1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:51,426 --> 00:02:56,009 …os quadris de Mirta ao lado 4 00:02:56,093 --> 00:03:00,926 Estamos todos feridos 5 00:03:01,010 --> 00:03:05,884 Por essa cachorra ao lado 6 00:03:05,968 --> 00:03:10,592 Estamos todos feridos 7 00:03:10,676 --> 00:03:14,718 Por essa cachorra ao lado… 8 00:03:16,606 --> 00:03:20,009 Venho com meu mundo Entrando de boa com a cabeça erguida 9 00:03:20,093 --> 00:03:23,092 Quem não gostar pode cair fora 10 00:03:23,176 --> 00:03:25,551 Não me provoque E faça meu esforço valer a pena 11 00:03:25,635 --> 00:03:28,259 Inundo a sequência Como a água do rio quando sobe 12 00:03:28,343 --> 00:03:33,301 Se você não perguntar, eu te freio Se você não aceitar as regras do jogo 13 00:03:33,385 --> 00:03:38,842 Atrevido para muito, mas pouco fogo Atrevido para muito, mas pouco fogo 14 00:03:38,926 --> 00:03:44,010 Atrevido para muito, mas pouco fogo Atrevido para muito, mas pouco fogo 15 00:03:55,301 --> 00:03:58,051 Todo mundo vai saber que não é por você Que minha bunda balança 16 00:03:58,135 --> 00:04:01,009 Vai ficar claro, todo mundo vai saber Que quero fazer o que eu quiser 17 00:04:01,093 --> 00:04:04,092 Quem rir vai desaparecer neste instante 18 00:04:04,176 --> 00:04:07,451 Ou inundo a sequência E a maré leva o que você deixou 19 00:04:08,426 --> 00:04:13,384 Se você não perguntar, eu te freio Se você não aceitar as regras do jogo 20 00:04:13,468 --> 00:04:18,801 Atrevido para muito, mas pouco fogo Atrevido para muito, mas nada de novo 21 00:04:18,885 --> 00:04:24,135 Sua indiferença volta como um bumerangue Atrevido para muito, mas poucos colhões 22 00:05:02,676 --> 00:05:07,635 Pessoal, vocês podem ir. Vou ficar aqui fazendo umas contas. 23 00:05:54,676 --> 00:05:55,676 Mudo a música? 24 00:05:56,593 --> 00:05:58,135 - Se quiser. - Certo. 25 00:06:07,093 --> 00:06:09,760 - Muito boa! - Muito melhor, não é? 26 00:06:30,885 --> 00:06:33,010 Eu não te escuto mais 27 00:06:34,093 --> 00:06:36,718 Eu não penso assim 28 00:06:39,510 --> 00:06:42,010 Você me disse para falar 29 00:06:42,801 --> 00:06:45,426 E calado fiquei 30 00:06:48,176 --> 00:06:50,760 A menos que você não tenha… 31 00:06:51,843 --> 00:06:53,051 Me dá um beijo? 32 00:06:57,093 --> 00:07:02,718 Você mudou tudo, abandonou tudo E estamos aqui 33 00:07:40,926 --> 00:07:42,843 Eu não luto mais 34 00:07:43,885 --> 00:07:46,176 É assim que eu sinto 35 00:07:49,218 --> 00:07:51,551 Pensamos em mudar 36 00:07:52,635 --> 00:07:55,051 De estado por fim 37 00:07:57,801 --> 00:08:00,801 Exceto se você não souber… 38 00:08:01,385 --> 00:08:02,843 - Quer? - Não, obrigado. 39 00:08:07,676 --> 00:08:09,926 - Você bebeu muito? - Não, nada. 40 00:08:17,760 --> 00:08:19,218 Você curte trepar, né? 41 00:08:22,343 --> 00:08:23,218 Como? 42 00:08:24,843 --> 00:08:26,385 Como é que você fala assim comigo? 43 00:08:29,010 --> 00:08:30,218 Pelo jeito como você dança. 44 00:08:33,885 --> 00:08:38,010 Você acha que essa é uma… boa estratégia de sedução ou algo assim? 45 00:08:40,176 --> 00:08:42,926 Não, me desculpe. Falei merda. Não quis ofender você. 46 00:08:43,676 --> 00:08:44,843 Me desculpe, sério. 47 00:08:58,926 --> 00:08:59,808 Você não gosta? 48 00:09:00,426 --> 00:09:01,275 De cocaína? 49 00:09:02,843 --> 00:09:04,217 Não, de vinho, álcool. 50 00:09:04,301 --> 00:09:06,092 Gosto, passamos o dia todo bebendo. 51 00:09:09,944 --> 00:09:12,672 Não queria que você soubesse que bebemos enquanto trabalhamos, 52 00:09:12,756 --> 00:09:14,806 para que não pense que trabalhamos bêbados, mas… 53 00:09:15,676 --> 00:09:16,885 mas trabalhamos bem, não é? 54 00:09:19,468 --> 00:09:21,051 - Sim. - É melhor eu calar a boca. 55 00:09:22,135 --> 00:09:23,080 Não! 56 00:09:25,260 --> 00:09:26,385 Fale. 57 00:09:27,510 --> 00:09:29,135 É que você me surpreendeu. 58 00:09:30,760 --> 00:09:32,176 Você me surpreende, Weisman. 59 00:09:34,426 --> 00:09:35,885 Você também me surpreende, Laura. 60 00:09:37,093 --> 00:09:39,093 - Não achei que você fosse assim. - Assim como? 61 00:09:40,468 --> 00:09:41,634 Nada, assim. Não importa. 62 00:09:41,718 --> 00:09:43,708 - Não, me diga! - Não, deixe pra lá. 63 00:09:43,792 --> 00:09:44,767 Me diga! 64 00:09:46,036 --> 00:09:47,176 Me diga, como? 65 00:09:48,061 --> 00:09:51,093 Achava que você era meio antipática. É o que dizem por aqui. 66 00:09:51,801 --> 00:09:53,301 Dizem que eu sou antipática? 67 00:09:53,385 --> 00:09:55,122 Me deixei levar pelo preconceito. Desculpe. 68 00:09:55,206 --> 00:09:56,081 Veja só. 69 00:09:57,048 --> 00:09:58,135 E o que você acha agora? 70 00:09:59,510 --> 00:10:00,665 Que você é incrível. 71 00:10:02,388 --> 00:10:03,343 Muito simpática. 72 00:10:05,593 --> 00:10:06,438 Muito. 73 00:10:17,010 --> 00:10:17,959 Já volto. 74 00:10:18,043 --> 00:10:20,051 Eu não te escuto mais 75 00:10:20,968 --> 00:10:23,510 Eu não penso assim 76 00:10:26,385 --> 00:10:28,843 Você me disse para falar 77 00:10:29,718 --> 00:10:32,176 E calado fiquei 78 00:10:35,176 --> 00:10:37,676 A menos que você não tenha 79 00:10:38,426 --> 00:10:40,635 Motivos para viver 80 00:10:43,885 --> 00:10:49,593 Você mudou tudo, abandonou tudo E estamos aqui 81 00:11:07,760 --> 00:11:08,864 Sou muito… 82 00:11:09,711 --> 00:11:10,676 muito incrível, 83 00:11:11,968 --> 00:11:13,676 porque outra mina teria te dado o fora. 84 00:11:17,135 --> 00:11:19,593 Está certo. Achei que você ia me dizer outra coisa. 85 00:11:23,051 --> 00:11:23,968 O quê? 86 00:11:25,681 --> 00:11:27,275 Sei lá, que você gosta muito de pica. 87 00:11:27,831 --> 00:11:29,886 Eu não luto mais… 88 00:11:31,198 --> 00:11:32,057 Quê? 89 00:11:32,676 --> 00:11:34,051 Por que você me disse isso? 90 00:11:35,885 --> 00:11:37,010 Está achando que sou o quê? 91 00:11:39,843 --> 00:11:40,718 Me desculpe. 92 00:11:44,718 --> 00:11:47,468 A menos que você não saiba 93 00:11:48,301 --> 00:11:51,135 O que sente 94 00:11:53,718 --> 00:11:59,676 Você mudou tudo, abandonou tudo E estamos aqui 95 00:12:02,801 --> 00:12:08,218 Voará como uma ave pelo ar 96 00:12:11,385 --> 00:12:16,968 Olhará como uma flor do parque 97 00:12:20,163 --> 00:12:25,693 Voará como uma ave pelo ar 98 00:12:28,778 --> 00:12:34,703 Olhará como uma flor do parque 99 00:13:16,968 --> 00:13:18,176 Posso dar um trago? 100 00:13:45,765 --> 00:13:46,611 Quer? 101 00:13:47,305 --> 00:13:49,010 Drogas em minha casa, não, Weisman. 102 00:13:50,760 --> 00:13:51,635 Desculpe. 103 00:13:57,218 --> 00:13:58,635 Era brincadeira! 104 00:14:25,301 --> 00:14:26,885 Olha só esses peitinhos. 105 00:15:42,968 --> 00:15:44,385 Sou ruim nisso. 106 00:19:30,959 --> 00:19:31,918 O que foi? 107 00:19:32,593 --> 00:19:34,301 Achei que tivesse ouvido a caminhonete. 108 00:19:37,538 --> 00:19:39,760 Não quero que o pessoal me veja aqui em cima. 109 00:19:43,718 --> 00:19:44,760 Mas não foi nada. 110 00:19:49,301 --> 00:19:50,509 Vou me levantar, é melhor. 111 00:19:50,593 --> 00:19:51,602 - Quê? - Vou me levantar. 112 00:19:53,301 --> 00:19:54,176 Você dormiu? 113 00:19:56,885 --> 00:19:57,760 Não. 114 00:19:58,510 --> 00:19:59,360 Eu ronquei? 115 00:20:00,593 --> 00:20:01,468 Roncou. 116 00:20:02,385 --> 00:20:04,801 - Desculpe, meu nariz entope. - Tranquilo. 117 00:20:05,510 --> 00:20:07,151 Você também tem uma alergia, não é? 118 00:20:07,667 --> 00:20:09,678 Tenho, sim. Às vezes me ataca de manhã. 119 00:20:11,395 --> 00:20:13,467 - Você estava usando isso ontem? - Não. 120 00:20:13,551 --> 00:20:15,897 - Era este. - São iguais. 121 00:20:15,981 --> 00:20:18,218 Não, nada a ver. Isso é um suéter. 122 00:20:21,093 --> 00:20:22,926 Não estou encontrando minha calcinha. 123 00:20:25,703 --> 00:20:27,478 - Está aqui. - Me dê. 124 00:20:29,343 --> 00:20:30,188 Certo. 125 00:20:30,760 --> 00:20:32,926 Vou embora antes de que o pessoal chegue. 126 00:20:38,093 --> 00:20:39,885 - Quer um mate? - Não. 127 00:20:40,468 --> 00:20:41,342 Não, não. Pode ir. 128 00:20:41,426 --> 00:20:44,385 - Um chá? - Não. Pode ir, sério mesmo. 129 00:20:47,460 --> 00:20:48,635 Você vai como? 130 00:20:49,256 --> 00:20:52,264 De ônibus. Pego aqui na estrada, eu moro perto. 131 00:20:57,404 --> 00:20:58,705 Laura, foi incrível. 132 00:20:59,773 --> 00:21:01,255 Certo, pode ir. Eu te ligo. 133 00:21:01,968 --> 00:21:03,760 - O quê? - Depois eu te ligo. 134 00:21:13,192 --> 00:21:14,036 Opa. 135 00:21:15,202 --> 00:21:16,161 Estou sem meu relógio. 136 00:21:18,510 --> 00:21:19,584 Não sei onde ficou. 137 00:21:20,176 --> 00:21:22,676 Mas não se preocupe. Daqui a pouco ele aparece. 138 00:21:34,321 --> 00:21:37,621 O pessoal veio, deixou as ferramentas e foi embora. 139 00:21:39,428 --> 00:21:40,735 Você acha que eles nos viram? 140 00:21:41,523 --> 00:21:42,843 Não sei. 141 00:21:45,760 --> 00:21:48,046 - Vou embora antes que eles voltem. - Certo. 142 00:21:51,093 --> 00:21:52,051 Que frio! 143 00:22:12,837 --> 00:22:13,844 Veja o que apareceu aqui. 144 00:22:14,920 --> 00:22:17,086 Certo, Laura, foi um prazer. 145 00:22:17,170 --> 00:22:19,260 Digo o mesmo, Weisman, um prazer. 146 00:22:19,855 --> 00:22:20,708 A gente se vê. 147 00:23:04,574 --> 00:23:05,574 Weisman? 148 00:23:07,014 --> 00:23:08,222 Voltou? 149 00:23:14,343 --> 00:23:15,385 O que está fazendo aí? 150 00:23:18,659 --> 00:23:20,708 Vim avisar que vamos cortar a luz. 151 00:23:22,343 --> 00:23:23,218 Certo. 152 00:23:24,301 --> 00:23:25,176 Vá embora! 153 00:23:27,922 --> 00:23:28,769 Vá embora! 154 00:23:40,510 --> 00:23:41,692 E se afastou… 155 00:23:46,176 --> 00:23:47,301 E se aferrou… 156 00:23:47,968 --> 00:23:50,301 Somente com o… 157 00:23:51,040 --> 00:23:54,468 E fiquei dançando só 158 00:23:56,260 --> 00:23:57,260 E se afastou 159 00:23:58,260 --> 00:23:59,968 Para provocar… 160 00:24:45,480 --> 00:24:50,101 Bifes… de filé. Sim, três. 161 00:24:53,760 --> 00:24:55,801 - Quero te contar uma coisa. - O quê? 162 00:24:55,885 --> 00:24:58,898 - Tive um encontro com Weisman. - E o que vocês fizeram? 163 00:24:59,620 --> 00:25:01,344 - Trepamos. - O quê? 164 00:25:01,428 --> 00:25:02,739 - Sim. - Com Weisman? 165 00:25:02,823 --> 00:25:04,991 - Sim. - Não, você está brincando. 166 00:25:05,075 --> 00:25:06,801 - Não! - Você endoidou! 167 00:25:06,885 --> 00:25:08,345 Nada a ver! Não! 168 00:25:08,936 --> 00:25:11,375 Nem te digo, ele é uma máquina. Não parava. 169 00:25:12,398 --> 00:25:15,551 Me dê linguiças. E morcelas também. 170 00:25:16,126 --> 00:25:17,260 Sei lá. Três. 171 00:25:21,750 --> 00:25:22,635 Além de tudo… 172 00:25:23,635 --> 00:25:24,485 ele é enorme. 173 00:25:28,218 --> 00:25:29,885 Isso que você me contou é meio chocante. 174 00:25:30,580 --> 00:25:31,468 Para mim, não. 175 00:25:41,260 --> 00:25:42,468 Cúmbia! 176 00:25:59,843 --> 00:26:01,426 Cúmbia! 177 00:26:06,051 --> 00:26:08,051 Desculpe, o que está fazendo dentro de minha casa? 178 00:26:08,641 --> 00:26:10,126 Precisava ir no banheiro. 179 00:26:10,210 --> 00:26:12,206 E por que você não usou o banheiro de sempre? 180 00:26:12,290 --> 00:26:13,355 Você se incomoda? 181 00:26:14,168 --> 00:26:16,093 E ele? O que está fazendo na cozinha? 182 00:26:17,593 --> 00:26:18,468 Toto! 183 00:26:19,398 --> 00:26:20,510 O que está fazendo? 184 00:26:22,843 --> 00:26:25,456 Vocês não podem entrar em minha casa quando não estou. 185 00:26:25,540 --> 00:26:28,034 E, quando eu estiver, também não. 186 00:26:28,118 --> 00:26:30,506 Não se entra em minha casa sem minha permissão. 187 00:26:32,821 --> 00:26:34,468 Entenderam? 188 00:30:16,801 --> 00:30:18,841 Ei… Tire o pé. 189 00:30:22,762 --> 00:30:23,619 O pé. 190 00:34:12,760 --> 00:34:14,468 - E aí, Orlando? - Como vai? 191 00:34:15,176 --> 00:34:16,533 - Como vai, gatinho? - Tudo bem? 192 00:34:23,054 --> 00:34:24,096 Pronto, baby. 193 00:34:28,353 --> 00:34:29,199 Vamos nessa. 194 00:34:50,468 --> 00:34:51,328 Pronto. 195 00:35:47,924 --> 00:35:48,971 - Boa tarde. - Oi. 196 00:35:50,285 --> 00:35:53,676 Weisman estava meio doente. Mandou a gente começar sem ele. 197 00:35:54,380 --> 00:35:57,255 - Ele não vem hoje? - Vai ficar em casa. 198 00:35:58,760 --> 00:35:59,676 Com a família. 199 00:36:16,328 --> 00:36:17,301 Cuidado, patroa. 200 00:36:18,593 --> 00:36:19,835 Não caia aí dentro. 201 00:36:21,573 --> 00:36:23,093 Senão, vamos ter que te enterrar. 202 00:36:25,035 --> 00:36:25,993 O que é este poço? 203 00:36:26,843 --> 00:36:27,751 A composteira. 204 00:36:28,460 --> 00:36:29,423 Que composteira? 205 00:36:33,691 --> 00:36:34,538 Toto! 206 00:36:37,010 --> 00:36:38,413 Não seja grosso! 207 00:36:39,868 --> 00:36:44,189 Não, não… não estou a fim de ter lixo no meio do meu jardim. 208 00:36:44,273 --> 00:36:45,586 Não está no meio. 209 00:36:45,670 --> 00:36:48,275 - Nós fez ali no ladinho. - De ladinho. 210 00:36:48,880 --> 00:36:51,135 Acho que faz parte do regulamento, viu? 211 00:36:51,831 --> 00:36:54,440 As reformas que você pode fazer e as que não pode. 212 00:36:54,524 --> 00:36:56,376 Com quem você pode trepar e com quem não pode. 213 00:36:59,253 --> 00:37:00,843 Mas nós não podemos tapar. 214 00:37:27,426 --> 00:37:28,767 Oi, Lau, meu amor. 215 00:37:30,311 --> 00:37:33,650 Talvez seja melhor que… que eu vá para aí, 216 00:37:33,734 --> 00:37:35,176 para o litoral, para ajudar. 217 00:37:35,968 --> 00:37:38,701 Sei que você não lida muito bem com gente. 218 00:37:38,785 --> 00:37:40,551 Muito menos com os peões! 219 00:37:40,635 --> 00:37:44,303 Me lembro… Você se lembra do problema com o teto do banheiro aqui? 220 00:37:45,510 --> 00:37:48,626 Certo, tudo bem. Não se irrite. Na verdade, me preocupo um pouco, 221 00:37:48,710 --> 00:37:53,509 porque se você não se impor, eles vão fazer de qualquer jeito, sabe? 222 00:37:53,593 --> 00:37:56,838 Olhe, acho que é melhor que eu vá para o litoral. 223 00:37:57,338 --> 00:37:59,278 Vou assim que me liberar. 224 00:37:59,362 --> 00:38:02,733 Amanhã, talvez. Vou ver como me organizo. 225 00:38:03,872 --> 00:38:07,718 Certo, meu bem. Vou desligar, tenho uma reunião agora. 226 00:38:08,260 --> 00:38:10,343 Nos falamos mais tarde. Beijo! 227 00:38:14,784 --> 00:38:17,117 Oi, querido. Não precisa vir. 228 00:38:17,702 --> 00:38:21,028 Está tudo bem aqui. Está tudo sob controle e… 229 00:38:21,801 --> 00:38:25,217 Não é que eu não queira ver você nem que não queira que você venha, 230 00:38:25,301 --> 00:38:28,589 mas, sério mesmo, posso tomar conta disso e… está tudo bem. 231 00:38:28,673 --> 00:38:30,422 E o lance do banheiro… Não sou uma inútil. 232 00:38:30,506 --> 00:38:33,009 Sei que você não quis dizer isso, mas o lance do banheiro 233 00:38:33,093 --> 00:38:35,510 foi um acidente. Não é a regra. 234 00:38:36,457 --> 00:38:38,385 Eu estou lidando bem com as pessoas aqui. 235 00:38:56,593 --> 00:38:57,551 Boa tarde. 236 00:38:59,926 --> 00:39:01,051 Trouxe isso para vocês. 237 00:39:01,706 --> 00:39:03,509 - Muito obrigado! - Aqui está, para vocês. 238 00:39:03,593 --> 00:39:04,468 Que bacana! 239 00:39:06,006 --> 00:39:08,634 De nada. Estou indo para a praia. 240 00:39:08,718 --> 00:39:10,777 Volto daqui a pouco, mas vou levar o celular. 241 00:39:10,861 --> 00:39:12,318 Qualquer coisa, vocês me ligam? 242 00:39:13,198 --> 00:39:15,181 - Certo. - Não vai ficar para tomar um vinhozinho? 243 00:39:15,265 --> 00:39:17,265 - Não, obrigada. É para vocês. - Tem certeza? 244 00:39:17,885 --> 00:39:19,759 - Tem certeza absoluta? - Tenho, tenho. 245 00:39:19,843 --> 00:39:22,551 - Podem beber vocês. - Já está grávida, não? 246 00:42:47,994 --> 00:42:48,840 Dona. 247 00:42:49,801 --> 00:42:50,920 Como foi o passeio? 248 00:42:51,988 --> 00:42:56,296 O lado da churrasqueira ficou ruim. Está… desleixado. 249 00:42:56,380 --> 00:42:58,348 Acho que vocês têm que ajeitar. 250 00:42:58,915 --> 00:42:59,762 Sim. 251 00:43:01,260 --> 00:43:04,426 Depois a gente vai arrumar tudo. 252 00:43:04,510 --> 00:43:07,713 Não se preocupe. Depois de foder, a gente arruma tudo. 253 00:43:07,797 --> 00:43:08,645 Como "depois"? 254 00:43:09,468 --> 00:43:10,482 Depois vai estar seco. 255 00:43:13,113 --> 00:43:14,193 A senhora fuma, dona? 256 00:43:15,193 --> 00:43:16,036 Fumo. 257 00:43:16,621 --> 00:43:20,233 Então fume tranquila, depois a gente cuida dessa merda. 258 00:43:21,161 --> 00:43:22,758 Como estava o mar? Agradável? 259 00:43:24,801 --> 00:43:28,182 Tive uma urgência e fiquei sem crédito. Nenhum de nós dois tem crédito. 260 00:43:28,266 --> 00:43:30,240 Então usei seu telefone. 261 00:43:32,885 --> 00:43:35,621 Uma tal de Ana ligou e disse que liga de novo depois. 262 00:43:38,073 --> 00:43:41,592 Osso, estava dizendo a ele que o lado da churrasqueira ficou ruim, 263 00:43:41,676 --> 00:43:42,746 ficou muito desleixado. 264 00:43:42,830 --> 00:43:45,371 Vocês têm que arrumar isso antes que seque, não é? 265 00:43:45,455 --> 00:43:46,343 Sim. 266 00:43:47,051 --> 00:43:50,135 Depois. Temos que comer, não é? 267 00:43:51,176 --> 00:43:52,028 Certo. 268 00:43:54,620 --> 00:43:56,250 Licença. Licença! 269 00:43:59,218 --> 00:44:01,884 Espere, dona. Por que você está levando isso? 270 00:44:01,968 --> 00:44:04,676 Vocês não podem pegar minhas coisas sem minha permissão, 271 00:44:04,760 --> 00:44:06,843 porque eu já disse isso para vocês, não é? 272 00:44:09,426 --> 00:44:12,009 Você não disse que eu não podia ouvir música. 273 00:44:16,010 --> 00:44:16,926 Tome. 274 00:44:20,906 --> 00:44:22,533 - Licença. - Quer uma linguicinha? 275 00:44:23,051 --> 00:44:23,893 Não! 276 00:44:50,426 --> 00:44:53,301 Alô, aqui é Weisman. Deixe sua mensagem, por favor. 277 00:44:55,260 --> 00:44:56,358 Oi, Weisman. 278 00:44:57,440 --> 00:44:58,833 Estou ligando para falar da obra. 279 00:44:59,872 --> 00:45:01,676 Aqui é Laura. E… 280 00:45:02,820 --> 00:45:04,635 queria saber quando você vem, porque… 281 00:45:05,301 --> 00:45:07,592 você não veio esses dias e você é o chefe, 282 00:45:07,676 --> 00:45:11,051 e… acho que as coisas estão meio que saindo do controle. 283 00:45:11,135 --> 00:45:13,967 Talvez você precise dar instruções a eles. 284 00:45:14,051 --> 00:45:18,390 Porque acho que alguém tem que dizer a eles o que fazer, não é? 285 00:45:18,474 --> 00:45:19,423 Então… 286 00:45:20,051 --> 00:45:23,551 Bom, como eu disse, seria bom se… você viesse 287 00:45:23,635 --> 00:45:26,576 e que… venha ver. 288 00:45:26,660 --> 00:45:29,593 Aguardo sua ligação. Beijo, tchau. 289 00:45:57,880 --> 00:45:59,713 Derrubou, né, veado? 290 00:48:18,676 --> 00:48:19,676 Alô? 291 00:48:19,760 --> 00:48:22,843 Oi, Laura. Como vai? Você está aqui no litoral, não é? 292 00:48:23,593 --> 00:48:25,426 Oi, Ana, é você. Como sabe? 293 00:48:26,301 --> 00:48:27,715 Andrés me disse que… 294 00:48:28,241 --> 00:48:30,217 Sim, vim porque estamos fazendo a churrasqueira, 295 00:48:30,301 --> 00:48:32,301 para que ela esteja pronta este ano. 296 00:48:33,385 --> 00:48:34,468 Sim, ele me disse. 297 00:48:35,453 --> 00:48:36,993 E você veio escrever. Está tudo bem? 298 00:48:37,676 --> 00:48:40,512 Sim, tudo bem. Está difícil, não consigo me concentrar. 299 00:48:40,596 --> 00:48:41,513 Vamos nos ver? 300 00:48:42,153 --> 00:48:44,635 Recebi suas correções, podemos revisá-las. 301 00:48:45,830 --> 00:48:48,654 Se você estiver ocupada com a obra, eu passo aí, se quiser. 302 00:48:48,738 --> 00:48:49,586 DESKULPE 303 00:48:49,670 --> 00:48:51,795 Não, aqui não dá. 304 00:48:52,541 --> 00:48:54,311 Certo. Está com algum problema? 305 00:48:56,135 --> 00:48:57,467 Não, está tudo bem. 306 00:48:57,551 --> 00:49:00,801 Você sabe como é, com gente trabalhando na obra, 307 00:49:00,885 --> 00:49:03,885 a casa fica cheia de poeira, quebram tudo, é impossível. 308 00:49:04,465 --> 00:49:05,318 Sim, sei como é. 309 00:49:06,760 --> 00:49:07,926 Quer ir à pousada? 310 00:49:09,220 --> 00:49:11,260 Sim, pode ser. Vamos nos falar mais tarde. 311 00:50:40,551 --> 00:50:43,301 - Os seus continuam no Pellegrini, não é? - Sim. 312 00:50:44,551 --> 00:50:46,593 A escola é difícil, mas eles gostam. 313 00:50:47,135 --> 00:50:48,093 Estão felizes. 314 00:50:48,843 --> 00:50:51,801 E agora León criou um programa de rádio lá. 315 00:50:51,885 --> 00:50:55,493 - Que ótimo! - Sim, ele está feliz. 316 00:50:56,176 --> 00:50:57,051 Coco! 317 00:50:57,708 --> 00:50:59,756 Mais dois. Obrigada. 318 00:51:01,968 --> 00:51:02,811 Sim. 319 00:51:10,788 --> 00:51:12,063 E Matias, como está? 320 00:51:13,652 --> 00:51:15,126 Está gordo, você viu? 321 00:51:15,210 --> 00:51:16,180 Não! 322 00:51:19,010 --> 00:51:19,856 Obrigada, Coco. 323 00:51:20,468 --> 00:51:22,801 Não consigo imaginar. Muito obrigada. 324 00:51:24,233 --> 00:51:25,079 Obrigada. 325 00:51:25,163 --> 00:51:27,123 Deve ter sido por tudo o que aconteceu com ele. 326 00:51:27,953 --> 00:51:28,801 Continuamos? 327 00:51:28,885 --> 00:51:30,884 - Sim. - Então vamos. 328 00:51:30,968 --> 00:51:33,051 - Sem desculpas. - Isso aí. Coragem! 329 00:51:34,121 --> 00:51:35,301 E retidão. 330 00:51:38,135 --> 00:51:42,342 …para o maior dos maiores 331 00:51:42,426 --> 00:51:46,635 Pai da sala de aula, Sarmiento imortal 332 00:51:48,760 --> 00:51:52,676 Cabral, soldado heroico 333 00:51:52,760 --> 00:51:57,009 Cobrindo-se de glória 334 00:51:57,093 --> 00:51:59,422 Como o preço da vitória… 335 00:51:59,506 --> 00:52:00,801 Que preço! 336 00:52:01,801 --> 00:52:05,842 …rende sua vida, tornando-se imortal 337 00:52:05,926 --> 00:52:09,801 E assim sua coragem salvou… 338 00:52:09,885 --> 00:52:10,975 Sua coragem! 339 00:52:31,044 --> 00:52:35,835 Se você foi embora pra muito longe Peço pra você voltar 340 00:52:35,919 --> 00:52:40,864 Se você comeu de tudo, deixe para lá 341 00:52:40,948 --> 00:52:45,781 Porque você ficou esse tempo todo olhando 342 00:52:45,865 --> 00:52:50,573 Os quadris de Mirta ao lado 343 00:52:50,657 --> 00:52:56,592 Estamos todos feridos por… 344 00:52:56,676 --> 00:53:00,635 - Certo, pare. - Vamos beber água. 345 00:53:01,895 --> 00:53:04,801 Estamos todos feridos… 346 00:53:04,885 --> 00:53:06,301 Você não está fazendo nada! 347 00:53:06,385 --> 00:53:08,384 É você que não está fazendo nada. Veja como… 348 00:53:09,180 --> 00:53:10,218 Se mexa um pouquinho. 349 00:53:15,458 --> 00:53:16,885 Venha para cá. 350 00:53:23,073 --> 00:53:25,591 Isso! Viu? De novo. 351 00:53:27,397 --> 00:53:28,460 Se mexa assim. 352 00:53:30,620 --> 00:53:31,461 Cúmbia! 353 00:53:32,635 --> 00:53:33,837 Não! 354 00:53:39,135 --> 00:53:43,926 Se você foi embora pra muito longe Peço pra você voltar 355 00:53:44,010 --> 00:53:48,717 Se você comeu de tudo, deixe para lá 356 00:53:48,801 --> 00:53:53,634 Porque você ficou esse tempo todo olhando 357 00:53:53,718 --> 00:53:58,426 Os quadris de Mirta ao lado 358 00:53:58,510 --> 00:54:03,217 Estamos todos feridos 359 00:54:03,301 --> 00:54:07,385 Por essa cachorra ao lado 360 00:54:08,199 --> 00:54:12,824 Estamos todos feridos 361 00:54:12,908 --> 00:54:17,463 Por essa cachorra ao lado 362 00:54:21,960 --> 00:54:25,180 Você colocou onde? Aqui! 363 00:54:25,820 --> 00:54:26,666 Pare, espere. 364 00:54:26,750 --> 00:54:27,833 Cúmbia! 365 00:54:31,718 --> 00:54:32,583 Vire. 366 00:54:34,523 --> 00:54:35,759 Ainda tem um pouquinho. 367 00:54:35,843 --> 00:54:36,693 Não! 368 00:54:38,301 --> 00:54:40,217 - Isso é para mim. - Aqui não, aqui. 369 00:54:40,301 --> 00:54:41,206 - Aí? - Aqui, sim. 370 00:54:41,290 --> 00:54:42,718 - O que estão fazendo? - Aqui está. 371 00:54:44,120 --> 00:54:45,385 O que estão fazendo? 372 00:54:46,103 --> 00:54:47,086 Dona! 373 00:54:47,170 --> 00:54:48,916 O que estão fazendo em minha casa? 374 00:54:49,000 --> 00:54:51,245 A gente está comemorando porque hoje é o fim da obra. 375 00:54:52,051 --> 00:54:53,880 Weisman vem amanhã cedo com a caminhonete, 376 00:54:53,964 --> 00:54:55,259 pegamos tudo e vamos embora. 377 00:54:55,343 --> 00:54:57,748 Comemorem lá fora! Por que estão fazendo festa em minha casa? 378 00:54:57,832 --> 00:54:59,010 Comemorem lá fora. 379 00:54:59,094 --> 00:55:00,717 É que não tínhamos outro lugar, dona. 380 00:55:00,801 --> 00:55:03,217 E, na casa das meninas, é tudo mais caro. 381 00:55:03,301 --> 00:55:06,051 Você economizou uma graninha, hein? 382 00:55:06,135 --> 00:55:08,384 Cale a boca, eu trouxe uma sobremesa para você. 383 00:55:08,468 --> 00:55:09,968 Está com coca aí. 384 00:55:18,167 --> 00:55:20,676 Qual é, dona? Não estrague tudo! 385 00:55:20,760 --> 00:55:24,385 Tire-a daqui! Tire-a de minha casa! 386 00:55:25,218 --> 00:55:26,650 Vamos pro particular, meu bem. 387 00:55:37,385 --> 00:55:38,884 Vamos dançar um pouco? 388 00:55:38,968 --> 00:55:41,322 - Vamos, Toto! - Vamos esquentar um pouco… 389 00:55:42,198 --> 00:55:43,438 A noite é uma criança! 390 00:55:43,522 --> 00:55:46,045 Ei! Aonde vai? 391 00:55:48,218 --> 00:55:49,093 Vou mijar. 392 00:55:59,051 --> 00:56:01,839 Alô, aqui é Weisman. Deixe sua mensagem, por favor. 393 00:56:02,401 --> 00:56:03,268 Weisman! 394 00:56:04,968 --> 00:56:09,301 A situação aqui está péssima! Seu pessoal… os peões, os pedreiros 395 00:56:09,385 --> 00:56:13,551 trouxeram putas! Entendeu? Trouxeram putas para minha casa! 396 00:56:13,635 --> 00:56:17,301 Então lhe peço, por favor, que venha e tire todos daqui, 397 00:56:17,853 --> 00:56:20,259 porque senão vou chamar a polícia! 398 00:56:20,343 --> 00:56:22,926 Se você não vier, vou chamar a polícia! Entendeu? 399 00:56:24,500 --> 00:56:25,750 Acabou o papel. 400 00:56:34,926 --> 00:56:36,926 Weisman me disse que você ligou para ele. 401 00:56:39,093 --> 00:56:41,718 Ele acabou de falar com você? E por que não me ligou? 402 00:56:42,343 --> 00:56:43,745 Além disso, não me chame de "você". 403 00:56:43,829 --> 00:56:45,704 Entendeu? Não me chame de "você". 404 00:56:47,051 --> 00:56:48,843 Não me meto em coisas pessoais, dona. 405 00:56:49,885 --> 00:56:51,686 Mas você também me chama de "você". 406 00:56:52,260 --> 00:56:55,759 Você… não… Claro, você não tem ideia de categorias, não é? 407 00:56:55,843 --> 00:57:00,343 Você não percebe… que a… O que Weisman disse? 408 00:57:01,468 --> 00:57:03,217 Disse que a caminhonete pifou, 409 00:57:03,301 --> 00:57:05,218 que não vai poder vir porque já está tarde. 410 00:57:05,885 --> 00:57:07,801 - E… - O caralho foi o que pifou! 411 00:57:08,668 --> 00:57:10,092 Tchau! 412 00:57:10,176 --> 00:57:11,717 - Vá descansar. - Tchau. 413 00:57:11,801 --> 00:57:15,176 As portas estão uma merda por culpa de vocês, estavam boas antes. 414 00:57:15,910 --> 00:57:18,967 Tchau! Saia! Não segure a porta porque já estou puta. 415 00:57:19,051 --> 00:57:21,051 Você não vai escutar nada lá de cima, amiga. 416 00:57:21,135 --> 00:57:23,378 Não, não vou escutar nada. Vão embora. Tchau. 417 00:57:23,462 --> 00:57:25,273 Você nem vai perceber que estamos aqui, dona. 418 00:57:25,801 --> 00:57:28,705 - Vamos. - Vá descansar! 419 00:57:29,301 --> 00:57:33,051 Vamos! Miriam quer que você dê um pouco para ela, a do seu amigo acabou. 420 00:57:34,020 --> 00:57:35,468 Vamos! 421 00:57:36,051 --> 00:57:37,968 O filho da puta cheirou tudo! 422 00:57:38,801 --> 00:57:40,843 Atenda, filho da puta! 423 00:57:41,385 --> 00:57:43,467 Atenda, caralho! 424 00:57:43,551 --> 00:57:45,343 Alô, aqui é Weisman. Deixe… 425 01:00:51,510 --> 01:00:52,483 Tchau, obrigada. 426 01:00:57,468 --> 01:00:59,342 - Ossinho! - O que conseguiram? 427 01:00:59,426 --> 01:01:01,191 - De tudo! - Massa! 428 01:01:01,737 --> 01:01:03,009 Boa! 429 01:01:03,093 --> 01:01:05,717 - Que quantidade! - Tome. 430 01:01:05,801 --> 01:01:07,218 Toto! 431 01:01:08,343 --> 01:01:10,259 Toto! Venha! 432 01:01:10,343 --> 01:01:12,218 - Seu papai chegou. - Toto! 433 01:02:10,860 --> 01:02:12,158 TELEFONE ANDRÉS LIGAÇÕES PERDIDAS 434 01:02:12,242 --> 01:02:17,213 UMA LIGAÇÃO PERDIDA 435 01:02:52,771 --> 01:02:53,635 Cara! 436 01:02:57,135 --> 01:02:58,426 Qual foi, porra? 437 01:02:59,474 --> 01:03:00,331 E aí? 438 01:04:41,176 --> 01:04:42,026 Bom dia, dona. 439 01:04:48,551 --> 01:04:49,426 Bom dia. 440 01:04:50,464 --> 01:04:52,358 Já íamos subir para acordar a senhora. 441 01:04:56,431 --> 01:04:58,100 A senhora perdeu a festa de ontem, dona. 442 01:04:59,253 --> 01:05:00,173 Deveria ter descido. 443 01:05:02,488 --> 01:05:04,892 Venha ver como ficou a churrasqueira. Já terminamos tudo. 444 01:05:18,510 --> 01:05:19,458 Linda, não é? 445 01:05:24,081 --> 01:05:26,218 - Terminaram? - Sim. 446 01:05:37,426 --> 01:05:38,510 Quero que vocês vão embora. 447 01:05:41,426 --> 01:05:42,926 Vão limpar tudo isso? 448 01:05:43,781 --> 01:05:45,086 Estamos sem a caminhonete. 449 01:05:45,170 --> 01:05:46,854 Ok, gato. Miau! 450 01:05:48,218 --> 01:05:49,093 O que ele disse? 451 01:05:49,593 --> 01:05:50,828 Disse que… 452 01:05:51,369 --> 01:05:55,014 que vem mais tarde e acerta o pagamento com Laurita. 453 01:05:55,098 --> 01:05:57,319 Me desculpe, você estava falando com Weisman? 454 01:06:01,468 --> 01:06:04,051 Ele vai levar tudo o que tiver para levar 455 01:06:04,135 --> 01:06:07,217 e vai arrumar com algum dos dois 456 01:06:07,301 --> 01:06:08,956 o que tiver que arrumar. 457 01:06:09,040 --> 01:06:11,639 Então se vire, porque eu vou me mandar daqui. 458 01:06:17,551 --> 01:06:18,635 Puta! 459 01:06:20,540 --> 01:06:21,383 Nos vemos, dona. 460 01:06:27,080 --> 01:06:27,935 A gente se vê. 461 01:06:32,301 --> 01:06:34,174 - Que lindo ficou o trabalho, não é? - Lindo! 462 01:06:35,580 --> 01:06:36,955 Lindo e barato como eu! 463 01:06:41,135 --> 01:06:41,985 Espere! 464 01:06:54,458 --> 01:06:55,536 Vamos, ande logo. 465 01:06:55,620 --> 01:06:57,885 Nem um trocadinho para o táxi, pelo menos. 466 01:07:00,192 --> 01:07:01,511 Velha muquirana! 467 01:07:19,718 --> 01:07:22,509 Alô, aqui é Weisman. Deixe sua mensagem, por favor. 468 01:07:23,551 --> 01:07:24,551 Oi… 469 01:07:24,635 --> 01:07:27,325 Queria saber se você vai vir. 470 01:07:27,409 --> 01:07:29,977 Tem que vir buscar o dinheiro. Você disse que tem que receber. 471 01:07:31,406 --> 01:07:33,134 Bom, vou contar um pouco da situação a você. 472 01:07:33,218 --> 01:07:36,884 Seus peões acabaram de ir embora e deixaram um chiqueiro aqui. 473 01:07:36,968 --> 01:07:39,384 Acho que você tem que assumir responsabilidade. 474 01:07:39,468 --> 01:07:43,843 Não sei se você vai vir com profissionais de limpeza e… 475 01:07:45,676 --> 01:07:49,842 Será que poderia fazer a gentileza de retornar minha ligação? 476 01:07:49,926 --> 01:07:51,801 Porque preciso falar com você e… 477 01:07:52,718 --> 01:07:53,938 preciso organizar. 478 01:12:37,343 --> 01:12:39,166 Você entrou em contato com Andrés Levinson. 479 01:12:39,250 --> 01:12:41,167 Retorno sua ligação assim que puder. 480 01:12:42,426 --> 01:12:43,301 Oi, amor. 481 01:12:46,288 --> 01:12:47,676 Fiquei sem bateria 482 01:12:48,343 --> 01:12:49,510 e… 483 01:12:50,593 --> 01:12:53,844 terminaram, finalmente. Desmaiei ontem à noite. 484 01:12:55,254 --> 01:12:58,239 Então, só consegui ver suas mensagens depois que… 485 01:12:58,845 --> 01:12:59,970 carreguei o celular. 486 01:13:03,343 --> 01:13:07,093 Por que você me ligou? Porque quer vir, é isso? 487 01:13:08,985 --> 01:13:12,892 Se for isso, me avise e… Sei lá, compro um peixe. 488 01:13:17,718 --> 01:13:19,151 Como estão os meninos? Bem? 489 01:13:19,801 --> 01:13:21,051 Diga a eles para… 490 01:13:22,010 --> 01:13:23,968 me ligar ou me mandar uma mensagem. 491 01:13:26,510 --> 01:13:30,426 A área de churrasco ficou… bem, mas… 492 01:13:31,593 --> 01:13:32,438 enfim… 493 01:13:33,301 --> 01:13:34,884 deixaram tudo sujo, 494 01:13:34,968 --> 01:13:37,051 então estou esperando para ver se eles vêm limpar. 495 01:13:40,260 --> 01:13:41,135 Certo. 496 01:13:41,926 --> 01:13:43,426 Me avise se você vem. 497 01:13:45,454 --> 01:13:46,298 Me avise. 498 01:13:46,830 --> 01:13:47,675 Beijo. 499 01:14:48,409 --> 01:14:49,259 Oi, Laura. 500 01:14:50,553 --> 01:14:51,981 Estou na área da churrasqueira. 501 01:15:23,635 --> 01:15:24,676 Oi. 502 01:15:24,760 --> 01:15:27,135 Ficou ótima a área de churrasco, não é? 503 01:15:28,718 --> 01:15:29,718 Está excelente. 504 01:15:47,718 --> 01:15:49,551 Vamos acertar o saldo do trabalho? 505 01:15:56,978 --> 01:15:58,051 Que vergonha! 506 01:15:59,051 --> 01:16:01,509 Ter trepado com um cara como você. 507 01:16:01,593 --> 01:16:04,592 Com uma pessoa inferior, que é o que você é, sem dúvida. 508 01:16:04,676 --> 01:16:07,426 Só um pouquinho melhor do que um operário qualificado. 509 01:16:08,290 --> 01:16:11,134 Você é tosco! Muito tosco! 510 01:16:12,344 --> 01:16:15,676 Ouça, Laura, é difícil para mim falar de grana com você. 511 01:16:15,760 --> 01:16:18,999 Não consigo falar, ou falo de um jeito um pouco rude. 512 01:16:20,551 --> 01:16:24,130 Os gastos com gasolina, pedágio e coisas assim que apareceram, 513 01:16:24,214 --> 01:16:26,676 não vou repassar a você. Não consigo. 514 01:16:29,260 --> 01:16:31,426 - Fico com vergonha. - Como? 515 01:16:32,054 --> 01:16:33,467 Fico com vergonha demais. 516 01:16:33,551 --> 01:16:35,255 - Fico com uma… - Pare! O que está fazendo? 517 01:16:35,339 --> 01:16:38,296 - Está louca? - É brincadeira! 518 01:16:38,380 --> 01:16:39,301 Você está louca? 519 01:16:39,385 --> 01:16:40,655 É brincadeira. 520 01:16:40,739 --> 01:16:43,516 Ai, olhe como você ficou. Que covarde! 521 01:16:43,600 --> 01:16:46,126 - Atenda, seu telefone está tocando. - Não preciso, não é urgente. 522 01:16:46,210 --> 01:16:48,426 - Atenda. - É sério, não precisa. 523 01:16:48,510 --> 01:16:51,176 Atenda a porra do telefone que você não atende nunca. 524 01:16:54,011 --> 01:16:54,927 Alô. 525 01:16:56,301 --> 01:16:58,524 Estou aqui na área de churrasco, juntando as coisas. 526 01:16:58,608 --> 01:17:03,035 Vou acertar o pagamento e te ligo ou vou para lá. 527 01:17:03,760 --> 01:17:04,635 Beijo. 528 01:17:05,656 --> 01:17:07,176 - Sua esposa? - Namorada. 529 01:17:07,791 --> 01:17:10,314 Namorada! E por que não me disse que morava com ela? 530 01:17:10,398 --> 01:17:11,315 O que tem a ver? 531 01:17:13,059 --> 01:17:14,260 Como assim, "o que tem a ver"? 532 01:17:16,145 --> 01:17:18,510 Laura, você acha que um cara como eu vai ficar sozinho? 533 01:17:19,885 --> 01:17:20,967 Ah, claro! 534 01:17:21,051 --> 01:17:23,718 Estou brincando, Laura, relaxe. Era óbvio. 535 01:17:24,718 --> 01:17:27,301 Não, não era óbvio. Você dormiu aqui em minha casa. 536 01:17:27,385 --> 01:17:29,676 Sim, mas sempre dormimos na obra. Os peões também. 537 01:17:29,760 --> 01:17:32,259 Quando passamos do horário e fica meio tarde, a gente dorme. 538 01:17:32,343 --> 01:17:34,884 - Ah, sempre. - Ok, nem sempre. 539 01:17:34,968 --> 01:17:38,009 Em geral, os donos não estão. Não foi o caso aqui, não é? 540 01:17:38,093 --> 01:17:41,092 Não! Claramente não foi o caso, porque eu estava aqui. 541 01:17:41,726 --> 01:17:43,010 - E você? - O quê? 542 01:17:44,801 --> 01:17:48,676 Como assim, "o quê"? Não tem marido, filhos, essas coisas? 543 01:17:48,760 --> 01:17:50,176 Sim, não escondo isso. 544 01:17:58,051 --> 01:17:59,801 Vamos acertar o pagamento? 545 01:17:59,885 --> 01:18:02,968 Não, já acertei com seus empregados. 546 01:18:04,426 --> 01:18:05,343 Está de sacanagem? 547 01:18:06,385 --> 01:18:07,342 - Não. - Hein? Escute. 548 01:18:07,426 --> 01:18:09,147 Não sei o que você acertou com eles. 549 01:18:09,231 --> 01:18:10,676 Também não tinha nada para acertar. 550 01:18:11,510 --> 01:18:14,676 O que sei é que nós fizemos um acordo e temos que cumprir, não é? 551 01:18:15,426 --> 01:18:17,426 Você não sabe? Vou te contar. Paguei a eles. 552 01:18:17,510 --> 01:18:20,467 Paguei a festa, paguei as putas, 553 01:18:20,551 --> 01:18:22,635 paguei as drogas, o táxi. Paguei tudo! 554 01:18:23,635 --> 01:18:24,885 Laura, não seja injusta. 555 01:18:26,088 --> 01:18:28,760 Veja a casa que você tem, a área de churrasco como ficou. 556 01:18:29,676 --> 01:18:31,176 Não seja ingrata. 557 01:18:31,843 --> 01:18:32,760 Muquirana. 558 01:18:33,399 --> 01:18:36,342 Para você, um pouco de grana a mais ou a menos não faz diferença. 559 01:18:36,426 --> 01:18:37,468 Tem que abrir a mão. 560 01:18:38,510 --> 01:18:40,551 É difícil, mas faz bem. 561 01:18:41,500 --> 01:18:42,425 É sério! 562 01:18:42,509 --> 01:18:44,678 Por que não acertamos o pagamento, vou embora e pronto? 563 01:18:44,762 --> 01:18:48,218 Por acaso você é um xamã para vir me dar conselhos? 564 01:18:49,010 --> 01:18:52,426 Tenho esta casa porque batalhei por ela! Além disso, não estou satisfeita com… 565 01:18:52,510 --> 01:18:55,135 - O que foi que fizeram aqui? - Pare, não bata. 566 01:18:55,843 --> 01:18:57,259 - Isso aqui sai… - Não, Laura. 567 01:18:57,343 --> 01:18:58,979 O que foi isso que fizeram aqui? 568 01:18:59,063 --> 01:19:01,134 O que queriam fazer, uma escultura? O que aconteceu? 569 01:19:01,218 --> 01:19:03,226 Por que deixaram isso assim? Por que está soltando? 570 01:19:03,310 --> 01:19:05,051 - Isso não é cimento. - Como não? 571 01:19:05,135 --> 01:19:09,114 Não é. Parece cimento alisado, mas é terra com palha. 572 01:19:09,198 --> 01:19:11,296 - É adobe. - É fuleiro! 573 01:19:11,380 --> 01:19:12,496 Não, é sustentável. 574 01:19:12,580 --> 01:19:14,384 - Ah, é sustentável! - Sim. 575 01:19:14,468 --> 01:19:15,717 Sustentável, claro. Sim. 576 01:19:15,801 --> 01:19:19,968 Aqui no litoral, estamos tentando usar materiais naturais… 577 01:19:21,292 --> 01:19:23,259 em tudo, como a composteira, 578 01:19:23,343 --> 01:19:25,938 os materiais que usamos na obra. 579 01:19:28,464 --> 01:19:29,676 - Claro. - Entendeu? 580 01:19:30,670 --> 01:19:31,518 Veja. 581 01:19:36,051 --> 01:19:38,176 - É o comprovante de conformidade. - Sim. 582 01:19:39,343 --> 01:19:40,708 Que eu tenho que apresentar aqui. 583 01:19:40,792 --> 01:19:41,876 - Certo. - Na supervisão. 584 01:19:42,438 --> 01:19:44,093 Está tudo detalhado aqui. 585 01:19:44,736 --> 01:19:46,519 As contas estão claras. 586 01:19:47,260 --> 01:19:48,135 Certo. 587 01:19:48,661 --> 01:19:50,782 Sabe o que poderia ser feito aqui? Uma horta. 588 01:19:53,801 --> 01:19:56,981 {\an8}Eu faço para você, Laura. Nem que seja para umas plantas aromáticas. 589 01:19:57,065 --> 01:19:57,962 {\an8}TRABALHOS REALIZADOS 590 01:19:58,046 --> 01:20:00,211 {\an8}CONSTRUCAO DE ÁREA DE CHURRASCO COM PLACA DE CIMENTO 591 01:20:00,295 --> 01:20:02,374 {\an8}ACABAMENTO INTERIOR DA CHURRASQUEIRA TIPO CONCRETO 592 01:20:02,458 --> 01:20:04,245 {\an8}COM COLOCASSÃO E ALISAMENTO DE PISO 593 01:20:23,718 --> 01:20:24,610 Não fui eu. 594 01:20:26,029 --> 01:20:27,968 - Vamos brindar? - Claro que sim. 595 01:20:28,718 --> 01:20:29,593 Tem o suficiente. 596 01:20:30,606 --> 01:20:31,576 Vamos brindar a quê? 597 01:20:33,367 --> 01:20:34,801 Sei lá! Ao fim da obra? 598 01:20:35,385 --> 01:20:37,260 À área de churrasco linda que fizeram para mim? 599 01:20:38,206 --> 01:20:39,144 Não! 600 01:20:39,843 --> 01:20:44,260 Vamos brindar à amizade, a nós. Sejamos um pouco românticos. 601 01:20:46,218 --> 01:20:47,076 À amizade. 602 01:22:47,755 --> 01:22:48,599 Laura! 603 01:22:50,291 --> 01:22:51,135 Laura! 604 01:22:52,098 --> 01:22:53,093 Me solte! 605 01:30:00,135 --> 01:30:02,885 - Algo mais? - Não, por enquanto é só isso. Obrigada. 606 01:30:10,380 --> 01:30:12,126 VIVEIRO FLORES AMARELAS 607 01:30:32,468 --> 01:30:34,260 Tem alguém lá para ajudar você a carregar? 608 01:30:34,843 --> 01:30:36,467 - Tem. - Se não, se não for incômodo… 609 01:30:36,551 --> 01:30:38,717 Não, tem alguém lá em casa que pode carregar. 610 01:30:38,801 --> 01:30:40,601 - Tem certeza? - Tenho, muito obrigada. 611 01:32:26,908 --> 01:32:27,908 Lau? 612 01:36:52,801 --> 01:36:58,717 Vi uma garça-moura lutando contra o rio 613 01:36:58,801 --> 01:37:04,843 É assim que seu coração Se apaixona pelo meu 614 01:37:05,718 --> 01:37:12,676 Vi uma garça-moura lutando contra o rio 615 01:37:15,051 --> 01:37:20,551 É assim que se apaixona 616 01:37:21,635 --> 01:37:28,468 É assim que seu coração Se apaixona pelo meu 617 01:37:29,593 --> 01:37:31,676 Seu coração pelo meu 618 01:37:31,760 --> 01:37:33,717 Lua 619 01:37:33,801 --> 01:37:37,353 Lua, lua cheia 620 01:37:37,437 --> 01:37:40,801 Minguante 621 01:37:43,135 --> 01:37:47,586 Lua, lua cheia 622 01:37:47,670 --> 01:37:50,135 Minguante 623 01:37:53,218 --> 01:37:57,259 Vá para casa, menino 624 01:37:57,343 --> 01:38:04,301 E me traga a carabina 625 01:38:06,885 --> 01:38:10,967 Para matar este falcão 626 01:38:11,051 --> 01:38:17,010 Que acaba com minhas galinhas 627 01:38:25,385 --> 01:38:26,426 Você viu "Welman"? 628 01:38:26,510 --> 01:38:28,977 Estamos procurando há algum tempo e ainda não encontramos. 629 01:38:29,843 --> 01:38:31,410 Você não guardou aqui em algum lugar? 630 01:38:32,051 --> 01:38:33,101 Quem você está procurando? 631 01:38:34,305 --> 01:38:35,165 "Welman." 632 01:38:36,718 --> 01:38:39,615 "Weisman!" É "Weisman" que se diz. 633 01:38:42,760 --> 01:38:44,135 Não fique agressiva, amiga. 634 01:38:45,523 --> 01:38:46,663 Só estou procurando o chefe. 635 01:38:47,343 --> 01:38:48,670 Podemos conversar tranquilamente. 636 01:38:49,571 --> 01:38:50,842 Não converso com peões. 637 01:38:50,926 --> 01:38:52,551 Ah, não? Veja só. 638 01:38:54,025 --> 01:38:55,785 E seu maridinho? 639 01:38:56,500 --> 01:38:57,793 Ele fala com peões? 640 01:38:58,314 --> 01:39:00,735 Aproveito e conto o que aconteceu esses dias em sua casa. 641 01:39:02,510 --> 01:39:03,801 Você vai contar a ele? 642 01:39:04,534 --> 01:39:06,970 Pode contar! Vamos ver se ele vai entender, 643 01:39:07,472 --> 01:39:09,426 porque não dá para entender nada do que você fala. 644 01:39:10,468 --> 01:39:11,676 Você vai dizer o que para ele? 645 01:39:11,760 --> 01:39:14,134 Vai dizer também que trouxe putas para minha casa 646 01:39:14,218 --> 01:39:15,593 e trepou com elas aqui? 647 01:39:16,935 --> 01:39:18,301 Não fique com ciúmes, amiga. 648 01:39:19,310 --> 01:39:21,843 Não posso comer uma putinha, mas você pode trepar com meu chefe? 649 01:39:23,606 --> 01:39:26,468 Claro que posso, porque esta é minha casa! 650 01:39:26,973 --> 01:39:30,176 Se eu quiser trepar com seu chefe em minha cama, eu trepo. 651 01:39:30,260 --> 01:39:33,843 A casa não é sua, é minha, viu? Sabe-se lá onde você mora! 652 01:39:38,760 --> 01:39:40,010 Tem um celular tocando? 653 01:39:47,426 --> 01:39:48,843 É o seu? Não é o meu. 654 01:39:50,165 --> 01:39:52,093 Não, é o celular de Weisman. 655 01:39:52,635 --> 01:39:53,593 É o toque dele. 656 01:39:55,385 --> 01:39:56,233 E daí? 657 01:39:58,058 --> 01:40:01,001 O que você quer que a gente faça? Que a gente procure agora à noite? Não! 658 01:40:01,760 --> 01:40:04,891 Vá embora! Quando encontrar com ele, diga para vir pegar segunda de manhã. 659 01:40:18,783 --> 01:40:19,635 Mais alguma coisa? 660 01:40:23,038 --> 01:40:23,885 Não. 661 01:40:25,211 --> 01:40:26,135 Certo, obrigado. 662 01:40:27,958 --> 01:40:28,818 Até logo. 663 01:40:44,040 --> 01:40:45,468 Você está diferente, amor. 664 01:40:48,716 --> 01:40:50,663 Dá pra ver que a obra fez bem a você. 665 01:40:55,968 --> 01:40:57,426 Estou orgulhoso de você. 666 01:41:06,210 --> 01:41:11,510 É assim que se apaixona 667 01:41:12,591 --> 01:41:19,218 É assim que seu coração Se apaixona pelo meu 668 01:41:20,550 --> 01:41:22,717 Seu coração pelo meu 669 01:41:22,801 --> 01:41:24,676 Lua 670 01:41:24,760 --> 01:41:28,486 Lua, lua cheia 671 01:41:28,570 --> 01:41:31,760 Minguante 672 01:41:34,093 --> 01:41:38,619 Lua, lua cheia 673 01:41:38,703 --> 01:41:41,093 Minguante 674 01:41:44,176 --> 01:41:48,176 Vá para casa, menino 675 01:41:48,260 --> 01:41:55,260 E me traga a carabina 676 01:41:57,843 --> 01:42:01,884 Para matar este falcão 677 01:42:01,968 --> 01:42:08,051 Que acaba com minhas galinhas 678 01:42:11,343 --> 01:42:16,967 A lua olha para mim, não sei o que ela vê 679 01:42:17,051 --> 01:42:22,426 Minha roupa está limpa Ontem de tarde lavei 680 01:42:23,718 --> 01:42:30,718 A lua olha para mim, não sei o que ela vê 681 01:42:32,508 --> 01:42:38,176 Minha roupa está limpa 682 01:42:39,343 --> 01:42:45,635 Minha roupa está limpa Ontem de tarde lavei 683 01:42:47,676 --> 01:42:49,301 Ontem de tarde lavei 684 01:42:49,385 --> 01:42:51,634 Lua 685 01:42:51,718 --> 01:42:55,027 Lua, lua cheia 686 01:42:55,111 --> 01:42:58,218 Minguante 687 01:43:00,331 --> 01:43:06,426 Lua, lua, lua cheia 688 01:43:06,510 --> 01:43:10,592 Minguante