1 00:01:14,917 --> 00:01:17,958 ‫دائماً أبدأ بمقلة العين هكذا 2 00:01:18,042 --> 00:01:20,917 ‫ويجب عليكم أن تتركوا فراغاً صغيراً ‫من أجل المادة اللزجة 3 00:01:22,250 --> 00:01:25,250 ‫جفنا الضفدع الصغيران 4 00:01:26,792 --> 00:01:29,792 ‫إنها تبدو مثل أعضاء جسد بشرية قليلاً 5 00:01:31,500 --> 00:01:34,208 ‫كنت دوماً مهتماً بالرسم 6 00:01:34,750 --> 00:01:38,292 ‫ويستغرق الكثير من الوقت لاختراع شخصية 7 00:01:38,417 --> 00:01:41,917 ‫تحبها لدرجة أن تحب رسمها ‫مراراً وتكراراً 8 00:01:44,208 --> 00:01:46,917 ‫كان الأمر تسلسلاً بطيئاً للضفادع 9 00:01:46,958 --> 00:01:48,958 ‫خلال حياتي بكاملها 10 00:01:49,083 --> 00:01:53,208 ‫ضفدع صغير تلو آخر ‫تلو آخر تلو آخر 11 00:01:54,542 --> 00:01:56,750 ‫وكان في النهاية (بيبي) 12 00:02:05,167 --> 00:02:07,125 ‫إنه ضفدع صغير سعيد 13 00:02:18,042 --> 00:02:20,750 ‫ما الذي يفهمه الناس فهماً خاطئاً ‫في رسم (بيبي)؟ 14 00:02:23,625 --> 00:02:26,958 ‫على الأرجح عندما يضعون صورة (بيبي) ‫على الإنترنت ويقولون... 15 00:02:27,042 --> 00:02:29,375 ‫"اقتل اليهود" 16 00:02:29,500 --> 00:02:32,333 ‫"اقتل اليهود يا رجل" 17 00:02:33,125 --> 00:02:35,250 ‫أتعرفون صورة الإنترنت الرائجة... 18 00:02:35,333 --> 00:02:37,292 ‫- "مستند على عمل فني أصلي لـ(مات فوري)" ‫- اسمها الضفدع (بيبي)؟ 19 00:02:37,500 --> 00:02:38,917 ‫حسن، من أجل من لا يعرفون 20 00:02:39,000 --> 00:02:41,792 ‫إليكم صورة، هذا هو ‫الضفدع (بيبي)، اتفقنا؟ 21 00:02:44,000 --> 00:02:46,167 ‫- "إنفو وورز" ‫- أرأيتم صورة الإنترنت الرائجة للضفدع؟ 22 00:02:46,292 --> 00:02:47,625 ‫نسيت اسمه 23 00:02:49,750 --> 00:02:52,042 ‫ربما يتذكر العديد منكم الضفدع (بيبي) 24 00:02:52,167 --> 00:02:54,917 ‫الذي كان صورة رائجة ‫لضفدع مسترخٍ بريء ذات مرة 25 00:02:55,125 --> 00:02:56,500 ‫رأيت رجلاً اليوم 26 00:02:56,625 --> 00:02:59,208 ‫قام باستعراض كبير في البلدة 27 00:03:00,958 --> 00:03:02,208 ‫وجاء الطبيب 28 00:03:02,333 --> 00:03:04,750 ‫يقف على الجانب ويتحدث بتعالٍ 29 00:03:05,917 --> 00:03:07,000 ‫ويبدو أنه... 30 00:03:07,125 --> 00:03:10,292 ‫أراهن أن 90 بالمئة من مشاهديكم ‫لم يسمعوا بالضفدع (بيبي) 31 00:03:10,417 --> 00:03:12,375 ‫ظننت أنه ضفدع يضع شعراً مستعاراً 32 00:03:12,583 --> 00:03:16,708 ‫استولت حركة المؤمنين بتفوّق البيض ‫على الضفدع (بيبي) 33 00:03:16,958 --> 00:03:18,417 ‫لأنني كنت حقاً... 34 00:03:19,417 --> 00:03:22,625 ‫كنت أعيش في الجحيم معك 35 00:03:22,833 --> 00:03:24,500 ‫كنت أعيش في الجحيم 36 00:03:24,625 --> 00:03:28,583 ‫كنت أعيش في الجحيم معك 37 00:03:31,792 --> 00:03:34,333 ‫- إنه الصوت، أتتذكر؟ ‫- أغلقه 38 00:03:34,625 --> 00:03:36,250 ‫إنه الصوت، أتتذكر؟ 39 00:03:36,375 --> 00:03:37,875 ‫أغلقه 40 00:03:43,500 --> 00:03:45,417 ‫لأنني كنت أعيش... 41 00:03:45,542 --> 00:03:48,042 ‫كنت أعيش في الجحيم 42 00:03:48,167 --> 00:03:50,542 ‫معك 43 00:03:50,708 --> 00:03:52,625 ‫كنت أعيش في الجحيم 44 00:03:52,750 --> 00:03:54,750 ‫كنت أعيش في الجحيم 45 00:03:54,833 --> 00:03:59,292 ‫معك 46 00:04:18,375 --> 00:04:20,542 {\an8}‫نحن موجودون في متجر ‫الأغراض المستعملة الخيري 47 00:04:20,833 --> 00:04:23,000 {\an8}‫- "متجر الأغراض المستعملة، (كاليفورنيا)" ‫- وبدأ الأمر هنا 48 00:04:24,792 --> 00:04:26,458 ‫لنرَ ماذا يوجد في الخلف 49 00:04:29,125 --> 00:04:31,458 ‫تصيبني موجات حنين بالفعل 50 00:04:31,583 --> 00:04:34,417 ‫للعشرينيات من شبابي ‫عندما كنت أعمل هنا 51 00:04:34,500 --> 00:04:35,958 ‫أمضي الوقت مع أصدقائي فحسب و... 52 00:04:36,083 --> 00:04:38,042 ‫أقود الدراجة الهوائية ‫في (سان فرانسيسكو) 53 00:04:38,542 --> 00:04:39,750 ‫لذا... 54 00:04:39,958 --> 00:04:43,042 {\an8}‫- "(مات فوري)، مخترع الضفدع (بيبي)" ‫- أريد أن أكون يافعاً مرة أخرى 55 00:04:46,458 --> 00:04:47,583 ‫احزر ماذا؟ 56 00:04:48,917 --> 00:04:51,250 ‫هنا مكان مكتبي القديم 57 00:04:52,958 --> 00:04:55,667 ‫كان قسم الألعاب 58 00:04:56,375 --> 00:04:59,792 ‫إنه المكان الذي أمضيت فيه أيامي مع... 59 00:05:01,167 --> 00:05:02,500 ‫تلك الحركة تدغدغ 60 00:05:02,792 --> 00:05:03,958 ‫دمى مثل هذا 61 00:05:07,292 --> 00:05:10,250 ‫كنت أمتلك حرفياً ‫جبلاً من الألعاب كل يوم 62 00:05:10,667 --> 00:05:13,167 ‫وكان هذا ملهماً حقاً 63 00:05:13,625 --> 00:05:15,917 ‫إنه يشبه العمل داخل دماغ 64 00:05:16,542 --> 00:05:19,333 ‫إذا كنت أنهمك في عملي ‫كنت أرسم فحسب 65 00:05:20,125 --> 00:05:21,958 {\an8}‫كانت هناك دمى جديدة تأتي كل يوم 66 00:05:22,083 --> 00:05:23,792 {\an8}‫- "مرة أخرى" ‫- وكنت أرسمها ولذا... 67 00:05:23,958 --> 00:05:26,250 ‫كانت ظرف العمل المثالي لي 68 00:05:28,625 --> 00:05:31,667 ‫أقسم إن (مات) كان دائماً ‫يرسم ذلك الضفدع 69 00:05:31,750 --> 00:05:33,833 ‫كان الشيء الذي يقصده للرسم 70 00:05:33,958 --> 00:05:37,292 {\an8}‫- (أيانا أوديسن)، رسامة وشريكة (مات)" ‫- لذلك كنت أرى وجه ذلك الضفدع... 71 00:05:37,750 --> 00:05:39,292 ‫طوال مدة معرفتي بـ(مات) 72 00:05:43,417 --> 00:05:45,250 ‫يا له من تصرف فظّ! 73 00:05:46,500 --> 00:05:48,292 ‫أول مرة سمّيته فيها (بيبي) حقيقةً 74 00:05:48,375 --> 00:05:51,083 ‫كانت من أجل الرسوم الهزلية ‫التي رسمتها واسمها (بلاي تايم) 75 00:05:52,125 --> 00:05:54,333 ‫كنت أتسلى ببرنامج الرسام على الحاسوب 76 00:05:54,500 --> 00:05:57,000 ‫- "بطولة: (بريت) و(بيبي)" ‫- واخترعت (بريت) و(بيبي) 77 00:05:57,542 --> 00:05:58,958 ‫شخصيتان 78 00:06:00,083 --> 00:06:03,250 ‫كانتا تقومان بأشياء ‫كالذهاب إلى الحفلات والرسم 79 00:06:03,417 --> 00:06:04,167 ‫"يحب تناول الـ(بيتزا)" 80 00:06:04,750 --> 00:06:06,958 ‫وتطور الأمر تطوراً طبيعياً نوعاً ما 81 00:06:07,125 --> 00:06:07,958 ‫"يحب أن يشرب" 82 00:06:08,583 --> 00:06:10,875 ‫ومن ثم فكرت أن وجود 4 شخصيات ‫سيكون ممتعاً 83 00:06:10,958 --> 00:06:12,625 ‫مثل سلاحف الـ(نينجا) نوعاً ما 84 00:06:12,958 --> 00:06:14,417 ‫وأصبح اسم الرسوم (بويز كلَب) 85 00:06:14,542 --> 00:06:16,000 ‫"(بويز كلَب)" 86 00:06:16,125 --> 00:06:19,750 ‫يتعلق الكثير من الفكاهة ‫بمرحلة ما بعد الجامعة 87 00:06:20,083 --> 00:06:21,958 ‫- "(بويز كلَب)" ‫- أنت لا تعرف ما الذي تفعله 88 00:06:22,083 --> 00:06:24,125 ‫ولكنك تحب الشرب والاسترخاء 89 00:06:24,333 --> 00:06:27,500 ‫- كانت الشخصيات الأربع انعكاسات لشخصيتي ‫- "مرحباً يا رجل، كيف الحال؟" 90 00:06:27,625 --> 00:06:29,208 ‫- وشخصيات أصدقائي ‫- "رائع، لا يهم" 91 00:06:29,375 --> 00:06:31,125 ‫(لاندوولف) المحب للحفلات 92 00:06:31,250 --> 00:06:33,208 ‫وكان (آندي) الشخص الذي يحب ‫إلقاء الدعابات في المجموعة 93 00:06:33,333 --> 00:06:34,708 ‫وكان (بريت) يحب الرقص 94 00:06:34,833 --> 00:06:37,958 ‫وكان الضفدع (بيبي) ‫الأخ الصغير للمجموعة 95 00:06:43,167 --> 00:06:45,542 ‫كلما تعرفت إلى (مات) بشكل أفضل 96 00:06:45,667 --> 00:06:49,083 ‫رأيت أوجه التشابه أكثر ‫بينه وبين الضفدع (بيبي) 97 00:06:50,792 --> 00:06:52,333 {\an8}‫- "(كريس سوليفن)، رفيق سكن (مات)" ‫- حتى الطريقة التي ينظر بها (بيبي) 98 00:06:52,417 --> 00:06:54,833 {\an8}‫- "(كريس سوليفن)، رفيق سكن (مات)" ‫- تشبه الطريقة التي ينظر بها (مات) قليلاً 99 00:06:58,750 --> 00:07:00,333 ‫كان (مات) مختلفاً قليلاً 100 00:07:00,417 --> 00:07:04,958 ‫عما قد يعتبره معظم الناس ‫رسّاماً نمطياً للشخصيات الكرتونية 101 00:07:06,125 --> 00:07:09,167 {\an8}‫- "(جوني رايان)، رسّام شخصيات كرتونية" ‫- أعتقد أنه يبدو هكذا 102 00:07:10,250 --> 00:07:12,958 ‫قميص تقليدي ‫مع نظّارة الطالب المجتهد 103 00:07:13,208 --> 00:07:15,875 ‫كان يبدو كأنه شخص ظريف 104 00:07:16,375 --> 00:07:19,292 ‫و(بويز كلَب) هي إحدى أكثر ‫الرسوم الهزلية تسلية... 105 00:07:19,458 --> 00:07:20,958 ‫لا أعرف، في السنوات العشر الأخيرة 106 00:07:21,792 --> 00:07:24,500 ‫الذي يحدث هنا هو أن ‫(لاندوولف) مغمى عليه 107 00:07:24,625 --> 00:07:25,958 ‫ولكن هكذا كان يُغمى عليه 108 00:07:26,083 --> 00:07:28,083 ‫إنه لم يكن يصل إلى الفراش 109 00:07:28,208 --> 00:07:29,958 ‫لا أعرف لماذا ظننته يحاول الاستنماء 110 00:07:30,083 --> 00:07:31,917 ‫وأغمي عليه وهو يحاول أن... 111 00:07:32,083 --> 00:07:33,250 ‫فهمت 112 00:07:33,958 --> 00:07:34,917 ‫أجل 113 00:07:35,000 --> 00:07:37,958 ‫- أعتقد أن الأمر مفتوح للتأويل ‫- إنه مفتوح للتأويل 114 00:07:38,125 --> 00:07:42,292 ‫أعتقد أن (لاندوولف) يمثل ‫زميل الغرفة كثير الشعر المقرف 115 00:07:42,542 --> 00:07:44,333 ‫الذي يكون لدينا أحياناً 116 00:07:44,500 --> 00:07:45,708 ‫الذي يسد البالوعات 117 00:07:45,833 --> 00:07:48,458 ‫جعلي أفكر في زميلنا ‫في الغرفة الحقيقي (كريس) 118 00:07:49,500 --> 00:07:50,958 ‫إنها قضايا 119 00:07:52,375 --> 00:07:53,125 ‫التحدث في هذه المواضيع غريب 120 00:07:53,208 --> 00:07:56,667 ‫- "هناك رائحة مثل الـ(بيتزا)" ‫- لأنه يجب عليكم قراءتها في خلوة منزلكم 121 00:07:57,417 --> 00:07:59,958 ‫لم أضطرّ قطّ إلى شرح ‫أي من هذه الأمور 122 00:08:00,000 --> 00:08:02,542 ‫"هذا مقرف يا رجل، ماذا ستأكل؟" 123 00:08:02,875 --> 00:08:05,958 ‫التقيت (مات) في مؤتمر للرسوم الهزلية ‫حيث كنا نوقّع إلى جانب بعضنا 124 00:08:06,083 --> 00:08:07,583 ‫أحببت رسوم (مات) الهزلية 125 00:08:07,708 --> 00:08:08,958 {\an8}‫نشأت مع أخ أكبر 126 00:08:09,083 --> 00:08:10,667 {\an8}‫- "(ليزا هانوالت)، رسامة وكاتبة" ‫- لذا امتلكت أصلاً حس الفكاهة ذلك 127 00:08:10,792 --> 00:08:12,958 {\an8}‫- "(ليزا هانوالت)، رسامة وكاتبة" ‫- كنت أحب النكت الخرقاء 128 00:08:13,042 --> 00:08:14,750 ‫والتقيؤ وإطلاق الريح 129 00:08:15,667 --> 00:08:16,625 ‫"من أطلق ريحاً؟" 130 00:08:16,750 --> 00:08:18,500 ‫شعرت أنها سهلة جداً بالنسبة إليّ 131 00:08:18,625 --> 00:08:20,083 ‫وليست نوعاً من الذكورة 132 00:08:20,208 --> 00:08:23,042 ‫حيث يمكنني أن أكون مرتدية ‫ملابسي الداخلية وأغني لـ(شانيا توين) 133 00:08:23,167 --> 00:08:24,375 ‫"مشغّل الأقراص المحمول" 134 00:08:25,333 --> 00:08:27,125 ‫أجنّ جنوناً مطلقاً 135 00:08:27,250 --> 00:08:29,167 ‫أنسى أنني سيدة 136 00:08:29,292 --> 00:08:30,542 ‫قمصان الرجال وتنانير قصيرة 137 00:08:30,667 --> 00:08:32,417 {\an8}‫- "(إميلي هيلر)، ممثلة كوميدية وكاتبة" ‫- عندما تابعت سلسلة (ساينفيلد) 138 00:08:32,542 --> 00:08:33,792 {\an8}‫- "(إميلي هيلر)، ممثلة كوميدية وكاتبة" ‫- كان (كرايمر) أكثر من أعجبني 139 00:08:33,875 --> 00:08:36,542 {\an8}‫عندما قرأت (بويز كلَب) ‫كان (لاندوولف) أكثر من أعجبني 140 00:08:36,708 --> 00:08:38,917 ‫أعتقد أن (بيبي) يشبه شخصية (إلين) أكثر 141 00:08:39,000 --> 00:08:41,625 ‫أعني... (إلين) رائعة ولكن... 142 00:08:42,625 --> 00:08:45,875 ‫ولكن أجل، شعرت أن (إلين) ‫أصبحت رمزاً لليمين البديل 143 00:08:46,582 --> 00:08:47,917 ‫وكنت أقول: أجل هذا جنون 144 00:08:48,000 --> 00:08:49,500 ‫لا يجب أن تكون تلك القضية 145 00:08:51,292 --> 00:08:53,582 ‫يبدو الأمر عشوائياً بشكل لا يُصدّق 146 00:08:54,082 --> 00:08:58,083 ‫يقول الناس: هذه هي الشخصية ‫التي سنستخدمها على شبكة الإنترنت 147 00:08:58,208 --> 00:09:00,833 ‫ويقولون: إنها ستكون جالبة ‫الحظ السعيد على شبكة الإنترنت 148 00:09:07,667 --> 00:09:12,917 ‫كان يرسم الرسوم الكرتونية ‫لـ(بويز كلَب) في منزلي ذات يوم 149 00:09:13,042 --> 00:09:16,042 ‫أتذكر أنني كنت جالساً ‫على كنبة صغيرة لـ(أيانا) 150 00:09:16,167 --> 00:09:18,208 ‫في شقتها الصغيرة جداً 151 00:09:18,333 --> 00:09:19,667 ‫قال... 152 00:09:20,125 --> 00:09:24,125 ‫هلّا وقفت هناك وانحنيت و... 153 00:09:24,833 --> 00:09:28,375 ‫وتظاهرت كما لو أنك تنزلين سروالك ‫وأنت منحنية 154 00:09:28,458 --> 00:09:29,875 ‫لكي أتمكن من رسمك؟ 155 00:09:30,208 --> 00:09:32,208 ‫يصعب رسم المراحيض 156 00:09:32,333 --> 00:09:34,875 ‫يصعب رسم إنزال الناس سراويلهم 157 00:09:34,958 --> 00:09:37,625 ‫لذلك تكوّرت إلى الأمام ‫نوعاً ما وتظاهرت بأنني... 158 00:09:37,792 --> 00:09:40,375 ‫أنزل سروالي ورسم رسماً أولياً صغيراً 159 00:09:41,500 --> 00:09:43,958 ‫انتهى المطاف به أن يكون (بيبي) 160 00:09:44,958 --> 00:09:47,167 ‫كانت تلك مؤخرتي إذاً 161 00:09:48,500 --> 00:09:49,917 ‫ومرحاضي 162 00:09:53,458 --> 00:09:55,667 ‫- "شعور مريح يا رجل" ‫- هل استند جسد (بيبي) على (أيانا) إذاً؟ 163 00:09:56,375 --> 00:09:57,500 ‫لكن ليس القدمين 164 00:09:59,708 --> 00:10:03,000 ‫أياً تكن الأمور الغريبة ‫التي علقت معي في الطفولة 165 00:10:03,125 --> 00:10:05,458 ‫ينتهي بها المطاف أحياناً ‫في (بويز كلَب)، مثل... 166 00:10:05,667 --> 00:10:08,167 ‫أتذكر عندما كنت في الصف الثاني 167 00:10:08,292 --> 00:10:11,833 ‫وذهبت إلى الحمام لأقضي حاجتي ‫إلى جانب ابن عمي (دافيد) 168 00:10:12,125 --> 00:10:15,042 ‫وأنزل سرواله حتى كاحليه لكي يتبوّل 169 00:10:15,208 --> 00:10:16,917 ‫وملابسه الداخلية وكل شيء 170 00:10:17,792 --> 00:10:20,167 ‫وبدا الأمر أنه يمنح شعوراً مريحاً حقاً 171 00:10:20,333 --> 00:10:22,708 ‫لذا أردت تأليف رسوم هزلية عن ذلك 172 00:10:23,792 --> 00:10:25,292 ‫شعور مريح يا رجل 173 00:10:26,125 --> 00:10:27,458 ‫"شعور مريح يا رجل" 174 00:10:27,542 --> 00:10:29,458 ‫كان ذلك الإطار الذي... 175 00:10:30,250 --> 00:10:32,208 ‫بدأ الأمر كلّه 176 00:10:32,333 --> 00:10:34,708 ‫"شعور مريح يا رجل" 177 00:10:42,250 --> 00:10:44,708 {\an8}‫اعتقدت أنه أمر ظريف ‫أن أتمكن من رسم رسم هزلي 178 00:10:44,833 --> 00:10:47,250 {\an8}‫وأجري مسحاً له ‫وأضعه على حساب (مايسبيس) 179 00:10:47,333 --> 00:10:49,958 {\an8}‫ومن ثم يراه الناس بشكل فوري 180 00:10:52,083 --> 00:10:54,292 {\an8}‫"أضف عرض شرائح إلى حسابك" 181 00:10:54,417 --> 00:10:57,458 {\an8}‫في ذلك الوقت كانت الرسوم ‫منطقة جديدة نوعاً ما 182 00:10:57,542 --> 00:10:59,167 {\an8}‫وأحببت جوّ (مايسبيس) كثيراً 183 00:10:59,292 --> 00:11:02,833 {\an8}‫كان الأمر وكأننا كنا داخل غرفة ‫تبديل الملابس لأحدهم أو شيء ما 184 00:11:02,958 --> 00:11:06,542 {\an8}‫"لاحقاً في ذلك اليوم: سمعت أنك تنزل ‫سروالك إلى كاحليك يا (بيبي) لتتبوّل" 185 00:11:06,750 --> 00:11:08,667 {\an8}‫"شعور مريح يا رجل" 186 00:11:08,750 --> 00:11:12,083 {\an8}‫في ذلك الوقت كان لديّ ‫بضعة أصدقاء مهتمين بالتمارين الرياضية 187 00:11:12,625 --> 00:11:15,625 ‫ووجدوا على الإنترنت صورة ‫لما كانوا عليه قبل ولما أصبحوا عليه 188 00:11:16,542 --> 00:11:18,375 ‫- وكانت تقول: "شعور مريح يا رجل" ‫- "شعور مريح يا رجل" 189 00:11:19,458 --> 00:11:20,875 ‫اعتقدت أن الأمر غريب حقاً 190 00:11:20,958 --> 00:11:24,542 ‫الكثير من حاملي الأوزان كانوا يقولون ‫أنهينا تواً تدريباً رائعاً 191 00:11:24,625 --> 00:11:25,958 ‫- "شعور مريح يا رجل" ‫- شعور مريح يا رجل 192 00:11:27,833 --> 00:11:30,083 ‫وأتذكر أنني كنت أفكر وأقول 193 00:11:30,208 --> 00:11:31,917 ‫لا يمكن أن يكون ذلك بسبب (بيبي) 194 00:11:31,958 --> 00:11:34,417 ‫إنه مجرد مصادفة عشوائية 195 00:11:35,500 --> 00:11:39,167 ‫ازدادت شعبية العبارة الملفتة ‫"شعور مريح يا رجل" 196 00:11:40,375 --> 00:11:42,583 ‫كانت هناك صورة لقطة أو شيء ما 197 00:11:42,708 --> 00:11:44,250 ‫ويكون مكتوباً عليها ‫"شعور مريح يا رجل" 198 00:11:44,417 --> 00:11:48,208 ‫أو كانت هناك نسخة من الصورة مكتوب عليها ‫"يمنح إحساس (غودمن)" 199 00:11:48,333 --> 00:11:49,917 ‫عليها وجه (جون غودمن) 200 00:11:50,042 --> 00:11:52,000 ‫- "يمنح إحساس (غودمن)" ‫- كان ذلك مضحكاً جداً في ذلك الوقت 201 00:11:52,750 --> 00:11:53,667 ‫"شعور طيب يا رجل" 202 00:11:53,750 --> 00:11:54,333 ‫"شعور طيب يا رجل" 203 00:11:54,458 --> 00:11:55,500 ‫"شعور طيب يا رجل" 204 00:11:55,583 --> 00:11:57,167 ‫"شعور طيب يا رجل" 205 00:11:57,750 --> 00:11:58,958 ‫عندما كنت أتفقّد بريدي الإلكتروني 206 00:11:59,083 --> 00:12:02,000 ‫في كثير من الأحيان ‫كان يرسل لي أحدهم رابطاً 207 00:12:02,125 --> 00:12:05,333 ‫- "كيف تسمح لك والدتك بتناول النقانق؟" ‫- عن وجود (بيبي) في غرفة محادثة غريبة 208 00:12:05,417 --> 00:12:06,667 ‫أو شيء من ذلك القبيل 209 00:12:07,000 --> 00:12:08,542 ‫أتذكر على وجه الخصوص 210 00:12:08,708 --> 00:12:11,792 ‫أرسل لي والدي رابطاً عن فتى ‫ألّف أغنية (بيبي) 211 00:12:11,917 --> 00:12:13,000 ‫أنت يا (بيبي)... 212 00:12:13,250 --> 00:12:15,917 ‫سمعت أنك تنزل سروالك إلى الكاحل لتتبوّل 213 00:12:16,083 --> 00:12:18,750 ‫- هل يمكنك أن تريني؟ ‫- شعور طيب يا رجل 214 00:12:19,375 --> 00:12:21,000 ‫شعور طيب يا رجل 215 00:12:21,208 --> 00:12:23,500 ‫وكانت حدثاً غريباً وهاماً 216 00:12:24,750 --> 00:12:27,292 ‫كنت مهتماً بها نوعاً ما 217 00:12:27,417 --> 00:12:29,250 ‫بصفتها ظاهرة على الإنترنت 218 00:12:29,375 --> 00:12:31,250 ‫ولكنني لم أفكر فيها كثيراً حقاً 219 00:12:31,375 --> 00:12:33,333 ‫ضحكت وقلت: أياً يكن 220 00:12:34,083 --> 00:12:36,000 ‫وعندما بدأ الأمر يخرج عن السيطرة 221 00:12:37,292 --> 00:12:40,917 ‫وبدا أن (مات) ليس مهتماً، قلت... 222 00:12:41,292 --> 00:12:43,125 ‫حسن، ذلك أمر غريب 223 00:12:43,375 --> 00:12:45,375 ‫- قلت: قاضِهم، عيّن محامياً ‫- "قاضِهم، عيّن محامياً" 224 00:12:46,875 --> 00:12:49,667 ‫أنا فنان يا رجل ولذلك لا أحب ‫مقاضاة فنانين آخرين 225 00:12:50,625 --> 00:12:52,250 ‫كان يقول: أجل يا رجل 226 00:12:52,375 --> 00:12:54,125 ‫دعهم يفعلوا ما يريدون فحسب 227 00:12:55,000 --> 00:12:57,375 ‫استخدام (بيبي) كتقليعة رائجة ‫كان ذلك أمراً ظريفاً 228 00:12:57,542 --> 00:13:00,708 ‫تقليعة رائجة، لم أكن أعرف حتى ‫ما هي التقليعة الرائجة 229 00:13:00,833 --> 00:13:03,333 ‫أو أنا ما زلت لا أعرف ‫إذا كنت أقولها بشكل صحيح 230 00:13:03,458 --> 00:13:06,583 ‫ولكنني تعلمت من خلال (بيبي) ‫ما هي التقليعة الرائجة 231 00:13:14,375 --> 00:13:15,833 {\an8}‫"في مكان ما من (إنكلترا)" 232 00:13:20,375 --> 00:13:22,333 ‫من الصعب أن أتذكر ‫أول شيء فكرت فيه 233 00:13:22,458 --> 00:13:23,708 {\an8}‫عندما رأيت الضفدع (بيبي) 234 00:13:23,833 --> 00:13:25,625 {\an8}‫- "د.(بلاكمور)، خبيرة علم التطور الثقافي" ‫- ولكن أعتقد أنني تخيلت... 235 00:13:25,750 --> 00:13:28,917 {\an8}‫عندما كنت طالبة ‫أولئك الشباب يتسكّعون مع... 236 00:13:29,125 --> 00:13:31,917 {\an8}‫مع لفة حشيش ويمضون وقتاً ممتعاً 237 00:13:32,000 --> 00:13:34,292 ‫وهو كان حلواً ويائساً نوعاً ما 238 00:13:34,417 --> 00:13:35,917 ‫وأنا اعتقدت أنه... 239 00:13:37,333 --> 00:13:39,667 ‫هيا أيتها الدجاجات 240 00:13:39,792 --> 00:13:40,917 ‫فكرة صور الإنترنت الرائجة بالكامل 241 00:13:41,000 --> 00:13:44,542 ‫تأتي من كتاب (ريتشارد دوكينز) ‫الجين الأناني في عام 1976 242 00:13:44,833 --> 00:13:46,458 ‫- "الجين الأناني" ‫- يتحدث معظم الكتاب 243 00:13:46,583 --> 00:13:48,708 ‫عمّا سماه هو الداروينية العالمية 244 00:13:48,958 --> 00:13:52,458 ‫الذي قال إن علوم الأحياء كلها ‫موجّهة بالجينات 245 00:13:52,583 --> 00:13:55,208 ‫ولكن الثقافة موجهة بالتقليعات الرائجة 246 00:13:56,917 --> 00:13:58,667 ‫قال: انظروا حولكم وسترون 247 00:13:58,750 --> 00:14:02,000 ‫ما يتم تناقله ‫في مجمع الحضارة البدائي 248 00:14:02,208 --> 00:14:05,667 ‫معلومات منقولة عن طريق التقليد ‫من شخص إلى آخر 249 00:14:06,625 --> 00:14:08,792 ‫وهذا سيتضمن الكراسي 250 00:14:09,125 --> 00:14:10,375 ‫السراويل 251 00:14:10,708 --> 00:14:11,958 ‫وتسريحات الشعر 252 00:14:12,167 --> 00:14:16,125 ‫هذه الأشياء كلها موجودة هنا ‫فقط لأن الناس نقلوها 253 00:14:16,250 --> 00:14:18,542 ‫والموجودة حولنا هي الفائزة 254 00:14:18,708 --> 00:14:20,583 ‫في معركة تطورية 255 00:14:20,833 --> 00:14:24,583 ‫ومن ثم جاء مفهوم تقليعات ‫الإنترنت الرائجة بشكل تدريجي 256 00:14:25,875 --> 00:14:29,875 ‫ويستطيع الناس أن يروا ‫هذه العملية تحدث بسهولة 257 00:14:30,042 --> 00:14:31,292 ‫مع (بيبي) 258 00:14:31,417 --> 00:14:34,000 ‫"انقر هنا، أنت الزائر رقم مليون" 259 00:14:34,167 --> 00:14:36,208 ‫"كتاب الجين الأناني ‫لـ(ريتشارد دوكينز)" 260 00:14:36,333 --> 00:14:38,375 ‫(بيبي) هو مثال رائع لتقليعة رائجة 261 00:14:38,500 --> 00:14:40,958 ‫الذي هرب من هناك ‫ودخل إلى فضاء التقليعات الرائجة 262 00:14:42,417 --> 00:14:45,333 ‫واختبر الأشياء كلها التي تتوقعونها ‫من تقليعة رائجة 263 00:14:49,250 --> 00:14:51,667 ‫(بيبي) عبارة عن طيّات فوق طيات 264 00:14:53,917 --> 00:14:57,125 ‫تقنية رسم (بيبي) ‫هي رسم الكثير من الخطوط 265 00:14:57,667 --> 00:15:00,250 ‫هناك طيّة أخرى و طية أخرى 266 00:15:00,542 --> 00:15:02,708 ‫وهذه... هذه مثل الكتل 267 00:15:03,292 --> 00:15:05,917 ‫وهو يبدو حقاً مخبولاً جداً ‫ولكن تلك هي الفكرة 268 00:15:06,333 --> 00:15:08,792 ‫إنها كالتوجه إلى ذلك الخطأ 269 00:15:09,292 --> 00:15:11,375 ‫هو يرمز أيضاً إلى الوقوع في خطأ 270 00:15:11,458 --> 00:15:13,458 ‫البقاء في قبو والدتك 271 00:15:13,583 --> 00:15:16,542 {\an8}‫"(ديل بيران)، رسام وكاتب" 272 00:15:16,667 --> 00:15:19,667 {\an8}‫رأيت (بويز كلَب) في العام 2007 ‫أو ما شابه 273 00:15:19,792 --> 00:15:22,042 {\an8}‫عندما نشر للمرة الأولى على الإنترنت 274 00:15:22,458 --> 00:15:24,792 ‫ومن ثم استمر بالظهور ‫في المكان المخصص للرسائل 275 00:15:24,875 --> 00:15:25,958 ‫"الدجاج هو وجبة ‫كرات الدجاج الخاصة بالطبيعة" 276 00:15:26,042 --> 00:15:27,167 ‫- "شعور طيب يا رجل" ‫- شعور طيب يا رجل 277 00:15:28,625 --> 00:15:29,958 ‫في تلك القصة الصغيرة... 278 00:15:30,125 --> 00:15:33,000 ‫إنه يعترف بحقيقة أنه رجل غريب 279 00:15:33,792 --> 00:15:35,458 ‫لحظة الاعتراف بفشلك تلك 280 00:15:35,583 --> 00:15:37,625 ‫الاعتراف بغرابتك، أليس كذلك؟ ‫إنها... 281 00:15:37,875 --> 00:15:40,667 ‫- أخلاقيات مثالية لموقع (4تشان) ‫- "موقع (4تشان) دوت أورغ" 282 00:15:41,833 --> 00:15:42,625 ‫"(4تشان)" 283 00:15:42,750 --> 00:15:43,583 ‫(4تشان) 284 00:15:43,708 --> 00:15:44,958 ‫(كريستوفر بول)... 285 00:15:45,125 --> 00:15:48,000 ‫كان عمره 14 سنة ويعيش مع والدته 286 00:15:48,333 --> 00:15:51,333 ‫يقضي وقته كله في داخل المنزل ‫يتصفح الإنترنت 287 00:15:51,458 --> 00:15:55,375 ‫وهو خلق هذا الوحش المجنون في قبوه 288 00:15:56,125 --> 00:15:57,958 ‫- "(4تشان)، أكثر من 7 ملايين متصفح" ‫- ويستخدمه الآن أكثر من 7 ملايين شخص 289 00:15:58,042 --> 00:16:00,458 ‫ويساهمون في أكثر من 700 ألف ‫منشور في اليوم 290 00:16:00,583 --> 00:16:01,958 {\an8}‫- "(كريستوفر بول)، مؤسس الموقع" ‫- وانتقلنا من موضوع واحد 291 00:16:02,083 --> 00:16:03,958 {\an8}‫إلى 48 قسماً فرعياً 292 00:16:08,500 --> 00:16:10,875 ‫موقع (4تشان) من خلال الطريقة ‫التي يعمل بها فقط 293 00:16:10,958 --> 00:16:14,083 ‫كان مساعداً جداً ‫على خلق التقليعات الرائجة 294 00:16:14,208 --> 00:16:14,917 ‫"ابدأ بسلسلة جديدة" 295 00:16:15,000 --> 00:16:18,583 ‫الطريقة التي يعمل بها موقع (4تشان) ‫هي أنه مسابقة داروينية على الاهتمام 296 00:16:18,875 --> 00:16:20,250 ‫لديك منشور إذاً 297 00:16:20,458 --> 00:16:22,667 ‫وإذا حصل هذا المنشور ‫على الكثير من الردود 298 00:16:22,792 --> 00:16:24,208 ‫فإنه يطفو على القمة 299 00:16:24,333 --> 00:16:27,792 ‫وإذا لم يجب أحد ‫فإنه يغرق إلى القاع ويموت بسرعة 300 00:16:28,292 --> 00:16:30,375 ‫إنه نظام رابح وخاسر 301 00:16:30,542 --> 00:16:32,125 ‫وهو يشبه لعبة الفيديو كثيراً 302 00:16:33,458 --> 00:16:34,792 ‫كان هناك الكثير من الفتيان المراهقين 303 00:16:34,875 --> 00:16:37,125 ‫يحاولون هزيمة بعضهم في هذه المسابقة 304 00:16:38,292 --> 00:16:42,833 ‫ولذلك أصبحت هناك حضارة ‫قول أكثر الأشياء إهانة 305 00:16:44,875 --> 00:16:48,542 ‫ولذلك فإن (بيبي) يصبح جزءاً ‫من ذلك المجتمع نوعاً ما 306 00:16:49,458 --> 00:16:52,875 ‫والأشياء كلها التي انفجرت من الحضارة ‫بعد 4 أو 5 سنوات 307 00:16:52,958 --> 00:16:55,125 ‫كان يخترعها أولئك الأشخاص الأذكياء 308 00:16:55,250 --> 00:16:57,333 ‫وكانوا جميعاً مجهولي الهوية 309 00:16:57,458 --> 00:17:02,583 ‫"مجهول الهوية" 310 00:17:09,208 --> 00:17:13,042 ‫أنت تتحدث مع مربع حوار آخر ‫على موقع (4تشان) 311 00:17:13,375 --> 00:17:16,541 ‫لذلك فأنت حر لتعبّر عن الأفكار السرية ‫الموجودة عند الناس 312 00:17:16,666 --> 00:17:19,416 ‫والتي لا يرتاحون للتعبير عنها ‫في الحياة الواقعية 313 00:17:24,000 --> 00:17:26,083 ‫نشرت صور (بيبي) طوال الوقت 314 00:17:26,375 --> 00:17:28,916 {\an8}‫- "(بيتزا)، مستخدمة لموقع (4تشان)" ‫- سيكون عدم نشر صور (بيبي) غريباً 315 00:17:29,041 --> 00:17:31,833 ‫لأنه فقط... ‫لأنه التقليعة الأكثر رواجاً 316 00:17:32,291 --> 00:17:34,583 ‫انشر، أرسل... انفجار 317 00:17:34,708 --> 00:17:36,083 ‫- "اتبع النور" ‫- ها أنا هناك إذاً 318 00:17:36,208 --> 00:17:40,000 ‫من الصعب القول لمَ حصد (بيبي) ‫شعبيةً بهذه السرعة 319 00:17:40,375 --> 00:17:43,458 ‫في وسعكم القول إنها صورة ‫يسهل التعاطف معها 320 00:17:44,500 --> 00:17:47,542 ‫أملك مجموعتي الخاصة ‫ومجلّدي الخاص من صور ردات الفعل 321 00:17:47,667 --> 00:17:50,167 ‫مليئين بصور (بيبي) وما هو مشتق منه 322 00:17:52,583 --> 00:17:55,042 ‫كان المصطلح هو "نشعر بالوحدة معاً" 323 00:17:55,792 --> 00:17:57,042 ‫كانت تلك فكرتهم 324 00:17:59,917 --> 00:18:02,292 ‫وعندما تشيخ تصبح أكثر يأساً 325 00:18:03,208 --> 00:18:06,125 ‫يصفون أنفسهم باختصار (ن ي ي ت) 326 00:18:06,333 --> 00:18:09,958 ‫وهي تعني لا أهتم بالتعليم ‫أو التوظيف أو التدريب 327 00:18:10,292 --> 00:18:13,083 ‫والفكرة هي أنهم كانوا ‫يحاولون إيجاد كلمة 328 00:18:13,208 --> 00:18:15,083 ‫تصف وضعهم 329 00:18:15,417 --> 00:18:17,958 ‫من أجل تلك الأعداد الهائلة من الفتية 330 00:18:18,292 --> 00:18:20,542 ‫العاطلين عن العمل ‫والذين لا يفعلون شيئاً في الحياة 331 00:18:21,125 --> 00:18:23,208 ‫أعتقد أن أفضل شيء ‫هو البدء بوظيفة جديدة 332 00:18:23,500 --> 00:18:25,250 ‫- لا، لا! ‫- أجل، قطعاً 333 00:18:25,375 --> 00:18:26,375 ‫- "برنامج د.(فيل)" ‫- إنها تحتاج إلى وظيفة 334 00:18:26,458 --> 00:18:28,000 ‫لا 335 00:18:30,875 --> 00:18:33,292 ‫لذا أصبح موقع (4تشان) ‫يجسّد تلك الثقافة 336 00:18:33,417 --> 00:18:36,042 ‫اللامبالاة والعيش في قبو والدتك 337 00:18:36,250 --> 00:18:39,750 ‫"حياة اللامبالاة" 338 00:18:40,000 --> 00:18:42,917 ‫"عيش حياة اللامبالاة" 339 00:18:43,125 --> 00:18:45,667 ‫بدأ الأمر في عام 2003 ولا يزال موجوداً 340 00:18:45,792 --> 00:18:48,375 ‫لذا تخيلوا وجود أشخاص ‫هناك لعشر سنوات 341 00:18:48,500 --> 00:18:50,208 ‫إنه يصبح أسلوب حياة 342 00:18:51,542 --> 00:18:55,000 ‫"هذه هي حياة اللامبالاة" 343 00:18:55,083 --> 00:18:57,500 ‫"الحب، العائلة" 344 00:19:09,250 --> 00:19:12,708 ‫يتحدث الكثيرون عن امتلاكهم ‫أقبية فائقة الروعة ذات طبقات 345 00:19:12,833 --> 00:19:13,833 ‫يستطيعون عيش حياتهم الفارغة فيه 346 00:19:13,917 --> 00:19:17,042 ‫حسن، لا أحد يأبه بأفعالي ‫الآن حقاً ولذا... 347 00:19:17,417 --> 00:19:19,750 ‫عندي كنبة الفراش من ماركة (بريمو) 348 00:19:20,125 --> 00:19:22,250 ‫وأنا أركل هذه القذارة ‫في أرجاء المكان كله 349 00:19:22,375 --> 00:19:24,833 ‫لأنني لا أكترث بأي شيء و... 350 00:19:26,042 --> 00:19:27,250 ‫إنها... إنها حياة 351 00:19:27,375 --> 00:19:30,500 ‫"(ميلز)، مستخدم لموقع (4تشان) 352 00:19:30,625 --> 00:19:32,917 ‫أظن أنني ربما رأيت ‫صور (بيبي) أول مرة 353 00:19:33,000 --> 00:19:34,875 ‫في صفحة للرياضة ‫على موقع (4تشان) 354 00:19:35,958 --> 00:19:38,333 ‫كان هذا الضفدع مهيمناً جداً 355 00:19:41,125 --> 00:19:43,417 ‫ما الذي يعنيه (بيبي) بالنسبة إلي؟ 356 00:19:44,583 --> 00:19:45,917 ‫ما الذي يعنيه بالنسبة إلي؟ 357 00:19:48,333 --> 00:19:49,542 ‫إنه ضفدع 358 00:19:52,417 --> 00:19:53,833 ‫إنه ضفدع حزين 359 00:19:55,375 --> 00:19:57,208 ‫ضفدع حزين 360 00:19:57,917 --> 00:20:00,333 ‫اقتباس "الضفدع الحزين" ‫على موقع (4تشان) 361 00:20:00,458 --> 00:20:04,667 ‫أصبحت الصورة الأكثر شهرة لإظهار الحزن 362 00:20:05,250 --> 00:20:08,625 ‫كانت هناك صور أخرى تصف ذلك الشعور 363 00:20:08,917 --> 00:20:11,417 {\an8}‫- "(كيانو) الحزين" ‫- هنالك صور مثل صورة (كيانو ريفز) 364 00:20:11,500 --> 00:20:12,833 {\an8}‫يجلس على مقعد 365 00:20:13,333 --> 00:20:15,875 {\an8}‫ولكن ربما هو مستغرق في التفكير 366 00:20:17,667 --> 00:20:20,208 {\an8}‫كنت تعرف حقيقة ذلك الضفدع الحزين 367 00:20:20,375 --> 00:20:22,167 ‫ليس هناك حاجة لقول أي شيء آخر 368 00:20:22,250 --> 00:20:23,917 ‫"منتشٍ من المسكّنات" 369 00:20:24,000 --> 00:20:25,917 ‫(بيبي) الضفدع الحزين 370 00:20:27,292 --> 00:20:29,417 ‫- (بيبي) ‫- (بيبي) ماذا؟ 371 00:20:29,542 --> 00:20:32,417 ‫- الضفدع الحزين، (بيبي) الضفدع الحزين ‫- الضفدع الحزين؟ 372 00:20:32,542 --> 00:20:33,583 ‫ما هذا؟ 373 00:20:35,083 --> 00:20:37,917 ‫- لم يكن شيئاً انتشر على (فيسبوك) ‫- "شعور طيب يا رجل" 374 00:20:38,042 --> 00:20:39,708 ‫أو أي من تلك المواقع في ذلك الوقت 375 00:20:39,958 --> 00:20:43,250 ‫بدا وكأن (بيبي) مناسب لموقع ‫(4تشان) بشكل استثنائي 376 00:20:43,375 --> 00:20:44,875 ‫"شعور حزين يا رجل" 377 00:20:44,958 --> 00:20:47,750 ‫لم أكن أعرف عن القصص الهزلية ‫(بويز كلَب) أو أي شيء كذلك 378 00:20:47,833 --> 00:20:50,000 ‫لم أكن أعرف من هو (مات فيوري) 379 00:20:50,167 --> 00:20:52,292 ‫حتى بعد أن عرفت عن (بويز كلَب) 380 00:20:52,375 --> 00:20:54,583 ‫قلت: إنهم يؤلفون قصة هزلية ‫مصوّرة عن (بيبي) 381 00:20:54,833 --> 00:20:55,958 ‫هذا ظريف 382 00:21:00,833 --> 00:21:03,583 {\an8}‫"مؤتمر القصص المصوّرة الهزلية ‫(كوبنهاغن)، (الدنمارك) 383 00:21:18,708 --> 00:21:20,500 ‫"(بويز كلَب)" 384 00:21:23,042 --> 00:21:24,792 ‫"الدفع نقداً فقط من فضلكم" 385 00:21:26,917 --> 00:21:29,417 {\an8}‫- "(بيدر ريس)، رسامة شخصيات كرتونية؟" ‫- تلك القصة... 386 00:21:29,625 --> 00:21:31,875 ‫إنها تحكي عن مكان ما في المستقبل 387 00:21:32,250 --> 00:21:34,000 ‫تولّى المسوخ زمام السلطة 388 00:21:34,333 --> 00:21:35,875 ‫وهم يلدون أطفالاً جدداً 389 00:21:35,958 --> 00:21:38,042 ‫- أحب طراز المسدس ‫- أجل 390 00:21:39,208 --> 00:21:42,875 ‫هل أنت... الشاب الذي اخترع حقيقةً... 391 00:21:43,208 --> 00:21:45,333 ‫- الذي اخترع (بيبي)؟ أجل ‫- أجل، أجل 392 00:21:46,417 --> 00:21:48,417 ‫ولكن لا بد من أن الأمر سيئ ‫بالنسبة إليك أنه... 393 00:21:50,333 --> 00:21:53,958 ‫أنه قد أصبح... أن موقع (4تشان) ‫قد سرقه 394 00:21:54,083 --> 00:21:57,583 ‫الأمر سيئ بكل تأكيد ولكن لا شيء ‫يدوم إلى الأبد، أليس كذلك؟ 395 00:22:00,917 --> 00:22:05,708 ‫أنا مجرد مشاهد لطريقة تبدّل ‫وتطور الأشياء على الإنترنت 396 00:22:06,333 --> 00:22:09,667 ‫ترى كل شيء كنكتة ضخمة نوعاً ما 397 00:22:09,833 --> 00:22:13,333 ‫ولكنها تشبه نافذة ‫تطل على هذا المكان المظلم 398 00:22:15,625 --> 00:22:16,667 ‫شكراً لك 399 00:22:17,042 --> 00:22:18,875 ‫سأرسم لك (بيبي) صغيراً 400 00:22:19,208 --> 00:22:23,500 ‫يمتلك الناس شخصياتهم على الإنترنت ‫التي كان (بيبي) يتفاعل معها 401 00:22:23,750 --> 00:22:25,708 ‫في مرة كان يتواصل مع هذا الشاب 402 00:22:25,875 --> 00:22:27,833 ‫أعتقد أن اسمه كان (ووجاك) 403 00:22:30,167 --> 00:22:31,917 ‫كنت أرى صوراً لـ(بيبي) 404 00:22:32,000 --> 00:22:36,125 ‫يضم هذا الشاب الحزين العاري الأبيض 405 00:22:36,250 --> 00:22:37,708 ‫وقلت: ما هذا؟ 406 00:22:40,583 --> 00:22:42,167 ‫يسمونه "رجل المشاعر" 407 00:22:42,292 --> 00:22:46,000 ‫أو (ووجاك) هو المصطلح المناسب 408 00:22:47,375 --> 00:22:50,417 ‫كان يُستخدم للتعبير ‫عن شعور مؤلم 409 00:22:51,875 --> 00:22:54,292 ‫قد أكون جالساً ومتوتراً ‫من القلق ونوعاً ما... 410 00:22:54,542 --> 00:22:57,708 ‫وأكون في تلك الحالة ‫وأقول: حسن 411 00:22:57,917 --> 00:22:59,083 ‫أولئك هم أصدقائي 412 00:23:00,750 --> 00:23:04,083 ‫نحن في أرجاء العالم كله ولكننا نعاني ‫من مشاعر القلق وكل شيء سوياً 413 00:23:04,208 --> 00:23:06,250 ‫وذلك يشبه العلاج النفسي ‫الجماعي على الإنترنت 414 00:23:08,667 --> 00:23:10,917 ‫حتى عندما كنت في العمل ‫كانت هناك آلات تصوير أمنية 415 00:23:11,042 --> 00:23:13,667 ‫كنت أختبئ خلف كدسة من الصناديق ‫وكنت أكتب بسرعة 416 00:23:13,792 --> 00:23:15,542 ‫أيها الأغبياء الحمقى 417 00:23:15,833 --> 00:23:18,958 ‫وكنت أتأكد بعد 10 أو 15 دقيقة ‫لأرى من رد عليّ 418 00:23:19,250 --> 00:23:22,333 ‫- وكنت أواجه حملة من الناس يقولون: ‫- "أنت بشع" 419 00:23:22,417 --> 00:23:24,333 ‫- "أنت تعاني من مشاكل نفسية خطيرة" ‫- أنني أشنع رجل على قيد الحياة 420 00:23:24,500 --> 00:23:27,125 ‫وكنت أعتبر ذلك وسام فخر ‫وكنت أقول: أجل... 421 00:23:27,292 --> 00:23:28,958 ‫أنا مستخدم وفيّ لموقع (4تشان) 422 00:23:29,083 --> 00:23:32,125 ‫أنا منبوذ اجتماعياً حقيقي ‫أنا غريب أطوار حقيقي 423 00:23:32,250 --> 00:23:33,708 ‫أجل، أنتم محقون جداً 424 00:23:39,125 --> 00:23:41,583 {\an8}‫أنا وافدة متأخرة على (بيبي) 425 00:23:41,667 --> 00:23:44,083 {\an8}‫- "د. (أليكس كورتوسكي)، طبيبة نفسية" ‫- وغالباً لأنه ليس نوعي المفضل 426 00:23:45,583 --> 00:23:49,625 ‫لجأت إلى (بيبي) بعد أن أصبح سوداوياً 427 00:23:51,792 --> 00:23:53,375 ‫(بيبي) هو ضفدع حزين 428 00:23:53,542 --> 00:23:56,208 ‫إنه لا يشعر بالسعادة أبداً ‫إنه بائس فحسب 429 00:24:02,042 --> 00:24:06,292 ‫وأظن أنه بالنسبة إلى نسبة كبيرة ‫من السكان على شبكة الإنترنت وخارجها 430 00:24:06,458 --> 00:24:10,167 ‫فمن غير المسموح لنا أن نعبّر ‫عن الأسى أو الحزن أو الحسرة 431 00:24:10,625 --> 00:24:13,750 ‫ويصل هذا الضفدع الصغير ‫على شبكة الإنترنت 432 00:24:13,875 --> 00:24:18,458 ‫في وسط الحملة ‫لتحويل الإنترنت إلى سلعة 433 00:24:19,958 --> 00:24:23,875 ‫والذي كان يحدث في تلك المرحلة ‫هو أن الجميع كانوا إيجابيين جداً 434 00:24:24,208 --> 00:24:27,000 ‫أصبح الناس فجأة قادرين ‫على جني النقود 435 00:24:27,125 --> 00:24:28,958 ‫من صورهم 436 00:24:29,083 --> 00:24:31,750 ‫الأمر الذي عنى أنه يجب عليهم ‫أن يكونوا مشرقين جداً 437 00:24:31,875 --> 00:24:35,375 ‫وسعيدين ونشطين على وسائل التواصل ‫الاجتماعي وفي أبهى حلّة 438 00:24:35,542 --> 00:24:37,375 ‫وهبط (بيبي) 439 00:24:37,625 --> 00:24:38,917 ‫جاهز للاستخدام 440 00:24:39,292 --> 00:24:41,292 ‫مرحباً يا رفاق، إنها أنا (ليلي) 441 00:24:43,542 --> 00:24:47,125 ‫سأقوم اليوم بتحول إلى الضفدع (بيبي) 442 00:24:51,750 --> 00:24:54,792 ‫بدأ (بيبي) ينتشر ‫إلى فئة أخرى من السكان 443 00:24:54,917 --> 00:24:57,917 ‫عندنا الكثيرات من النساء والفتيات 444 00:24:58,292 --> 00:24:59,917 ‫كنّ يشاركن (بيبي) الخاص بهنّ 445 00:25:01,500 --> 00:25:04,000 ‫مرحباً يا رفاق، بحثت تواً في محرك البحث ‫(غوغل) عن معنى الشيء الرائج 446 00:25:04,083 --> 00:25:07,542 ‫وأعتقد أنني أحبها 447 00:25:07,708 --> 00:25:10,375 ‫(بيبي) هو الأفضل 448 00:25:10,958 --> 00:25:12,708 ‫ارسم الرأس 449 00:25:13,750 --> 00:25:16,167 ‫الذي يشبه المؤخرة 450 00:25:17,375 --> 00:25:20,667 ‫بدأت الأمور تتصاعد بشكل ‫خارج عن السيطرة 451 00:25:21,000 --> 00:25:25,167 ‫وبضع من المشاهير... ‫(نيكي ميناج) و(كاتي بيري) 452 00:25:25,833 --> 00:25:29,000 ‫كانتا قد نشرتا بضع صور لـ(بيبي) ‫على إنستغرام 453 00:25:29,125 --> 00:25:30,167 ‫"(كاتي بيري)، أصبحت هكذا ‫بسبب تعب السفر إلى (أستراليا)" 454 00:25:32,542 --> 00:25:34,042 {\an8}‫"(نيكي ميناج)، صورتي وأنا أحاول ‫الحصول على دعم من يتابعني" 455 00:25:35,583 --> 00:25:37,375 ‫يتساءل الكثير ممن يرونه للمرة الأولى 456 00:25:37,458 --> 00:25:39,625 ‫من هذا الضفدع؟ ‫ما هذا الضفدع؟ ما هذا؟ 457 00:25:39,833 --> 00:25:41,333 ‫أريد رؤية المزيد من ذلك 458 00:25:41,500 --> 00:25:45,125 ‫وبدؤوا ينتقلون إلى موقع (4تشان) 459 00:25:45,833 --> 00:25:47,500 ‫الشابات على وجه الخصوص 460 00:25:47,625 --> 00:25:51,042 ‫وبدأن بتنزيل صور (بيبي) الخاصة بهن ‫واستخدامها للحصول على إعجابات 461 00:25:51,458 --> 00:25:54,375 ‫واعتبر الناس ذلك وضيعاً 462 00:25:54,458 --> 00:25:56,500 ‫أحب (بيبي) كثيراً 463 00:25:56,583 --> 00:25:58,625 ‫(بيبي) الحقيقي هو هذا 464 00:25:58,750 --> 00:26:01,292 ‫جلد (بيبي) أخضر وهو جميل جداً 465 00:26:01,417 --> 00:26:03,000 ‫إنه مختلف عن الضفدع 466 00:26:03,125 --> 00:26:05,167 ‫لون (بيبي) الأخضر هو لون مميز 467 00:26:07,417 --> 00:26:09,458 ‫بدا لي وكأنه غزو 468 00:26:09,833 --> 00:26:11,542 ‫كان هناك أشخاص يأتون ويقولون 469 00:26:11,667 --> 00:26:13,542 ‫- لم أنتم هنا أيها المستجدّون الفاشلون؟ ‫- "نكات فقط، لا حبيبات" 470 00:26:13,667 --> 00:26:15,917 ‫أين صور (بيبي)؟ أين هي؟ 471 00:26:16,042 --> 00:26:18,083 ‫أنا أجتهد لكي أكون (بيبي) 472 00:26:19,583 --> 00:26:21,667 ‫أنا أمزح فحسب 473 00:26:22,167 --> 00:26:24,708 ‫أنا أكره الضفدع (بيبي) 474 00:26:25,042 --> 00:26:27,917 ‫(بيـ...) أياً يكن اسمه ‫(بيب)، (بيبي) 475 00:26:28,042 --> 00:26:30,292 ‫في كلتا الحالتين هو غبي 476 00:26:31,125 --> 00:26:34,542 ‫ولا أعرف حقاً لما جعلت وجهي أخضر 477 00:26:34,667 --> 00:26:36,750 ‫لأثبت وجهة نظري أنني أكره (بيبي) 478 00:26:36,958 --> 00:26:39,167 ‫ولكن دعوني أثبتها من خلال القول... 479 00:26:39,292 --> 00:26:40,708 ‫أكرهك يا (بيبي) 480 00:26:40,833 --> 00:26:42,833 ‫سأقطع رأسك 481 00:26:42,958 --> 00:26:44,000 ‫رأسك... 482 00:26:44,333 --> 00:26:47,167 ‫رأس الضفدع الصغير هكذا 483 00:26:48,042 --> 00:26:50,000 ‫كان الأمر جدياً للكثيرين... 484 00:26:50,167 --> 00:26:52,458 ‫إنه رمز حضارتنا 485 00:26:54,125 --> 00:26:57,583 ‫- وتحول إلى مهرجان (بيبي) ‫- "هذا هو (بيبي) إذاً" 486 00:26:57,917 --> 00:27:00,625 ‫"خمسون درجة من (بيبي)" 487 00:27:10,292 --> 00:27:11,750 ‫جميل 488 00:27:12,583 --> 00:27:15,042 ‫كان (بيبي) يتحول إلى شيء هام و... 489 00:27:16,125 --> 00:27:20,167 ‫وقال صديقي (سكينر) ‫يجب عليك أن تصمم خط أزياء 490 00:27:20,417 --> 00:27:22,125 ‫"(بيبي) الرسمي" 491 00:27:22,250 --> 00:27:23,917 ‫"المراهق" 492 00:27:25,750 --> 00:27:28,333 ‫"المراهق، (بيبي) الرسمي" 493 00:27:28,750 --> 00:27:31,750 ‫أجل، كان ممتعاً نوعاً ما ‫أن تجعل شيئاً ما رسمياً 494 00:27:31,875 --> 00:27:34,417 ‫- "(بيبي) الرسمي" ‫- من شيء.... 495 00:27:34,750 --> 00:27:36,375 ‫يروّج له بطريقة غير شرعية ‫على الإنترنت 496 00:27:39,125 --> 00:27:41,625 ‫رسمت هذه الرسمات السخيفة لـ(بيبي) 497 00:27:41,750 --> 00:27:43,292 ‫والتي استندت نوعاً ما... 498 00:27:43,625 --> 00:27:46,833 ‫على السخافات العشوائية ‫التي كانت موجودة على شبكة الإنترنت 499 00:27:47,000 --> 00:27:48,917 ‫أحب هذه الصورة مع السيجارة الصغيرة 500 00:27:49,542 --> 00:27:51,667 ‫هذه الصورة غريبة بشكل بارز 501 00:27:52,083 --> 00:27:53,500 ‫وهذه الصورة هي... 502 00:27:54,708 --> 00:27:57,042 ‫تعجبني تلك ‫إنها صورة (بيبي) أساسية 503 00:27:57,667 --> 00:27:59,792 ‫قميص الضفدع الحزين للـ(غولف) 504 00:28:00,667 --> 00:28:03,917 ‫يمكنكم تناول وجبة معكرونة مع عائلتكم ‫وأنتم مرتدون هذا القميص 505 00:28:06,958 --> 00:28:08,958 ‫كان (بيبي) تقليعة رائجة شهيرة جداً 506 00:28:09,500 --> 00:28:12,083 ‫وكان لدى صديقي (جاي) جهاز للوشم 507 00:28:12,333 --> 00:28:14,167 ‫وقام بتجهيزه في مطبخه 508 00:28:14,667 --> 00:28:16,208 ‫ولذا في إحدى الليالي... 509 00:28:16,542 --> 00:28:20,750 ‫وأعتقد أن الأمر كان عفوياً بالكامل ‫وقلنا: لنحصل على وشمَي (بيبي) 510 00:28:21,833 --> 00:28:24,958 ‫لم نفكر في الأمر كثيراً 511 00:28:27,333 --> 00:28:29,583 ‫اعتقدنا أنه أمر مسلّ ‫أن نحصل على وشم (بيبي) 512 00:28:29,708 --> 00:28:33,250 ‫وكان (مات) هناك لذلك فقد كان الأمر ‫بمثابة مديح لصديقي 513 00:28:33,625 --> 00:28:36,958 ‫لم أكن أعرف وقتها ‫ولكنني وضعته تحت كمّي هنا 514 00:28:37,792 --> 00:28:40,667 ‫وهذا سيكون مشكلة كبيرة مستقبلاً 515 00:28:42,000 --> 00:28:44,750 ‫في الوقت الذي كان يتعاظم ‫فيه دفاع (بيبي) 516 00:28:44,875 --> 00:28:47,375 ‫لمحاولة إبعاد الناس ‫عن استخدام (بيبي)... 517 00:28:47,500 --> 00:28:50,333 ‫لاستخداماتهم التي تتبع الاتجاه العام 518 00:28:50,875 --> 00:28:55,083 ‫- وهذا أنتج الكثير من صور (بيبي) الغاضبة ‫- "شعور غاضب يا رجل" 519 00:28:55,875 --> 00:28:57,875 ‫ولكن من ثم حدث ذلك اليوم المشؤوم 520 00:28:57,958 --> 00:29:01,708 ‫حيث كان هناك فيديو ‫على يوتيوب لضفادع تصرخ 521 00:29:02,583 --> 00:29:04,292 ‫قل شيئاً لآلة التصوير 522 00:29:04,458 --> 00:29:07,042 ‫انظر إليه ينتفخ مثل البالون 523 00:29:16,708 --> 00:29:18,542 ‫كان لها صراخ حاد 524 00:29:18,875 --> 00:29:20,167 ‫والذي بدا صوته كثيراً مثل... 525 00:29:27,125 --> 00:29:29,167 ‫وأصبح الأمر مثل نداء المعركة 526 00:29:34,458 --> 00:29:35,917 ‫- كان هناك من يدخل موقع يوتيوب... ‫- "تبّاً للاعتياديين" 527 00:29:36,042 --> 00:29:37,917 ‫من مستخدمي (إنستغرام) 528 00:29:38,333 --> 00:29:41,125 ‫أشخاص غير معتادين ‫مثل المستمتعين بالعلاقات 529 00:29:41,208 --> 00:29:42,417 ‫أو امرأة 530 00:29:42,625 --> 00:29:46,000 ‫شخص متكيّف اجتماعي نموذجي 531 00:29:46,375 --> 00:29:49,792 ‫حالما تزرع تلك البذرة في رؤوس... 532 00:29:50,000 --> 00:29:53,208 ‫الفتية المشهورين وتقول: ‫انظر كيف يعيشون 533 00:29:53,458 --> 00:29:56,750 ‫ثم انظر إلى نفسك، أنت هذا... ‫أنت هذا... الكسول 534 00:29:57,042 --> 00:29:59,250 ‫كنتم تتنمّرون علينا طوال حياتنا ‫أيها الاعتياديون 535 00:29:59,375 --> 00:30:02,000 ‫لن أكون واحداً منكم ‫أيها الاعتياديون 536 00:30:02,125 --> 00:30:05,083 ‫"تباً للاعتياديين" 537 00:30:18,000 --> 00:30:19,917 ‫كان أولئك مجموعة من الرجال المستضعفين 538 00:30:20,042 --> 00:30:22,500 ‫والذين انسحبوا إلى عوالم الخيال 539 00:30:24,042 --> 00:30:26,583 ‫كان هذا آخر مكان لهم ‫للانسحاب بمعنى ما 540 00:30:26,958 --> 00:30:30,583 ‫لذا فإن وجود نساء هناك ‫هو ما لم يكن يريدونه 541 00:30:30,917 --> 00:30:33,667 ‫لأن النساء كنّ رمز هزيمتهم ‫في الحياة الواقعية 542 00:30:42,625 --> 00:30:43,625 ‫(أورسولا) 543 00:30:44,917 --> 00:30:45,792 ‫مرحباً 544 00:30:45,958 --> 00:30:48,333 ‫- هل تلك لعبة (توايلايت سباركل)؟ ‫- أجل 545 00:30:48,667 --> 00:30:50,167 ‫- أهذا هو اسمها؟ ‫- أجل 546 00:30:50,292 --> 00:30:53,375 ‫إنها تقول: سأساعدك يا (أورسولا) 547 00:30:55,833 --> 00:30:57,500 ‫- حسن ‫- هذا ظريف جداً 548 00:30:57,625 --> 00:31:00,375 ‫وتلك تقول: الفأر الجيبي ينام بأمان 549 00:31:00,500 --> 00:31:02,375 ‫- في عشّه ‫- هذا ظريف جداً 550 00:31:02,500 --> 00:31:03,917 ‫إنه فأر صغير 551 00:31:06,917 --> 00:31:10,542 ‫كان الناس يرسلون إليّ صوراً ‫سيئة لـ(بيبي) بالبريد الإلكتروني 552 00:31:11,208 --> 00:31:13,542 ‫ولم يصدمني الأمر حقاً 553 00:31:13,667 --> 00:31:16,667 ‫ما سيصدمني أكثر ‫هو تعبير الناس حقيقة 554 00:31:16,833 --> 00:31:19,917 ‫عن شكل من أشكال الظرافة أو الحب 555 00:31:19,958 --> 00:31:23,250 ‫الأمور الأخرى هي... إنها مجرد نفاية 556 00:31:24,917 --> 00:31:28,250 ‫أعتقد أن الأمر الغريب ‫في الثقافة الأمريكية بشكل عام هو... 557 00:31:28,375 --> 00:31:30,208 ‫نحن نحتفي بالقمامة نوعاً ما 558 00:31:30,292 --> 00:31:33,125 ‫وننتج الكثير من النفايات ‫الملموسة أيضاً 559 00:31:33,250 --> 00:31:34,458 ‫لذا فإن الأمر يشبه... 560 00:31:35,542 --> 00:31:37,167 ‫عالم نفايات لعيناً 561 00:31:38,458 --> 00:31:44,125 ‫"أحسنتم" ‫"تنزيلات، تنزيلات، تنزيلات" 562 00:31:48,417 --> 00:31:51,125 ‫كنت واعياً بكل تأكيد ‫أنني لا أريد أن يتذكرني الناس 563 00:31:51,250 --> 00:31:53,667 ‫بصفتي الفنان الذي رسم (بويز كلَب) 564 00:31:53,875 --> 00:31:56,500 ‫لذا أردت الاستمرار في فعل أمور أخرى 565 00:31:57,375 --> 00:31:59,750 ‫ليس هناك رابط بين هذا الضفدع و(بيبي) 566 00:31:59,875 --> 00:32:02,042 ‫عدا عن أنهما يشبهان بعضهما نوعاً ما 567 00:32:02,583 --> 00:32:06,667 ‫ولكن هذا ضفدع آخر في مكان مختلف 568 00:32:07,333 --> 00:32:08,583 ‫"(ذا نايت رايدرز)" 569 00:32:08,667 --> 00:32:10,500 ‫قررت أن أرسم كتاب أطفال كاملاً 570 00:32:10,625 --> 00:32:12,042 ‫لا يحتوي على كلمات أبداً 571 00:32:13,208 --> 00:32:16,417 ‫يحكي قصة حياة هذا الضفدع ‫وجرذه الأليف 572 00:32:17,292 --> 00:32:19,083 ‫يعيشان في منزلهما الفطر الصغير 573 00:32:19,208 --> 00:32:21,375 ‫ورحلاتهما على ظهر دراجة هوائية 574 00:32:23,833 --> 00:32:26,208 ‫يستيقظان في الليل ويذهبان للاستكشاف 575 00:32:26,958 --> 00:32:28,292 ‫حسن، انظري إلي 576 00:32:28,875 --> 00:32:30,083 ‫عبر الغابة 577 00:32:30,208 --> 00:32:33,042 ‫وينتهي بهما المطاف بركوب الأمواج ‫على بعض الدلافين 578 00:32:33,125 --> 00:32:35,125 ‫ويسبحان وينزلان تحت الأرض 579 00:32:36,083 --> 00:32:39,792 ‫اخترت العجائب الطفولية ‫فحسب في هذا الكتاب 580 00:32:50,333 --> 00:32:51,333 ‫(ذا نايت رايدرز) 581 00:32:51,458 --> 00:32:53,917 ‫إنه عمل يدلّ ‫على مهارة فنية ضليعة جداً 582 00:32:53,958 --> 00:32:55,292 ‫"(ذا نايت رايدرز)" 583 00:32:55,417 --> 00:32:56,958 ‫استغرقه رسمه نحو سنة 584 00:32:58,667 --> 00:33:00,875 ‫أخبرته أنني رأيت أنه يمتلك الموهبة 585 00:33:00,917 --> 00:33:02,833 ‫امتلك موهبة ككتاب ‫(وير ذا وايلد ثينغز آر) في داخله 586 00:33:02,917 --> 00:33:04,167 ‫كنت متأكداً من ذلك 587 00:33:04,875 --> 00:33:05,958 ‫كنا نعمل على كتاب (ذا نايت رايدرز) 588 00:33:06,125 --> 00:33:09,375 {\an8}‫- "(براين مكمولين)، محرّر" ‫- قبل أن يبدأ جنون أمور (بيبي) بالحدوث 589 00:33:09,958 --> 00:33:11,875 ‫(بيبي) هو مجرد جزء صغير حقاً 590 00:33:11,958 --> 00:33:15,167 ‫بالنسبة إلى الفن القادر (مات) على ابتكاره 591 00:33:16,417 --> 00:33:18,542 ‫لمَ لا يملك التنين أجنحة؟ 592 00:33:18,667 --> 00:33:20,000 ‫إنه تنين أرضي 593 00:33:20,167 --> 00:33:22,250 ‫أكثر من تنين جوي أو تنين بحري 594 00:33:22,375 --> 00:33:24,542 ‫لذا هو... إنه تنين أرضي 595 00:33:26,417 --> 00:33:28,292 ‫الشخصيات من أنواع مختلفة 596 00:33:28,417 --> 00:33:31,000 ‫ولكنها تبدو مثل أصدقاء من الحيّ 597 00:33:31,333 --> 00:33:32,917 ‫نستطيع أن نحزر أنها تحب بعضها 598 00:33:33,042 --> 00:33:35,750 ‫والكتاب مبنيّ باتجاه... 599 00:33:35,917 --> 00:33:39,667 ‫مجموعة من الحيوانات الليلية ‫تختبر شروق الشمس 600 00:33:44,917 --> 00:33:46,208 ‫النهاية 601 00:33:52,250 --> 00:33:54,875 ‫هرب (بيبي) وكان يهيم على غير هدى 602 00:33:56,333 --> 00:33:58,042 ‫وكان الأمر ممتعاً لمدة من الزمن 603 00:33:59,542 --> 00:34:00,542 ‫إلى أن... 604 00:34:01,583 --> 00:34:02,750 ‫لم يعد الأمر ممتعاً 605 00:34:04,708 --> 00:34:05,917 ‫وعلى موقع (4تشان) 606 00:34:06,542 --> 00:34:07,875 ‫في أي وقت فكروا فيه... 607 00:34:07,958 --> 00:34:09,917 ‫وأنا أقتبس حرفياً "أن متّبعي الاتجاه ‫السائد هم دخلاء" 608 00:34:10,000 --> 00:34:12,000 ‫أو أن المواقع الأخرى كانت تسرق ‫تقليعاتهم الرائجة 609 00:34:12,167 --> 00:34:14,167 ‫كانوا يحاولون جعلها تصبح ‫مهينة قدر الإمكان 610 00:34:14,250 --> 00:34:15,125 ‫"اذهب من هنا أيها الاعتيادي" 611 00:34:15,208 --> 00:34:17,458 ‫إنه ردّ أحمق تقليدي 612 00:34:17,625 --> 00:34:19,208 ‫إنه مسلّح حرفياً ‫مثل مثير للمشاكل، اتفقنا؟ 613 00:34:19,333 --> 00:34:20,375 ‫وهم... إنه مهين جداً لدرجة... 614 00:34:20,500 --> 00:34:22,167 ‫- "ماذا بشأن أحداث 11 أيلول؟" ‫- لا يمكن استيعابه 615 00:34:24,750 --> 00:34:27,333 ‫لذا وضعوه إلى جانب ‫تحطم برجَي التجارة 616 00:34:27,458 --> 00:34:30,917 ‫غطّوا (بيبي) بالصلبان المعقوفة ‫وجعلوه نازياً 617 00:34:31,458 --> 00:34:32,875 ‫ومن ثم تفاقم الأمر 618 00:34:33,458 --> 00:34:35,917 ‫كان ذلك أكثر شيء مهين ‫يمكن فعله آنذاك 619 00:34:36,083 --> 00:34:38,125 {\an8}‫- "ستكون زنجياً دائماً" ‫- ولكنه يقرأ الآن على أنه مقدمة 620 00:34:38,250 --> 00:34:40,833 {\an8}‫لوقت اختفت فيه السخرية نوعاً ما 621 00:34:40,917 --> 00:34:44,083 {\an8}‫"إذاعة (كي كيو إي دي) ‫(سان فرانسيسكو)" 622 00:34:44,208 --> 00:34:46,000 {\an8}‫هناك أشخاص على تلك المنصات يعتقدون 623 00:34:46,125 --> 00:34:49,667 ‫أنه لأنك قد عبّرت عن نيّتك في نكتة 624 00:34:49,750 --> 00:34:51,250 ‫فيمكنك أن تتبرّأ منها 625 00:34:51,333 --> 00:34:53,542 ‫- هذا صحيح، هذا صحيح تماماً ‫- عندما يأتي الناس ويسألون 626 00:34:53,750 --> 00:34:55,125 ‫أنت تخلق هذه المواربة إذاً 627 00:34:55,250 --> 00:34:58,417 ‫- لذا ما من طريقة لتعني ما تقصده أبداً ‫- أجل 628 00:34:59,667 --> 00:35:01,542 ‫أعتقد أن ما هو جذاب بخصوص (بيبي) 629 00:35:01,792 --> 00:35:04,375 {\an8}‫- "(جويل فينكلستين)، مخرج" ‫- هو أنه يجمع هذا الخليط المستحيل 630 00:35:04,500 --> 00:35:05,917 {\an8}‫من الشر والبراءة 631 00:35:06,458 --> 00:35:08,958 ‫إنه يمتلك هذه الابتسامة العارفة 632 00:35:09,250 --> 00:35:12,208 ‫بينما هو يقوم بأفعال شنيعة حقاً 633 00:35:12,917 --> 00:35:14,917 ‫إنه يحقق فكرة... 634 00:35:15,125 --> 00:35:17,708 ‫أننا نستطيع أن نقول أشياء فظيعة 635 00:35:17,875 --> 00:35:20,583 ‫ونقصد منها أن تكون نكتاً دائماً 636 00:35:20,833 --> 00:35:24,333 ‫إنها دائماً مجرد نكت طيلة الوقت ‫ولا يمكنك أن تثبت العكس 637 00:35:25,083 --> 00:35:26,792 ‫إننا مجرد فتية في ملابسنا الداخلية 638 00:35:26,917 --> 00:35:29,042 ‫الأمر ليس مؤذياً ‫ولا أحد يقصده حقاً أبداً 639 00:35:29,542 --> 00:35:32,125 ‫أعتقد أن المشكلة هي أنه أمر ‫يمكن إثبات أنه... 640 00:35:32,542 --> 00:35:35,958 ‫ليس مضحكاً في أسوأ الحالات 641 00:35:36,875 --> 00:35:38,917 ‫ليس أمراً مضحكاً عندما يموت الناس 642 00:35:39,542 --> 00:35:40,833 ‫الإنعاش القلبي الرئوي جارٍ 643 00:35:40,917 --> 00:35:43,708 ‫حسن، لدينا ضحية طلق ناري أخرى في... 644 00:35:43,833 --> 00:35:45,417 ‫أطلق الرصاص! أطلق الرصاص! 645 00:35:45,875 --> 00:35:48,167 ‫تبطئ سيارة سوداء من سرعتها وتتوقف 646 00:35:48,292 --> 00:35:50,833 ‫- ويتدحرج من النافذة ‫- رأيت 4 رصاصات 647 00:35:50,917 --> 00:35:52,208 {\an8}‫- "(إيسلافيستا)، (كاليفورنيا)، 2014" ‫اهتياج ليلة الجمعة 648 00:35:52,333 --> 00:35:54,333 {\an8}‫في هذه البلدة الجامعية الصاخبة 649 00:35:54,542 --> 00:35:57,208 {\an8}‫بعد معركتين بالأسلحة مع الشرطة ومطاردة 650 00:35:57,333 --> 00:35:58,375 ‫مات 7 أشخاص 651 00:35:58,500 --> 00:36:01,417 ‫يعتقد أن (إيليوت رودجر) ‫البالغ من العمر 22 عاماً هو المسلّح 652 00:36:01,542 --> 00:36:03,583 ‫يفحص المحققون الليلة الفيديوهات 653 00:36:03,667 --> 00:36:05,125 ‫التي نشرها (رودجر) على الإنترنت 654 00:36:05,417 --> 00:36:08,375 ‫كان هناك هذا الألم الشديد ‫الذي يمكنكم رؤيته 655 00:36:08,500 --> 00:36:10,917 ‫حيث كان منفصلاً حقاً عن الواقع 656 00:36:11,042 --> 00:36:13,125 ‫وكأنه قام بفورة إطلاق النار في سيارة 657 00:36:13,208 --> 00:36:16,667 ‫سيارة فخمة اشتراها له والداه ‫ليعزّز ثقته بنفسه 658 00:36:17,500 --> 00:36:18,917 ‫هو لم يبذل جهداً حتى 659 00:36:19,042 --> 00:36:21,500 {\an8}‫لم يتحدث إلى أحد ‫وكان منغلقاً جداً على نفسه 660 00:36:21,625 --> 00:36:23,417 {\an8}‫- "جار (إيليوت رودجر) يتحدث عنه" ‫- وعندما كان جالساً هناك... 661 00:36:23,542 --> 00:36:25,750 {\an8}‫يمكنك معرفة أنه يفكر بتلك الأفكار... 662 00:36:25,875 --> 00:36:28,542 ‫في رأسه طيلة الوقت ‫إنه يتحدث إلى نفسه فحسب 663 00:36:30,167 --> 00:36:32,583 ‫دخلت إلى موقع (4تشان) في ذلك اليوم 664 00:36:33,125 --> 00:36:35,667 ‫كان الناس في تلك البيئة ‫قد بدؤوا يتحمسون 665 00:36:35,792 --> 00:36:37,958 ‫وكانوا يقولون: أجل! هذا صحيح ‫أريته من هو الزعيم! 666 00:36:38,083 --> 00:36:39,333 ‫أظهر نفسه 667 00:36:39,417 --> 00:36:42,375 ‫دافع عن كونه البتول الغاضب 668 00:36:42,458 --> 00:36:46,292 ‫- "رجل مذهل، بديع، يحترم النساء" ‫- أول صورة احتفظت بها لـ(رودجر إيليوت) 669 00:36:46,417 --> 00:36:48,292 ‫- "جميل، متحضّر، مثقف" ‫- كانت هذه الصورة... 670 00:36:48,375 --> 00:36:50,917 ‫امرأة ناحبة نصف شفافة 671 00:36:51,333 --> 00:36:54,083 ‫- "كان يمكن أن تختارني" ‫- ومن ثم 4 أو 5 صور لـ(بيبي) مع أسلحة 672 00:36:54,708 --> 00:36:57,875 ‫كانت واحدة من أولى الصور ‫التي أخذت (إيليوت) ووضعته في... 673 00:36:58,167 --> 00:36:59,667 ‫في سياق نوعاً ما 674 00:36:59,958 --> 00:37:01,542 ‫بدأ الناس يرسمون صوراً لـ(بيبي) 675 00:37:01,625 --> 00:37:04,583 ‫راكباً في سيارات (بي إم دبليو) ‫مع (إيليوت رودجر) 676 00:37:04,917 --> 00:37:06,792 ‫أجل، وقد نشّطتني الصور نوعاً ما... 677 00:37:06,875 --> 00:37:10,167 ‫وكانت وكأن المجتمع يحتاج فعلاً ‫أن يُقلب رأساً على عقب 678 00:37:11,000 --> 00:37:16,333 ‫"سأقتل كل فتاة هوى شقراء أراها" 679 00:37:20,833 --> 00:37:23,333 ‫- "(إيليوت رودجر)، 1991- 2014" ‫- مرحباً، (إيليوت رودجر) 680 00:37:24,833 --> 00:37:27,583 ‫أنا لا أتغاضى عن العنف ‫أنا لست متغاضياً عن العنف 681 00:37:27,917 --> 00:37:30,042 ‫ولكنه أرسلني في طريق... 682 00:37:30,167 --> 00:37:32,125 ‫جعلني على ما أنا عليه اليوم 683 00:37:32,333 --> 00:37:33,917 ‫ويجب عليّ أن أقرّ بذلك 684 00:37:38,042 --> 00:37:39,958 ‫"اجعلنا فخورين يا مجهول الهوية" 685 00:37:40,083 --> 00:37:41,917 ‫ترون على موقع (4تشان) أمراً 686 00:37:42,042 --> 00:37:43,875 ‫- "انتفاضة (بيتا)" ‫- جديداً كلياً اسمه... 687 00:37:45,125 --> 00:37:46,833 ‫انتفاضة ذكور (بيتا) 688 00:37:46,917 --> 00:37:48,333 ‫- "انتفاضة (بيتا)" ‫- انتفاضة (بيتا) 689 00:37:48,917 --> 00:37:50,208 ‫ستكون الفكرة هي... 690 00:37:50,458 --> 00:37:53,917 ‫- "حرب عالمية ثالثة مريحة، (بيبي)" ‫- هي أن جميعهم سيهربون من قبو والداتهم 691 00:37:54,042 --> 00:37:56,167 ‫ويبدؤون بإطلاق النار على الناس 692 00:37:57,167 --> 00:37:58,917 ‫"اقتلوا الاعتياديين" 693 00:37:59,000 --> 00:38:01,583 ‫وبالطبع إنها طريقة للسخرية من أنفسهم 694 00:38:01,708 --> 00:38:03,417 ‫تم تشفيرها دائماً بالصورة البلاغية 695 00:38:03,542 --> 00:38:05,792 ‫ولكن هناك جدية خلف السخرية بالطبع 696 00:38:05,917 --> 00:38:06,917 ‫لم تتحدث عن ذلك؟ 697 00:38:06,958 --> 00:38:09,250 ‫لأن ذلك موضوع له صدى عندكم 698 00:38:10,542 --> 00:38:11,625 ‫انتفاضة 699 00:38:12,042 --> 00:38:13,375 ‫أهلاً بك في موتك 700 00:38:13,625 --> 00:38:15,875 ‫- "ثانوية (كولومباين)" ‫- ومن ثم أصبح (بيبي) الرمز 701 00:38:15,917 --> 00:38:17,625 ‫- "ثانوية (كولومباين)" ‫- ترونه يحمل المسدس 702 00:38:18,042 --> 00:38:19,833 ‫إنه الرد التقليدي من موقع (4تشان) 703 00:38:19,917 --> 00:38:23,000 ‫الذي هو أكثر الردود عدمية ‫وإحباطاً وتهكماً 704 00:38:23,125 --> 00:38:24,750 ‫حيث يريد أي شخص أن يقتل نفسه 705 00:38:24,875 --> 00:38:27,500 ‫أو يقوم بشيء رهيب أو معادٍ للمجتمع 706 00:38:27,750 --> 00:38:30,583 ‫جاعلاً وهم الشاشة ذلك ‫حقيقياً بطريقة ما 707 00:38:31,583 --> 00:38:32,875 ‫يقولون: أجل، افعل 708 00:38:33,000 --> 00:38:35,833 ‫نبّهت الجامعات كلها ‫في (فيلادلفيا) الطلاب 709 00:38:35,917 --> 00:38:37,667 ‫ليكونوا فائقي الحذر غداً 710 00:38:37,792 --> 00:38:40,292 ‫هذا هو التهديد الذي نُشر ‫في موقع (4تشان) 711 00:38:40,500 --> 00:38:43,125 ‫صفحة للرسائل ‫الجميع فيها مجهولو الهوية 712 00:38:43,333 --> 00:38:45,000 ‫نشرت يوم الجمعة المنصرم 713 00:38:45,125 --> 00:38:47,125 ‫اليوم الذي تلا حادثة ‫إطلاق النار في (أوريغون) 714 00:38:47,375 --> 00:38:51,042 ‫تصف المسلّح بأنه عضو صديق ‫في (انتفاضة بيتا) 715 00:38:51,250 --> 00:38:54,875 ‫يستخدم المنشور على موقع (4تشان) ‫صورة شخصية لما يبدو أنه... 716 00:38:54,958 --> 00:38:57,333 ‫الـ(غرينش) مرتدياً قناعاً ‫ويحمل سلاحاً 717 00:38:57,625 --> 00:38:59,500 ‫استُخدمت الصورة ذاتها في منشور 718 00:38:59,583 --> 00:39:01,833 ‫في اليوم الذي سبق مجزرة (أوريغون) 719 00:39:03,125 --> 00:39:06,333 ‫نرى أن التقليعات الرائجة ‫ليست هي فقط من تولّد العنف 720 00:39:06,833 --> 00:39:09,292 ‫ولكن العنف هو من يصبح تقليعة رائجة 721 00:39:10,125 --> 00:39:11,708 ‫ولكنه مجرد مزحة 722 00:39:12,333 --> 00:39:14,292 ‫أليس كذلك؟ ‫إنه مجرد ضفدع غبي 723 00:39:17,083 --> 00:39:19,458 ‫لو أنك كنت قد انتصرت ‫على متبعي الاتجاه السائد 724 00:39:19,667 --> 00:39:22,000 ‫وتردّ الضربة بمثلها على المضطهدين 725 00:39:22,125 --> 00:39:25,500 ‫كان الأمر يُرى على أنه حماس زائد ‫أن تنشر... 726 00:39:25,583 --> 00:39:27,708 ‫ابتسامة عريضة وضحكة 727 00:39:29,917 --> 00:39:32,625 ‫لذا عندما ظهر هذا الـ(بيبي) المتعجرف ‫كان شيئاً رائداً 728 00:39:33,542 --> 00:39:36,250 ‫بطريقة يصعب شرحها ربما 729 00:39:37,750 --> 00:39:42,042 ‫كان أبلغ وأكمل وجه 730 00:39:42,167 --> 00:39:44,458 ‫ومن ثم هناك... رفعة اليد 731 00:39:45,042 --> 00:39:48,417 ‫كان يمتلك الشكل السخيف المثالي 732 00:39:48,750 --> 00:39:50,500 ‫فجّاً 733 00:39:50,708 --> 00:39:54,750 ‫وكأنه يحبس ضحكةً ‫ولكنه يستمتع بمعاناة الآخرين 734 00:39:55,500 --> 00:39:58,292 ‫كان الشريك المثالي لإثارة المشاكل 735 00:39:59,292 --> 00:40:02,042 ‫الطريقة التي أعيد رسمه فيها ‫وإبهامه مرفوع 736 00:40:02,167 --> 00:40:03,417 ‫وكأنه متعجرف حقاً 737 00:40:03,542 --> 00:40:05,083 ‫- أجل ‫- إنه... 738 00:40:05,583 --> 00:40:07,792 ‫ذلك الأسلوب بشع جداً 739 00:40:09,208 --> 00:40:11,208 ‫إنه يُستخدم للتلميح إلى... 740 00:40:12,292 --> 00:40:14,167 ‫إلى كونه أسمى من محادثة 741 00:40:14,250 --> 00:40:16,958 ‫يحاول الناس إجراءها حول اللطف 742 00:40:17,083 --> 00:40:19,333 {\an8}‫"إعلان الحملة الانتخابية الرئاسية" 743 00:40:19,458 --> 00:40:21,458 {\an8}‫"برج (ترامب)، مدينة (نيويورك)" 744 00:40:23,375 --> 00:40:26,833 ‫كان الناس يرون (ترامب) التجسيد... 745 00:40:27,000 --> 00:40:29,667 ‫تقليعة (بيبي) المتعجرف 746 00:40:30,125 --> 00:40:32,375 {\an8}‫عندما كان يعلن أنه سيترشح للرئاسة 747 00:40:32,750 --> 00:40:35,292 {\an8}‫كانت التقارير الإخبارية كلها ‫تفيد بأنهم لا يحبونه 748 00:40:35,750 --> 00:40:37,375 ‫الناس في حزبه نفسه لا يحبونه 749 00:40:37,583 --> 00:40:39,583 ‫والناس في الحزب الآخر لا يحبونه حقاً 750 00:40:39,917 --> 00:40:41,167 ‫وقالوا: هذا مثالي 751 00:40:41,458 --> 00:40:43,125 ‫إنه يغضب الجميع 752 00:40:44,292 --> 00:40:47,708 ‫كان زمناً مثيراً للاهتمام حقاً ‫في موقع (4تشان)... 753 00:40:47,792 --> 00:40:50,625 {\an8}‫- "(أرون سانكين)، صحفي" ‫- الإعلان الأولي لـ(ترامب) 754 00:40:50,792 --> 00:40:52,500 ‫أنه سوف يترشح للرئاسة 755 00:40:52,833 --> 00:40:54,875 ‫إذا ألقيتم نظرة على سلسلة الردود ‫على موقع (4تشان) 756 00:40:55,042 --> 00:40:56,625 ‫قبل خطاب (ترامب) 757 00:40:56,708 --> 00:40:58,625 ‫- "هذا الشخص متخلّف حقاً" ‫- كان شكّاكاً إلى حد ما 758 00:40:58,750 --> 00:41:01,125 ‫- "هذا الشخص مهزلة كاملة" ‫- ولكنهم رأوا بعد ذلك... 759 00:41:01,250 --> 00:41:04,083 ‫الكثير من هذه الأشياء ‫في خطابه والتي أحبوها 760 00:41:04,208 --> 00:41:05,458 ‫رأوا القومية 761 00:41:05,583 --> 00:41:07,792 ‫رأوا قومية البيض 762 00:41:08,000 --> 00:41:10,667 ‫وكنتم سترون مباشرة تقريباً ‫أشخاصاً يقولون 763 00:41:10,792 --> 00:41:12,417 ‫هل يمكننا الحصول على (بيبي)... 764 00:41:12,542 --> 00:41:13,708 ‫- "نريد (بيبي) بشعر (ترامب) المضحك" ‫- مع شعر (دونالد ترامب)؟ 765 00:41:14,083 --> 00:41:15,625 ‫أريد أن أبدأ بتداولها 766 00:41:15,750 --> 00:41:18,083 ‫وحدث ذلك... ‫حدث في غضون ساعات 767 00:41:18,208 --> 00:41:19,208 ‫"غير صائب سياسياً" 768 00:41:19,292 --> 00:41:21,625 ‫"أيمكنكم تخيل الأحمق الليبرالي ‫إذا انتخب (ترامب)؟" 769 00:41:34,750 --> 00:41:37,250 ‫أعتقد أن الرئيس (ترامب) هو... 770 00:41:37,750 --> 00:41:40,000 ‫هو نسخة واقعية من (بيبي) 771 00:41:40,417 --> 00:41:44,292 {\an8}‫- "(مات برينارد)، مدير تنفيذي" ‫- من خلال قدرته على إثارة ردة فعل 772 00:41:44,667 --> 00:41:45,500 {\an8}‫ولجذب الاهتمام 773 00:41:45,625 --> 00:41:48,417 {\an8}‫وللتعبير عن آمال الناس ‫ومخاوفها وأسرها 774 00:41:48,500 --> 00:41:49,875 ‫"أنت مضحك، لقد أعجبتني ‫سأرحّلك آخراً" 775 00:41:49,917 --> 00:41:52,250 ‫كنت سابقاً مدير الاستراتيجيات والبيانات 776 00:41:52,375 --> 00:41:53,458 ‫في حملة (ترامب) الانتخابية 777 00:41:53,542 --> 00:41:58,083 ‫لذا فأنا أعرف كيف أستخدم بيانات ‫الناخبين بالقدر نفسه الذي يعرفه 778 00:41:58,333 --> 00:41:59,958 ‫إن لم يكن أكثر ‫من أي شخص آخر في هذا البلد 779 00:42:01,958 --> 00:42:04,958 ‫كان هناك جهد خلال الحملة الانتخابية 780 00:42:05,083 --> 00:42:06,292 ‫من قبل موقع (4تشان) 781 00:42:06,375 --> 00:42:08,833 ‫- "نحتاج إلى ابتكار محتوى وتوزيعه" ‫- لحمل أشخاص آخرين على تأييد الرئيس 782 00:42:08,958 --> 00:42:10,583 ‫من خلال ابتكار تقليعات رائجة 783 00:42:11,042 --> 00:42:14,125 ‫ومن ثم مشاركتها ‫لمتبعي الاتجاه السائد مثلاً 784 00:42:14,250 --> 00:42:15,917 ‫لمحاولة تحفيزهم... 785 00:42:16,042 --> 00:42:17,583 ‫-"فلتبدأ التقليعات الرائجة" ‫- على دعم الرئيس (ترامب) 786 00:42:18,583 --> 00:42:20,708 ‫المصطلحات الداخلية لذلك 787 00:42:20,792 --> 00:42:22,667 ‫كانت "حرب التقليعات العظمى" نوعاً ما 788 00:42:22,792 --> 00:42:24,125 ‫"وصلت حرب التقليعات" 789 00:42:25,250 --> 00:42:28,708 ‫منحت الذين لم تكن لهم علاقة ‫بالسياسة من قبل 790 00:42:28,833 --> 00:42:29,833 ‫طريقاً إليها 791 00:42:29,917 --> 00:42:31,917 ‫"(ترامب/بنس)، 2016" 792 00:42:32,083 --> 00:42:34,500 ‫أفضل التقليعات الرائجة ‫التي ترونها وأكثرها فاعلية 793 00:42:34,625 --> 00:42:37,417 ‫هي مجرد أشخاص ‫لا يملكون قوة على الإطلاق 794 00:42:37,667 --> 00:42:39,917 ‫ليس لديهم أي نفوذ ‫أو نقود أو معارف 795 00:42:40,000 --> 00:42:41,708 ‫ولكن إذا كان في وسعهم ابتكار ‫تقليعة رائجة واحدة 796 00:42:42,042 --> 00:42:43,833 ‫يمكنهم الانطلاق والانتشار بسرعة جنونية 797 00:42:43,917 --> 00:42:45,042 ‫"المرشّحة الأكثر فساداً على الإطلاق" 798 00:42:45,167 --> 00:42:47,917 ‫وعندما يشحنها الرئيس شحناً زائداً ‫عن طريق إعادة نشرها 799 00:42:48,000 --> 00:42:50,208 ‫تشعر وكأنك جزء ‫من هذه الجماعة الثائرة 800 00:42:50,375 --> 00:42:54,583 ‫هذا العصيان... الذي لم يكن ‫متوَقّعاً على الإطلاق 801 00:42:54,708 --> 00:42:57,458 {\an8}‫- "كيف يتلاعب (ترامب) بالإعلام ببراعة؟" ‫- ومن حيث لم يكن أحد قد توقعه قط 802 00:42:58,042 --> 00:43:00,875 {\an8}‫- "المرشحة الأكثر فساداً في التاريخ" ‫- كيف ينتهي المطاف بصورة كهذه... 803 00:43:01,042 --> 00:43:02,875 {\an8}‫على حساب تويتر لـ(دونالد ترامب)؟ 804 00:43:03,833 --> 00:43:06,625 ‫دعم موقع (4تشان) (ترامب) ‫لعدة أسباب 805 00:43:06,792 --> 00:43:10,083 ‫أعتقد أن بعضها كانت هذه الفكرة العدمية ‫أن (ترامب) هو أداة تدمير 806 00:43:10,375 --> 00:43:13,458 ‫وأنهم أرادوا إحراج الناس ‫من خلال انتخابه 807 00:43:13,833 --> 00:43:15,625 ‫لذا عندما أعاد (ترامب) ‫نشر تغريدة عن نفسه 808 00:43:15,750 --> 00:43:17,042 ‫مرسوماً مثل (بيبي) 809 00:43:17,500 --> 00:43:20,000 ‫- "لا يمكنك أن تتحدى (ترامب)" ‫- كانت لحظة مفصلية 810 00:43:22,625 --> 00:43:24,792 ‫هذا هو (دونالد ترامب) يستولي على فكرة 811 00:43:24,917 --> 00:43:27,833 {\an8}‫استبدال نفسه بـ(بيبي) نوعاً ما 812 00:43:28,875 --> 00:43:30,542 ‫كان أمراً يتجاوز الحدود كلها 813 00:43:30,625 --> 00:43:32,375 ‫ومعادياً جداً للكياسة السياسية 814 00:43:32,542 --> 00:43:35,792 ‫وبدا أنه غريب نوعاً ما ‫بالنسبة إلى معظم الناخبين 815 00:43:36,000 --> 00:43:37,792 ‫ولكن إذا كنت جزءاً من المجتمع 816 00:43:37,917 --> 00:43:41,083 ‫الذي أمضى سنوات ‫في استخدام (بيبي) 817 00:43:41,250 --> 00:43:43,500 ‫يصعد هوائي صغير فجأة 818 00:43:43,625 --> 00:43:45,375 ‫وتلتقط إشارة وتقول: يا للروعة! 819 00:43:46,958 --> 00:43:48,750 ‫"ربما هذا الرجل مناسب لنا" 820 00:43:50,583 --> 00:43:53,958 ‫"اجعلوا (أمريكا) عظيمة مجدداً" 821 00:44:03,417 --> 00:44:06,625 ‫دائماً كان يحدث السحر ‫في أي حملة انتخابية 822 00:44:06,917 --> 00:44:10,500 {\an8}‫ولذلك فإن ما حدث عندما أصبح ‫الضفدع (بيبي) فجأة... 823 00:44:10,667 --> 00:44:12,042 {\an8}‫"(جون ميشيل غري)، منجّم" 824 00:44:12,167 --> 00:44:14,750 {\an8}‫المرشّح القرين الخفي ‫الحقيقي لـ(دونالد ترامب) 825 00:44:15,958 --> 00:44:18,542 ‫دخلت قوة سحرية إلى الصورة 826 00:44:18,667 --> 00:44:20,333 ‫وكانت تلك ورقة رابحة قوية 827 00:44:22,208 --> 00:44:25,958 ‫يمكن أن تصبح التقليعة الرائجة ‫المرتكزة أو البذرة إذا شئتم 828 00:44:26,042 --> 00:44:28,917 ‫التي يمكن أن يجتمع حولها ‫مجموعة من ذوي التفكير المتشابه 829 00:44:29,125 --> 00:44:30,667 ‫ويمكنهم أن يوجهوا تركيزهم عليها 830 00:44:30,750 --> 00:44:32,458 ‫تلك أداة أساسية ‫من سحر التقليعة الرائجة 831 00:44:32,542 --> 00:44:33,125 ‫"سحر التقليعة الرائجة" 832 00:44:33,208 --> 00:44:35,917 ‫وتلك هي إحدى الأشياء ‫التي رأيناها خلال انتخابات عام 2016 833 00:44:40,625 --> 00:44:42,833 ‫الطريقة التي استُخدم فيها السحر ‫في نظام البيئة البشرية المقترن 834 00:44:42,917 --> 00:44:46,875 ‫ركزوا على بناء سلسلة ‫من رموز السحر الطقسي الفائقة 835 00:44:47,417 --> 00:44:50,083 ‫من صور مثل الضفدع (بيبي) 836 00:44:50,458 --> 00:44:53,750 ‫وكدّسوا في تلك الصور 837 00:44:53,875 --> 00:44:57,042 ‫آمالهم وطاقتهم كلها وتركيزهم العاطفي 838 00:44:57,667 --> 00:44:59,917 ‫في رؤية (دونالد ترامب) في البيت الأبيض 839 00:45:00,500 --> 00:45:02,917 ‫وانتهى المطاف بوجود كثيرين ‫في نظام البيئة البشرية المقترن يقولون 840 00:45:03,042 --> 00:45:04,917 ‫يا للروعة! يمكنني القيام بذلك 841 00:45:08,458 --> 00:45:10,167 ‫"هيا! يجب علينا القيام بذلك" 842 00:45:10,292 --> 00:45:12,833 ‫"إنه الرئيس التالي ‫يمكننا أن نجعل ذلك يتحقق" 843 00:45:12,917 --> 00:45:13,875 ‫"انشروا الخبر" 844 00:45:14,000 --> 00:45:15,417 ‫"حان وقت تغليف الحقيقة ‫بالتقليعة الرائجة" 845 00:45:15,500 --> 00:45:16,750 ‫"اجعلوا الرسم الرائج واقعاً" 846 00:45:16,833 --> 00:45:18,875 {\an8}‫"(رينو)، (نيفادا)، 25 آب عام 2016 ‫مؤسسة (كلينتون) الفاسدة" 847 00:45:21,958 --> 00:45:25,000 ‫إنها ليست المذهب الجمهوري كما عرفناه 848 00:45:26,333 --> 00:45:28,375 ‫"انظروا إليّ في الزاوية العلوية اليسرى ‫من الشرفة في تجمّع لـ(هيلاري)" 849 00:45:28,500 --> 00:45:31,625 ‫إنها أفكار عنصرية ‫إنها أفكار جذب عنصرية 850 00:45:31,792 --> 00:45:34,958 ‫- ومعادية للمسلمين وللمهاجرين وللنساء ‫- "اصرخوا بكلمة ما خلال الخطاب" 851 00:45:35,167 --> 00:45:37,167 ‫- "افعلوها يا جبناء" ‫- وهي جميعها مقوّمات أساسية 852 00:45:37,250 --> 00:45:39,917 ‫- تؤلف الأيديولوجية العنصرية الصاعدة ‫- "اصرخوا باسم (بيبي)" 853 00:45:40,000 --> 00:45:42,292 ‫المعروفة باسم (ألت رايت) 854 00:45:42,458 --> 00:45:43,292 ‫(بيبي) 855 00:45:43,417 --> 00:45:46,958 ‫- "سمعت نداء (بيبي)" ‫- (ألت رايت) هي اختصار لليمين البديل 856 00:45:47,292 --> 00:45:49,375 ‫- "ذكر اليمين البديل، أمر يحدث" ‫- تصفه جريدة (وول ستريت جورنال) 857 00:45:49,500 --> 00:45:51,875 ‫بأنه أيديولوجية متعصبة طليقة 858 00:45:51,958 --> 00:45:54,250 ‫معروفة باسم (ذا ألت رايت) 859 00:45:54,542 --> 00:45:55,542 ‫(بيبي) 860 00:45:55,625 --> 00:45:57,083 {\an8}‫- "أنتم هنا" ‫- (بيبي) 861 00:45:58,500 --> 00:46:02,750 {\an8}‫كان ذلك أمراً غير قابل للتوضيح ‫بالنسبة إلى معظم الناس في هذه اللحظة 862 00:46:02,875 --> 00:46:04,125 {\an8}‫لا بد من أن يكون عشوائياً تماماً 863 00:46:04,250 --> 00:46:06,750 {\an8}‫بالنسبة إلى المؤمنين بتفوّق البيض ‫والمعادين للسامية والنازيين الجدد 864 00:46:06,875 --> 00:46:07,917 {\an8}‫الموجودين في هذا البلد 865 00:46:08,042 --> 00:46:10,083 {\an8}‫كانت تلك لحظة انتصار 866 00:46:10,208 --> 00:46:11,208 ‫"نجحنا" 867 00:46:11,333 --> 00:46:14,292 ‫"دخل (4تشان) حرفياً ميدان السياسة" 868 00:46:15,917 --> 00:46:17,542 ‫وفجأة أصبحت تقليعة (بيبي) 869 00:46:17,667 --> 00:46:21,583 ‫أسخف جزء من ثقافة تافهة 870 00:46:21,917 --> 00:46:24,208 ‫انتقلت إلى الشاشة 871 00:46:25,000 --> 00:46:26,958 ‫كانت حلم مثيري المشاكل نوعاً ما 872 00:46:27,083 --> 00:46:28,750 ‫هو جعل الإنترنت حقيقياً 873 00:46:38,833 --> 00:46:40,208 ‫كان الأمر يصبح... 874 00:46:40,875 --> 00:46:43,750 ‫كما تعرف... ‫غريباً أن أمتلك هذا الوشم 875 00:46:43,875 --> 00:46:46,917 ‫"شعور طيب يا رجل" 876 00:46:48,417 --> 00:46:52,042 ‫هل أنت هنا لتورّطني ‫في عالمك الكابوسي؟ 877 00:46:53,042 --> 00:46:54,208 ‫كيف حالك؟ 878 00:46:54,458 --> 00:46:56,083 ‫نحن هنا لكي نستغلّك 879 00:46:58,833 --> 00:46:59,167 ‫أهذا... 880 00:46:59,292 --> 00:47:01,542 {\an8}‫- "(سكينر)، رسام" ‫- من الأفضل أن يكون بخصوص (لاندوولف) 881 00:47:02,167 --> 00:47:03,542 ‫اخفض رأسك 882 00:47:03,833 --> 00:47:05,583 ‫أرجوك ألّا تركل قطتي 883 00:47:06,667 --> 00:47:08,458 ‫إذا كان في وسعك ذلك 884 00:47:10,583 --> 00:47:12,292 ‫هذا... أعتقد أنه مضحك ذلك... 885 00:47:12,417 --> 00:47:15,000 ‫أن (كريس) نقش (بيبي) وشماً ‫على ذراعه 886 00:47:15,125 --> 00:47:16,917 ‫وقال: يجب عليّ أن أخفيه الآن 887 00:47:17,083 --> 00:47:19,792 ‫اعتقد أحدهم في المترو ‫أنني مؤمن بقوة البيض 888 00:47:19,917 --> 00:47:21,375 ‫أجل، الجميع... 889 00:47:21,500 --> 00:47:22,750 ‫في الحقيقة الجميع... 890 00:47:22,875 --> 00:47:25,375 ‫الجميع متحمسون جداً بخصوص (بيبي) ‫ويقولون: يا للروعة! 891 00:47:25,500 --> 00:47:27,375 ‫- (بيبي) تقليعة مذهلة يا رجل ‫- إنه مدهش 892 00:47:27,500 --> 00:47:28,375 ‫- أجل ‫- يا للروعة! أنت رسمت (بيبي)؟ 893 00:47:28,500 --> 00:47:32,042 ‫كنت فخوراً جداً بنفسي ‫وأتبختر في الشارع 894 00:47:33,417 --> 00:47:35,458 ‫والآن يرميك الناس بالحجارة 895 00:47:35,583 --> 00:47:37,417 ‫- أجل ‫- ذلك هو الرجل الذي ابتكر (بيبي) 896 00:47:37,542 --> 00:47:40,292 ‫- أجل ‫- لم تعد تتبختر أيها المعتوه، أليس كذلك؟ 897 00:47:40,417 --> 00:47:44,125 ‫لا، أنا الآن... أنا الآن أتزحلق ‫في الشارع فحسب 898 00:47:44,250 --> 00:47:47,208 ‫في بركة من فضلاتي أو ما شابه 899 00:47:47,333 --> 00:47:50,542 ‫- انتظر... كشخصية (سلاغ لورد) ‫- أجل 900 00:47:50,625 --> 00:47:53,458 ‫مجرد كرة صمغية لزجة تصدر ضجة 901 00:47:53,583 --> 00:47:57,917 ‫ولكنني أشعر بالفعل أن هذا ‫يمكن أن يحدث لك فقط 902 00:48:06,542 --> 00:48:09,458 ‫أجريت مقابلة مع (مات فيوري) ‫في أيلول عام 2016 903 00:48:09,583 --> 00:48:10,708 ‫لمجلة (ذا أتلانتيك) 904 00:48:11,333 --> 00:48:13,292 ‫- "ليس من السهل أن تكون تقليعة" ‫- انطباعي عن (فيوري) هو أنه كان... 905 00:48:13,375 --> 00:48:15,625 {\an8}‫- "(آدم سيروير)" ‫- ذا نيّة طيبة جداً ولكنه ساذج نوعاً ما 906 00:48:15,750 --> 00:48:20,708 {\an8}‫بخصوص المدى الذي استولى فيه ‫اليمين المتطرف على هذا الرمز 907 00:48:21,250 --> 00:48:23,458 ‫(بيبي) هو رمز للقوميين البيض 908 00:48:23,542 --> 00:48:26,083 ‫يستخدمه المؤمنون بتفوق البيض ‫استخداماً متزايداً 909 00:48:26,208 --> 00:48:28,708 {\an8}‫- "قوة البيض" ‫- إنه جالب الحظ السعيد لليمين البديل 910 00:48:28,917 --> 00:48:31,708 {\an8}‫- "(بيبي) يتحدث عن الحرب في الحملات" ‫- تعريف اليمين البديل أسهل هذه الأيام 911 00:48:31,833 --> 00:48:34,625 {\an8}‫ولكن قرابة عام 2016 ‫كان يشمل الكثيرين 912 00:48:34,708 --> 00:48:36,833 {\an8}‫ممن كانوا يعارضون اليسار أيديولوجياً 913 00:48:36,917 --> 00:48:39,167 ‫ولكنهم ليسوا بالضرورة موحّدين ‫في المواضيع كلها 914 00:48:39,292 --> 00:48:40,917 ‫ومن ثم كان هناك أشخاص ‫مثل (ريتشارد سبنسر) 915 00:48:41,000 --> 00:48:42,625 {\an8}‫والذي كان قومياً أبيض علنياً 916 00:48:42,708 --> 00:48:44,417 {\an8}‫سيتطلب الأمر إشراك (بيبي) 917 00:48:44,583 --> 00:48:47,542 {\an8}‫وسيتطلب إطلاق القليل من الفوضى 918 00:48:47,875 --> 00:48:51,417 {\an8}‫ولكن (بيبي) اليمين البديل يسمح لهم ‫بالادّعاء أنهم يمزحون 919 00:48:51,542 --> 00:48:52,458 {\an8}‫إنهم لا يمزحون 920 00:48:52,583 --> 00:48:56,083 ‫ما يريدونه منكم هو أن تكونوا ‫خائفين من التهديد 921 00:48:56,208 --> 00:48:59,500 ‫وأن يسخروا منهم ‫لأنهم خافوا في المقام الأول 922 00:48:59,708 --> 00:49:02,083 ‫والهدف هو إثارة ذلك الالتياع النفسي 923 00:49:02,208 --> 00:49:04,500 ‫ومن ثم استمتعوا أشد الاستمتاع بذلك 924 00:49:04,625 --> 00:49:06,708 {\an8}‫اليمين البديل هو خيمة كبيرة ‫بشكل أساسي 925 00:49:06,833 --> 00:49:08,292 {\an8}‫أو صخرة كبيرة بالأحرى 926 00:49:08,375 --> 00:49:11,000 {\an8}‫التي يزحف تحتها تشكيلة متنوعة من... 927 00:49:11,167 --> 00:49:13,667 ‫المحافظين القدامى وكارهي النساء... 928 00:49:13,792 --> 00:49:16,583 ‫أتذكر أنني ذهبت إلى تسجيل (سام بي) 929 00:49:17,500 --> 00:49:20,667 ‫وقدمت فقرة عن الضفدع (بيبي) 930 00:49:21,583 --> 00:49:23,458 ‫وتسنّى لي أن ألتقيها بعد التسجيل 931 00:49:23,917 --> 00:49:25,417 ‫والنازيين الجدد المحافظين العزيزين 932 00:49:25,500 --> 00:49:28,917 ‫وقلت لها: أتعرفين، (بيبي) ابتكره ‫في الحقيقة أحد أصدقائي 933 00:49:29,042 --> 00:49:30,458 ‫وهو رسام لطيف حقاً 934 00:49:30,583 --> 00:49:34,167 ‫وهو لا يعني الشيء الذي... ‫الذي تحوّل إليه 935 00:49:34,250 --> 00:49:36,542 ‫وقالت: حسن 936 00:49:36,958 --> 00:49:41,667 ‫استخدام اليمين البديل لـ(بيبي) ‫منع أي تفسير بصري آخر 937 00:49:41,875 --> 00:49:45,125 ‫قال (ستيف بانن)، المدير السابق ‫لحملة (ترامب) الانتخابية 938 00:49:45,250 --> 00:49:47,458 ‫الديمقراطيون ليسوا هم الحزب المعارض 939 00:49:47,625 --> 00:49:50,333 ‫وسائل الإعلام هي الحزب المعارض ‫وكيف تهزم وسائل الإعلام؟ 940 00:49:50,417 --> 00:49:51,792 ‫تغرقها بالتفاهة 941 00:49:51,917 --> 00:49:53,667 ‫حسن، أولئك الأشخاص يغرقون ‫وسائل الإعلام بالقذارة 942 00:49:53,792 --> 00:49:56,458 ‫حتى لا نعرف ما هو حقيقي ‫وما هو غير حقيقي 943 00:49:58,125 --> 00:50:00,167 ‫بصراحة تامة حضرت هذه الاجتماعات 944 00:50:00,292 --> 00:50:01,458 ‫لم تكن حقيقية حتى 945 00:50:01,792 --> 00:50:03,417 ‫إنهم حرفياً ممثلون يهود 946 00:50:03,500 --> 00:50:05,208 ‫الكثير من شباب حركة (كوكوكسكلان) ‫وقبعاتهم منزوعة 947 00:50:05,292 --> 00:50:07,250 {\an8}‫يبدون حرفياً مثل طاقم تمثيل (ساينفيلد) 948 00:50:07,375 --> 00:50:08,292 {\an8}‫"(أليكس جونز)، (إنفوورز)" 949 00:50:08,417 --> 00:50:10,833 {\an8}‫- (أليكس جونز)، برنامج (إنفوورز)" ‫- باحث في نظرية المؤامرة كـ(أليكس جونز) 950 00:50:10,917 --> 00:50:14,208 {\an8}‫يجذب (ترامب) لأن إحدى الأدوات ‫السياسية الهامة لـ(ترامب) 951 00:50:14,333 --> 00:50:17,750 ‫هي إجبار الناس على رفض الواقع المتجرد 952 00:50:17,833 --> 00:50:19,917 ‫لمصلحة نسخته من الواقع 953 00:50:20,042 --> 00:50:21,167 ‫دعني أقل التالي يا (دونالد ترامب) 954 00:50:21,292 --> 00:50:24,583 {\an8}‫أنت المرشح الرئاسي ‫في المقدمة مع الجمهوريين 955 00:50:24,708 --> 00:50:27,250 {\an8}‫تحرز أسبقية عظيمة لأنك لا تتراجع ‫ولكن يجب عليّ أن... 956 00:50:27,417 --> 00:50:29,750 ‫والهدف من ذلك ‫هو طمس الحقيقة المتجردة 957 00:50:29,875 --> 00:50:31,167 ‫أخبار كاذبة 958 00:50:31,542 --> 00:50:33,917 ‫اللعنة على (سي إن إن)! ‫اللعنة على (سي إن إن)! 959 00:50:34,083 --> 00:50:35,458 ‫يؤطّر (ترامب) لغته 960 00:50:35,583 --> 00:50:37,750 {\an8}‫- "هل مللتم من الفوز؟" ‫- بمصطلحات الفوز والخسارة 961 00:50:37,875 --> 00:50:40,708 {\an8}‫- قلت: هل سئمتم من الفوز؟ ‫- لا 962 00:50:40,833 --> 00:50:43,750 ‫ماذا يحدث عندما يتبنى ‫من هم في القاع هذه العقلية؟ 963 00:50:44,417 --> 00:50:46,625 ‫بدلاً من التفكير بالمجتمع ‫حيث يكون الجميع متساوين 964 00:50:46,750 --> 00:50:48,750 ‫ونحن ننهض بأنفسنا سوياً 965 00:50:48,958 --> 00:50:50,833 ‫تعتقد أن العالم هو منظومة هرمية 966 00:50:51,000 --> 00:50:53,000 ‫والطريقة الوحيدة التي ستصلون ‫بها إلى القمة 967 00:50:53,125 --> 00:50:55,083 ‫هي عن طريق إزاحة شخص آخر 968 00:50:55,208 --> 00:50:58,208 ‫ومن ثم تبدأ تخطر لكم هذه الأفكار ‫"حسن، ربما أنا في القاع... 969 00:50:58,333 --> 00:51:01,500 ‫لأن هذه المجموعة من الناس ‫تسللوا خلسة إلى القمة؟" 970 00:51:01,583 --> 00:51:02,250 ‫"لماذا؟" 971 00:51:02,375 --> 00:51:04,208 ‫إنهم غالباً وصلوا إلى القمة بالغش 972 00:51:04,417 --> 00:51:07,417 ‫- "هل تثقون بشهادة ميلاده؟" ‫- ومن ثم تخطر لكم مؤامرات متقنة عن... 973 00:51:07,500 --> 00:51:09,958 ‫- حسن، اليهود يتحكمون في وسائل الإعلام ‫- "كونوا عبيداً لمصارف يديرها اليهود" 974 00:51:10,167 --> 00:51:11,667 ‫- "ستُقطع رؤوسكم" ‫- المهاجرون! إنهم هم المشكلة 975 00:51:11,833 --> 00:51:14,417 ‫- "سيستبدلونكم باللاتينيين" ‫- ابنِ الجدار! ابنِ الجدار! 976 00:51:14,625 --> 00:51:17,625 ‫اللعنة على المكسيكيين القذرين! ‫ابنِ جداراً 977 00:51:18,417 --> 00:51:21,917 ‫لن نستسلم ولن نذهب 978 00:51:22,042 --> 00:51:26,292 {\an8}‫ألم يكن فوزنا العريض إهانة كبرى لهم؟ 979 00:51:31,083 --> 00:51:33,292 ‫ومن ثم بدأ الأمر يصبح غريباً 980 00:51:34,917 --> 00:51:37,167 ‫شخص ما في نظام البيئة البشرية المقترن ‫لا أحد يعرف من هو 981 00:51:37,625 --> 00:51:40,542 ‫وجد إلهاً ضفدعاً مصرياً قديماً ‫اسمه (كك) 982 00:51:40,750 --> 00:51:43,000 ‫بدا مثل صورة شبيهة بالإنسان 983 00:51:43,125 --> 00:51:45,167 ‫- برأس ضفدع يشبه (بيبي) إلى حد ما ‫- "(كك)" 984 00:51:46,000 --> 00:51:47,792 ‫من الواضح أنه توجّب مشاركة تلك الصورة 985 00:51:48,083 --> 00:51:50,458 ‫وثار حماس نظام البيئة البشرية المقترن 986 00:51:51,375 --> 00:51:52,833 ‫- "كك" ‫- والسبب في رواج هذه الكلمة 987 00:51:52,917 --> 00:51:55,458 ‫هو أن لفظ (كك) كان كلمة عامية ‫في ألعاب الفيديو 988 00:51:55,625 --> 00:51:58,833 ‫لأسباب معقدة عندما نقول "ها ها ها" 989 00:51:58,917 --> 00:52:02,000 ‫نقول في بعض أوساط ألعاب الفيديو ‫"كك كك كك" 990 00:52:02,125 --> 00:52:05,792 ‫"هلّلوا لـ(كك)" 991 00:52:06,292 --> 00:52:07,958 ‫مناصرو (ترامب) يسيطرون على التلة 992 00:52:08,583 --> 00:52:09,750 ‫أمة (كك) 993 00:52:09,875 --> 00:52:11,458 ‫يسيطر مناصرو (كك) على التلة 994 00:52:11,583 --> 00:52:12,583 ‫"اقصفوا من يهين (كك) بالغازات السامة" 995 00:52:12,833 --> 00:52:14,917 ‫اخترعوا فكرة أرض اسمها (ككستان) 996 00:52:15,083 --> 00:52:17,667 ‫إنها أرض الميعاد نوعاً ما لمناصري (بيبي) 997 00:52:17,792 --> 00:52:21,667 ‫وفي أي وقت يكون لديكم ‫هذه الأفكار عن أوطان عرقية 998 00:52:21,875 --> 00:52:24,375 ‫والتعصب للدم والأرض 999 00:52:24,500 --> 00:52:27,042 ‫فإنها تبدأ بالتجمع بشكل تلقائي 1000 00:52:27,250 --> 00:52:30,833 ‫مع أسوأ الممارسات للفسوق البشري 1001 00:52:32,375 --> 00:52:35,125 ‫كل ما تحتاجون إلى فعله ‫هو ارتداء القناع 1002 00:52:35,625 --> 00:52:37,042 ‫ارتدوا القناع 1003 00:52:42,125 --> 00:52:44,708 ‫كانت تنتشر شائعات ‫في نظام البيئة البشرية المقترن 1004 00:52:44,833 --> 00:52:46,958 ‫أن (هيلاري كلينتون) ‫كانت مريضة مرضاً خطيراً في الحقيقة 1005 00:52:47,250 --> 00:52:49,708 ‫- "أطعموا (كك) تقليعاتكم الرائجة" ‫- والعديد من سحرة الفوضى العظيمين 1006 00:52:49,792 --> 00:52:52,250 ‫- "استدعينا (كك) لضرب (هيلاري)" ‫- ركزوا عملهم السحري على هدف وحيد 1007 00:52:52,375 --> 00:52:54,417 ‫والذي جعلها تنهار على العلن 1008 00:52:55,417 --> 00:52:58,542 ‫هناك شيء يتحدث عنه الناس ‫في الأوساط الغيبية 1009 00:52:58,667 --> 00:53:00,417 ‫اسمها "لحظة العالم الخفيّ" 1010 00:53:00,667 --> 00:53:03,958 ‫النسخة اللطيفة من "العالم الخفي" ‫هي "هذه الأمور تنجح" 1011 00:53:04,292 --> 00:53:05,875 {\an8}‫"الحادي عشر من أيلول عام 2016" 1012 00:53:05,958 --> 00:53:08,208 {\an8}‫مرّ نظام البيئة البشرية المقترن ‫بلحظة العالم الخفي 1013 00:53:08,958 --> 00:53:10,000 ‫انهارت (هيلاري كلينتون) 1014 00:53:10,125 --> 00:53:12,917 ‫وتوجّب على الآخرين حملها ‫إلى السيارة الرياضية متعددة الأغراض 1015 00:53:13,833 --> 00:53:14,917 ‫"يا للعجب! الأمر يحدث" 1016 00:53:15,000 --> 00:53:16,083 ‫"بارَكنا (كك)" 1017 00:53:16,917 --> 00:53:17,750 ‫"هلّلوا لـ(كك)" 1018 00:53:17,875 --> 00:53:22,083 ‫أعتقد بصدق أنه لو طلب (دونالد ترامب) ‫في تلك المرحلة من أتباعه 1019 00:53:22,208 --> 00:53:23,708 ‫أن يمشوا إلى المحيط 1020 00:53:23,833 --> 00:53:25,417 ‫لكانوا قد فعلوا ذلك 1021 00:53:25,542 --> 00:53:27,667 ‫"إلى أي مدى يمكن أن تصل التقليعة؟" 1022 00:53:27,917 --> 00:53:31,292 ‫لكي أعمّم بشكل مفرط فحسب 1023 00:53:32,708 --> 00:53:35,250 ‫يمكنكم أن تضعوا نصف مؤيّدي (ترامب) 1024 00:53:35,375 --> 00:53:37,917 ‫في ما أسميه ‫"سلة من يُرثى لهم" 1025 00:53:41,417 --> 00:53:42,458 ‫أليس كذلك؟ 1026 00:53:44,958 --> 00:53:49,333 ‫المتعصب والمنحاز جنسياً ‫والذين يخافون من الشواذ ومن الأجانب... 1027 00:53:49,833 --> 00:53:51,500 ‫ومن الإسلام 1028 00:53:52,083 --> 00:53:54,625 ‫- "(بيبي) الضفدع والمتشددين البيض" ‫- ثم أصدرت (هيلاري كلينتون) مقالة 1029 00:53:54,792 --> 00:53:57,667 ‫توضّح أن (بيبي) كان رمز كراهية 1030 00:53:57,833 --> 00:53:59,542 ‫وأنه يمثل اليمين البديل 1031 00:53:59,625 --> 00:54:01,458 ‫- ومن خلال هذه الارتباطات... ‫- "انتظروا، حقاً؟ متشددين بيض؟" 1032 00:54:01,708 --> 00:54:05,250 ‫جعل ذلك (ترامب) يبدو حقاً ‫مثل نازيّ جديد 1033 00:54:05,333 --> 00:54:05,917 ‫"هذا مروّع، ماذا يمكنني أن أفعل؟" ‫"أجل، انتخب" 1034 00:54:06,000 --> 00:54:08,792 ‫ولكن ذلك جعلها أيضاً تبدو جاهلة ‫قليلاً، أليس كذلك؟ 1035 00:54:08,917 --> 00:54:11,583 ‫فكرة أنها كانت تشجب ‫رسماً ساخراً لضفدع 1036 00:54:11,833 --> 00:54:13,542 ‫كانت مبهجة لموقع (4تشان) 1037 00:54:13,625 --> 00:54:14,958 ‫ومبهجة لليمين البديل 1038 00:54:15,167 --> 00:54:18,833 ‫- "العجوز تزجر تقليعة" ‫- كان أفضل شيء يمكن أن يحصل لهم 1039 00:54:19,250 --> 00:54:19,875 ‫"أفتخر أن أكون من جماعة ‫من يُرثى لهم" 1040 00:54:19,917 --> 00:54:21,917 ‫لقد حمّس ذلك بالتأكيد الناس... 1041 00:54:22,083 --> 00:54:24,333 ‫- "من يُرثى لهم" ‫- الذين فكروا أنهم يحبون (بيبي) حقاً 1042 00:54:24,583 --> 00:54:27,792 ‫وهي شنّت هجوماً عليّ ولقبتني بالنازي 1043 00:54:28,000 --> 00:54:30,042 ‫"من يُرثى لهم" 1044 00:54:30,292 --> 00:54:33,083 ‫سيداتي وسادتي... ‫لقد بدأت المعركة تواً 1045 00:54:33,250 --> 00:54:35,000 ‫ونحن مستعدون 1046 00:54:35,750 --> 00:54:38,375 ‫وأعتقد أن ذلك قد متّن الأمر نوعاً ما 1047 00:54:39,500 --> 00:54:42,417 ‫عندما تبدأ باعتبار شيء ما... 1048 00:54:42,542 --> 00:54:43,917 {\an8}‫- "سلة هدايا من أجلك" ‫- على أنه رمز كراهية 1049 00:54:43,958 --> 00:54:46,333 ‫فإنه يصبح كذلك بالفعل 1050 00:54:46,792 --> 00:54:49,375 {\an8}‫شخصية كرتونية مشهورة ‫تحولت إلى تقليعة إنترنت 1051 00:54:49,500 --> 00:54:52,917 {\an8}‫أضيف الضفدع (بيبي) إلى قاعدة بيانات ‫رابطة مكافحة التشهير 1052 00:54:53,042 --> 00:54:54,167 {\an8}‫لرموز الكراهية 1053 00:54:54,250 --> 00:54:55,958 ‫- "اقتلوا اليهود يا رجل" ‫- كتبت المنظمة في بيان صحفي... 1054 00:54:56,083 --> 00:54:59,542 ‫أن الشخصية وأقتبس "استخدمها ‫الكارهون على وسائل التواصل الاجتماعي 1055 00:54:59,708 --> 00:55:03,042 ‫للإيحاء بأفكار متعصبة أو معادية للسامية ‫أو أفكار متشددة أخرى 1056 00:55:03,167 --> 00:55:04,458 ‫بصفتها رمز كراهية" 1057 00:55:04,667 --> 00:55:06,750 ‫- كان اسم (مات) في وصف الرمز ‫- (مات فيوري) مبتكر (بيبي)" 1058 00:55:06,833 --> 00:55:08,542 ‫على الموقع الإلكتروني 1059 00:55:09,167 --> 00:55:13,000 ‫- "أدرج (صنف) الضفدع (بيبي) كرمز كراهية" ‫- كان الأمر مثل الكابوس 1060 00:55:13,250 --> 00:55:16,667 ‫هو يفكر في أنه قد عمل ‫طوال حياته بصفته رساماً 1061 00:55:16,917 --> 00:55:19,208 ‫والآن سأصنّف... 1062 00:55:19,333 --> 00:55:22,417 ‫مع هذا الصليب المعقوف الجديد الغريب؟ 1063 00:55:22,917 --> 00:55:24,000 {\an8}‫- "كن لطيفاً يا رجل" ‫- أصدر (مات فيوري) تصريحاً 1064 00:55:24,125 --> 00:55:25,042 {\an8}‫لوكالة (أسوشيتد برس) 1065 00:55:25,208 --> 00:55:27,833 {\an8}‫قال إنه مرعوب لرؤية ابتكاره ‫يتحول إلى جالب الحظ السعيد 1066 00:55:27,917 --> 00:55:29,542 {\an8}‫لغلاة حركة اليمين البديل 1067 00:55:29,708 --> 00:55:31,333 {\an8}‫لا أريد أن يرتبط اسمي بذلك 1068 00:55:31,458 --> 00:55:33,833 {\an8}‫أنا أحاول أن أكتب كتباً للأطفال 1069 00:55:34,000 --> 00:55:35,458 {\an8}‫"لماذا؟" 1070 00:55:35,583 --> 00:55:37,167 {\an8}‫طبيعة وسائل الإعلام والسياسة 1071 00:55:37,292 --> 00:55:41,292 {\an8}‫والأشياء التي كنت أحاول ‫الهروب منها طوال حياتي بصفتي فناناً 1072 00:55:41,417 --> 00:55:42,917 ‫أنا لا أكترث أبداً بأي من تلك الأمور 1073 00:55:43,000 --> 00:55:45,458 ‫ومن ثم سحبوني إليها فقط لأنني... 1074 00:55:46,000 --> 00:55:48,708 ‫على قائمة بيانات رموز كراهية الآن 1075 00:55:48,833 --> 00:55:50,333 ‫وأغضبني الأمر 1076 00:55:59,958 --> 00:56:03,625 {\an8}‫بينما كانت تنتشر الأخبار ‫عن أن ضفدع الإنترنت هذا 1077 00:56:03,750 --> 00:56:05,917 {\an8}‫- "(ريتشل فينلي)" ‫- قد وصم بأنه رمز كراهية 1078 00:56:06,042 --> 00:56:08,250 ‫تلقيت عندها الاتصال الهاتفي من المشتري 1079 00:56:08,500 --> 00:56:09,750 ‫سحبوا الطلبية مباشرة 1080 00:56:09,875 --> 00:56:12,458 ‫لذا لدينا نحو 3000 قطعة 1081 00:56:12,583 --> 00:56:16,333 ‫كانت ستذهب إلى 580 محلاً ‫في أنحاء (الولايات المتحدة) 1082 00:56:16,458 --> 00:56:19,083 ‫وهي الآن في مرأبي، لذا... 1083 00:56:20,083 --> 00:56:22,208 ‫كان يكلف صنع القطعة منها ‫ربما 15 دولاراً 1084 00:56:22,333 --> 00:56:26,125 ‫وإذا فكرتم بضرب المبلغ بـ 3000 قطعة ‫يكون المبلغ ضخماً جداً 1085 00:56:26,625 --> 00:56:31,000 ‫- أجل، المبلغ 45 ألف دولار ‫- أجل 1086 00:56:31,500 --> 00:56:33,375 ‫لم نرغب في منحها لمنظمة (غوودويل) 1087 00:56:33,625 --> 00:56:36,750 ‫ولم نرد أن نبيعها بأنفسنا ‫لأننا كنا خائفين... 1088 00:56:37,167 --> 00:56:40,250 ‫أن يرتديها المؤمنون ‫بتفوّق البيض ومن ثم... 1089 00:56:40,583 --> 00:56:43,917 ‫ما قيمة ذلك إزاء نشر رمز كراهية؟ 1090 00:56:44,000 --> 00:56:46,167 ‫وأنا متأكدة من أنك تشاركني الإحساس 1091 00:56:47,667 --> 00:56:50,958 ‫انتهى بنا المطاف ‫بإتلاف الكثير من البضائع 1092 00:56:51,375 --> 00:56:54,250 ‫- أجل، تلك هي أصغر همومي الآن ‫- أعرف 1093 00:56:57,333 --> 00:56:58,542 ‫كان أحمق 1094 00:56:58,917 --> 00:57:02,917 ‫سمح لشخصية رسمها أن تهرب منه ‫والآن حصلت هذه المشكلة 1095 00:57:03,708 --> 00:57:07,417 ‫(مات) هو رسام كرتون فاشل فقير ‫مثل معظمنا 1096 00:57:08,208 --> 00:57:11,333 ‫اقترحت عليه أن يقاضي ‫رابطة مكافحة التشهير 1097 00:57:11,458 --> 00:57:12,667 ‫بتهمة تشويه السمعة 1098 00:57:20,208 --> 00:57:22,042 ‫أنا أحاول أن أكون إيجابياً فحسب 1099 00:57:22,875 --> 00:57:25,625 ‫ليس للجميع منصات ليتحدثوا منها ‫عن مثل هذه الأمور 1100 00:57:26,917 --> 00:57:29,458 {\an8}‫- "تشرين الأول عام 2016" ‫- كوّنت فريقاً مع رابطة مكافحة التشهير 1101 00:57:29,583 --> 00:57:32,542 {\an8}‫لمحاولة إعطاء الناس ‫بعض الحلول الإبداعية 1102 00:57:33,708 --> 00:57:34,708 ‫مرحباً بالجميع 1103 00:57:34,917 --> 00:57:38,375 ‫"من تقليعة إلى رمز كراهية: حوار" 1104 00:57:38,750 --> 00:57:40,000 ‫ما نحاول فعله الآن إذاً 1105 00:57:40,125 --> 00:57:44,458 ‫هو أن نبدأ بحملة ‫"أنقذوا (بيبي)" و... 1106 00:57:48,792 --> 00:57:51,250 ‫أدعو الجميع لكي يرسموا نسختهم 1107 00:57:51,375 --> 00:57:52,875 ‫- "(بيبي) الضفدع يحتاج إلى مساعدتكم" ‫- من (بيبي) المسالم 1108 00:57:52,958 --> 00:57:55,458 ‫وينشروها على مواقع ‫التواصل الاجتماعي مع هاشتاغ 1109 00:57:55,625 --> 00:57:56,750 ‫"أنقذوا (بيبي)" 1110 00:57:58,042 --> 00:58:01,875 ‫هل يمكننا أن نحوّل شيئاً قد أصبح ‫رمز كراهية معترفاً به 1111 00:58:01,958 --> 00:58:04,625 ‫إلى رمز حب معترف به؟ 1112 00:58:06,833 --> 00:58:08,542 ‫"(بيبي) لطيف وليس شريراً ‫(بيبي) يتطوّع في مركز تقديم الطعام" 1113 00:58:08,625 --> 00:58:10,417 ‫كان الأمر مضحكاً حقاً ‫ولكن محبباً أيضاً 1114 00:58:10,542 --> 00:58:12,292 ‫- نشرت تغريدة عنه، أنا... ‫- أجل 1115 00:58:12,417 --> 00:58:15,083 ‫- حاولت أن أساعد، أنا... ‫- أجل، رسمت (بيبي) 1116 00:58:15,292 --> 00:58:17,167 ‫كجزء من حملة "أنقذوا (بيبي)" 1117 00:58:18,583 --> 00:58:22,417 {\an8}‫قلت: اللعنة! إنه يمر بوضع غير سليم 1118 00:58:22,667 --> 00:58:24,458 {\an8}‫- "(هامبتن بوير)، رسام وأمين متحف" ‫- وأريد مساعدته للخروج منه 1119 00:58:27,292 --> 00:58:28,625 ‫أيبدو هذا مثل (بيبي)؟ 1120 00:58:31,167 --> 00:58:33,375 ‫لم يسبق لي أن رسمت (بيبي) ‫ولكنني فكرت... 1121 00:58:33,542 --> 00:58:35,000 ‫أنني سأفعل ما يمكنني فعله للمساعدة 1122 00:58:35,125 --> 00:58:37,792 {\an8}‫لأنني معجب كبير بعمل (مات) و... 1123 00:58:38,000 --> 00:58:40,708 {\an8}‫- "(كيفين سوكو لي)، رسام" ‫- لذا أنا أذبح (بيبي) هنا ولكن... 1124 00:58:40,958 --> 00:58:42,167 ‫شيء من هذا القبيل 1125 00:58:43,167 --> 00:58:44,208 ‫- "(ذا نايت رايدرز)" ‫- في أعمال (مات) 1126 00:58:44,333 --> 00:58:48,208 ‫أستطيع الإحساس بحبه للطبيعة وللكون 1127 00:58:48,625 --> 00:58:49,917 ‫"ضفدع السلام" 1128 00:58:50,000 --> 00:58:51,167 ‫قلت: أجل، (مات) صديقي 1129 00:58:51,250 --> 00:58:52,375 {\an8}‫- "(كلينت سميث)، زميل (مات)" ‫- وأنا أحب (بيبي)، لذا... 1130 00:58:52,500 --> 00:58:55,917 {\an8}‫لذا رسمت ضفدع (بيبي) للسلام فحسب 1131 00:58:57,417 --> 00:58:58,708 ‫أتبدو هذه الرسمة مثل (بيبي)؟ 1132 00:59:00,792 --> 00:59:02,625 ‫يقلّ شبهها بـ(بيبي) أكثر وأكثر 1133 00:59:06,125 --> 00:59:08,167 ‫- "متّهم ظلماً" ‫- أعمل على الأمر منذ نحو شهر الآن 1134 00:59:08,292 --> 00:59:11,083 ‫وحصلت على 500 رسمة والعد مستمر 1135 00:59:11,250 --> 00:59:13,292 ‫- "رجل السلام" ‫- صور جديدة لـ(بيبي) السلام 1136 00:59:13,625 --> 00:59:17,333 ‫وهدفي من ذلك في النهاية ‫هو أن أبدأ بشيء 1137 00:59:17,458 --> 00:59:21,167 ‫أود أن أسميه قاعدة بيانات ‫(بيبي) المسالم للحب 1138 00:59:21,292 --> 00:59:23,792 ‫"قاعدة بيانات (بيبي) المسالم للحب" 1139 00:59:24,083 --> 00:59:27,750 ‫هدفي كله هو التركيز على الإيجابي ‫والاستمرار في الإبداع 1140 00:59:27,875 --> 00:59:30,750 ‫"نحارب الكراهية بالأشكال كلها" 1141 00:59:31,500 --> 00:59:33,042 ‫"رد (كك) على حملة "أنقذوا (بيبي)" 1142 00:59:33,125 --> 00:59:38,083 ‫"حظاً موفقاً في محاولتكم ‫لإنقاذ (بيبي)" 1143 00:59:38,167 --> 00:59:39,458 ‫"(أدولف هتلر)" 1144 00:59:39,583 --> 00:59:40,708 ‫"رجل السلام" 1145 00:59:40,875 --> 00:59:41,875 ‫"تحيا النازية" 1146 00:59:43,500 --> 00:59:45,083 ‫محاولة (مات فيوري) 1147 00:59:45,167 --> 00:59:47,917 ‫لفرض السيطرة بالقوة على (بيبي) 1148 00:59:48,125 --> 00:59:51,583 ‫يبدو أنه يفهم الإنترنت ‫بمقدار فهم (هيلاري كلينتون) له 1149 00:59:51,958 --> 00:59:54,417 ‫ربما لو لم يكن العمل الفني الأصلي 1150 00:59:54,875 --> 00:59:56,792 ‫مبتذلاً وأولياً جداً 1151 00:59:56,917 --> 00:59:58,750 ‫لدرجة أن من عمره 8 سنوات ‫يستطيع رسم (بيبي) 1152 00:59:58,833 --> 01:00:01,875 ‫خربشة أضاف عليها الآخرون تحسينات 1153 01:00:01,917 --> 01:00:04,375 ‫والتي أعطيت معاني لم يمتلكها من قبل 1154 01:00:04,708 --> 01:00:06,458 ‫كنت سأشجع (مات) على... 1155 01:00:07,333 --> 01:00:11,375 ‫على أن يكون سعيداً لأنه كان ‫جزءاً صغيراً من أمر ضخم جداً 1156 01:00:12,250 --> 01:00:14,083 ‫"(ترامب)، (بيبي)، 2016" 1157 01:00:14,208 --> 01:00:16,958 ‫يُفترض أن يكون الفن مداوياً لذا... 1158 01:00:17,208 --> 01:00:19,125 ‫قبل أن يُنتخب (ترامب) 1159 01:00:19,250 --> 01:00:22,750 ‫- ابتكرت قصة مرعبة لـ(بيبي) ‫- "(ترامب)، (ترامب)، (ترامب)" 1160 01:00:22,875 --> 01:00:25,292 ‫يتحول فيه ببطء إلى (دونالد ترامب) 1161 01:00:25,375 --> 01:00:27,250 ‫ومن ثم إلى وحش ومن ثم... 1162 01:00:27,833 --> 01:00:31,000 ‫يُحتجز داخل فم الوحش ‫كما ترون و... 1163 01:00:31,417 --> 01:00:32,917 ‫وتهديد بحرب نووية 1164 01:00:39,958 --> 01:00:41,250 ‫"وصلت النتائج توّاً" 1165 01:00:41,333 --> 01:00:44,000 ‫إنها لحظة (أمريكا) الجديدة 1166 01:00:44,625 --> 01:00:47,833 ‫إنها مثل لحظة إلقاء (مارتن لوثر كينغ) ‫خطاب "لدي حلم" 1167 01:00:48,750 --> 01:00:52,625 ‫مثل عبور (جورج واشنغتون) ‫لنهر (ديلاوير) 1168 01:00:52,875 --> 01:00:56,083 ‫نحن الأبطال... 1169 01:00:56,208 --> 01:00:58,250 ‫يا صديقي 1170 01:00:58,583 --> 01:01:00,917 ‫"(ترامب)" 1171 01:01:02,208 --> 01:01:03,833 ‫نحن نشعر بالنشوة 1172 01:01:03,917 --> 01:01:06,917 ‫"نجحنا! وضعنا رئيساً في البيت الأبيض ‫من خلال التقليعات" 1173 01:01:07,042 --> 01:01:09,458 ‫لم يكن يُفترض أن يكون (دونالد ترامب) ‫في البيت الأبيض 1174 01:01:09,792 --> 01:01:11,083 ‫- "(ترامب)" ‫- شعرنا جميعاً... 1175 01:01:11,167 --> 01:01:14,250 ‫أن ابتكار التقليعات لعب دوراً ‫في الانتخابات 1176 01:01:15,042 --> 01:01:19,208 ‫أثمرت نكتة الإنترنت نوعاً ما 1177 01:01:21,833 --> 01:01:24,125 {\an8}‫"ستبدأ مراسم الإدلاء ‫بالقسم الرئاسي قريباً" 1178 01:01:25,625 --> 01:01:28,208 ‫"أخبار (بي بي سي)" 1179 01:01:28,333 --> 01:01:31,083 ‫"(نيوز آور)، (بي بي سي)" 1180 01:01:31,208 --> 01:01:34,208 {\an8}‫يسد المشهد الفوضوي خارج المنطقة الآمنة 1181 01:01:34,333 --> 01:01:36,875 {\an8}‫- لممرات التنصيب والموكب الرئاسي ‫- "(ريتشارد سبنسر)، قومي أبيض" 1182 01:01:36,958 --> 01:01:38,542 {\an8}‫هل أنت النسخة الحديثة... 1183 01:01:38,625 --> 01:01:40,000 ‫- ماذا؟ ‫- من حركة النازية الجديدة؟ 1184 01:01:40,250 --> 01:01:42,875 ‫إنه (بيبي)، لقد أصبح رمزاً نوعاً ما 1185 01:01:43,542 --> 01:01:45,417 ‫"لكم القومي الأبيض (ريتشار سبنسر) ‫أثناء مقابلة" 1186 01:01:46,458 --> 01:01:48,625 ‫"هجوم على زعيم في اليمين البديل ‫جعل الإنترنت يسأل، هل لكم نازيّ مسموح؟" 1187 01:02:03,917 --> 01:02:06,917 ‫قصدني (مات) بعد الانتخابات وقال: 1188 01:02:07,000 --> 01:02:09,292 ‫سأؤلف سلسلة هزلية مصوّرة ‫أضع فيها (بيبي) 1189 01:02:09,417 --> 01:02:10,750 ‫وسأقتله 1190 01:02:11,542 --> 01:02:14,958 ‫كانت مسألة (بيبي) قد خرجت ‫عن السيطرة كثيراً في تلك المرحلة 1191 01:02:15,167 --> 01:02:17,750 ‫وأياً يكن ما عناه (بيبي) للآخرين جميعهم 1192 01:02:17,917 --> 01:02:19,792 ‫فإنه لم يكن يعني الشيء ذاته ‫بالنسبة إليّ 1193 01:02:20,417 --> 01:02:21,750 ‫لذلك قتلته فحسب 1194 01:02:24,250 --> 01:02:26,375 ‫اعتقدت أن تأليف سلسلة هزلية مصوّرة ‫سيكون ممتعاً 1195 01:02:26,458 --> 01:02:28,375 ‫حيث يكون فيها الصبيان كلهم في جنازته 1196 01:02:29,417 --> 01:02:31,208 ‫صورتك... 1197 01:02:31,833 --> 01:02:33,667 ‫"في ذكرى (بيبي)، ضفدع ‫وصديق وشرغوف محبوب" 1198 01:02:33,792 --> 01:02:35,500 ‫لا تزال... 1199 01:02:37,917 --> 01:02:39,917 ‫على جداري 1200 01:02:42,333 --> 01:02:44,083 ‫على جداري 1201 01:02:46,917 --> 01:02:48,750 ‫الألوان 1202 01:02:51,333 --> 01:02:53,375 ‫مشرقة 1203 01:02:56,333 --> 01:02:57,833 ‫مشرقة 1204 01:03:00,375 --> 01:03:02,042 ‫كما كانت دوماً 1205 01:03:04,833 --> 01:03:08,125 ‫الأحمر قوي 1206 01:03:08,917 --> 01:03:12,333 ‫سيرتاح الأزرق نقياً 1207 01:03:13,333 --> 01:03:16,958 ‫تدوم بعض الأشياء 1208 01:03:17,167 --> 01:03:19,208 ‫لوقت طويل 1209 01:03:22,708 --> 01:03:26,167 ‫تدوم بعض الأشياء 1210 01:03:26,292 --> 01:03:28,333 ‫لوقت طويل 1211 01:03:36,250 --> 01:03:39,167 ‫لم أعتقد أن أحداً سينتبه إليها ‫أو أي شيء 1212 01:03:39,292 --> 01:03:42,125 {\an8}‫أنا متأكد من أنكم تعرفون ‫الشخصية الكرتونية الضفدع (بيبي) 1213 01:03:42,208 --> 01:03:46,333 ‫حسن، لن يكون موجوداً بعد الآن ‫لأن مخترعه قرر أن يقتله 1214 01:03:46,792 --> 01:03:49,333 ‫- "مات الضفدع رسمياً" ‫- مات ضفدع كرتوني على الإنترنت 1215 01:03:49,458 --> 01:03:51,125 ‫كان اسمه (بيبي) 1216 01:03:51,583 --> 01:03:54,250 ‫بدا وكأنه في كل مرة ‫يرسم فيها (بيبي)... 1217 01:03:54,333 --> 01:03:56,542 ‫كان يطارده الصحفيون 1218 01:04:00,250 --> 01:04:02,500 ‫كرهه فحسب 1219 01:04:07,333 --> 01:04:08,167 ‫"ارقد بسلام يا (بيبي)" 1220 01:04:08,292 --> 01:04:12,292 ‫عندما رأيت قتل (مات) للرسم الهزلي ‫(بيبي) للمرة الأولى 1221 01:04:12,375 --> 01:04:14,542 ‫كنت حزينةً قليلاً بصراحة 1222 01:04:15,708 --> 01:04:19,375 ‫ولكن مع الأسف كان (بيبي) الذي نراه ‫قد ابتعد كثيراً عن (بيبي) الأصلي 1223 01:04:19,708 --> 01:04:22,583 ‫لدرجة أن (بيبي) الذي كان (مات) يقتله ‫هو (بيبي) خاصته 1224 01:04:26,042 --> 01:04:28,292 ‫"(بيبي) ملكنا ‫أصبح (بيبي) شهيداً حرفياً" 1225 01:04:34,625 --> 01:04:36,833 ‫عبء مسألة (بيبي) الغريبة 1226 01:04:36,958 --> 01:04:40,667 ‫كان قد بدأ يشعرني بالتوتر والغرابة 1227 01:04:44,625 --> 01:04:47,125 ‫ربما هو أي شيء ‫يقول الناس إنه هو 1228 01:04:47,208 --> 01:04:49,708 ‫أنا لا أستطيع التحكم فيه 1229 01:04:55,875 --> 01:04:58,750 ‫القوة الموجودة في الداخل 1230 01:04:58,875 --> 01:04:59,708 ‫(بوكيمون)! 1231 01:04:59,833 --> 01:05:02,917 ‫- يجب عليّ أن أمسكها جميعها ‫- إنه أنا وأنت 1232 01:05:05,167 --> 01:05:07,833 {\an8}‫"(فانكوفر)، (كندا)" 1233 01:05:09,583 --> 01:05:12,458 ‫يتعلق امتلاك (بيب) نادر ‫بالوجود في المقدمة 1234 01:05:13,167 --> 01:05:16,333 ‫ويتعلق بامتلاك (بيبي) نادر جذاب 1235 01:05:16,458 --> 01:05:17,708 ‫لا يملكه شخص آخر 1236 01:05:17,875 --> 01:05:20,750 {\an8}‫ويتعلق بكيف نصل إلى القمر ‫في سيارة (لامبورغيني) 1237 01:05:20,917 --> 01:05:21,917 {\an8}‫"(بيتر كل)، متاجر بالعملة المشفرة" 1238 01:05:22,583 --> 01:05:24,292 ‫حسن، لنستخرجها 1239 01:05:25,667 --> 01:05:27,333 ‫أنا أعمل في منتديات سرية 1240 01:05:27,583 --> 01:05:29,167 ‫- "ما عليكم إلا الشراء بعملة (بيبي)" ‫- ولوقت طويل جداً 1241 01:05:29,333 --> 01:05:31,667 ‫كان أولئك الشباب يتحدثون ‫عن عملة (بيبي) 1242 01:05:31,750 --> 01:05:32,875 ‫"ما هي عملة (بيبي)؟" ‫"دليل المبتدئين على موقع (بلوكتشين)" 1243 01:05:33,042 --> 01:05:34,042 ‫شباب هامّون 1244 01:05:34,167 --> 01:05:36,917 {\an8}‫شباب يمتلكون محفظة ‫عملة مشفّرة مكوّنة من 7 أو 8 خانات 1245 01:05:37,500 --> 01:05:39,333 {\an8}‫وأنظر إلى الموقع الإلكتروني ‫وأقول: ماذا؟ 1246 01:05:39,625 --> 01:05:41,417 {\an8}‫- "اشتروا عملة (بيبي)" ‫- ما الذي يتحدثون عنه؟ 1247 01:05:41,792 --> 01:05:42,625 {\an8}‫ما هو؟ 1248 01:05:46,958 --> 01:05:49,458 ‫أنا مليونير (بيبي كاش) في الحقيقة 1249 01:05:50,417 --> 01:05:51,708 ‫كم مليوناً هذا الرقم؟ 1250 01:05:51,833 --> 01:05:53,708 {\an8}‫هل هو 363 مليوناً؟ 1251 01:05:53,792 --> 01:05:54,792 {\an8}‫"مليونير بعملة (بيبي) ‫تاجر عملة مشفّرة" 1252 01:05:54,875 --> 01:05:57,417 {\an8}‫363 مليوناً بعملة (بيبي) ‫على الإنترنت 1253 01:05:57,583 --> 01:05:58,917 {\an8}‫يعجبني ذلك 1254 01:06:00,667 --> 01:06:03,250 ‫هذا قارب (إس إس رود بيبي) 1255 01:06:03,333 --> 01:06:06,292 ‫الذي اشتريته بعملة (بيبي) ‫وأعيش عليه 1256 01:06:08,042 --> 01:06:10,750 ‫إذا أردت أن تشرح اقتصاد (بيبي) النادر 1257 01:06:10,875 --> 01:06:13,833 ‫تخيلوا لو أن مجموعة من المغفلين ‫على شبكة الإنترنت 1258 01:06:13,958 --> 01:06:16,292 ‫- "أتشمّون ما يطهوه (بيبي)؟" ‫- قد اخترعوا طريقة لتبادل التقليعات 1259 01:06:16,333 --> 01:06:17,750 ‫- "البداية و النهاية، (ذا بيبي)" ‫- من خلال موقع (4تشان) 1260 01:06:17,875 --> 01:06:19,750 ‫وحبسها في ملكية 1261 01:06:20,958 --> 01:06:23,375 ‫هناك بعض أنواع (بيبي) التي هي تقليد ‫للأبطال الخارقين 1262 01:06:23,458 --> 01:06:26,292 ‫لذا (بيبي) الرجل الحديدي ‫و(بيبي) الرجل العنكبوت 1263 01:06:26,375 --> 01:06:28,917 ‫أبطال بعض الناس سياسيون بطبيعتهم 1264 01:06:29,042 --> 01:06:30,667 ‫(بيبي ترامب) والذي هو مذهل 1265 01:06:30,792 --> 01:06:32,792 ‫لأنه يقول: اجعلوا العملة المشفّرة ‫عظيمة مجدداً 1266 01:06:32,917 --> 01:06:34,333 ‫سواء أعجبكم ذلك أم لا 1267 01:06:35,958 --> 01:06:37,458 ‫إنها مختلفة جداً ‫عن كتب الرسوم الهزلية 1268 01:06:37,583 --> 01:06:39,333 ‫أو حتى بطاقات كرة القاعدة ‫القابلة للتجميع 1269 01:06:39,500 --> 01:06:43,583 ‫لأنها توجد بصفة رياضيات ‫على الإنترنت أولاً 1270 01:06:44,500 --> 01:06:47,458 ‫ويمكنكم في وقت لاحق ‫أن تطبعوا نسخة ملموسة منها 1271 01:06:48,250 --> 01:06:50,417 ‫هذه هي البطاقة الملموسة ‫إنها بلا قيمة 1272 01:06:50,958 --> 01:06:54,292 ‫هذا هو الشيء الذي تساوي قيمته ‫مئات الآلاف من الدولارات 1273 01:06:55,667 --> 01:06:58,333 ‫كنت ذاهباً إلى مؤتمر للفنون الرقمية 1274 01:06:58,417 --> 01:07:00,333 ‫اسمه (رير إي إف) ‫أي نادر جداً 1275 01:07:00,542 --> 01:07:01,750 ‫"نادر، نادر" 1276 01:07:02,375 --> 01:07:03,583 ‫ومن حسن حظي... 1277 01:07:03,750 --> 01:07:06,625 ‫فإنهم يقيمون أول مزاد علني عالمي ‫لـ(بيبي) نادر 1278 01:07:07,042 --> 01:07:08,542 ‫(بيبي) نادر تلو (بيبي) نادر 1279 01:07:08,667 --> 01:07:10,625 ‫تلو (بيبي) نادر جميل عابر 1280 01:07:10,833 --> 01:07:12,417 ‫ومن ثم يصل إلى النهاية أخيراً 1281 01:07:12,667 --> 01:07:14,292 ‫إنه الضفدع (بيبي) النادر المطلق 1282 01:07:14,958 --> 01:07:16,250 ‫(بيبي هومر) 1283 01:07:18,750 --> 01:07:20,167 ‫وقلت: سأشتري ذلك الشيء 1284 01:07:20,250 --> 01:07:22,083 ‫- سنبدأ المزاد بـ 200 ‫- (هومر) 1285 01:07:22,208 --> 01:07:23,958 ‫- مئتان ‫- بدأ الناس بالمراهنة 1286 01:07:24,125 --> 01:07:26,542 ‫ثلاثون وأربعون ومئة ألف ‫بعملة (بيبي) 1287 01:07:26,792 --> 01:07:28,125 ‫مئتا ألف (كاش بيبي) 1288 01:07:28,250 --> 01:07:29,625 ‫- مئتان وخمسة وسبعون ‫- مئتان وسبعون 1289 01:07:29,750 --> 01:07:31,208 ‫وبدأ الأمر يصبح مجنوناً جداً 1290 01:07:31,375 --> 01:07:33,792 ‫ووصل إلى 350 ألفاً بعملة (بيبي) 1291 01:07:33,958 --> 01:07:36,958 ‫والذي يعادل نحو 39 ألف دولار أمريكي 1292 01:07:37,125 --> 01:07:40,083 ‫ثلاثمئة وخمسون ألفاً ‫النداء الأول، النداء الثاني 1293 01:07:40,667 --> 01:07:41,625 ‫تم البيع 1294 01:07:43,542 --> 01:07:46,667 ‫ما الذي ألهمك ‫لتدفع 39 ألف دولار أمريكي 1295 01:07:46,833 --> 01:07:49,333 ‫- مقابل (بيبي) نادر؟ ‫- أنا متحمس جداً بخصوص (بيبي) 1296 01:07:49,542 --> 01:07:50,458 ‫حسن 1297 01:07:51,750 --> 01:07:53,208 ‫هذا هو (بيبي هومر) إذاً 1298 01:07:54,667 --> 01:07:57,875 ‫أكثر (بيبي) نادر قيّم في العالم حالياً 1299 01:07:59,042 --> 01:08:02,250 ‫ما الذي يجعل هذا الـ(بيبي) ‫يساوي هذه القيمة كلها؟ 1300 01:08:02,375 --> 01:08:04,792 ‫لأنه الوحيد الذي فيه خطأ مطبعي 1301 01:08:04,917 --> 01:08:07,083 ‫انتظر دقيقة، انتظر دقيقة 1302 01:08:07,625 --> 01:08:08,625 ‫انتظر دقيقة 1303 01:08:08,958 --> 01:08:09,958 ‫تلك قيّمة 1304 01:08:16,208 --> 01:08:18,792 {\an8}‫سأقود سيارة (لامبورغيني) عبر البلاد 1305 01:08:18,875 --> 01:08:22,042 ‫باحثاً في أنحاء المعمورة كلها 1306 01:08:22,750 --> 01:08:25,208 ‫عن كل (بيبي) نادر لكي أفهم 1307 01:08:25,333 --> 01:08:28,292 ‫القوة الموجودة في الداخل 1308 01:08:28,375 --> 01:08:29,417 ‫(بيبي) النادر 1309 01:08:35,125 --> 01:08:38,167 {\an8}‫"مؤتمر أبحاث البيانات ‫(سان فرانسيسكو)، (كاليفورنيا)" 1310 01:08:41,332 --> 01:08:42,707 ‫أنت (مات)، أليس كذلك؟ 1311 01:08:43,375 --> 01:08:45,707 ‫شكراً لأنك ابتكرت خط عملنا بكامله 1312 01:08:45,832 --> 01:08:47,957 ‫وظفتنا جميعاً توظيفاً مربحاً 1313 01:08:51,125 --> 01:08:53,500 ‫ما الذي تتحدثون عنه إذاً يا رفاق؟ 1314 01:08:53,625 --> 01:08:56,250 {\an8}‫نحن حميعاً نعمل في المضمار العام لـ... 1315 01:08:56,332 --> 01:08:58,250 {\an8}‫- "(جيريمي بلاكبرن)، عالم حاسوب" ‫- السلوك الغريب على الإنترنت 1316 01:08:58,417 --> 01:08:59,792 ‫من منظور علمي 1317 01:08:59,957 --> 01:09:02,582 ‫لدينا رجال أمن من (الولايات المتحدة) 1318 01:09:02,707 --> 01:09:04,875 ‫لدينا خبراء تشفير من (إنكلترا) 1319 01:09:04,957 --> 01:09:07,667 ‫ولدينا خبراء أنظمة حاسوبية ‫من (أوروبا) 1320 01:09:07,792 --> 01:09:09,957 ‫ونحن نجري تحليل بيانات ضخم المقياس 1321 01:09:10,125 --> 01:09:13,542 ‫للحصول على فهم كميّ لخطاب الكراهية ‫عبر الشبكة العنكبوتية 1322 01:09:13,667 --> 01:09:14,957 ‫هنا نجد المعطيات 1323 01:09:15,042 --> 01:09:16,500 ‫توجّب علينا إيجاد طريقة 1324 01:09:16,625 --> 01:09:18,625 ‫لنكون قادرين على قياس ‫هذه الأمور على نطاق واسع 1325 01:09:18,750 --> 01:09:21,957 ‫وانتهى بنا المطاف ببناء نظام ‫لقياس التقليعات 1326 01:09:23,207 --> 01:09:25,125 ‫لنعطيك فكرة عن المقياس يا (مات) 1327 01:09:25,250 --> 01:09:27,750 ‫لدينا أكثر من مليار منشور 1328 01:09:27,832 --> 01:09:30,500 ‫من (تويتر) و(رديت) و(بول) و(غاب) 1329 01:09:30,625 --> 01:09:33,542 ‫وتفحّصنا 160 مليوناً من الصور الغريبة 1330 01:09:33,792 --> 01:09:35,250 ‫من الواضح أنها كلها ‫لم تكن صوراً لـ(بيبي) 1331 01:09:35,332 --> 01:09:37,582 ‫ولكن مقياس هذه البيانات ضخم 1332 01:09:37,917 --> 01:09:39,957 ‫- هذا لسنة واحدة فقط ‫- مثير للاهتمام 1333 01:09:40,082 --> 01:09:42,125 ‫هناك تشكيلة من التقليعات المختلفة 1334 01:09:42,250 --> 01:09:45,332 ‫ولكن هناك نزعة ‫لوجود تنويعة من (بيبي) 1335 01:09:45,417 --> 01:09:47,292 ‫في كل واحدة من هذه المجموعات، لذا... 1336 01:09:47,375 --> 01:09:48,792 ‫اختر تقليعة عشوائية 1337 01:09:48,917 --> 01:09:52,250 ‫يكون (بيبي) قد أدخل إليها ‫تحت أي ظرف من الظروف 1338 01:09:53,332 --> 01:09:56,625 ‫يصبح (بيبي) مدخلاً إلى التطرف الراديكالي ‫بكثير من الطرق 1339 01:09:57,167 --> 01:09:59,207 ‫هذا أمر مخيف التفكير فيه كثيراً 1340 01:09:59,457 --> 01:10:02,707 ‫أتشعر بأي نوع ‫من المسؤولية الشخصية عن... 1341 01:10:03,042 --> 01:10:04,875 ‫الأمور السيئة التي نتجت عن ذلك؟ 1342 01:10:05,708 --> 01:10:07,792 ‫لا يجب أن تشعر بذلك ‫ولكننا بشر، أليس كذلك؟ 1343 01:10:07,875 --> 01:10:10,042 ‫نشعر بالذنب تجاه أمور ‫لا يجدر بنا أن نشعر بالذنب تجاهها 1344 01:10:12,875 --> 01:10:16,125 ‫كان من الممكن أن سباقاً أكثر ‫في وقت سابق 1345 01:10:16,250 --> 01:10:17,417 ‫- لمحاولة السيطرة عليه ‫- أجل 1346 01:10:17,500 --> 01:10:19,417 ‫لذا فإن سؤال ‫"هل يمكنك استرجاع (بيبي)؟" 1347 01:10:19,792 --> 01:10:21,500 ‫الواقع هو أنه يوجد... 1348 01:10:21,750 --> 01:10:25,417 ‫مئة وستون مليون صورة في سنة ‫بشكل أساسي جمعناها 1349 01:10:25,542 --> 01:10:27,917 ‫مجدداً ليست كلها (بيبي) ‫ولكن جزءاً ضخماً منها هو (بيبي) 1350 01:10:28,333 --> 01:10:30,250 ‫إنه مارد صعب إعادته إلى القمقم 1351 01:10:31,208 --> 01:10:33,083 ‫أجل، أتمنى لك الحظ حقاً 1352 01:10:34,042 --> 01:10:35,125 ‫بكل أمانة 1353 01:10:38,958 --> 01:10:42,667 ‫إذاً... أحاول أن أظل إيجابياً 1354 01:10:43,042 --> 01:10:45,792 ‫ولكن لكي أكون صريحاً... ‫تعرضت للتجريح 1355 01:10:47,333 --> 01:10:48,417 ‫أرسل أحدهم لي هذه الصورة 1356 01:10:48,875 --> 01:10:50,125 ‫لا أعتبر الأمر شخصياً 1357 01:10:50,708 --> 01:10:53,542 ‫على الرغم من أن أحدهم يقطع رأسي 1358 01:10:54,333 --> 01:10:56,417 ‫لا يمكنني تغيير الواقع، أليس كذلك؟ 1359 01:11:01,500 --> 01:11:04,250 ‫إنه لا يرهق معنوياتي فحسب... 1360 01:11:04,333 --> 01:11:07,292 ‫ولكنه يرهق دافعي لأكون مبدعاً 1361 01:11:09,875 --> 01:11:12,167 ‫أظهر ذلك بالفعل مخاوف... 1362 01:11:12,292 --> 01:11:15,333 ‫لم أكتشفها بعد 1363 01:11:16,667 --> 01:11:18,833 ‫نام كثيراً نوعاً ما و... 1364 01:11:20,917 --> 01:11:23,583 ‫بصراحة كان من الصعب التحدث معه 1365 01:11:24,917 --> 01:11:27,458 ‫أعلمته أنني موجود لمساندته ‫وكل تلك الأمور 1366 01:11:27,542 --> 01:11:31,292 ‫ولكن لم يكن هناك أي شيء ‫باستطاعة أحد فعله 1367 01:11:33,458 --> 01:11:35,625 ‫نائب مدير في القطاع المدرسي ‫المستقل في (دينتون) 1368 01:11:35,750 --> 01:11:38,875 ‫يتعرض لهجوم شديد ‫لتأليفه كتاباً جديداً للأطفال 1369 01:11:38,958 --> 01:11:41,167 {\an8}‫كتاباً يقول بعضهم إنه محرّض سياسياً 1370 01:11:41,250 --> 01:11:43,292 {\an8}‫أستخدم (بيبي) فقط كوسيلة مرحة 1371 01:11:43,333 --> 01:11:46,833 {\an8}‫- "(إريك هاوزر)، مؤلف" ‫- للتعبير ربما عن بعض القيم المحافظة 1372 01:11:47,917 --> 01:11:49,333 ‫إذا كنتم تحبون (أمريكا)... 1373 01:11:49,542 --> 01:11:51,458 ‫- "مغامرات (بيبي) و(بيدي)" ‫- سوف... ستحبون هذا الكتاب بالتأكيد 1374 01:11:55,125 --> 01:11:56,083 ‫عندما عرف (مات) 1375 01:11:56,208 --> 01:12:00,500 ‫أن هناك كتاباً للأطفال عنصرياً ‫كارهاً للإسلام 1376 01:12:00,625 --> 01:12:02,208 ‫من بطولة (بيبي) 1377 01:12:02,500 --> 01:12:05,208 ‫سيصدر على موقع (أمازون) 1378 01:12:05,417 --> 01:12:06,917 ‫كان مستاءً جداً 1379 01:12:08,333 --> 01:12:12,250 ‫وعندها فقد صوابه بخصوص ذلك 1380 01:12:12,708 --> 01:12:14,667 ‫- هيا ‫- كان ذلك القشة التي قصمت ظهر البعير 1381 01:12:16,958 --> 01:12:19,583 ‫الأمر يشبه... ‫الأمر يشبه الجحيم يا رجل 1382 01:12:20,208 --> 01:12:23,667 ‫إذا أردتم... إذا أردتم الهرب من الجحيم ‫فلا يمكنكم تجاهل الأمر 1383 01:12:23,792 --> 01:12:25,750 ‫عليك أن تدخل إلى مركزها تقريباً 1384 01:12:36,167 --> 01:12:37,833 ‫لا يحدث كثيراً 1385 01:12:37,917 --> 01:12:42,417 ‫أن يطلب أحد من محامي ممتلكات مثقف ‫غريب أن يحارب اليمين البديل 1386 01:12:42,833 --> 01:12:44,625 {\an8}‫- "(لويس تومبروز)، محامي حقوق نشر" ‫- ولكن عندما نفعل ذلك نكون مستعدين 1387 01:12:48,958 --> 01:12:52,583 ‫أملك فريقاً كاملاً من المحامين ‫الذين يعملون معي مجّاناً 1388 01:12:52,958 --> 01:12:54,667 ‫مكّنوني من الشعور بطريقة ما 1389 01:12:54,792 --> 01:12:57,792 ‫- "(بويز كلَب) لـ(مات فيوري)" ‫- أنني أملك رأياً في هذا كله 1390 01:12:58,333 --> 01:13:00,500 ‫"(بويز كلَب)، حقوق النشر 2008" 1391 01:13:00,625 --> 01:13:03,792 {\an8}‫- "(ستيفاني لن)، محامية حقوق نشر" ‫- أردا حقاً أن يُمنع الإصدار الرقمي للكتاب 1392 01:13:04,333 --> 01:13:07,458 {\an8}‫-"إنهم يستولون على الأرض" ‫- وكان في داخله في الواقع إشارة واضحة 1393 01:13:07,542 --> 01:13:09,250 {\an8}‫إلى الكثير من مواضيع اليمين البديل 1394 01:13:10,792 --> 01:13:13,625 ‫- "مغامرات (بيبي) و(بيد)" ‫- وجدنا من كان ينشره ووضحنا 1395 01:13:13,708 --> 01:13:16,208 ‫أن (مات فيوري) ‫يملك حقوق نشر (بيبي) 1396 01:13:16,542 --> 01:13:19,417 ‫وكنا مستعدين لفرض تنفيذ ‫حقوقه بالقوة في المحكمة 1397 01:13:20,292 --> 01:13:21,833 ‫مغامرات (بيبي) و(بيد)... 1398 01:13:21,958 --> 01:13:24,333 ‫لم تنشر النسخة الإلكترونية قط 1399 01:13:25,542 --> 01:13:29,417 ‫ولكن المسألة هنا هي ‫أنك عندما توقف شخصاً واحداً 1400 01:13:29,542 --> 01:13:30,750 ‫يظهر غيره 1401 01:13:33,875 --> 01:13:37,333 ‫أنا شاب حسّاس وعطوف 1402 01:13:37,792 --> 01:13:42,458 ‫ولكن قدرتي على العمل مع فريق ‫من المحامين قد منحني القوة كي... 1403 01:13:44,083 --> 01:13:45,667 ‫أغلق فم أولئك الحمقى 1404 01:13:47,292 --> 01:13:49,708 ‫- قاضاك ضفدع يا أخي، أتعرف هذا؟ ‫- لا 1405 01:13:49,958 --> 01:13:51,583 ‫- الخبر منتشر على الإنترنت ‫- أنا متفاجئ، مفاجأة أيها الأحمق 1406 01:13:51,667 --> 01:13:54,458 ‫- قاضاك ضفدع ‫- قاضاك ضفدع لعين يا رجل 1407 01:13:54,583 --> 01:13:56,375 ‫ضفدع مؤامرة اسمه (بيبي) 1408 01:13:57,708 --> 01:14:00,750 ‫بعنا بالفعل ملصقاً صنعه أحد المستمعين 1409 01:14:00,875 --> 01:14:02,333 ‫عنوانه "اجعلوا (أمريكا) عظيمة مرة أخرى" 1410 01:14:02,458 --> 01:14:06,333 ‫كان فيه مجموعة من الصور لرموز ‫كانت رائجة أثناء الحملة 1411 01:14:06,917 --> 01:14:08,458 ‫تحدثنا مع محامي علامتنا التجارية 1412 01:14:08,583 --> 01:14:11,833 ‫وقالوا: هذا فاضح جداً يا سيد (جونز) 1413 01:14:11,958 --> 01:14:13,292 ‫وهو يخالف التعديل الأول للدستور 1414 01:14:13,792 --> 01:14:15,833 ‫إنه جنون 1415 01:14:16,167 --> 01:14:18,708 ‫هذا هراء وسخافة 1416 01:14:20,500 --> 01:14:23,333 ‫كان يبيع ملصقاً عليه صورة (بيبي) ‫مع مجموعة من الحمقى 1417 01:14:23,417 --> 01:14:24,958 ‫وأنا لم أشأ أن يبيع الملصق 1418 01:14:25,250 --> 01:14:28,500 ‫المشكلة ليست في الرسم ‫أو صناعة الفن 1419 01:14:28,792 --> 01:14:29,750 ‫تستطيعون فعل ذلك 1420 01:14:29,833 --> 01:14:32,583 ‫الأمر فقط أنكم عندما تنتجونه ‫بكميات كبيرة وتبيعونه 1421 01:14:33,125 --> 01:14:35,958 ‫عندها يدخل الألم في منطقة أصعب 1422 01:14:36,167 --> 01:14:38,458 ‫قال: أجل، سيمنعنا الرجل 1423 01:14:38,750 --> 01:14:41,583 ‫رفع سعر الملصق فحسب 1424 01:14:42,458 --> 01:14:43,792 ‫ثم عرض أن يوقّع عليها 1425 01:14:43,958 --> 01:14:45,667 ‫أنا أحاول تحرير الضفدع (بيبي) 1426 01:14:45,792 --> 01:14:47,250 ‫وأنا إما سأنجح... 1427 01:14:47,333 --> 01:14:49,583 ‫وإما سأتدمّر أثناء ذلك ‫ولكن لا بأس 1428 01:14:51,208 --> 01:14:53,583 ‫لا أعرف الكثير من الأشخاص ‫الموجودين هنا في الحقيقة 1429 01:14:54,292 --> 01:14:55,292 ‫- أهذا (ترامب) أيضاً؟ ‫- أجل 1430 01:14:55,375 --> 01:14:56,958 ‫- هناك اثنان من (ترامب) ‫- يبدو أنه سيكون هناك اثنان من (ترامب) 1431 01:14:57,125 --> 01:14:58,958 ‫- في الملصق نفسه، هل هذا قانوني؟ ‫- أجل 1432 01:15:01,125 --> 01:15:03,583 ‫حسن، هذا (بيلي جو آرمسترونغ) ‫من فرقة (غرين دي) 1433 01:15:04,708 --> 01:15:06,417 ‫وهذه (ماشا) من مسلسل ‫(ذا برايدي بانش) 1434 01:15:06,542 --> 01:15:07,542 ‫و(بيلي آيدول) 1435 01:15:07,833 --> 01:15:10,958 ‫- (بيلي آيدول) ‫- وتلك هي (كورتني لوف) 1436 01:15:13,083 --> 01:15:15,708 ‫"(مايك) للحلاقة" 1437 01:15:16,083 --> 01:15:18,458 ‫أقص شعر الناس في كثير من الأحيان ‫من أجل المحكمة 1438 01:15:18,583 --> 01:15:20,042 ‫- عندما يكونون في ورطة، لذا... ‫- أجل 1439 01:15:20,292 --> 01:15:22,375 ‫أجل، أنا لست في... ‫أنا لست في ورطة على الإطلاق 1440 01:15:22,458 --> 01:15:24,958 ‫أنا فقط في وضع غريب 1441 01:15:25,625 --> 01:15:29,208 ‫أجل، عندي شخصية سيئة السمعة نوعاً ما 1442 01:15:29,333 --> 01:15:30,917 ‫اسمها الضفدع (بيبي) و... 1443 01:15:31,042 --> 01:15:33,417 ‫- هل سمعت به من قبل؟ ‫- أجل في الحقيقة وسمع به أولادي أيضاً 1444 01:15:33,542 --> 01:15:34,292 ‫- أحقاً؟ ‫- أجل 1445 01:15:34,375 --> 01:15:35,708 ‫أهذا هو (بيبي)؟ 1446 01:15:36,042 --> 01:15:37,292 ‫- أجل، ذلك هو ‫- أجل 1447 01:15:38,333 --> 01:15:41,917 ‫- هل تعرف (مات) إذاً؟ ‫- إنه أنا 1448 01:15:42,292 --> 01:15:43,625 ‫هو من يجب عليك أن تذهب ‫إلى المحكمة معه؟ 1449 01:15:43,750 --> 01:15:45,542 ‫- لا، هذا أنا، أنا (مات) ‫- أنت (مات) 1450 01:15:45,667 --> 01:15:46,542 ‫أجل 1451 01:15:50,792 --> 01:15:53,083 ‫لا أعرف ماذا يفعل هذا الرجل (فيوري) 1452 01:15:54,083 --> 01:15:55,792 ‫ولكنني وافقت على الإدلاء بشهادتي 1453 01:15:56,625 --> 01:15:58,083 ‫من أجل صفقة الضفدع (بيبي) 1454 01:15:58,958 --> 01:16:00,708 {\an8}‫هلّا رفعت يدك اليمنى ‫كي نحلّفك يا سيدي 1455 01:16:00,833 --> 01:16:03,250 {\an8}‫هل تصرّح رسمياً أن الشهادة ‫التي ستدلي بها ستكون الحقيقة 1456 01:16:03,333 --> 01:16:05,583 {\an8}‫- الحقيقة كاملة ولا شيء غيرها؟ ‫- أجل 1457 01:16:09,500 --> 01:16:11,708 ‫أنا لا أحب الضفدع ‫ولا أحب هذا الأمر برمّته 1458 01:16:12,333 --> 01:16:13,958 {\an8}‫ولكن يجب عليّ أن أناصر التعديل الأول 1459 01:16:15,708 --> 01:16:17,583 {\an8}‫لنقل إن الضفدع مثير للمشاعر بالنسبة إلي 1460 01:16:19,542 --> 01:16:20,667 {\an8}‫أكره (بيبي) 1461 01:16:21,125 --> 01:16:23,250 {\an8}‫فيديو مسجّل لإفادة (مات فيوري) 1462 01:16:23,417 --> 01:16:25,708 ‫في قضية (مات فيوري) ضد (إنفو وورز) 1463 01:16:25,833 --> 01:16:28,250 ‫وشركة (فري سبيتش) محدودة المسؤولية 1464 01:16:29,458 --> 01:16:31,583 {\an8}‫إذاً منذ عام 2001 وحتى عام 2007 1465 01:16:31,833 --> 01:16:35,833 {\an8}‫كنت تملك حياة أحمق ‫سعيد بدوام جزئي 1466 01:16:37,208 --> 01:16:38,375 {\an8}‫ما زلت أملك ذلك 1467 01:16:39,750 --> 01:16:40,667 {\an8}‫ممتاز 1468 01:16:40,833 --> 01:16:43,083 {\an8}‫وماذا فعلت كي تحضّر لإفادة اليوم؟ 1469 01:16:44,583 --> 01:16:45,792 {\an8}‫لا شيء حقاً 1470 01:16:46,292 --> 01:16:48,958 {\an8}‫كيف اخترت اسم الضفدع (بيبي)؟ 1471 01:16:49,500 --> 01:16:52,042 {\an8}‫بدا مثل (بي بي) 1472 01:16:53,417 --> 01:16:54,708 {\an8}‫الذهاب للتبوّل 1473 01:16:54,958 --> 01:16:57,583 {\an8}‫- إنه رسم ساخر لضفدع، أليس كذلك؟ ‫- بلى، إنه رسم ساخر لضفدع 1474 01:16:57,667 --> 01:17:00,042 {\an8}‫له شفتان مدوّرتان، أليس كذلك؟ 1475 01:17:01,167 --> 01:17:03,292 {\an8}‫- لا أسميهما شفتان مدورتان ‫- حسن 1476 01:17:03,958 --> 01:17:06,083 {\an8}‫- إنهما أنبوبيّتان ‫- شفتان أنبوبيّتان 1477 01:17:06,208 --> 01:17:09,125 {\an8}‫اعتقدت أنني أمتلك توازناً ‫مسالمة نوعاً ما 1478 01:17:09,333 --> 01:17:11,583 {\an8}‫مثّل عليّ دور الشرطي ‫الطيب والشرير نوعاً ما 1479 01:17:11,667 --> 01:17:14,458 {\an8}‫قال: أتحب (بيفيز) و(بَتهيد) إذاً؟ 1480 01:17:14,625 --> 01:17:16,667 {\an8}‫- هل تشاهد (رن) و(ستمبي)؟ ‫- أجل 1481 01:17:16,833 --> 01:17:18,792 {\an8}‫ولكنه أصبح يقول بعد ذلك... 1482 01:17:19,542 --> 01:17:20,417 {\an8}‫لنهزمهم 1483 01:17:20,583 --> 01:17:23,208 {\an8}‫تسعة وأربعون... إنها صورة ممتعة 1484 01:17:26,958 --> 01:17:28,917 {\an8}‫ارفع تلك الورقة وأخبرنا ما هي 49؟ 1485 01:17:29,958 --> 01:17:34,125 {\an8}‫أجل، إنها كناية عن الاتجاه ‫الذي تسير فيه الطبيعة حسب وجهة نظري 1486 01:17:35,958 --> 01:17:38,500 {\an8}‫- المعذرة، الصفحة قبل الأخيرة، رقم 20 ‫- آسف 1487 01:17:38,583 --> 01:17:39,833 {\an8}‫تمرّنت هذا الصباح 1488 01:17:41,125 --> 01:17:44,083 {\an8}‫- أهو أمر عرضيّ أنهما يشبهان بعضهما؟ ‫- قطعاً 1489 01:17:44,250 --> 01:17:48,167 {\an8}‫إنها شخصية أساسية ‫تستند على... (هوت دوغ مان) 1490 01:17:48,708 --> 01:17:50,292 {\an8}‫جزء منه رجل وجزء منه نقانق 1491 01:17:50,792 --> 01:17:51,958 {\an8}‫واضح ما هو الأمر 1492 01:17:52,083 --> 01:17:55,417 {\an8}‫حتى يقول الناس إن (جونز) يستخدم رمزاً ‫لتفوّق البيض وهو ليس كذلك 1493 01:17:55,542 --> 01:17:58,917 {\an8}‫إنها وسيلة للقول إنني مؤمن بتفوّق البيض ‫إنها وسيلة لتشويه سمعتي 1494 01:17:59,958 --> 01:18:01,958 {\an8}‫والتظاهر بأنني قد سرقت شيئاً ما ‫في الوقت نفسه 1495 01:18:02,083 --> 01:18:04,042 {\an8}‫إنه فقط... ‫يا إلهي! شر! 1496 01:18:05,250 --> 01:18:06,917 {\an8}‫هذا تصرف شرير فحسب 1497 01:18:07,292 --> 01:18:09,500 {\an8}‫- هل هذا (بيغ بيرد)؟ ‫- أجل 1498 01:18:09,792 --> 01:18:12,292 {\an8}‫- الرقم 31 ليس (غريمس)؟ ‫- لا 1499 01:18:12,417 --> 01:18:14,958 {\an8}‫تلك ليست اشتقاقات من (هامبرغلر)؟ 1500 01:18:15,542 --> 01:18:16,958 {\an8}‫- أتقصد تلك الشخصيات؟ ‫- أجل 1501 01:18:17,458 --> 01:18:19,167 {\an8}‫هل تقصد (ميور مكتشيز)؟ 1502 01:18:20,167 --> 01:18:22,375 {\an8}‫وأنت لا تملك رخصة ‫لتعلّق تلك الرسومات 1503 01:18:22,917 --> 01:18:24,500 {\an8}‫عندما كنت في الصف السادس 1504 01:18:24,625 --> 01:18:27,375 {\an8}‫لم أكن أمتلك الرخصة ‫لرسم تلك الأشياء، لا 1505 01:18:29,333 --> 01:18:30,833 {\an8}‫ذهبت إلى المرحاض عند نقطة معينة 1506 01:18:30,958 --> 01:18:33,625 {\an8}‫وكان هو يتبوّل أيضاً وقال... 1507 01:18:34,208 --> 01:18:36,083 ‫أظن أنه المكان الذي تقضي فيه ‫الأعضاء الذكرية كلها وقتها 1508 01:18:36,333 --> 01:18:38,417 ‫وأنا ضحكت وقلت: هذا مضحك 1509 01:18:38,625 --> 01:18:40,583 ‫والغريب أيضاً أنني كنت أمسك ‫بقسم من جسدي في يدي 1510 01:18:40,667 --> 01:18:42,042 ‫وكنا نتحدث الآن و... 1511 01:18:42,333 --> 01:18:44,958 {\an8}‫وبعد ذلك بوقت قصير كان يصرخ عليّ 1512 01:18:45,167 --> 01:18:47,458 {\an8}‫نحن نقاضي (أليكس جونز) 1513 01:18:48,458 --> 01:18:50,875 {\an8}‫- لأنه... ‫- هذ ليس السؤال الذي سألتك إياه 1514 01:18:51,542 --> 01:18:52,917 {\an8}‫أجب عن السؤال الذي سألتك إياه 1515 01:18:53,042 --> 01:18:54,458 {\an8}‫إنه... إنه... 1516 01:18:54,792 --> 01:18:57,708 ‫ضايقني الأمر لفترة 1517 01:18:58,292 --> 01:18:59,917 ‫عندما تقول شيئاً ما... 1518 01:19:00,083 --> 01:19:02,250 ‫بالمختصر لشخص آخر ويكون الأمر مثل... 1519 01:19:02,792 --> 01:19:04,375 ‫تتمنى لو أنك قلت شيئاً آخر 1520 01:19:04,500 --> 01:19:07,458 {\an8}‫كانت تلك أربع ساعات من التمني... 1521 01:19:07,958 --> 01:19:10,083 {\an8}‫المركّز لو أنني قلت شيئاً آخر 1522 01:19:11,125 --> 01:19:13,667 {\an8}‫إنه ليس وضعاً مريحاً يا رجل ‫كان سيئاً 1523 01:19:13,792 --> 01:19:14,792 {\an8}‫كان صعباً 1524 01:19:16,375 --> 01:19:18,667 {\an8}‫من وجهة نظري ‫هذه نسخة طبق الأصل 1525 01:19:19,958 --> 01:19:22,625 {\an8}‫تنويهاتك السابقة كلها ‫كانت مجرد تنويهات إذاً 1526 01:19:22,708 --> 01:19:24,750 {\an8}‫وهذه الرسمة، أتقصد أنها منسوخة؟ 1527 01:19:24,875 --> 01:19:25,750 {\an8}‫أجل 1528 01:19:25,958 --> 01:19:28,833 {\an8}‫لم تفترض أن (بيبي) يبدو سعيداً ‫في تلك الصورة؟ 1529 01:19:29,458 --> 01:19:30,708 {\an8}‫(بيبي) هو مرآة نوعاً ما 1530 01:19:30,833 --> 01:19:34,333 {\an8}‫لذا فالطريقة التي يتداول بها ‫مستخدمو الإنترنت (بيبي) 1531 01:19:34,583 --> 01:19:38,208 {\an8}‫هي انعكاس... لنفسهم إلى حد ما 1532 01:19:38,333 --> 01:19:41,833 {\an8}‫هذا هو تأويلي للأمر 1533 01:19:43,583 --> 01:19:44,625 {\an8}‫لا مزيد من الأسئلة 1534 01:19:44,917 --> 01:19:46,625 {\an8}‫- ليس لدي أسئلة أيضاً ‫- شكراً لك على وقتك 1535 01:19:46,750 --> 01:19:49,708 {\an8}‫يشير هذا إلى انتهاء تسجيل الفيديو ‫لإفادة (أليكس جونز)... 1536 01:19:49,833 --> 01:19:50,833 {\an8}‫- سنتحدث الآن بشكل غير رسمي ‫- حظاً موفقاً 1537 01:19:50,958 --> 01:19:53,875 {\an8}‫والساعة الواحدة والنصف تماماً 1538 01:19:56,750 --> 01:19:58,042 ‫لنحاول أن نجد... 1539 01:19:58,750 --> 01:20:00,542 ‫- ها هي ذي ‫- تفضل 1540 01:20:00,667 --> 01:20:03,833 ‫- إذاً نحتاج إلى اثنتين خضراوين داكنتين ‫- حسن 1541 01:20:05,667 --> 01:20:08,625 ‫استغرقني الأمر أسابيع ‫لأزيل التشوّش من ذهني 1542 01:20:08,750 --> 01:20:10,625 ‫بعد هذه الأمور القانونية كلها 1543 01:20:12,167 --> 01:20:13,958 ‫هذا هو ما وقعت عليه 1544 01:20:14,292 --> 01:20:18,125 ‫لن يكون سهلاً ولكنني مستعد ‫للمتابعة حتى النهاية في هذا الأمر 1545 01:20:22,083 --> 01:20:23,750 ‫"بعد 4 أشهر، 10 حزيران 2019" 1546 01:20:23,875 --> 01:20:26,458 ‫إنه يقفز ويقفز 1547 01:20:26,625 --> 01:20:28,042 ‫احترس يا (بيبي) 1548 01:20:28,125 --> 01:20:30,208 ‫إنه يقفز ويقفز 1549 01:20:30,458 --> 01:20:31,958 ‫توقف من فضلك يا (بيبي) 1550 01:20:32,125 --> 01:20:34,042 ‫إنه يقفز ويقفز 1551 01:20:34,292 --> 01:20:36,125 ‫أنت تجعلني أدوخ 1552 01:20:36,292 --> 01:20:37,750 ‫أنت تجعلني أدوخ 1553 01:20:37,875 --> 01:20:39,583 ‫أقول: اقترب يا (بيبي) 1554 01:20:39,708 --> 01:20:42,125 ‫- أجل ‫- إنه يقفز ويقفز 1555 01:20:42,333 --> 01:20:44,083 ‫احترس يا (بيبي) 1556 01:20:44,958 --> 01:20:49,375 ‫"(إنفوورز) ينهي علاقته ‫مع الضفدع (بيبي)" 1557 01:20:50,958 --> 01:20:53,083 ‫كان الجميع يرسلون تهنئات 1558 01:20:53,625 --> 01:20:57,458 ‫بريق بشرى في هذه الأوقات العصيبة 1559 01:21:03,583 --> 01:21:05,167 ‫كان الموضوع سيذهب إلى المحاكمة حقيقة 1560 01:21:05,417 --> 01:21:08,167 ‫ومن ثم قال (لويس): ‫إنهم يريدون التسوية فجأة 1561 01:21:09,208 --> 01:21:11,542 ‫كنا واثقين أننا سننتصر في المحاكمة 1562 01:21:11,750 --> 01:21:13,750 ‫واستسلم برنامج (إنفوورز) 1563 01:21:15,000 --> 01:21:17,083 {\an8}‫نُشر الخبر مباشرة ‫على موقع (إنفوورز) الإلكتروني 1564 01:21:17,208 --> 01:21:19,500 ‫قام برنامج (إنفوورز) بتسوية دعوى ‫الضفدع (بيبي) 1565 01:21:19,875 --> 01:21:23,042 ‫ودفع مبلغ تسوية بسيطاً ‫للمؤلف (مات فيوري) 1566 01:21:23,125 --> 01:21:24,083 ‫هذا المبلغ... 1567 01:21:24,167 --> 01:21:26,292 {\an8}‫- "(مارك راندازا) محامٍ عن (إنفوورز)؟ ‫- إنه فاتورة شخص في نادي تعرّ 1568 01:21:26,417 --> 01:21:29,000 {\an8}‫مقابل ليلة جميلة ‫لذا... ما هذا؟ 1569 01:21:29,292 --> 01:21:32,000 ‫إنه مبلغ أكثر مما جنيته من مبيعات ‫كتب الرسوم الهزلية (بويز كلَب) 1570 01:21:32,125 --> 01:21:34,625 ‫لذا ومن أجل وضع الأمر في سياق ما... 1571 01:21:34,792 --> 01:21:36,083 ‫قال (أليكس جونز)... 1572 01:21:36,417 --> 01:21:39,208 ‫لقد نجونا بدفع القليل من النقود 1573 01:21:39,333 --> 01:21:40,958 ‫ولكن الأمر كله مرتبط ببعضه 1574 01:21:41,083 --> 01:21:43,333 ‫إنه أمر هام لإظهار ما ينوي عليه ‫أولئك المتنمّرون 1575 01:21:43,458 --> 01:21:44,833 ‫وما يحدث عندما تواجههم 1576 01:21:44,958 --> 01:21:46,708 ‫- "أنت المقاومة" ‫- أنت المقاومة 1577 01:21:47,958 --> 01:21:52,208 ‫في النهاية إنه يبيع مجموعة ‫من الأفكار السيئة 1578 01:21:52,542 --> 01:21:55,625 ‫ومتمّمات غذائية رديئة ‫بسلوك رديء 1579 01:21:56,167 --> 01:21:57,750 ‫إنها مجرد تجارة 1580 01:21:58,292 --> 01:22:01,625 ‫من دون شرائكم للكتب والفيديوهات ‫والمتممات الغذائية 1581 01:22:01,750 --> 01:22:05,542 ‫لم يكن في وسعنا خوض معركة شرسة ‫ضد أولئك السفلة 1582 01:22:05,708 --> 01:22:06,542 ‫"متجر (إنفوورز)" 1583 01:22:07,417 --> 01:22:11,917 ‫كانت هذه الدعوى القضائية ضد (إنفوورز) ‫أحدث نجاح في سلسلة من النجاحات 1584 01:22:12,000 --> 01:22:13,833 ‫لاحقنا (ريتشارد سبنسر) 1585 01:22:14,083 --> 01:22:16,042 ‫لاحقنا الناشط (بايدك ألاسكا) 1586 01:22:16,208 --> 01:22:19,292 ‫لاحقنا موقع (ذا ديلي ستورمر) ‫موقع إخباري إلكتروني نازيّ جديد 1587 01:22:20,083 --> 01:22:23,250 ‫طبّقنا بالقوة تطبيقاً ناجحاً ‫حقوق نشر (مات) لـ(بيبي) 1588 01:22:23,458 --> 01:22:26,958 ‫ضد ما يقارب 75 إلى 100 كيان مختلف 1589 01:22:27,042 --> 01:22:30,625 ‫فيما يخص الصور أو لغة الكراهية 1590 01:22:30,833 --> 01:22:35,250 ‫وبدأ هذا بتغيير حكاية (بيبي) للأفضل 1591 01:22:42,542 --> 01:22:45,167 ‫"محطة المترو في الجادة 5" 1592 01:22:45,292 --> 01:22:48,042 ‫يعبث أولئك الشبان مع الواقع 1593 01:22:48,167 --> 01:22:49,625 ‫"برج (ترامب)" 1594 01:22:49,750 --> 01:22:53,250 ‫يضخّمون السلبية أو يجعلونها عادية 1595 01:22:53,792 --> 01:22:56,000 ‫وأنا أبذل أقصى ما في وسعي 1596 01:22:56,333 --> 01:22:58,375 ‫لأغيّر مسار هذا الأمر 1597 01:22:58,750 --> 01:23:01,875 ‫وأعتقد أن إزالة (بيبي) ‫من لائحة رموز الكراهية 1598 01:23:01,958 --> 01:23:05,750 ‫سيكون انتصاراً... للسلام 1599 01:23:11,667 --> 01:23:12,958 ‫"(إيه دي إل)" 1600 01:23:13,792 --> 01:23:15,875 ‫مع الخطوات القانونية كلها التي أتخذها 1601 01:23:16,000 --> 01:23:17,958 ‫كل ما كنت أفعله إلى هذا الوقت 1602 01:23:18,083 --> 01:23:20,833 ‫هدفي هو إزالته من قائمة بيانات ‫رموز الكراهية 1603 01:23:21,167 --> 01:23:22,583 ‫إنه ليس رمزاً بالنسبة إلي 1604 01:23:22,708 --> 01:23:24,083 ‫إنه شخصية 1605 01:23:24,292 --> 01:23:25,208 {\an8}‫- "(أورين سيغال)، مدير مناهضة التشويه" ‫- إنه الشخصية 1606 01:23:25,333 --> 01:23:27,417 {\an8}‫ولكنه مزخرف بالكثير من الرموز 1607 01:23:27,542 --> 01:23:29,625 {\an8}‫وهي أمور متطرفة جداً 1608 01:23:29,917 --> 01:23:31,500 ‫أجل... 1609 01:23:31,583 --> 01:23:34,042 ‫إنه صعب، أليس كذلك؟ ‫وجوده في قاعدة بيانات رموز الكراهية 1610 01:23:34,250 --> 01:23:37,750 ‫وجدنا أنه من المفيد حقاً بالنسبة ‫إلى أولئك الذين يحاولون أن يفهموا... 1611 01:23:37,875 --> 01:23:40,208 ‫هذا الوابل من الرموز الذي يُرمى عليهم 1612 01:23:40,333 --> 01:23:43,500 ‫سواء أكان ضفدعاً أم تقليعة ‫أم إيماءة باليد 1613 01:23:44,333 --> 01:23:46,375 ‫- الأمر معقّد ‫- أجل، إنه معقد 1614 01:23:46,500 --> 01:23:48,583 ‫لأنني أعتقد أنه مع وجود ‫(بيبي) في القائمة 1615 01:23:48,875 --> 01:23:51,167 ‫يبدو الأمر وكأنه فوز بالنسبة إلى... 1616 01:23:51,458 --> 01:23:53,542 ‫اليمين البديل المزعوم ‫أو أولئك الآخرين 1617 01:23:53,667 --> 01:23:55,583 ‫لأنهم يملكون ذلك الرمز الآن 1618 01:23:55,833 --> 01:23:58,250 ‫- ستكون هذه رحلة أبدية بالنسبة إلي ‫- أجل 1619 01:23:58,375 --> 01:24:00,958 ‫لأنني سأكون متورطاً ‫بتلك الشخصية إلى الأبد 1620 01:24:01,042 --> 01:24:03,167 ‫ولكن ماذا سيكون تأثير ‫إزالتها من القائمة؟ 1621 01:24:03,500 --> 01:24:05,292 ‫يبتكر معظم أولئك الناس تلك الصور 1622 01:24:05,417 --> 01:24:07,417 ‫وسيبقون ينتجون تلك الأشياء 1623 01:24:07,958 --> 01:24:09,708 ‫مطلبك النهائي... 1624 01:24:10,333 --> 01:24:11,958 ‫لن يحل المسألة فعلاً 1625 01:24:12,083 --> 01:24:14,625 ‫الأمر لا يتعلق بوجود هذا الرسم ‫على قائمة رموز الكراهية 1626 01:24:15,542 --> 01:24:16,500 ‫وذلك سيئ 1627 01:24:19,708 --> 01:24:20,875 ‫- حسن يا رجل ‫- شكراً جزيلاً 1628 01:24:20,958 --> 01:24:22,250 ‫- أجل، شكراً لك ‫- حظاً موفقاً 1629 01:24:34,458 --> 01:24:35,917 ‫لا أريد أن تكون الحكاية... 1630 01:24:36,000 --> 01:24:38,917 ‫أن يتم التعامل معي ‫على أنني ضحية 1631 01:24:39,875 --> 01:24:43,792 ‫يجب على الناس أن يتعاملوا ‫مع الرعب على صعيد يومي 1632 01:24:44,958 --> 01:24:46,583 ‫دعونا نعمل سوياً 1633 01:24:46,875 --> 01:24:48,958 ‫دعونا... دعونا... 1634 01:24:50,792 --> 01:24:52,583 ‫نجد حلاً لهذه المشكلة، لأنه... 1635 01:24:53,375 --> 01:24:55,458 ‫إنها لا تتحسن أبداً 1636 01:24:57,667 --> 01:25:00,750 ‫التفسيرات كلها لما حدث لي ‫ولأسرتي خلال السنوات 1637 01:25:00,833 --> 01:25:02,333 {\an8}‫هي ضخمة بالمقياس 1638 01:25:02,875 --> 01:25:05,333 {\an8}‫- "(كيا موريس)" ‫- ومتجذّرة تاريخياً في إرث تفوّق البيض 1639 01:25:05,458 --> 01:25:08,167 ‫- "متعصب أبيض يطارد محامية سوداء" ‫- ضوئي الخافت هذا 1640 01:25:08,417 --> 01:25:11,833 ‫- سأجعله يشرق ‫- لماذا؟ لماذا تتصرف باستفزاز؟ 1641 01:25:11,917 --> 01:25:13,583 ‫أحب الإساءة للناس ‫إنه أمر ممتع 1642 01:25:14,083 --> 01:25:15,958 ‫- أنت تقوم بذلك من أجل المرح ‫- أجل، إنه أمر ممتع 1643 01:25:16,542 --> 01:25:18,375 ‫معايير الجمال والمثل العليا 1644 01:25:18,458 --> 01:25:20,500 ‫التي يروّج لها المتطرفون ‫على شبكة الإنترنت 1645 01:25:20,625 --> 01:25:22,333 ‫باستخدامهم الضفدع (بيبي) 1646 01:25:22,458 --> 01:25:24,917 ‫تتحول الآن تحولاً تاماً إلى... 1647 01:25:25,250 --> 01:25:27,500 ‫ما كنتم قد تصفونهم خلاف ذلك ‫بالناس العاديين 1648 01:25:27,625 --> 01:25:30,042 ‫أجل، ابدأ بتصويري الآن ‫لأنني أصوّرك أيها اللعين 1649 01:25:30,875 --> 01:25:32,375 ‫تعرفون ماذا سيحصل لكم أيها الناس ‫أليس كذلك؟ 1650 01:25:32,458 --> 01:25:34,167 ‫(ترامب) هو البداية فقط 1651 01:25:35,833 --> 01:25:38,042 ‫لن يكون لكم مكان في (أمريكا) ‫أيها القردة الملتحون 1652 01:25:40,000 --> 01:25:41,750 ‫تستند الإيديولوجية 1653 01:25:41,875 --> 01:25:44,708 ‫على تبرير العنف تجاه الضعفاء 1654 01:25:44,958 --> 01:25:48,417 ‫الولايات المتحدة الأمريكية ‫الولايات المتحدة الأمريكية 1655 01:25:48,542 --> 01:25:52,208 ‫وعندما يتسرب ذلك ‫إلى معتقدات الأمريكيين العاديين 1656 01:25:52,375 --> 01:25:54,958 ‫فأنتم متجهون إلى مكان سيئ جداً 1657 01:26:05,167 --> 01:26:06,458 ‫لا يمكنكم إرجاع المارد إلى القمقم 1658 01:26:06,542 --> 01:26:08,750 ‫ولكن يمكنكم إرساله إلى مكان آخر 1659 01:26:10,625 --> 01:26:13,875 ‫تغيير الرواية بشكل فعلي ‫سيكون ضرورياً 1660 01:26:14,208 --> 01:26:17,167 ‫لأخذ الضفدع، لأخذ (بيبي) 1661 01:26:17,417 --> 01:26:20,000 ‫وفعل شيء مختلف جداً به 1662 01:26:21,667 --> 01:26:23,250 ‫شيء يمكنه أن يطوّر... 1663 01:26:24,167 --> 01:26:25,417 ‫تقليعة خاصة به 1664 01:26:27,833 --> 01:26:30,708 {\an8}‫"(هونغ كونغ)، آب عام 2019" 1665 01:26:33,500 --> 01:26:36,625 ‫"ديمقراطية" 1666 01:26:39,500 --> 01:26:41,167 ‫"شكراً لك أيها العالم" 1667 01:26:41,792 --> 01:26:45,000 ‫أصبح (بيبي) يُستخدم ‫في (هونغ كونغ) فجأة 1668 01:26:45,125 --> 01:26:48,625 ‫كرمز للحرية والديمقراطية واحتجاج الشباب 1669 01:26:49,208 --> 01:26:50,917 ‫تفاجأت كأي شخص آخر 1670 01:26:56,292 --> 01:26:58,333 ‫هذه هي النسخة الأحدث منه 1671 01:26:58,542 --> 01:26:59,708 ‫إنه يعتمر قبعة أمان 1672 01:26:59,833 --> 01:27:02,500 ‫ويرتدي لباس المحتجّين 1673 01:27:02,750 --> 01:27:05,208 ‫كان وسيلة لمقاومة الاستبداد 1674 01:27:12,000 --> 01:27:14,417 ‫كان يبكي من الغاز المسيل للدموع 1675 01:27:15,417 --> 01:27:18,542 ‫أصبح (بيبي) يرسم بالطلاء ‫على الجدران 1676 01:27:18,667 --> 01:27:20,125 ‫كرمز للأمل 1677 01:27:20,333 --> 01:27:22,208 ‫"صحافة" 1678 01:27:22,333 --> 01:27:24,708 ‫متى حدث ذلك حقيقة في التاريخ؟ 1679 01:27:24,833 --> 01:27:25,875 ‫نشاهد الأمر في الأفلام دائماً 1680 01:27:25,958 --> 01:27:28,583 ‫هذا هو الرمز وسندعمه جميعنا 1681 01:27:29,417 --> 01:27:31,625 ‫أجل، لم يحدث هذه في الواقع قط ‫باستثناء الآن 1682 01:27:31,750 --> 01:27:33,542 ‫حدث ذلك لـ(بيبي) 1683 01:27:37,125 --> 01:27:41,000 ‫يرسل (بيبي) إلى عقل الجميع ‫هذه الفكرة 1684 01:27:42,208 --> 01:27:46,125 ‫بينما أنتم تكبرون تدركون أنه يمكنكم ‫في الحقيقة تغيير العالم 1685 01:27:46,250 --> 01:27:49,500 ‫ويمكنكم استخدام رافعة أصغر 1686 01:27:49,583 --> 01:27:52,458 ‫لتحريك وزن ضخم حقيقة 1687 01:27:55,042 --> 01:27:58,042 ‫تلك هي القوة التي يمتلكها ‫(بيبي)، أليس كذلك؟ 1688 01:27:59,000 --> 01:28:01,875 ‫أهناك ما هو أتفه ‫من الرسوم الهزلية؟ 1689 01:28:02,000 --> 01:28:04,333 ‫ولكن ما هو الشيء الأقوى ‫من الفأر (ميكي)؟ 1690 01:28:04,458 --> 01:28:05,458 ‫أليس كذلك؟ 1691 01:28:05,792 --> 01:28:09,333 ‫أحد أقوى الأمور التي يمكنك ‫القيام بها هو ابتكار رسم هزلي أيقوني 1692 01:28:11,917 --> 01:28:15,208 ‫- لماذا تحبينه؟ ‫- لأنه بشع 1693 01:28:17,250 --> 01:28:22,167 ‫أحببته حقيقة في البداية فقط ‫لأنه ظريف جداً 1694 01:28:22,875 --> 01:28:26,542 ‫لديه العديد من تعابير الحزن ‫وذلك يعجبني 1695 01:28:27,500 --> 01:28:30,292 ‫أصبح الأمل بالنسبة إليّ منذ الآن 1696 01:28:31,083 --> 01:28:34,375 ‫كما أنني أؤمن أن وجهه العبوس ‫سيبتسم يوماً ما 1697 01:28:39,833 --> 01:28:41,625 ‫في الكثير من المجتمعات التقليدية 1698 01:28:41,792 --> 01:28:44,250 ‫كان البحث عن البشائر ‫أمراً طبيعياً جداً 1699 01:28:45,500 --> 01:28:47,458 ‫الإشارات والدلالات الغريبة 1700 01:28:47,583 --> 01:28:50,958 ‫وأشياء لم تكن متوقعة ‫ظهرت على حين غرّة 1701 01:28:52,208 --> 01:28:54,875 ‫لأن ذلك كان تحذيراً أن هناك شيئاً ما ‫يتبدّل في المجتمع 1702 01:28:54,958 --> 01:28:56,333 ‫وأنه قد حدث خطأ ما 1703 01:28:56,500 --> 01:29:00,083 ‫أو أن شيئاً ما كان يُبنى وتوجّب عليكم ‫أن تعرفوا بشأنه قبل أن يصل 1704 01:29:01,625 --> 01:29:03,292 ‫الضفدع (بيبي) هو نذير 1705 01:29:03,958 --> 01:29:07,292 ‫يجب علينا أن نستمع... ‫لأنه لن يختفي 1706 01:29:08,000 --> 01:29:10,208 ‫إلى أن نستمع إلى الرسالة التي يقولها 1707 01:29:17,958 --> 01:29:22,000 ‫كنت أفكر في الوقت الحاضر ‫عن مفهوم اللولب 1708 01:29:23,250 --> 01:29:26,792 ‫تتجلى الحياة للعيان ‫بهذه الطبيعة اللولبية نوعاً ما 1709 01:29:28,500 --> 01:29:31,958 ‫لذلك كنت أرسم بطرق دائرية أكثر 1710 01:29:34,292 --> 01:29:38,750 ‫أعتقد أنه يوجد نوع من الوعي الجماعي ‫للنور والعتمة 1711 01:29:39,750 --> 01:29:42,667 ‫والشيء الوحيد الذي يبدو ‫حقيقياً بالنسبة إليّ 1712 01:29:42,792 --> 01:29:44,875 ‫هو أن كل شيء سيتغير 1713 01:29:44,958 --> 01:29:47,667 ‫مثل أن (ترامب) لن يكون الرئيس دائماً 1714 01:29:48,875 --> 01:29:52,000 ‫وأنه لن يكون هناك أناس دائماً ‫على كوكب الأرض 1715 01:29:52,458 --> 01:29:53,417 ‫من يعلم؟ 1716 01:29:54,458 --> 01:29:55,917 ‫الفكرة الإيجابية لـ(بيبي) 1717 01:29:56,000 --> 01:29:58,792 ‫هي احتمال أنه يمكنك التغيير مجدداً 1718 01:30:06,833 --> 01:30:08,417 ‫مكان سعيد راسخ 1719 01:30:09,375 --> 01:30:11,167 ‫يجب أن تكون سعيداً برسوخ 1720 01:30:17,542 --> 01:30:19,125 ‫ما زلت أحب أن أرسمه 1721 01:30:19,625 --> 01:30:20,500 ‫أمرّ بموجات 1722 01:30:20,583 --> 01:30:23,667 ‫أعتقد أنني في آخر مرة ‫تحدثت فيها معك يا (آرثر) 1723 01:30:23,750 --> 01:30:24,917 ‫كنت قد سئمت منه 1724 01:30:25,042 --> 01:30:26,833 ‫ولكن الآن أحب أن أرسمه مجدداً 1725 01:31:26,792 --> 01:31:30,375 ‫"ابتسامة أخي" 1726 01:31:30,500 --> 01:31:34,125 ‫"تتخذ لنفسها" 1727 01:31:34,875 --> 01:31:37,042 ‫"هوية خاصة بها" 1728 01:31:37,125 --> 01:31:43,458 ‫"لتتخلى عنها بعد ذلك" 1729 01:31:47,625 --> 01:31:52,750 ‫"ثمة ضوء غريب في فترة العصر" 1730 01:32:01,208 --> 01:32:05,333 ‫"مقيدة بما هو محظور" 1731 01:32:05,375 --> 01:32:09,542 ‫"لكنني سأبقى حتى يتذكرني الآخرون" 1732 01:32:09,792 --> 01:32:13,750 ‫"ها أنا أقف هنا" 1733 01:32:14,083 --> 01:32:18,250 ‫"يمزقني الثقل على كاهلي" 1734 01:32:18,417 --> 01:32:26,417 ‫"متماسكة بشق الأنفس" 1735 01:32:32,167 --> 01:32:39,875 ‫"ما الذي يعنيه الاسم؟" 1736 01:32:42,833 --> 01:32:46,583 ‫"ما الذي يعنيه الاسم؟" 1737 01:32:53,792 --> 01:33:01,583 ‫"في الجانب الآخر" 1738 01:33:03,167 --> 01:33:10,375 ‫"أكاد أصبح غير مرئية" 1739 01:33:13,083 --> 01:33:19,083 ‫"أنظر إلى الأعلى لأفلت يدي" 1740 01:33:21,583 --> 01:33:27,958 {\an8}‫"الآن سأفلت يدي" 1741 01:33:32,083 --> 01:33:38,125 {\an8}‫"الآن سأفلت يدي" 1742 01:33:40,458 --> 01:33:47,333 {\an8}‫"الآن سأفلت يدي" ‫