,220 --> 00:29:29,656
،داشتم دنبالت میگشتم
352
00:29:29,689 --> 00:29:31,190
.که بیارمت اینجا
353
00:29:32,258 --> 00:29:34,059
برای دعا اومدی؟-
نه-
354
00:29:35,261 --> 00:29:36,929
پس چرا تو زمان عبادتم مزاحمم شدی؟
355
00:29:39,999 --> 00:29:41,200
...مامان
356
00:29:42,601 --> 00:29:44,403
میشه مراقب کای باشی؟
357
00:29:44,437 --> 00:29:47,072
.توی بار شیفت اضافه برداشتم
358
00:29:47,106 --> 00:29:48,240
تا بتونی برسی به اون کار شیطانیت؟
359
00:29:49,308 --> 00:29:51,143
هرچی در توانم باشه انجام میدم
360
00:29:51,177 --> 00:29:52,746
،جور کردن پول لباسش
361
00:29:52,779 --> 00:29:54,346
.یکم جیبمون رو خالی کرده
362
00:29:55,548 --> 00:29:57,516
...خیال باطل
363
00:29:57,550 --> 00:29:59,985
تو اون جایزه رو یبار بردی
بعدش چی شد؟
364
00:30:00,019 --> 00:30:02,689
.این بچه توئه، نه من
365
00:30:02,722 --> 00:30:05,291
.من تا دیروقت واسه کمک به پدر اینجام
366
00:30:10,529 --> 00:30:11,530
بریم
367
00:30:23,743 --> 00:30:25,611
ممنون واس قهوه، دخترم
368
00:30:29,482 --> 00:30:31,685
مممم
داری رو آهنگت کار میکنی
369
00:30:34,053 --> 00:30:36,388
چرا با آهنگی که توش استعداد دارم نرقصم!
370
00:30:42,194 --> 00:30:43,562
.من با اون آهنگ بردم
371
00:30:44,798 --> 00:30:46,465
.منم با این میتونم برنده شم
372
00:30:55,541 --> 00:30:57,076
.تلویزیون رو خاموش کن
373
00:30:57,109 --> 00:30:59,144
.بیا تمرین کنیم
.به چشماشون نگاه کن
374
00:31:04,216 --> 00:31:08,254
اسم من کای جونزه،
و میخوام زن شگفت انگیز
375
00:31:08,287 --> 00:31:10,356
.اثر مایا آنجلو رو ترجمه کنم
376
00:31:10,389 --> 00:31:12,558
یادت باشه قرار نیست از اون کاغذ
.اون بالا استفاده کنی
377
00:31:13,492 --> 00:31:17,129
زن زیبا میاندیشد که رازهای من "
".کجا دفن شده است
378
00:31:18,163 --> 00:31:19,699
جدی باش
379
00:31:22,134 --> 00:31:23,536
،من شیرین نیستم
380
00:31:23,569 --> 00:31:26,572
.و اندام یک زن مدل را ندارم
381
00:31:27,473 --> 00:31:28,607
،من شیرین نیستم
382
00:31:28,641 --> 00:31:31,778
.و اندام یک زن مدل را ندارم
383
00:31:44,223 --> 00:31:46,191
چیزی تا زمان مسابقه نمونده
384
00:31:46,225 --> 00:31:48,227
پس خودت شرکت کن-
من قبلاً کردم-
385
00:31:49,495 --> 00:31:52,097
...من یه زنم
386
00:31:52,131 --> 00:31:54,433
...شگفت انگیز
387
00:31:54,466 --> 00:31:57,837
...زن شگفت انگیز منم
388
00:32:19,659 --> 00:32:21,126
!مامان
389
00:32:26,465 --> 00:32:27,734
یه تمساح؟
390
00:32:27,767 --> 00:32:29,134
گوش کن، جوک تعریف نمیکنم
391
00:32:29,168 --> 00:32:31,604
اون هیولا با دهن باز
مستقیم اومد سمت من و کتفیش
392
00:32:31,637 --> 00:32:34,273
...شبیه
...نمیدونم
393
00:32:34,306 --> 00:32:36,408
...تارک، این سفید پوستا یجور رفتار میکنن
394
00:32:36,442 --> 00:32:38,210
که انگار اون نمیتونسته
ما رو درسته قورت بده
395
00:32:38,243 --> 00:32:39,511
،واس من درباره قانون طبیعت نطق میکنن
396
00:32:39,545 --> 00:32:41,146
میگن حق نداری
به تمساحهای تخمی شلیک کنی
397
00:32:41,180 --> 00:32:43,582
خدا شاهده ۱۳ متر فقط طولش بود
398
00:32:47,219 --> 00:32:49,723
خودت میدونی از اون موقعی که
جوون و کلهخر بودم، دیگه زندان نرفتم
399
00:32:52,692 --> 00:32:55,561
...میگن باید به عنوان جریمه
400
00:32:55,594 --> 00:32:56,830
.کارای خدماتی انجام بدم
401
00:32:56,863 --> 00:32:59,733
مثل دوران برده داری
402
00:33:00,566 --> 00:33:02,669
منو از اینجا بیار بیرون، تارک
403
00:33:02,702 --> 00:33:03,737
چجوری باید اینکارو کنم؟
404
00:33:05,270 --> 00:33:06,706
...با تیغی که اینا میخوان بزنن
405
00:33:06,740 --> 00:33:08,207
...یه چیزی حدود
406
00:33:09,743 --> 00:33:12,879
.هفتصد تا باید وثیقه بذاریم علالحساب
407
00:33:13,947 --> 00:33:17,483
...بعد که اومدم بیرون، دوباره بعد چند وقت
408
00:33:17,516 --> 00:33:21,286
باید ۵/۸۰۰ دلار بدیم پای غرامت تمساحه
409
00:33:21,320 --> 00:33:22,621
این همه پولو من از کجا بیارم؟
410
00:33:22,656 --> 00:33:24,724
.بعد کلی زحمت، سر کار باهام قرارداد بستن
411
00:33:25,959 --> 00:33:27,761
...اگه دوشنبه نرم
412
00:33:29,896 --> 00:33:31,597
واست جبران میکنم
قول میدم
413
00:34:18,778 --> 00:34:19,946
چنگال دسر
414
00:34:25,451 --> 00:34:26,452
بسیار عالی
415
00:34:27,854 --> 00:34:29,254
لیوان آب
416
00:34:31,891 --> 00:34:33,325
احسنت، خانوما
417
00:34:35,829 --> 00:34:39,498
خانوما، به یاد داشته باشین
...همیشه سر میز شام
418
00:34:39,531 --> 00:34:41,801
.باید آداب رو رعایت کنید
419
00:34:41,835 --> 00:34:43,535
...خب، حالا میخوایم ببینیم
420
00:34:43,569 --> 00:34:45,337
.که کیا جزواتشون رو مطالعه کردن
421
00:34:45,905 --> 00:34:47,707
...وقتشه یه مقدار
422
00:34:47,741 --> 00:34:49,943
،بیشتر از چیزی که تا الان آموختین
.خودتون رو نشون بدین
423
00:34:50,944 --> 00:34:51,945
...بنابراین
424
00:34:53,079 --> 00:34:55,749
چنگال سالاد رو بردارین
425
00:34:59,719 --> 00:35:02,254
قاشق سوپ
426
00:35:05,557 --> 00:35:07,259
از من کپی نکن انقدر
427
00:35:10,964 --> 00:35:12,564
چاقوی شام
428
00:35:15,467 --> 00:35:18,838
اون چاقوی سالاده، نه شام
429
00:35:18,872 --> 00:35:21,875
.قطعا نباید وعده اصلی رو با اون خورد
430
00:35:23,777 --> 00:35:27,346
خانوما، خانوما
431
00:35:31,550 --> 00:35:33,787
کای
432
00:35:33,820 --> 00:35:38,323
.لازمه که این قبیل چیزها رو
خودتون یاد بگیرین
433
00:35:38,357 --> 00:35:41,761
بانوی جونتینث چراغیه
،تا شما رو به سمت آینده راهنمایی کنه
434
00:35:41,795 --> 00:35:44,363
،تا تبدیلتون کنه به بهترین نسخه از خودتون
435
00:35:44,396 --> 00:35:45,665
و من میدونم که شما تواناییشو دارین
436
00:35:52,138 --> 00:35:53,338
خانمها
437
00:35:55,574 --> 00:35:57,476
لیوان شراب سفید
438
00:36:25,905 --> 00:36:28,007
کای؟ کای؟
439
00:36:33,579 --> 00:36:35,414
نمیشنوی صدات میکنم؟
440
00:36:35,447 --> 00:36:36,648
پول رو دادی؟
441
00:36:36,683 --> 00:36:37,984
بهشون زنگ زدم
442
00:36:39,686 --> 00:36:42,554
...اون حرومزادهها-
ولی پول رو دادی؟ -
443
00:36:45,091 --> 00:36:46,826
باید هزینه مسابقه زیباییت رو
پرداخت میکردم
444
00:36:49,696 --> 00:36:51,630
گوش کن، چهارده سال ازت آدم بالغ نمیسازه
445
00:36:52,497 --> 00:36:53,867
پونزده
446
00:36:55,101 --> 00:36:56,936
باتریم داره تموم میشه
447
00:37:02,809 --> 00:37:04,911
،برات یه چیزی گرفتم
.اگه تصمیم گرفتی بیای بیرون
448
00:37:08,447 --> 00:37:09,448
باشه
449
00:37:29,601 --> 00:37:30,937
تولدت مبارک، عزیزم
450
00:37:35,041 --> 00:37:36,976
بیا بریم بیرون
451
00:37:38,610 --> 00:37:39,913
اخمات باز شد-
صبر کن-
452
00:37:39,946 --> 00:37:41,781
بابا رو آزاد نکردن؟
453
00:37:44,250 --> 00:37:46,719
همه دارن در موردش بهم پیام میدن
454
00:37:49,088 --> 00:37:52,725
میخوایم براش شمع روشن کنیم امشب
455
00:38:04,971 --> 00:38:06,873
کای
456
00:38:15,949 --> 00:38:17,917
نه! نه! نه
457
00:38:18,952 --> 00:38:20,887
بس کن! نه
458
00:38:22,922 --> 00:38:24,623
مواظب باش
459
00:38:36,302 --> 00:38:39,072
دختر من
460
00:38:44,077 --> 00:38:45,610
خیلی خب
461
00:38:48,181 --> 00:38:49,749
...تولد منه
462
00:38:49,782 --> 00:38:56,155
.میخوام تاج رو بذارم سرم
463
00:38:59,859 --> 00:39:04,596
با معرفی دوشیزه کای ماری جونز
464
00:39:04,629 --> 00:39:06,032
ملکهی همه
465
00:39:10,236 --> 00:39:12,071
مامان، بهم نمیاد؟
466
00:39:27,253 --> 00:39:28,721
.مناسب یک ملکهست
467
00:39:37,930 --> 00:39:40,299
خوشگله-
آره-
468
00:40:06,225 --> 00:40:07,860
چقدر برات هزینه برداشت؟-
اوه-
469
00:40:10,363 --> 00:40:12,165
چرا بیخیالش نشدی؟
470
00:40:12,198 --> 00:40:14,599
...چرا بیخیالش نشدم
471
00:40:20,039 --> 00:40:21,207
من حواسم هست
472
00:40:22,842 --> 00:40:24,310
شیفت های اضافه برمیدارم
473
00:40:26,279 --> 00:40:31,050
واس همین ازت میخوام امشب
.پیش خانوم برک بمونی
474
00:40:34,153 --> 00:40:36,222
امروز تولدمه
475
00:40:39,692 --> 00:40:40,960
...بانوی مکرمه
476
00:40:40,993 --> 00:40:42,662
میفرمایند که چیزهایی میبینن؟
477
00:40:44,730 --> 00:40:46,199
چیزایی که واقعی نیست-
شروع نکن باز-
478
00:40:47,800 --> 00:40:49,202
زود باش
میخوام پاکش کنم
479
00:40:49,235 --> 00:40:50,903
برو دست و روتو بشور
480
00:40:50,937 --> 00:40:52,905
زود باش...زود باش
481
00:40:52,939 --> 00:40:54,340
باشه-
یکار میکنی آخر دیرم شه-
482
00:41:16,362 --> 00:41:17,430
هی، من شما رو نمیشناسم؟
483
00:41:17,463 --> 00:41:19,631
بله، من بانوی جونتینث بودم
484
00:41:29,442 --> 00:41:30,776
آه، بفرما
485
00:41:41,721 --> 00:41:43,356
مامان؟
486
00:41:50,096 --> 00:41:51,297
بیا
487
00:42:13,052 --> 00:42:14,387
خانم پونزده ساله
488
00:42:14,420 --> 00:42:16,822
روز تولدت چه آتیشی توت به پا شده
489
00:42:16,856 --> 00:42:19,392
این بیتها هم که خوراک خودته
490
00:42:19,425 --> 00:42:21,160
،اگه اجرای تمرینی ازت خواستن
میتونی از این استفاده کنی
491
00:42:58,931 --> 00:42:59,999
زود باش
492
00:43:01,334 --> 00:43:03,302
فکر میکردم امشب بیکاری
493
00:43:14,213 --> 00:43:16,482
مامان، بس کن
494
00:43:18,017 --> 00:43:19,785
بسه
495
00:43:23,990 --> 00:43:25,191
بیخیال
496
00:43:39,972 --> 00:43:41,073
فقط آبه
497
00:44:11,537 --> 00:44:13,239
من مادر خوبی بودم؟
498
00:44:13,272 --> 00:44:14,507
از اون حرفای دم مستیه؟
499
00:44:16,642 --> 00:44:19,111
میدونم که فکر میکنی
خیلی بهت سخت گرفتم
500
00:44:22,281 --> 00:44:23,983
تو راهتو پیدا کردی
501
00:44:25,284 --> 00:44:28,421
من غافلگیر نشدم وقتی اون تاج رو بردی
502
00:44:31,057 --> 00:44:33,092
تو ظاهرت به من رفته
503
00:44:36,028 --> 00:44:37,029
...مامان
504
00:44:39,899 --> 00:44:41,934
من اون مسابقه رو بردم
چون سخت تلاش کردم
505
00:44:49,308 --> 00:44:51,277
،واس اینکه دووم بیاری
به چیزی بیشتر از ظاهر نیاز داری
506
00:44:54,513 --> 00:44:56,248
نه تو این دنیا
507
00:44:58,317 --> 00:44:59,985
نه اگه بدونی چجوری ازش استفاده کنی
508
00:45:01,053 --> 00:45:02,555
زیبایی تمام چیزیه که یه زن نیاز داره
509
00:45:39,024 --> 00:45:41,093
پاشو-
ها؟-
510
00:45:43,162 --> 00:45:44,964
،من اون بیرون دارم مثل سگ جون میکنم
511
00:45:44,997 --> 00:45:46,432
بعد تو پسر میاری خونه که لاس بزنی؟
512
00:45:46,465 --> 00:45:48,267
فقط واس تولدم یه چیزی آورده بود، همین
513
00:45:51,003 --> 00:45:53,707
چهارده
به زور پونزده
514
00:45:53,740 --> 00:45:55,574
من بچه نیستم
515
00:45:55,608 --> 00:45:57,510
...من نمیخوام اونی باشم که تو -
...من-
516
00:46:09,188 --> 00:46:11,457
سلام آقای ویلی
اوه، خدای من
517
00:46:11,490 --> 00:46:12,625
به موزه جونتینث خوش اومدین
518
00:46:12,659 --> 00:46:15,327
ممنون، قربان
خانوم ها...از این طرف
519
00:46:19,231 --> 00:46:22,234
،وقتی که لینکلن برده داری رو لغو کرد
520
00:46:22,268 --> 00:46:25,037
.تگزاس اهمیتی نداد
521
00:46:25,070 --> 00:46:27,173
...در واقع اینطور بگم، که ایالت های دیگه
522
00:46:27,206 --> 00:46:29,709
برده هاشون رو میفرستادن به تگزاس
523
00:46:29,743 --> 00:46:36,115
چیزی حدود سی درصد جمعیت تگزاس رو
.بردهها تشکیل میدادن
524
00:46:36,148 --> 00:46:37,583
پس میتونین حدس بزنین
...چه سرمایه عظیمی رو برده دارها
525
00:46:37,616 --> 00:46:40,252
از دست میدادن اگه میخواستن
.بردههاشون رو آزاد کنن
526
00:46:41,587 --> 00:46:45,524
...در همین حین، ژنرال گوردون گرانجر
527
00:46:45,558 --> 00:46:49,995
.میره گلوستون و بیانیه آزادی رو میخونه
528
00:46:50,029 --> 00:46:56,402
و بعد هم دستور میده هرچی زودتر
بردههای تگزاس آزاد بشن
529
00:46:56,435 --> 00:46:59,739
و بعد هم تو خیابون ها
جشن و سرور به راه افتاد
530
00:47:01,540 --> 00:47:03,710
از این طرف
531
00:47:03,743 --> 00:47:05,344
،اینجا اولین دیوار ماست
532
00:47:06,579 --> 00:47:09,415
و اینجا هم دیوار بانوی جونتینث ما
533
00:47:11,283 --> 00:47:12,451
خانمها
534
00:47:14,119 --> 00:47:16,355
...برندگان سابق «بانوی جونتینث» ما
535
00:47:16,388 --> 00:47:19,091
به موفقیت های عظیمی تو زندگیشون
.دست پیدا کردن
536
00:47:20,092 --> 00:47:23,462
شاندارا موبلی، وکیل حقوق مدنی
537
00:47:24,563 --> 00:47:27,366
دکتر مینی آدامز
جراح مغز و اعصاب
538
00:47:29,068 --> 00:47:34,106
سلست فولتون
همسر یکی از مردان کنگره
539
00:47:34,139 --> 00:47:37,777
پس همون طور که میبینین
ما از شما انتظار شکوه و عظمت داریم
540
00:47:39,478 --> 00:47:41,280
ممنون
541
00:47:41,313 --> 00:47:43,048
نگاه کنین، خانومها
542
00:48:07,206 --> 00:48:09,308
خیلی خب، اینجوری
باید اینجوری انجام بدی
543
00:48:09,341 --> 00:48:13,312
خیلی خب...یک، دو، سه
ببر بالا
544
00:48:13,345 --> 00:48:15,314
پرتش کن...بگیرش
545
00:48:15,347 --> 00:48:17,149
آها
546
00:48:17,182 --> 00:48:18,317
خب، از اول
547
00:48:18,350 --> 00:48:20,386
وقتی میگیریمش باید چیزی بگیم ؟
548
00:48:20,419 --> 00:48:22,488
!ایول
549
00:48:22,521 --> 00:48:24,223
راست، چپ، بگیرش
550
00:48:24,256 --> 00:48:25,391
پرتش کن
551
00:48:26,559 --> 00:48:28,193
ایول
552
00:48:28,227 --> 00:48:29,528
بیا، مامان
553
00:48:29,562 --> 00:48:31,630
از حرکت "قدم به عقب" شروع میکنیم
554
00:48:31,665 --> 00:48:32,799
یه قدم به عقب
555
00:48:32,832 --> 00:48:36,368
یک، دو، سه
حالا ضربه
556
00:48:37,469 --> 00:48:38,504
...و بعدش-
...باید بگی-
557
00:48:38,537 --> 00:48:39,706
!ایول
558
00:48:39,739 --> 00:48:41,273
خیلی خب، بجنب-
ایول-
559
00:48:41,307 --> 00:48:42,809
خیلی خب، کج شو
560
00:48:42,842 --> 00:48:46,780
راست، چپ
561
00:48:46,813 --> 00:48:51,116
درسته، بندازش
حالا بگیرش
562
00:48:51,150 --> 00:48:53,552
!ایول
563
00:48:53,586 --> 00:48:55,254
کلمه "ایول" هم واس لحظه گرفتنه
564
00:49:17,677 --> 00:49:19,345
،یه در جدید واس جا یخی لازم داریم
565
00:49:20,646 --> 00:49:22,247
،یه جا رختی تو سرویس بهداشتی خانوما
566
00:49:22,983 --> 00:49:24,818
...موسیقی و فضای مخصوص برای رقص
567
00:49:28,387 --> 00:49:29,723
امان از تو و جاه طلبیهات
568
00:49:31,858 --> 00:49:33,192
...بچه جون، کسی که میاد اینجا
569
00:49:33,225 --> 00:49:34,794
انتظار هتل پنج ستاره نداره
570
00:49:34,828 --> 00:49:37,162
میدونن که اینجا یه سوراخ موشه
571
00:49:37,196 --> 00:49:38,765
لازم نیست همیشه هم سوراخ موش بمونه
572
00:49:45,772 --> 00:49:47,841
...ماهی گیری تو شکارگاه طبیعت
573
00:49:49,843 --> 00:49:52,912
باید میذاشتیش همونجا بمونه
574
00:49:53,780 --> 00:49:55,481
اما سریع اوردیش بیرون
575
00:49:57,751 --> 00:49:59,585
من میخوام کای هم پدر داشته باشه هم مادر
576
00:50:01,387 --> 00:50:02,454
برخلاف خودم
577
00:50:04,691 --> 00:50:05,725
تو خوشگلی
578
00:50:07,259 --> 00:50:08,560
باهوشی
579
00:50:10,295 --> 00:50:12,966
فقط تصمیمای احمقانه میگیری
580
00:50:15,669 --> 00:50:18,237
آخر یه کار میکنی
این گوشت دنده ها رو بسوزونم
581
00:50:18,270 --> 00:50:19,505
تکون بده خودتو
582
00:50:19,538 --> 00:50:21,407
باری که کار نکنه، باریه که پول در نمیاره
583
00:50:21,440 --> 00:50:23,375
من که همیشه آمادهام
584
00:50:23,409 --> 00:50:25,344
باید پول برق رو واریز کنم
585
00:50:25,879 --> 00:50:27,646
بعد تحویلش بدم به خانواده بیکن
586
00:50:27,681 --> 00:50:28,715
قراره خیلی زود جا به جا شن
587
00:50:28,748 --> 00:50:30,549
...بهش اخطار دادم من
588
00:50:30,582 --> 00:50:32,418
که از این سفیدپوستا پول نگیره
589
00:50:32,451 --> 00:50:35,220
اونی که خودش داشت، خیلی خوب بود
590
00:50:35,254 --> 00:50:37,222
هیچ ایرادی تو برداشتن قدمهای بزرگتر نیس
591
00:50:37,256 --> 00:50:39,591
رویای آمریکایی همینه-
رویای آمریکایی؟
592
00:50:41,795 --> 00:50:43,897
هیچ رویای آمریکایی واس سیاه پوستا نیس
593
00:50:46,365 --> 00:50:49,234
ما باید بچسبیم به چیزی که داریم
594
00:50:49,268 --> 00:50:52,906
گوش کن، اینجا شاید
،مکان باب میل تو نباشه
595
00:50:53,873 --> 00:50:55,474
ولی مال منه، بانوی جونتینث
596
00:50:56,275 --> 00:50:57,609
من مالکشم
597
00:50:57,643 --> 00:50:59,344
آقا و رییس خودمم
598
00:51:00,847 --> 00:51:02,648
...سفید پوستای شهری خیلی تلاش کردن
599
00:51:02,682 --> 00:51:05,451
،که منو از جام بلند کنن
600
00:51:05,484 --> 00:51:06,953
ولی من جام محکمه
سند و کاغذ دارم
601
00:51:08,121 --> 00:51:11,725
و زمانی که به چیزی دست پیدا میکنی
،که ارزش جنگیدن داره
602
00:51:11,758 --> 00:51:14,359
.دیگه اجازه نمیدی کسی نزدیکش بشه
603
00:51:16,730 --> 00:51:17,731
گوش میکنی؟
604
00:51:32,511 --> 00:51:33,980
مراسمش همون طوری پیش رفت
که خودش همیشه میخواست
605
00:51:36,015 --> 00:51:39,618
،این مدت بیشتر از چیزی که باور کنی
قرارداد بستیم
606
00:51:39,652 --> 00:51:42,421
میخوام مطمئن شم که برای آدما مراسمی
برگزار شه که درخورشونه
607
00:51:43,923 --> 00:51:45,658
باید اینجوری باشه
608
00:51:47,459 --> 00:51:49,561
کای چیکار میکنه با مسابقه زیباییش؟
609
00:51:49,595 --> 00:51:52,431
انگار که میخواد دندونش رو بکشه-
واس همینه شما همه متفاوتین-
610
00:51:52,464 --> 00:51:54,566
تو همه چیزتو گذاشتی تو اون مسابقه
611
00:51:54,600 --> 00:51:55,869
وقتی برنده شدی خیلی بهت افتخار کردم
612
00:51:55,902 --> 00:51:57,804
...اون تاج برات هیچ زندگی جادویی
613
00:51:57,837 --> 00:51:58,872
،که توش رویاهات به حقیقت بپیوندن
رقم نمیزنه
614
00:52:02,641 --> 00:52:04,643
خوشحالم میبینمتون، پدر پترسون
615
00:52:05,879 --> 00:52:07,479
حال دخترتون چطوره؟
616
00:52:07,513 --> 00:52:09,749
داره مثل علف رشد میکنه
اصلا به ۱۵ سالهها نمیخوره
617
00:52:10,449 --> 00:52:11,818
...پروردگار
618
00:52:11,851 --> 00:52:13,519
پونزده سالگیت رو یادمه
619
00:52:15,454 --> 00:52:18,024
بیکن از همون موقع هرجا میرفتی
تعقیبت میکرد
620
00:52:18,057 --> 00:52:20,392
بابا، کاری نداری بخوای انجام بدی؟
621
00:52:22,361 --> 00:52:23,595
چرا، دراز کردن پاهام
622
00:52:30,703 --> 00:52:32,404
،وقتی که پدربزرگ شروع به کار کرد
623
00:52:32,437 --> 00:52:34,674
هیچ متصدی کفن و دفن سیاهپوستی
توی فورت نورث نبود
624
00:52:34,707 --> 00:52:37,576
از یه خونه کوچیک تو جنوب شهر شروع کرد
625
00:52:37,609 --> 00:52:38,577
بعد اومد اینجا
626
00:52:38,610 --> 00:52:41,748
و حالا ده هزار هکتار زمین زیر دستمونه
627
00:52:43,716 --> 00:52:45,051
به نظر میاد که آماده هستی
628
00:52:46,786 --> 00:52:47,921
مسیر خودت رو پیدا کردی
629
00:52:49,588 --> 00:52:51,758
از تو یاد گرفتم
630
00:52:51,791 --> 00:52:53,660
تو همیشه برای جلوترت برنامه داشتی
631
00:52:55,561 --> 00:52:57,629
ولی میتونی بازم جلوتر بری
632
00:52:57,664 --> 00:52:59,766
میتونی اولین بانوی این خونه باشی
633
00:53:00,399 --> 00:53:01,868
بیکن
634
00:53:01,901 --> 00:53:05,004
،هرچیزی که برای کای میخوای
بهت قول میدم در اختیارت بذارم
635
00:53:10,043 --> 00:53:12,477
تو خیلی بهتر از اونی هستی که
بخوای اینجوری زندگی کنی
636
00:53:13,813 --> 00:53:15,081
چجوری؟
637
00:53:18,985 --> 00:53:20,419
من از پس خودم برمیام
638
00:53:25,758 --> 00:53:27,426
باید به اتوبوسم برسم
639
00:53:33,632 --> 00:53:34,868
دیگه به بدی ننه من که نیست
640
00:53:36,836 --> 00:53:40,073
ننه تو ازت نمیخواد کاری رو کنی
که دلت نمیخواد بکنی
641
00:53:40,106 --> 00:53:42,842
...خوشم نمیاد برم اونجا
642
00:53:42,876 --> 00:53:44,077
...مثل بیل جلو همه وایسم
643
00:53:44,110 --> 00:53:46,578
.و یه شعر مسخره رو هی تکرار و تکرار کنم
644
00:53:46,612 --> 00:53:48,047
،تمام چیزی که میخوام بگم
645
00:53:48,081 --> 00:53:50,582
یکی داره مجبورم میکنه کاری رو کنم
که دلم نمیخواد
646
00:53:55,889 --> 00:53:57,023
میخوام دیگه خودم تصمیم بگیرم
647
00:54:00,660 --> 00:54:02,561
لعنت...کی مرده؟
648
00:54:03,997 --> 00:54:05,832
من مشکلی ندارم
اگه حداقل با زبون خرم کنن
649
00:54:08,467 --> 00:54:09,936
صبر کن
650
00:54:09,969 --> 00:54:11,137
اون مادر توئه؟
651
00:54:16,776 --> 00:54:18,878
.بهتره دیگه توی خونهام نبینمت
652
00:54:20,213 --> 00:54:21,480
میفهمی؟
653
00:54:23,082 --> 00:54:24,483
برو تو ماشین
654
00:54:29,656 --> 00:54:30,657
در مورد اون پسر بهت گفته بودم
655
00:54:31,257 --> 00:54:32,926
فقط نشسته بود
656
00:54:34,493 --> 00:54:37,063
...این ماشین
657
00:54:37,096 --> 00:54:38,563
یا هرچیزی که هست، مال کیه؟
658
00:54:38,597 --> 00:54:41,901
بیکن بهم قرض داد تا بابات رو ببرم
برای تعمیر کامیون
659
00:54:44,971 --> 00:54:46,438
اینو کی بهت داده؟
660
00:54:49,008 --> 00:54:51,210
بابا...روز تولدم
661
00:54:51,244 --> 00:54:52,444
اونی که من برات گرفتم کجاست؟
662
00:54:53,780 --> 00:54:54,781
تو کیفم
663
00:54:58,117 --> 00:55:00,053
چرا باید با یه همچین چیزی بیای دنبال من؟
664
00:55:00,820 --> 00:55:03,723
شبیه اینه که با تانک بری سر قرار
665
00:55:04,924 --> 00:55:06,491
انقدر ناسپاس نباش
666
00:55:06,525 --> 00:55:07,994
چرا نمیذاری تا خونه پیاده بیام؟
667
00:55:08,027 --> 00:55:09,796
همه منو دیدن
668
00:55:09,829 --> 00:55:11,664
همیشه منو شرمنده میکنی
669
00:55:17,569 --> 00:55:19,138
...مامان بریانا گفت که قبلا استریپر بودی
670
00:55:21,941 --> 00:55:23,508
...برای مردا میرقصیدی و
671
00:55:28,580 --> 00:55:30,549
بانوی جونتینث
672
00:55:34,087 --> 00:55:36,521
من به خاطر سیر نگه داشتن شکممون
شرمنده نیستم
673
00:55:36,555 --> 00:55:38,157
میتونستی یه کار دیگه بکنی
674
00:55:38,191 --> 00:55:40,827
تو نمیدونی چه خبر بود
675
00:55:43,963 --> 00:55:47,834
من دارم همه تلاشمو میکنم که هیچوقت
حسی که الان داری رو نداشته باشی
676
00:55:50,303 --> 00:55:53,806
عزیزم، میدونم سخته
...ولی ما
677
00:56:04,217 --> 00:56:05,251
زود باش
678
00:56:11,257 --> 00:56:12,792
شرطو قبول کنم؟
679
00:56:12,825 --> 00:56:14,761
آره-
آره-
680
00:56:14,794 --> 00:56:16,696
ایول
ایول
681
00:56:17,830 --> 00:56:19,699
ایول
682
00:56:19,732 --> 00:56:21,968
رفت تو پاچهات-
لعنتی-
683
00:56:22,001 --> 00:56:24,636
بریزین وسط
بریزین وسط
684
00:56:24,670 --> 00:56:26,272
پونزده. خیلی ممنون
685
00:56:27,173 --> 00:56:29,242
ممنون، ممنون
686
00:56:29,275 --> 00:56:31,210
همکاری با شما باعث افتخار بود
687
00:56:31,244 --> 00:56:33,212
ببینین، بچه من بازی نمیکنه
688
00:56:33,246 --> 00:56:35,148
اینم از این
689
00:56:35,181 --> 00:56:38,051
مرسی که اومدی اینجا پیش بابا
690
00:56:39,786 --> 00:56:41,320
بگیرش
691
00:56:41,354 --> 00:56:43,022
بذارش واس تیم رقصت
692
00:56:43,056 --> 00:56:45,691
واقعنی؟-
اره، واقعنی-
693
00:56:45,725 --> 00:56:47,126
فکر میکنی پولا تقلبیه؟
694
00:56:48,861 --> 00:56:51,330
هی، داری تقلب میکنی
695
00:56:51,364 --> 00:56:52,665
یبار دیگه بگو که من تقلب میکنم
696
00:56:52,698 --> 00:56:53,800
اونوقت ببین چه بلایی سرت میاد
697
00:56:53,833 --> 00:56:55,134
جمجمه لعنتیت رو خرد میکنم
698
00:56:55,168 --> 00:56:56,302
برین از اینجا بیرون
699
00:56:56,335 --> 00:56:58,004
هی، هی-
بابا-
700
00:56:58,037 --> 00:57:00,339
هی-
این مزخرفات رو تموم کنین-
701
00:57:00,373 --> 00:57:03,009
دارین دخترمو میترسونین
702
00:57:03,042 --> 00:57:04,710
بیا بریم
703
00:57:05,244 --> 00:57:07,080
همه چی عالیه
704
00:57:07,113 --> 00:57:10,349
چیزی نیست
705
00:57:10,383 --> 00:57:12,085
...مامان داره میاد
706
00:57:12,985 --> 00:57:14,053
بهش گفتی که اینجاییم؟
707
00:57:26,365 --> 00:57:29,235
فقط همین مونده بود
که بچه رو بیاری اینجور جاها
708
00:57:29,268 --> 00:57:31,037
!بیخیال
709
00:57:31,070 --> 00:57:32,839
این دیگه چیه داری میرونی؟
710
00:57:35,308 --> 00:57:36,876
هی، اون پیش من بود
711
00:57:38,878 --> 00:57:40,746
صبر کن، صبر کن
712
00:57:40,780 --> 00:57:41,814
،اون باید تو کوچه و خیابون باشه
713
00:57:41,848 --> 00:57:44,050
درست به اندازه همون کلاسایی که
بهش میگن چجوری غذا بخوره
714
00:57:44,083 --> 00:57:45,084
کمربندت رو ببند
715
00:57:46,385 --> 00:57:48,654
هی، از من عصبانی نباش
716
00:57:48,688 --> 00:57:49,789
بیا، بیا، بیا
717
00:57:51,090 --> 00:57:52,325
بذارش واس قبض برق
718
00:57:52,358 --> 00:57:55,361
...به اندازه کافی کنار گذاشتم
719
00:57:55,394 --> 00:57:56,996
ولی باشه
720
00:57:57,029 --> 00:57:58,764
حتی پول بدهکاریم بهت رو جور کردم
721
00:57:58,798 --> 00:57:59,799
خب، پس کجاست؟
722
00:58:00,566 --> 00:58:02,435
،چون اگه از قمار در اوردیش
723
00:58:02,468 --> 00:58:04,237
.قراره همونجا هم به باد بدیش
724
00:58:09,775 --> 00:58:11,711
سر به سرم نذار-
...خودت میدونی نمبتونم-
725
00:58:11,744 --> 00:58:14,247
همچین پولی رو بذارم تو جیبم و بچرخم
726
00:58:14,280 --> 00:58:16,983
تا پس فردا باید حتما پول دستم باشه
727
00:58:18,885 --> 00:58:20,887
خیالت راحت، قول میدم
728
00:58:20,920 --> 00:58:22,421
ساعت شیش-
شیش-
729
00:58:22,455 --> 00:58:23,756
اصلا من تا ساعت چهار میارم برات
730
00:58:25,725 --> 00:58:27,426
پول رو میذارم کف دستشون
731
00:58:36,035 --> 00:58:38,070
مرسی، مامان
732
00:58:39,939 --> 00:58:42,308
به محض اینکه کارم تموم شه، میام دنبالش
733
00:58:42,341 --> 00:58:44,777
گفتم که
مشکلی نیست
734
00:58:44,810 --> 00:58:47,313
خوشحالم که این خانم جوون
امروز تو کلیسا پیش مادربزرگشه
735
00:58:47,980 --> 00:58:49,715
بعد اینجا میریم خونه
736
00:58:49,749 --> 00:58:51,717
خیلی خب
737
00:58:55,988 --> 00:58:59,025
یه امشب رو مشروب نخور
738
00:58:59,058 --> 00:59:01,127
من هیچوقت نوهمو تو خطر قرار نمیدم
739
00:59:01,160 --> 00:59:04,297
قبل اینکه بری میخوام دوستامو
داخل کلیسا ببینی
740
00:59:04,330 --> 00:59:05,464
واقعا خیلی دیرم شده
741
00:59:05,498 --> 00:59:08,000
فقط یه ثانیه
742
00:59:16,175 --> 00:59:18,077
...پدر ازمون خواست که خانوادهها مون رو
743
00:59:18,110 --> 00:59:19,946
برای خوندن انجیل بیاریم
744
00:59:19,979 --> 00:59:22,415
منم میخوام با خانوادهام اینجا باشم
745
00:59:24,383 --> 00:59:25,885
پروردگار ما
،یکی میخواد امروز بهمون ملحق شه
746
00:59:25,918 --> 00:59:28,020
میخواد عضوی از حلقه ما باشه
747
00:59:28,054 --> 00:59:30,957
مسیح رو عبادت کن
748
00:59:30,990 --> 00:59:33,125
بیاین دستامونو بذاریم اینجا
749
00:59:35,228 --> 00:59:37,296
خدایا
750
00:59:37,330 --> 00:59:40,499
ممنون از اینکه دختر و نوهام رو
به خونهات دعوت کردی
751
00:59:41,734 --> 00:59:47,039
پروردگارا
اونا نومیدانه به درگاه تو پناه میارن
752
00:59:47,073 --> 00:59:51,010
ما اینجاییم تا اونا رو
به اسم مسیح تدهین کنیم
753
00:59:51,043 --> 00:59:54,780
پروردگارا
افکار گناه آلود رو ازشون دور کن
754
00:59:54,814 --> 00:59:56,449
پروردگارا
اونا رو مورد عنایت خودت قرار بده
755
00:59:56,482 --> 00:59:59,819
از فرق سر تا انگشتان پا لمسشون کن
756
00:59:59,852 --> 01:00:02,321
ما میدونیم که تو قادر و توانایی
757
01:00:02,355 --> 01:00:05,992
بیا بریم...کای، کای-
پروردگارا، اونا رو بپذیر-
758
01:00:06,025 --> 01:00:08,894
و از شر شیطان رهاشون کن
759
01:00:09,362 --> 01:00:10,763
...به نام
760
01:00:10,796 --> 01:00:13,332
از خداوند فرار نکن-
ایراد نداره، خواهر شارلوت-
761
01:00:13,366 --> 01:00:14,767
تو تلاشت رو کردی
762
01:00:15,568 --> 01:00:17,003
به خداوند پشت نکن
763
01:00:17,036 --> 01:00:18,170
سپاس، پروردگار
764
01:00:18,204 --> 01:00:19,505
مامان بزرگ چشه؟
765
01:00:19,538 --> 01:00:21,507
چطور جرئت میکنی منو شرمنده کنی؟
766
01:00:21,540 --> 01:00:24,543
من سعی دارم کمکت کنم
تو به مسیح نیاز داری
767
01:00:24,577 --> 01:00:26,812
بعید میدونم مسیح چیزیه که
تو داری بهمون پیشنهاد میکنی
768
01:00:26,846 --> 01:00:28,914
منو سرزنش نکن.
...من مسئول
769
01:00:28,948 --> 01:00:30,316
چیزی که بهش تبدیل شدی، نیستم
770
01:00:30,349 --> 01:00:32,385
چیزی که بهش تبدیل شدم، ارتباطی با
صبح تا شب مست بودنت نداره؟
771
01:00:32,418 --> 01:00:33,953
!مامان بزرگ، بسه
772
01:00:42,028 --> 01:00:44,297
بریم-
تارک-
773
01:00:44,330 --> 01:00:45,898
...عزیزم
774
01:00:50,236 --> 01:00:52,405
...تارک، من
775
01:00:53,372 --> 01:00:54,874
خدایا
776
01:01:40,986 --> 01:01:43,657
لبخند یادت نره
777
01:01:43,690 --> 01:01:46,158
فشار تمرکز رو دارم توی چهرهات میبینم
778
01:01:52,666 --> 01:01:54,100
من یه زنم
779
01:01:54,934 --> 01:01:58,104
زن شگفت انگیز
780
01:01:58,672 --> 01:02:01,240
من هستم
781
01:02:01,273 --> 01:02:04,477
خانم جونز، ازت میخوام
که شعر رو سریعا حفظ کنی
782
01:02:12,451 --> 01:02:15,287
خیلی دل انگیزه که اونم داره رو همون
شعری کار میکنه که تو قبلا ارائه دادی
783
01:02:15,321 --> 01:02:17,289
هنوزم استعداد سخنوریت رو فراموش نکردم
784
01:02:17,323 --> 01:02:19,258
و اینکه چقدر زیبا اجرا کردی
785
01:02:19,291 --> 01:02:22,027
همهاش رو مدیون توام
786
01:02:22,061 --> 01:02:24,630
شما منو با واژههای دکتر آنجلو آشنا کردی
787
01:02:24,664 --> 01:02:26,632
هم اون
...و هم تقبل هزینه ورودی و
788
01:02:26,666 --> 01:02:28,467
من به تو ایمان داشتم، تارک
789
01:02:29,703 --> 01:02:31,705
و آرزو میکنم کاش خیلی زودتر
شناخته بودمت
790
01:02:31,738 --> 01:02:34,006
ولی گذشته رو که نمیشه عوض کرد
791
01:02:34,039 --> 01:02:34,875
قطعا نه
792
01:02:34,907 --> 01:02:36,409
فقط باید رو آینده تمرکز کنیم
793
01:02:41,514 --> 01:02:43,315
تموم چیزی که حس میکنم
بوی موی سوختهاس
794
01:02:45,184 --> 01:02:46,686
.به خاطر نمایش لباسته
795
01:02:48,020 --> 01:02:49,588
اینو باید واسم امضا کنی
796
01:02:54,460 --> 01:02:55,561
تو نیاز به کمک داری
797
01:02:57,129 --> 01:03:00,065
من میتونم پول بعضی چیزا رو بدم
مثل رقص
798
01:03:04,603 --> 01:03:07,741
من تو پونزده سالگی کار میکردم
چون مجبور بودم
799
01:03:07,774 --> 01:03:10,710
،تو بدون کلاس های تابستونی
نمیتونستی امسال رو پشت سر بذاری
800
01:03:10,744 --> 01:03:12,378
مامان، تو خودت حتی
مدرسه رو هم تموم نکردی
801
01:03:13,579 --> 01:03:16,215
من واقعا نمیفهمم
چرا باید تو جونتینث شرکت کنم
802
01:03:18,617 --> 01:03:20,019
چیزی که برای تو هیچ خیری نداشت
803
01:03:26,058 --> 01:03:28,060
،وقتی بچه بودم
804
01:03:28,093 --> 01:03:30,563
هرسال میرفتم به مسابقه زیبایی
805
01:03:30,596 --> 01:03:33,999
و این رویا رو داشتم
که یه روز منم بینشون باشم
806
01:03:34,033 --> 01:03:37,671
دخترایی که برنده میشدن
انگار دیگه اصلا وزن نداشتن
807
01:03:37,704 --> 01:03:40,639
همه وجودشون پر از شور و امید بود
808
01:03:42,475 --> 01:03:44,143
موقعی که خودم برنده شدم
حال اون موقع اونا رو فهمیدم
809
01:03:45,812 --> 01:03:49,482
انگار که داشتم
قدم به یه دنیای جدید میذاشتم
810
01:03:52,451 --> 01:03:54,553
باورم نمیشد که برنده شدم
811
01:03:54,587 --> 01:03:57,189
یه دختر از محلهای که من توش
بزرگ شده بودم، جونتینث براش رویا بود
812
01:03:59,158 --> 01:04:02,428
اون بورسیه باعث شد احساس کنم
که بلاخره یه شانسی دارم
813
01:04:04,230 --> 01:04:06,365
...زندگیم به کلی متفاوت میشد
814
01:04:10,302 --> 01:04:11,537
اگه چسبیده بودم به بورسیهام
815
01:04:16,108 --> 01:04:17,376
این چیزیه که من برای تو میخوام
816
01:04:43,502 --> 01:04:46,405
اوه، عزیزم.
817
01:04:48,140 --> 01:04:51,410
زودباش
این دیگه آخریشه
818
01:04:51,443 --> 01:04:53,045
خدای من-
اینم از این-
819
01:04:54,480 --> 01:04:56,448
سالومون میگه که
از کار کردن های من خسته شده
820
01:04:56,482 --> 01:04:58,284
میخواد بار روی دوشمو برداره
821
01:04:58,317 --> 01:05:00,286
...دیگه واس باقی عمرت باید روزاتو
822
01:05:00,319 --> 01:05:01,520
.صرف سر کردن با پیری کنی
823
01:05:05,759 --> 01:05:08,260
توی وِیمن چیزی به اسم
بازنشستگی وجود نداره
824
01:05:08,294 --> 01:05:10,396
انقدر کار میکنی
تا زانوهات دیگه بشکنه
825
01:05:16,602 --> 01:05:18,170
ویمن
826
01:05:19,405 --> 01:05:20,539
بچه، سر به سر من نذار
827
01:05:21,775 --> 01:05:23,375
منظورت چیه؟
828
01:05:25,578 --> 01:05:27,847
خدای من...باشه
829
01:05:27,881 --> 01:05:29,415
خیلی خب
تارک، زود باش
830
01:05:29,448 --> 01:05:30,583
باید بریم-
چی شده؟-
831
01:05:31,450 --> 01:05:33,887
هرکاری بتونیم داریم انجام میدیم
832
01:05:33,920 --> 01:05:36,856
،حمله قبلی مثل این
دیگه همه چی بستگی به خود بیمار داره
833
01:06:03,950 --> 01:06:05,719
به بابات دوباره زنگ بزن
834
01:06:05,752 --> 01:06:08,587
صدبار زنگ زدم
835
01:06:09,923 --> 01:06:12,358
چرا خودت نمیزنی؟
836
01:06:12,391 --> 01:06:13,827
فکر میکنی به فکر خودم نرسیده؟
837
01:06:15,695 --> 01:06:16,730
ازتون میخوام یه لطفی کنین
838
01:06:23,369 --> 01:06:24,838
من پولم کامل نیست
839
01:06:24,871 --> 01:06:26,639
ولی میتونم یه مقدار دیگه پرداخت کنم
840
01:06:26,673 --> 01:06:29,676
من قبلاً هم بهتون گفتم
ما فروش قسطی نداریم
841
01:06:36,482 --> 01:06:37,884
من فقط برای امشب لازمش دارم
842
01:06:39,518 --> 01:06:42,521
فردا صبح لباس رو پس میارم
843
01:06:44,758 --> 01:06:46,191
من رو حرف شما، لباس رو سریع آماده کردم
844
01:06:46,225 --> 01:06:48,327
ساعت شیشه
ما ساعت شیش تعطیل میکنیم
845
01:06:49,963 --> 01:06:52,531
من بهتون بیعانه دادم
846
01:06:55,601 --> 01:06:57,302
خانم سی، خواهش میکنم
847
01:06:58,838 --> 01:07:02,274
همه با هم
هماهنگ قدم بردارین
848
01:07:02,307 --> 01:07:04,309
بسیار عالی، خانوما
849
01:07:04,343 --> 01:07:06,880
برین به سمت جایگاهتون
فاصله رو حفظ کنین
850
01:07:06,913 --> 01:07:09,716
چه لبخندهای زیبایی
851
01:07:09,749 --> 01:07:12,584
بچرخین
هماهنگ لطفاً
852
01:07:12,618 --> 01:07:14,319
خیلی عالی
853
01:07:14,353 --> 01:07:15,889
نفر بعدی وارد شه
854
01:07:34,841 --> 01:07:37,409
خانم جوان
بچرخ
855
01:08:01,333 --> 01:08:02,836
چیه؟-
بمون اینجا-
856
01:08:16,448 --> 01:08:17,684
چه غلطی داری میکنی؟
857
01:08:19,853 --> 01:08:22,021
کجا بودی؟
ماشینت کجاست؟
858
01:08:23,056 --> 01:08:24,958
خودت گفتی پایین خیابون پارک کنم
859
01:08:31,664 --> 01:08:32,665
با اون میخوای چیکار کنی؟
860
01:08:34,366 --> 01:08:35,367
پول کجاست؟
861
01:08:37,003 --> 01:08:39,773
خودت میدونی که بخشیش رفت
واسه پرداخت غرامت
862
01:08:39,806 --> 01:08:41,573
ما سه ساعت منتظرت بودیم
863
01:08:41,607 --> 01:08:44,043
چه سودی داره اگه من
دوباره برگردم زندون؟
864
01:08:44,077 --> 01:08:47,013
...تمام اون دخترا با لباس های پر زرق و برق
865
01:08:49,048 --> 01:08:52,551
دختر من با تاپ و شلوارک رفت روی استیج
866
01:08:53,787 --> 01:08:56,923
اون حتی دلش نمیخواد این کار رو انجام بده
867
01:08:56,956 --> 01:08:59,625
واقعا غیر منطقیه صرف همچین پولی
بابت اون لباس
868
01:08:59,659 --> 01:09:00,693
پول من
869
01:09:04,563 --> 01:09:05,631
بقیهاش کجاست؟
870
01:09:08,567 --> 01:09:09,568
تارک
871
01:09:17,643 --> 01:09:18,845
هم اتاقی من
872
01:09:21,714 --> 01:09:23,783
مغازهاش رو گذاشته برای فروش
873
01:09:25,517 --> 01:09:27,553
...با تمام اجناس داخلش
874
01:09:31,958 --> 01:09:33,625
نمی تونستم راحت ازش بگذرم
875
01:09:45,038 --> 01:09:46,739
دیگه میتونم مغازه خودمو داشته باشم
876
01:09:46,773 --> 01:09:48,640
فکر کن چه کارهایی که نمیتونم بکنم
877
01:09:49,508 --> 01:09:50,743
،کارم که بگیره
878
01:09:53,880 --> 01:09:54,914
براش اون لباس رو میخرم
879
01:09:58,017 --> 01:09:59,085
کمک حال تو میشم تو هزینهها
880
01:10:00,920 --> 01:10:02,856
....فقط یه مدت
881
01:10:04,157 --> 01:10:06,826
فقط یکم بهم زمان بده
882
01:10:11,597 --> 01:10:14,566
تارک، یه مقدار بهم زمان بده
قول میدم جبران کنم
883
01:10:19,172 --> 01:10:21,473
بهت قول میدم
884
01:10:21,506 --> 01:10:23,076
بابا
لطفا برو
885
01:10:26,012 --> 01:10:27,013
بذار تو حال خودش باشه
886
01:11:08,888 --> 01:11:09,923
مامان، بلند شو
887
01:11:12,659 --> 01:11:14,559
بجنب، پاشو
888
01:11:18,998 --> 01:11:19,999
بریم تمرین کنیم
889
01:12:00,306 --> 01:12:02,675
میتونیم این پرچین های دمده رو حذف کنیم
890
01:12:02,709 --> 01:12:04,043
و یه تعداد هم پولک بهش اضافه کنیم
891
01:12:22,862 --> 01:12:25,698
اکنون میدانی
. که چرا من سر تعظیم فرود نمیآورم
892
01:12:26,332 --> 01:12:28,234
،فریاد نمیکشم و از جا نمیخیزم
893
01:12:28,267 --> 01:12:30,803
و یا مجبور به سخن گفتن
با صدای بلند نیستم
894
01:12:30,837 --> 01:12:35,008
،هنگامی که مرا در حال گذر ببینی
شاید بر خود ببالی
895
01:12:59,165 --> 01:13:01,868
.امشب مراسم رقص برای وِیمنه
896
01:13:01,901 --> 01:13:03,803
تمام دریافتیها صرف هزینه درمانش میشه
897
01:13:06,139 --> 01:13:07,140
هی، خانم جوان
898
01:13:10,043 --> 01:13:11,110
برو لباسات رو بپوش
899
01:13:13,346 --> 01:13:14,546
من مشکلی ندارم
900
01:13:15,314 --> 01:13:17,616
بهت قول میدم
که هیچ کاری نکنم
901
01:13:17,649 --> 01:13:19,085
تو باید بری
902
01:13:20,987 --> 01:13:24,090
خیلی خب، باشه
من میرم خونه همسایه
903
01:13:28,995 --> 01:13:30,930
باشه
904
01:13:30,963 --> 01:13:31,964
تا اونجا باهات میام
905
01:13:36,903 --> 01:13:38,871
هی رفقا...حالتون چطوره؟
906
01:13:38,905 --> 01:13:40,239
هرچقدر در توانتونه بریزین تو سبد
907
01:13:40,273 --> 01:13:41,407
تا همه به آقای وِیمن کمک کنیم
908
01:13:41,441 --> 01:13:44,043
به خاطر تمام روزایی که هوامون رو داشت، حالا نوبت ماست تا هواشو داشته باشیم
909
01:13:44,077 --> 01:13:47,146
بیاین دعا کنیم که یه سکته قلبی
910
01:13:47,180 --> 01:13:49,248
ضعیف تر از چیزی باشه که آقای وِیمن رو ازمون بگیره
911
01:13:49,282 --> 01:13:51,117
آقایون، با شماره سه
...یک
912
01:14:19,779 --> 01:14:21,180
خیلی خوشحالم که اومدی
913
01:14:21,214 --> 01:14:23,082
منم خوشحالم که دعوتم کردی
914
01:14:23,116 --> 01:14:26,219
ما کاری رو میکنیم که میتونیم
915
01:14:26,252 --> 01:14:28,287
منظورم قدرت نفوذه-
غافلگیرم کردی-
916
01:14:30,189 --> 01:14:32,058
همینجا بمون، خواهش میکنم
917
01:14:34,093 --> 01:14:35,128
باشه
918
01:14:35,161 --> 01:14:36,996
اینجوری میخوای باهام رفتار کنی، تارک؟
919
01:14:37,029 --> 01:14:38,898
رانی...رانی-
تو هنوز یه زن متاهلی-
920
01:14:38,931 --> 01:14:41,134
تو هنوز یه زن متاهلی-
...اصلا اونجور که-
921
01:14:41,167 --> 01:14:42,034
اصلا اونجور که چی؟
922
01:14:42,068 --> 01:14:43,269
اصلا اونجور که چی؟-
برو-
923
01:14:43,302 --> 01:14:44,437
تو هنوز متاهلی-
برو-
924
01:14:44,470 --> 01:14:47,306
عزیزم، من یه اشتباه کردم
نذار تاوانش رو اینجوری بدم
925
01:14:47,340 --> 01:14:49,342
رانی، برو-
بیا بریم-
926
01:14:49,375 --> 01:14:51,177
داری میای جلو که چیکار کنی، ها؟-
همتون...بسه-
927
01:14:51,210 --> 01:14:53,312
تمومش کنین
928
01:14:53,346 --> 01:14:55,781
چیزی میخوای بگی؟-
آروم باش-
929
01:14:55,815 --> 01:14:57,783
رفیق، به خاطر همچین چیز مزخرفی
باز باید بریم هلفدونی. بیا بریم
930
01:14:58,284 --> 01:14:59,385
بریم داداش
931
01:14:59,418 --> 01:15:01,087
چیزی نیست داداش-
بشین تو ماشین-
932
01:15:01,120 --> 01:15:03,122
بشین بریم حاجی
933
01:15:03,923 --> 01:15:04,924
بریم
934
01:15:26,012 --> 01:15:27,280
ایکاش یچی میگفتی
935
01:15:29,982 --> 01:15:32,185
نمیدونم فقط تویی یا کلا دنیا همینه
936
01:15:32,218 --> 01:15:33,953
قسم میخورم بعضی زنها
اصلا نمیدونن چی میخوان
937
01:15:38,024 --> 01:15:39,959
بیکن
938
01:15:39,992 --> 01:15:41,194
من میخوام با تو باشم
939
01:15:42,228 --> 01:15:43,262
هیچ رازی میون نیست
940
01:15:44,530 --> 01:15:48,201
همین الان باید بدونم
تو هم اینو میخوای؟
941
01:15:50,469 --> 01:15:52,405
تو مرد خوبی هستی
942
01:15:52,438 --> 01:15:55,074
...من فقط
943
01:16:05,051 --> 01:16:07,019
میخوام برای خودم زندگی کنم
944
01:17:54,226 --> 01:17:55,328
کای
945
01:17:56,295 --> 01:17:58,597
اون بچه منه
946
01:18:04,403 --> 01:18:06,105
سرتو بالا بگیر
947
01:20:03,657 --> 01:20:05,057
بیا نزدیک من
948
01:20:06,325 --> 01:20:07,326
تو الان داخل یه لباس برندهای
949
01:20:09,796 --> 01:20:11,263
شعرت رو حفظ کردی؟
950
01:20:15,601 --> 01:20:17,169
...مامان، فکر نکنم
951
01:20:17,203 --> 01:20:18,504
تو بهترینی
952
01:20:38,792 --> 01:20:42,261
تارکوس جونز
بانوی جونتینث ۲۰۰۴
953
01:20:48,367 --> 01:20:49,468
عذر میخوام
954
01:20:58,577 --> 01:21:02,147
اسم من اوپال لی هستش
955
01:21:02,181 --> 01:21:05,484
به مراسم بانوی جونتینث خوش آمدید
956
01:22:04,610 --> 01:22:07,179
این مراسم بانوی جونتینثه
957
01:22:07,212 --> 01:22:09,181
جونتینث؟
958
01:22:09,214 --> 01:22:12,752
من همه چی رو در موردش میدونم
...تو سال ۱۸۶۵
959
01:22:12,786 --> 01:22:15,154
نه
960
01:22:18,825 --> 01:22:23,562
♪ Ever lasting on
961
01:22:29,401 --> 01:22:32,137
به من نگاه کن
به دستام نگاه کن
962
01:22:32,171 --> 01:22:34,573
کل عمر شخم زدم و کاشتم
963
01:22:34,607 --> 01:22:36,141
و محصولات رو انبار کردم
964
01:22:36,175 --> 01:22:38,243
و حالا هیچ مردی بهم توجه نمیکنه
965
01:22:38,277 --> 01:22:39,645
مگه من زن نیستم؟
966
01:22:39,679 --> 01:22:42,214
حتی مسیح هم صدای منو نمیشنوه
967
01:22:42,247 --> 01:22:45,217
من زن نیستم؟
968
01:22:45,250 --> 01:22:47,754
بعد درباره این چیزه
مدام تو سرم حرف میزنن
969
01:22:47,787 --> 01:22:49,555
بهش چی میگن؟
970
01:22:49,588 --> 01:22:51,691
روشن فکر
آفرین عزیزم
971
01:23:40,740 --> 01:23:44,911
اسم من کای ماری جونزه، و امشب اینجام که زن شگفتانگیز رو اجرا کنم
972
01:24:06,800 --> 01:24:09,401
زن خوشگل فکرش درگیره رازهای منه و نمیدونه کجا قایمشون کردم
973
01:24:09,435 --> 01:24:12,371
من باحال نیستم و اندام خفنی ندارم
974
01:24:12,404 --> 01:24:15,008
اما حرف که بزنم، فکر میکنن دروغ میگم
975
01:24:15,041 --> 01:24:16,241
من میگم
976
01:24:17,911 --> 01:24:20,847
نوک دستام میرسه به انگشت پام
977
01:24:20,880 --> 01:24:23,582
قدمهام بلنده و لبهام خمیدهاس
978
01:24:23,615 --> 01:24:26,552
من به طرز شگفت انگیزی، یه زنم
979
01:24:28,487 --> 01:24:31,490
یه زن شگفت انگیز، این منم
980
01:24:35,028 --> 01:24:38,630
حالا میدونی چرا گردن کج نمیکنم
981
01:24:40,532 --> 01:24:44,636
داد نمیزنم و صدام هیچوقت بلند نیست
982
01:24:46,605 --> 01:24:50,910
وقتی منو میبینی که رد میشم، مغرور میشی
983
01:24:50,944 --> 01:24:53,579
تو صدای تق تق پاشنه کفشمه
984
01:24:53,612 --> 01:24:54,981
تو خمیدگی موهامه
985
01:24:55,014 --> 01:24:57,684
♪ توجه به نیازهام، تو کف دستمه
986
01:24:57,717 --> 01:25:00,820
چون من به طرز شگفت انگیزی یه زنم
987
01:25:02,521 --> 01:25:04,023
زن شگفت انگیز
988
01:25:07,994 --> 01:25:10,262
این منم
989
01:25:33,418 --> 01:25:39,558
و حالا زمان تاجگذاری
بانوی جونتینث ۲۰۱۹ فرا رسیده
990
01:25:42,394 --> 01:25:45,698
،برنده به مدت یکسال صاحب تاج
991
01:25:45,732 --> 01:25:48,935
.و همینطور بورسیه تحصیلی میشه
992
01:25:48,968 --> 01:25:52,471
او نمایندهی فورت ورث خواهد بود
993
01:25:59,378 --> 01:26:02,749
...جایزه نفر سوم تعلق میگیره به
994
01:26:05,084 --> 01:26:07,419
کریگان اسمیت
995
01:26:17,030 --> 01:26:20,399
...جایزه نفر دوم هم میرسه به
996
01:26:23,502 --> 01:26:26,673
گوئن ومبری
997
01:26:38,051 --> 01:26:39,919
...و اکنون
998
01:26:39,953 --> 01:26:46,659
...بانوی جونتینث ۲۰۱۹ کسی نیست جز
999
01:26:52,165 --> 01:26:54,734
دونتا متیوز
1000
01:27:08,513 --> 01:27:10,649
!دونتا
1001
01:27:19,025 --> 01:27:21,493
به ملکه جدیدتون خوش آمد بگین
1002
01:27:22,628 --> 01:27:23,796
بله
1003
01:27:37,710 --> 01:27:40,747
مامان، متاسفم
1004
01:27:42,481 --> 01:27:44,017
میدونم چقدر زحمت کشیدی
1005
01:27:48,821 --> 01:27:50,622
هیشکی بیشتر از من نمیتونه متاسف باشه
1006
01:27:54,127 --> 01:27:55,828
...تمام این مدت داشتم تلاش میکردم
1007
01:27:55,862 --> 01:27:58,463
که تو رو بانوی جونتینث کنم
1008
01:28:00,934 --> 01:28:02,869
ولی تو همیشه
1009
01:28:03,635 --> 01:28:08,841
دوشیزه کای ماری جونز هستی
1010
01:28:11,945 --> 01:28:13,880
ملکه همهچیز
1011
01:28:17,116 --> 01:28:18,617
حالا بیا بریم
1012
01:28:45,311 --> 01:28:47,280
قرار شد تو استراحت کنی
1013
01:28:49,115 --> 01:28:50,482
من خوبم
1014
01:28:57,156 --> 01:28:59,591
دختر، چه غلطی داری میکنی اینجا؟
1015
01:28:59,624 --> 01:29:00,860
،من فقط پنج دقیقه دراز کشیدم
1016
01:29:02,195 --> 01:29:05,765
و بارمو تبدیل کردی به زمین خالی
1017
01:29:05,798 --> 01:29:08,134
مشروبا رو بذار سرجاش
تا بتونیم باز کنیم
1018
01:29:08,167 --> 01:29:09,669
با در بسته نمیشه کاسبی کرد
1019
01:29:09,702 --> 01:29:11,070
باید برم پای منقل
1020
01:29:11,104 --> 01:29:12,839
که کار رو شروع کنیم -
ویمن-
1021
01:29:13,572 --> 01:29:14,639
چیه؟
1022
01:29:14,674 --> 01:29:16,809
باید برم پای منقل
1023
01:29:16,843 --> 01:29:19,746
دو دقیقه بشین، آروم باش
1024
01:29:37,063 --> 01:29:39,232
من تمام زندگیم رو صرف این بار کردم
1025
01:29:42,869 --> 01:29:44,237
...وقتی افتاده بودم
1026
01:29:46,139 --> 01:29:49,976
مدام داشتم بهش فکر میکردم
1027
01:29:50,009 --> 01:29:52,111
.من چارهای ندارم جز اینکه راهی شهر شم
1028
01:29:52,145 --> 01:29:54,347
ببینیم سفید پوستا در قبالش
چی میخوان بدن
1029
01:29:54,380 --> 01:29:56,816
...خودت میدونی که من میتونم اینجا رو
1030
01:29:56,849 --> 01:29:58,051
.با چشمای بسته بچرخونم
1031
01:29:58,084 --> 01:29:59,252
میدونم
1032
01:30:01,354 --> 01:30:02,922
ولی دیگه با قبض بیمارستان و پول دارو و ..
1033
01:30:02,955 --> 01:30:04,891
نمیتونم دیگه پیش برم
1034
01:30:04,924 --> 01:30:06,325
به اونجاش هم فکر کردم
1035
01:30:26,946 --> 01:30:29,048
بیخیال، بچه
1036
01:30:29,082 --> 01:30:31,250
میدونم خیلی شبیه بیعانه به نظر نمیاد
1037
01:30:34,654 --> 01:30:36,923
،ولی تا اونموقع میتونیم شراکت کنیم
اگه تو لطف کنی
1038
01:30:39,225 --> 01:30:40,625
تا اینکه پول منم کامل شه
1039
01:31:08,788 --> 01:31:09,789
حله
1040
01:31:24,937 --> 01:31:26,939
آره
1041
01:31:29,475 --> 01:31:31,811
خب، پس به گمونم باید شروع کنم
به باز کردن جعبهها
1042
01:31:36,449 --> 01:31:38,050
به گمونم الان دیگه مال توئه
1043
01:32:50,790 --> 01:32:52,425
خب، تمرینات تیم رقص از کی شروع میشه؟
1044
01:32:54,060 --> 01:32:57,163
♪ You ain't got
no place to hide
1045
01:32:57,196 --> 01:33:00,466
♪ Come, let me tell you
about the good news
1046
01:33:00,499 --> 01:33:02,835
♪ About the riverside
1047
01:33:03,502 --> 01:33:07,039
♪ We're gonna hide
1048
01:33:07,073 --> 01:33:10,443
♪ We're getting
low down low
1049
01:33:10,476 --> 01:33:13,813
♪ So, get up
and clap your hands
1050
01:33:13,846 --> 01:33:16,916
♪ I'll tell you everything
you need to know
1051
01:33:16,949 --> 01:33:19,819
- ♪ Oh, about the good news
- ♪ Good news
1052
01:33:19,852 --> 01:33:23,089
- ♪ Ooh, the good news
- ♪ Good news
1053
01:33:23,122 --> 01:33:26,525
- ♪ Sister, the good news
- ♪ Good news
1054
01:33:26,559 --> 01:33:30,129
- ♪ Brother, the good news
- ♪ Good news
1055
01:33:30,162 --> 01:33:33,933
♪ You ain't got nothing
to worry about
1056
01:33:33,966 --> 01:33:37,036
♪ You ain't got
no fears to fear
1057
01:33:37,069 --> 01:33:40,273
♪ Just open up your heart
1058
01:33:40,306 --> 01:33:43,409
♪ And let your
worries disappear
1059
01:33:43,442 --> 01:33:46,979
♪ You can let that burn down
1060
01:33:47,013 --> 01:33:50,249
♪ You can stomp it
to the ground
1061
01:33:50,283 --> 01:33:53,219
♪ You can put it
beneath your shoes
1062
01:33:53,252 --> 01:33:55,488
♪ Oh!
1063
01:33:55,521 --> 01:33:59,892
- ♪ Let me tell you about the good news
- ♪ Good news
1064
01:33:59,925 --> 01:34:03,195
- ♪ Ooh, about the good news
- ♪ Good news
1065
01:34:03,229 --> 01:34:06,399
- ♪ Lord, the good news
- ♪ Good news
1066
01:34:06,432 --> 01:34:09,935
- ♪ Sister, the good news
- ♪ Good news
1067
01:34:09,969 --> 01:34:13,005
- ♪ Brother, the good news
- ♪ Good news
1068
01:34:13,039 --> 01:34:16,108
- ♪ Oh, about the good news
- ♪ Good news
1069
01:34:16,142 --> 01:34:19,912
- ♪ Ooh! The good news
- ♪ Good news
1070
01:34:19,945 --> 01:34:22,448
- ♪ Oh, the good news
- ♪ Good news
1071
01:34:23,883 --> 01:34:25,251
♪ The good news
1072
01:34:41,267 --> 01:34:44,136
♪