1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:02:51,426 --> 00:02:56,009
…os quadris de Mirta ao lado
4
00:02:56,093 --> 00:03:00,926
Estamos todos feridos
5
00:03:01,010 --> 00:03:05,884
Por essa cachorra ao lado
6
00:03:05,968 --> 00:03:10,592
Estamos todos feridos
7
00:03:10,676 --> 00:03:14,718
Por essa cachorra ao lado…
8
00:03:16,606 --> 00:03:20,009
Venho com meu mundo
Entrando de boa com a cabeça erguida
9
00:03:20,093 --> 00:03:23,092
Quem não gostar pode cair fora
10
00:03:23,176 --> 00:03:25,551
Não me provoque
E faça meu esforço valer a pena
11
00:03:25,635 --> 00:03:28,259
Inundo a sequência
Como a água do rio quando sobe
12
00:03:28,343 --> 00:03:33,301
Se você não perguntar, eu te freio
Se você não aceitar as regras do jogo
13
00:03:33,385 --> 00:03:38,842
Atrevido para muito, mas pouco fogo
Atrevido para muito, mas pouco fogo
14
00:03:38,926 --> 00:03:44,010
Atrevido para muito, mas pouco fogo
Atrevido para muito, mas pouco fogo
15
00:03:55,301 --> 00:03:58,051
Todo mundo vai saber que não é por você
Que minha bunda balança
16
00:03:58,135 --> 00:04:01,009
Vai ficar claro, todo mundo vai saber
Que quero fazer o que eu quiser
17
00:04:01,093 --> 00:04:04,092
Quem rir vai desaparecer neste instante
18
00:04:04,176 --> 00:04:07,451
Ou inundo a sequência
E a maré leva o que você deixou
19
00:04:08,426 --> 00:04:13,384
Se você não perguntar, eu te freio
Se você não aceitar as regras do jogo
20
00:04:13,468 --> 00:04:18,801
Atrevido para muito, mas pouco fogo
Atrevido para muito, mas nada de novo
21
00:04:18,885 --> 00:04:24,135
Sua indiferença volta como um bumerangue
Atrevido para muito, mas poucos colhões
22
00:05:02,676 --> 00:05:07,635
Pessoal, vocês podem ir.
Vou ficar aqui fazendo umas contas.
23
00:05:54,676 --> 00:05:55,676
Mudo a música?
24
00:05:56,593 --> 00:05:58,135
- Se quiser.
- Certo.
25
00:06:07,093 --> 00:06:09,760
- Muito boa!
- Muito melhor, não é?
26
00:06:30,885 --> 00:06:33,010
Eu não te escuto mais
27
00:06:34,093 --> 00:06:36,718
Eu não penso assim
28
00:06:39,510 --> 00:06:42,010
Você me disse para falar
29
00:06:42,801 --> 00:06:45,426
E calado fiquei
30
00:06:48,176 --> 00:06:50,760
A menos que você não tenha…
31
00:06:51,843 --> 00:06:53,051
Me dá um beijo?
32
00:06:57,093 --> 00:07:02,718
Você mudou tudo, abandonou tudo
E estamos aqui
33
00:07:40,926 --> 00:07:42,843
Eu não luto mais
34
00:07:43,885 --> 00:07:46,176
É assim que eu sinto
35
00:07:49,218 --> 00:07:51,551
Pensamos em mudar
36
00:07:52,635 --> 00:07:55,051
De estado por fim
37
00:07:57,801 --> 00:08:00,801
Exceto se você não souber…
38
00:08:01,385 --> 00:08:02,843
- Quer?
- Não, obrigado.
39
00:08:07,676 --> 00:08:09,926
- Você bebeu muito?
- Não, nada.
40
00:08:17,760 --> 00:08:19,218
Você curte trepar, né?
41
00:08:22,343 --> 00:08:23,218
Como?
42
00:08:24,843 --> 00:08:26,385
Como é que você fala assim comigo?
43
00:08:29,010 --> 00:08:30,218
Pelo jeito como você dança.
44
00:08:33,885 --> 00:08:38,010
Você acha que essa é uma…
boa estratégia de sedução ou algo assim?
45
00:08:40,176 --> 00:08:42,926
Não, me desculpe. Falei merda.
Não quis ofender você.
46
00:08:43,676 --> 00:08:44,843
Me desculpe, sério.
47
00:08:58,926 --> 00:08:59,808
Você não gosta?
48
00:09:00,426 --> 00:09:01,275
De cocaína?
49
00:09:02,843 --> 00:09:04,217
Não, de vinho, álcool.
50
00:09:04,301 --> 00:09:06,092
Gosto, passamos o dia todo bebendo.
51
00:09:09,944 --> 00:09:12,672
Não queria que você soubesse
que bebemos enquanto trabalhamos,
52
00:09:12,756 --> 00:09:14,806
para que não pense
que trabalhamos bêbados, mas…
53
00:09:15,676 --> 00:09:16,885
mas trabalhamos bem, não é?
54
00:09:19,468 --> 00:09:21,051
- Sim.
- É melhor eu calar a boca.
55
00:09:22,135 --> 00:09:23,080
Não!
56
00:09:25,260 --> 00:09:26,385
Fale.
57
00:09:27,510 --> 00:09:29,135
É que você me surpreendeu.
58
00:09:30,760 --> 00:09:32,176
Você me surpreende, Weisman.
59
00:09:34,426 --> 00:09:35,885
Você também me surpreende, Laura.
60
00:09:37,093 --> 00:09:39,093
- Não achei que você fosse assim.
- Assim como?
61
00:09:40,468 --> 00:09:41,634
Nada, assim. Não importa.
62
00:09:41,718 --> 00:09:43,708
- Não, me diga!
- Não, deixe pra lá.
63
00:09:43,792 --> 00:09:44,767
Me diga!
64
00:09:46,036 --> 00:09:47,176
Me diga, como?
65
00:09:48,061 --> 00:09:51,093
Achava que você era meio antipática.
É o que dizem por aqui.
66
00:09:51,801 --> 00:09:53,301
Dizem que eu sou antipática?
67
00:09:53,385 --> 00:09:55,122
Me deixei levar pelo preconceito.
Desculpe.
68
00:09:55,206 --> 00:09:56,081
Veja só.
69
00:09:57,048 --> 00:09:58,135
E o que você acha agora?
70
00:09:59,510 --> 00:10:00,665
Que você é incrível.
71
00:10:02,388 --> 00:10:03,343
Muito simpática.
72
00:10:05,593 --> 00:10:06,438
Muito.
73
00:10:17,010 --> 00:10:17,959
Já volto.
74
00:10:18,043 --> 00:10:20,051
Eu não te escuto mais
75
00:10:20,968 --> 00:10:23,510
Eu não penso assim
76
00:10:26,385 --> 00:10:28,843
Você me disse para falar
77
00:10:29,718 --> 00:10:32,176
E calado fiquei
78
00:10:35,176 --> 00:10:37,676
A menos que você não tenha
79
00:10:38,426 --> 00:10:40,635
Motivos para viver
80
00:10:43,885 --> 00:10:49,593
Você mudou tudo, abandonou tudo
E estamos aqui
81
00:11:07,760 --> 00:11:08,864
Sou muito…
82
00:11:09,711 --> 00:11:10,676
muito incrível,
83
00:11:11,968 --> 00:11:13,676
porque outra mina teria te dado o fora.
84
00:11:17,135 --> 00:11:19,593
Está certo.
Achei que você ia me dizer outra coisa.
85
00:11:23,051 --> 00:11:23,968
O quê?
86
00:11:25,681 --> 00:11:27,275
Sei lá, que você gosta muito de pica.
87
00:11:27,831 --> 00:11:29,886
Eu não luto mais…
88
00:11:31,198 --> 00:11:32,057
Quê?
89
00:11:32,676 --> 00:11:34,051
Por que você me disse isso?
90
00:11:35,885 --> 00:11:37,010
Está achando que sou o quê?
91
00:11:39,843 --> 00:11:40,718
Me desculpe.
92
00:11:44,718 --> 00:11:47,468
A menos que você não saiba
93
00:11:48,301 --> 00:11:51,135
O que sente
94
00:11:53,718 --> 00:11:59,676
Você mudou tudo, abandonou tudo
E estamos aqui
95
00:12:02,801 --> 00:12:08,218
Voará como uma ave pelo ar
96
00:12:11,385 --> 00:12:16,968
Olhará como uma flor do parque
97
00:12:20,163 --> 00:12:25,693
Voará como uma ave pelo ar
98
00:12:28,778 --> 00:12:34,703
Olhará como uma flor do parque
99
00:13:16,968 --> 00:13:18,176
Posso dar um trago?
100
00:13:45,765 --> 00:13:46,611
Quer?
101
00:13:47,305 --> 00:13:49,010
Drogas em minha casa, não, Weisman.
102
00:13:50,760 --> 00:13:51,635
Desculpe.
103
00:13:57,218 --> 00:13:58,635
Era brincadeira!
104
00:14:25,301 --> 00:14:26,885
Olha só esses peitinhos.
105
00:15:42,968 --> 00:15:44,385
Sou ruim nisso.
106
00:19:30,959 --> 00:19:31,918
O que foi?
107
00:19:32,593 --> 00:19:34,301
Achei que tivesse ouvido a caminhonete.
108
00:19:37,538 --> 00:19:39,760
Não quero que o pessoal
me veja aqui em cima.
109
00:19:43,718 --> 00:19:44,760
Mas não foi nada.
110
00:19:49,301 --> 00:19:50,509
Vou me levantar, é melhor.
111
00:19:50,593 --> 00:19:51,602
- Quê?
- Vou me levantar.
112
00:19:53,301 --> 00:19:54,176
Você dormiu?
113
00:19:56,885 --> 00:19:57,760
Não.
114
00:19:58,510 --> 00:19:59,360
Eu ronquei?
115
00:20:00,593 --> 00:20:01,468
Roncou.
116
00:20:02,385 --> 00:20:04,801
- Desculpe, meu nariz entope.
- Tranquilo.
117
00:20:05,510 --> 00:20:07,151
Você também tem uma alergia, não é?
118
00:20:07,667 --> 00:20:09,678
Tenho, sim. Às vezes me ataca de manhã.
119
00:20:11,395 --> 00:20:13,467
- Você estava usando isso ontem?
- Não.
120
00:20:13,551 --> 00:20:15,897
- Era este.
- São iguais.
121
00:20:15,981 --> 00:20:18,218
Não, nada a ver. Isso é um suéter.
122
00:20:21,093 --> 00:20:22,926
Não estou encontrando minha calcinha.
123
00:20:25,703 --> 00:20:27,478
- Está aqui.
- Me dê.
124
00:20:29,343 --> 00:20:30,188
Certo.
125
00:20:30,760 --> 00:20:32,926
Vou embora antes de que o pessoal chegue.
126
00:20:38,093 --> 00:20:39,885
- Quer um mate?
- Não.
127
00:20:40,468 --> 00:20:41,342
Não, não. Pode ir.
128
00:20:41,426 --> 00:20:44,385
- Um chá?
- Não. Pode ir, sério mesmo.
129
00:20:47,460 --> 00:20:48,635
Você vai como?
130
00:20:49,256 --> 00:20:52,264
De ônibus.
Pego aqui na estrada, eu moro perto.
131
00:20:57,404 --> 00:20:58,705
Laura, foi incrível.
132
00:20:59,773 --> 00:21:01,255
Certo, pode ir. Eu te ligo.
133
00:21:01,968 --> 00:21:03,760
- O quê?
- Depois eu te ligo.
134
00:21:13,192 --> 00:21:14,036
Opa.
135
00:21:15,202 --> 00:21:16,161
Estou sem meu relógio.
136
00:21:18,510 --> 00:21:19,584
Não sei onde ficou.
137
00:21:20,176 --> 00:21:22,676
Mas não se preocupe.
Daqui a pouco ele aparece.
138
00:21:34,321 --> 00:21:37,621
O pessoal veio,
deixou as ferramentas e foi embora.
139
00:21:39,428 --> 00:21:40,735
Você acha que eles nos viram?
140
00:21:41,523 --> 00:21:42,843
Não sei.
141
00:21:45,760 --> 00:21:48,046
- Vou embora antes que eles voltem.
- Certo.
142
00:21:51,093 --> 00:21:52,051
Que frio!
143
00:22:12,837 --> 00:22:13,844
Veja o que apareceu aqui.
144
00:22:14,920 --> 00:22:17,086
Certo, Laura, foi um prazer.
145
00:22:17,170 --> 00:22:19,260
Digo o mesmo, Weisman, um prazer.
146
00:22:19,855 --> 00:22:20,708
A gente se vê.
147
00:23:04,574 --> 00:23:05,574
Weisman?
148
00:23:07,014 --> 00:23:08,222
Voltou?
149
00:23:14,343 --> 00:23:15,385
O que está fazendo aí?
150
00:23:18,659 --> 00:23:20,708
Vim avisar que vamos cortar a luz.
151
00:23:22,343 --> 00:23:23,218
Certo.
152
00:23:24,301 --> 00:23:25,176
Vá embora!
153
00:23:27,922 --> 00:23:28,769
Vá embora!
154
00:23:40,510 --> 00:23:41,692
E se afastou…
155
00:23:46,176 --> 00:23:47,301
E se aferrou…
156
00:23:47,968 --> 00:23:50,301
Somente com o…
157
00:23:51,040 --> 00:23:54,468
E fiquei dançando só
158
00:23:56,260 --> 00:23:57,260
E se afastou
159
00:23:58,260 --> 00:23:59,968
Para provocar…
160
00:24:45,480 --> 00:24:50,101
Bifes… de filé. Sim, três.
161
00:24:53,760 --> 00:24:55,801
- Quero te contar uma coisa.
- O quê?
162
00:24:55,885 --> 00:24:58,898
- Tive um encontro com Weisman.
- E o que vocês fizeram?
163
00:24:59,620 --> 00:25:01,344
- Trepamos.
- O quê?
164
00:25:01,428 --> 00:25:02,739
- Sim.
- Com Weisman?
165
00:25:02,823 --> 00:25:04,991
- Sim.
- Não, você está brincando.
166
00:25:05,075 --> 00:25:06,801
- Não!
- Você endoidou!
167
00:25:06,885 --> 00:25:08,345
Nada a ver! Não!
168
00:25:08,936 --> 00:25:11,375
Nem te digo, ele é uma máquina.
Não parava.
169
00:25:12,398 --> 00:25:15,551
Me dê linguiças. E morcelas também.
170
00:25:16,126 --> 00:25:17,260
Sei lá. Três.
171
00:25:21,750 --> 00:25:22,635
Além de tudo…
172
00:25:23,635 --> 00:25:24,485
ele é enorme.
173
00:25:28,218 --> 00:25:29,885
Isso que você me contou é meio chocante.
174
00:25:30,580 --> 00:25:31,468
Para mim, não.
175
00:25:41,260 --> 00:25:42,468
Cúmbia!
176
00:25:59,843 --> 00:26:01,426
Cúmbia!
177
00:26:06,051 --> 00:26:08,051
Desculpe, o que está fazendo
dentro de minha casa?
178
00:26:08,641 --> 00:26:10,126
Precisava ir no banheiro.
179
00:26:10,210 --> 00:26:12,206
E por que você não usou
o banheiro de sempre?
180
00:26:12,290 --> 00:26:13,355
Você se incomoda?
181
00:26:14,168 --> 00:26:16,093
E ele? O que está fazendo na cozinha?
182
00:26:17,593 --> 00:26:18,468
Toto!
183
00:26:19,398 --> 00:26:20,510
O que está fazendo?
184
00:26:22,843 --> 00:26:25,456
Vocês não podem entrar
em minha casa quando não estou.
185
00:26:25,540 --> 00:26:28,034
E, quando eu estiver, também não.
186
00:26:28,118 --> 00:26:30,506
Não se entra em minha casa
sem minha permissão.
187
00:26:32,821 --> 00:26:34,468
Entenderam?
188
00:30:16,801 --> 00:30:18,841
Ei… Tire o pé.
189
00:30:22,762 --> 00:30:23,619
O pé.
190
00:34:12,760 --> 00:34:14,468
- E aí, Orlando?
- Como vai?
191
00:34:15,176 --> 00:34:16,533
- Como vai, gatinho?
- Tudo bem?
192
00:34:23,054 --> 00:34:24,096
Pronto, baby.
193
00:34:28,353 --> 00:34:29,199
Vamos nessa.
194
00:34:50,468 --> 00:34:51,328
Pronto.
195
00:35:47,924 --> 00:35:48,971
- Boa tarde.
- Oi.
196
00:35:50,285 --> 00:35:53,676
Weisman estava meio doente.
Mandou a gente começar sem ele.
197
00:35:54,380 --> 00:35:57,255
- Ele não vem hoje?
- Vai ficar em casa.
198
00:35:58,760 --> 00:35:59,676
Com a família.
199
00:36:16,328 --> 00:36:17,301
Cuidado, patroa.
200
00:36:18,593 --> 00:36:19,835
Não caia aí dentro.
201
00:36:21,573 --> 00:36:23,093
Senão, vamos ter que te enterrar.
202
00:36:25,035 --> 00:36:25,993
O que é este poço?
203
00:36:26,843 --> 00:36:27,751
A composteira.
204
00:36:28,460 --> 00:36:29,423
Que composteira?
205
00:36:33,691 --> 00:36:34,538
Toto!
206
00:36:37,010 --> 00:36:38,413
Não seja grosso!
207
00:36:39,868 --> 00:36:44,189
Não, não… não estou a fim
de ter lixo no meio do meu jardim.
208
00:36:44,273 --> 00:36:45,586
Não está no meio.
209
00:36:45,670 --> 00:36:48,275
- Nós fez ali no ladinho.
- De ladinho.
210
00:36:48,880 --> 00:36:51,135
Acho que faz parte do regulamento, viu?
211
00:36:51,831 --> 00:36:54,440
As reformas que você pode fazer
e as que não pode.
212
00:36:54,524 --> 00:36:56,376
Com quem você pode trepar
e com quem não pode.
213
00:36:59,253 --> 00:37:00,843
Mas nós não podemos tapar.
214
00:37:27,426 --> 00:37:28,767
Oi, Lau, meu amor.
215
00:37:30,311 --> 00:37:33,650
Talvez seja melhor que… que eu vá para aí,
216
00:37:33,734 --> 00:37:35,176
para o litoral, para ajudar.
217
00:37:35,968 --> 00:37:38,701
Sei que você não lida muito bem com gente.
218
00:37:38,785 --> 00:37:40,551
Muito menos com os peões!
219
00:37:40,635 --> 00:37:44,303
Me lembro… Você se lembra
do problema com o teto do banheiro aqui?
220
00:37:45,510 --> 00:37:48,626
Certo, tudo bem. Não se irrite.
Na verdade, me preocupo um pouco,
221
00:37:48,710 --> 00:37:53,509
porque se você não se impor,
eles vão fazer de qualquer jeito, sabe?
222
00:37:53,593 --> 00:37:56,838
Olhe, acho que é melhor
que eu vá para o litoral.
223
00:37:57,338 --> 00:37:59,278
Vou assim que me liberar.
224
00:37:59,362 --> 00:38:02,733
Amanhã, talvez. Vou ver como me organizo.
225
00:38:03,872 --> 00:38:07,718
Certo, meu bem.
Vou desligar, tenho uma reunião agora.
226
00:38:08,260 --> 00:38:10,343
Nos falamos mais tarde. Beijo!
227
00:38:14,784 --> 00:38:17,117
Oi, querido. Não precisa vir.
228
00:38:17,702 --> 00:38:21,028
Está tudo bem aqui.
Está tudo sob controle e…
229
00:38:21,801 --> 00:38:25,217
Não é que eu não queira ver você
nem que não queira que você venha,
230
00:38:25,301 --> 00:38:28,589
mas, sério mesmo,
posso tomar conta disso e… está tudo bem.
231
00:38:28,673 --> 00:38:30,422
E o lance do banheiro… Não sou uma inútil.
232
00:38:30,506 --> 00:38:33,009
Sei que você não quis dizer isso,
mas o lance do banheiro
233
00:38:33,093 --> 00:38:35,510
foi um acidente. Não é a regra.
234
00:38:36,457 --> 00:38:38,385
Eu estou lidando bem com as pessoas aqui.
235
00:38:56,593 --> 00:38:57,551
Boa tarde.
236
00:38:59,926 --> 00:39:01,051
Trouxe isso para vocês.
237
00:39:01,706 --> 00:39:03,509
- Muito obrigado!
- Aqui está, para vocês.
238
00:39:03,593 --> 00:39:04,468
Que bacana!
239
00:39:06,006 --> 00:39:08,634
De nada. Estou indo para a praia.
240
00:39:08,718 --> 00:39:10,777
Volto daqui a pouco,
mas vou levar o celular.
241
00:39:10,861 --> 00:39:12,318
Qualquer coisa, vocês me ligam?
242
00:39:13,198 --> 00:39:15,181
- Certo.
- Não vai ficar para tomar um vinhozinho?
243
00:39:15,265 --> 00:39:17,265
- Não, obrigada. É para vocês.
- Tem certeza?
244
00:39:17,885 --> 00:39:19,759
- Tem certeza absoluta?
- Tenho, tenho.
245
00:39:19,843 --> 00:39:22,551
- Podem beber vocês.
- Já está grávida, não?
246
00:42:47,994 --> 00:42:48,840
Dona.
247
00:42:49,801 --> 00:42:50,920
Como foi o passeio?
248
00:42:51,988 --> 00:42:56,296
O lado da churrasqueira ficou ruim.
Está… desleixado.
249
00:42:56,380 --> 00:42:58,348
Acho que vocês têm que ajeitar.
250
00:42:58,915 --> 00:42:59,762
Sim.
251
00:43:01,260 --> 00:43:04,426
Depois a gente vai arrumar tudo.
252
00:43:04,510 --> 00:43:07,713
Não se preocupe.
Depois de foder, a gente arruma tudo.
253
00:43:07,797 --> 00:43:08,645
Como "depois"?
254
00:43:09,468 --> 00:43:10,482
Depois vai estar seco.
255
00:43:13,113 --> 00:43:14,193
A senhora fuma, dona?
256
00:43:15,193 --> 00:43:16,036
Fumo.
257
00:43:16,621 --> 00:43:20,233
Então fume tranquila,
depois a gente cuida dessa merda.
258
00:43:21,161 --> 00:43:22,758
Como estava o mar? Agradável?
259
00:43:24,801 --> 00:43:28,182
Tive uma urgência e fiquei sem crédito.
Nenhum de nós dois tem crédito.
260
00:43:28,266 --> 00:43:30,240
Então usei seu telefone.
261
00:43:32,885 --> 00:43:35,621
Uma tal de Ana ligou
e disse que liga de novo depois.
262
00:43:38,073 --> 00:43:41,592
Osso, estava dizendo a ele
que o lado da churrasqueira ficou ruim,
263
00:43:41,676 --> 00:43:42,746
ficou muito desleixado.
264
00:43:42,830 --> 00:43:45,371
Vocês têm que arrumar isso
antes que seque, não é?
265
00:43:45,455 --> 00:43:46,343
Sim.
266
00:43:47,051 --> 00:43:50,135
Depois. Temos que comer, não é?
267
00:43:51,176 --> 00:43:52,028
Certo.
268
00:43:54,620 --> 00:43:56,250
Licença. Licença!
269
00:43:59,218 --> 00:44:01,884
Espere, dona.
Por que você está levando isso?
270
00:44:01,968 --> 00:44:04,676
Vocês não podem pegar minhas coisas
sem minha permissão,
271
00:44:04,760 --> 00:44:06,843
porque eu já disse isso para vocês, não é?
272
00:44:09,426 --> 00:44:12,009
Você não disse
que eu não podia ouvir música.
273
00:44:16,010 --> 00:44:16,926
Tome.
274
00:44:20,906 --> 00:44:22,533
- Licença.
- Quer uma linguicinha?
275
00:44:23,051 --> 00:44:23,893
Não!
276
00:44:50,426 --> 00:44:53,301
Alô, aqui é Weisman.
Deixe sua mensagem, por favor.
277
00:44:55,260 --> 00:44:56,358
Oi, Weisman.
278
00:44:57,440 --> 00:44:58,833
Estou ligando para falar da obra.
279
00:44:59,872 --> 00:45:01,676
Aqui é Laura. E…
280
00:45:02,820 --> 00:45:04,635
queria saber quando você vem, porque…
281
00:45:05,301 --> 00:45:07,592
você não veio esses dias e você é o chefe,
282
00:45:07,676 --> 00:45:11,051
e… acho que as coisas
estão meio que saindo do controle.
283
00:45:11,135 --> 00:45:13,967
Talvez você precise dar instruções a eles.
284
00:45:14,051 --> 00:45:18,390
Porque acho que alguém tem
que dizer a eles o que fazer, não é?
285
00:45:18,474 --> 00:45:19,423
Então…
286
00:45:20,051 --> 00:45:23,551
Bom, como eu disse,
seria bom se… você viesse
287
00:45:23,635 --> 00:45:26,576
e que… venha ver.
288
00:45:26,660 --> 00:45:29,593
Aguardo sua ligação. Beijo, tchau.
289
00:45:57,880 --> 00:45:59,713
Derrubou, né, veado?
290
00:48:18,676 --> 00:48:19,676
Alô?
291
00:48:19,760 --> 00:48:22,843
Oi, Laura. Como vai?
Você está aqui no litoral, não é?
292
00:48:23,593 --> 00:48:25,426
Oi, Ana, é você. Como sabe?
293
00:48:26,301 --> 00:48:27,715
Andrés me disse que…
294
00:48:28,241 --> 00:48:30,217
Sim, vim
porque estamos fazendo a churrasqueira,
295
00:48:30,301 --> 00:48:32,301
para que ela esteja pronta este ano.
296
00:48:33,385 --> 00:48:34,468
Sim, ele me disse.
297
00:48:35,453 --> 00:48:36,993
E você veio escrever. Está tudo bem?
298
00:48:37,676 --> 00:48:40,512
Sim, tudo bem. Está difícil,
não consigo me concentrar.
299
00:48:40,596 --> 00:48:41,513
Vamos nos ver?
300
00:48:42,153 --> 00:48:44,635
Recebi suas correções, podemos revisá-las.
301
00:48:45,830 --> 00:48:48,654
Se você estiver ocupada com a obra,
eu passo aí, se quiser.
302
00:48:48,738 --> 00:48:49,586
DESKULPE
303
00:48:49,670 --> 00:48:51,795
Não, aqui não dá.
304
00:48:52,541 --> 00:48:54,311
Certo. Está com algum problema?
305
00:48:56,135 --> 00:48:57,467
Não, está tudo bem.
306
00:48:57,551 --> 00:49:00,801
Você sabe como é,
com gente trabalhando na obra,
307
00:49:00,885 --> 00:49:03,885
a casa fica cheia de poeira,
quebram tudo, é impossível.
308
00:49:04,465 --> 00:49:05,318
Sim, sei como é.
309
00:49:06,760 --> 00:49:07,926
Quer ir à pousada?
310
00:49:09,220 --> 00:49:11,260
Sim, pode ser. Vamos nos falar mais tarde.
311
00:50:40,551 --> 00:50:43,301
- Os seus continuam no Pellegrini, não é?
- Sim.
312
00:50:44,551 --> 00:50:46,593
A escola é difícil, mas eles gostam.
313
00:50:47,135 --> 00:50:48,093
Estão felizes.
314
00:50:48,843 --> 00:50:51,801
E agora León criou
um programa de rádio lá.
315
00:50:51,885 --> 00:50:55,493
- Que ótimo!
- Sim, ele está feliz.
316
00:50:56,176 --> 00:50:57,051
Coco!
317
00:50:57,708 --> 00:50:59,756
Mais dois. Obrigada.
318
00:51:01,968 --> 00:51:02,811
Sim.
319
00:51:10,788 --> 00:51:12,063
E Matias, como está?
320
00:51:13,652 --> 00:51:15,126
Está gordo, você viu?
321
00:51:15,210 --> 00:51:16,180
Não!
322
00:51:19,010 --> 00:51:19,856
Obrigada, Coco.
323
00:51:20,468 --> 00:51:22,801
Não consigo imaginar. Muito obrigada.
324
00:51:24,233 --> 00:51:25,079
Obrigada.
325
00:51:25,163 --> 00:51:27,123
Deve ter sido
por tudo o que aconteceu com ele.
326
00:51:27,953 --> 00:51:28,801
Continuamos?
327
00:51:28,885 --> 00:51:30,884
- Sim.
- Então vamos.
328
00:51:30,968 --> 00:51:33,051
- Sem desculpas.
- Isso aí. Coragem!
329
00:51:34,121 --> 00:51:35,301
E retidão.
330
00:51:38,135 --> 00:51:42,342
…para o maior dos maiores
331
00:51:42,426 --> 00:51:46,635
Pai da sala de aula, Sarmiento imortal
332
00:51:48,760 --> 00:51:52,676
Cabral, soldado heroico
333
00:51:52,760 --> 00:51:57,009
Cobrindo-se de glória
334
00:51:57,093 --> 00:51:59,422
Como o preço da vitória…
335
00:51:59,506 --> 00:52:00,801
Que preço!
336
00:52:01,801 --> 00:52:05,842
…rende sua vida, tornando-se imortal
337
00:52:05,926 --> 00:52:09,801
E assim sua coragem salvou…
338
00:52:09,885 --> 00:52:10,975
Sua coragem!
339
00:52:31,044 --> 00:52:35,835
Se você foi embora pra muito longe
Peço pra você voltar
340
00:52:35,919 --> 00:52:40,864
Se você comeu de tudo, deixe para lá
341
00:52:40,948 --> 00:52:45,781
Porque você ficou esse tempo todo olhando
342
00:52:45,865 --> 00:52:50,573
Os quadris de Mirta ao lado
343
00:52:50,657 --> 00:52:56,592
Estamos todos feridos por…
344
00:52:56,676 --> 00:53:00,635
- Certo, pare.
- Vamos beber água.
345
00:53:01,895 --> 00:53:04,801
Estamos todos feridos…
346
00:53:04,885 --> 00:53:06,301
Você não está fazendo nada!
347
00:53:06,385 --> 00:53:08,384
É você que não está fazendo nada.
Veja como…
348
00:53:09,180 --> 00:53:10,218
Se mexa um pouquinho.
349
00:53:15,458 --> 00:53:16,885
Venha para cá.
350
00:53:23,073 --> 00:53:25,591
Isso! Viu? De novo.
351
00:53:27,397 --> 00:53:28,460
Se mexa assim.
352
00:53:30,620 --> 00:53:31,461
Cúmbia!
353
00:53:32,635 --> 00:53:33,837
Não!
354
00:53:39,135 --> 00:53:43,926
Se você foi embora pra muito longe
Peço pra você voltar
355
00:53:44,010 --> 00:53:48,717
Se você comeu de tudo, deixe para lá
356
00:53:48,801 --> 00:53:53,634
Porque você ficou esse tempo todo olhando
357
00:53:53,718 --> 00:53:58,426
Os quadris de Mirta ao lado
358
00:53:58,510 --> 00:54:03,217
Estamos todos feridos
359
00:54:03,301 --> 00:54:07,385
Por essa cachorra ao lado
360
00:54:08,199 --> 00:54:12,824
Estamos todos feridos
361
00:54:12,908 --> 00:54:17,463
Por essa cachorra ao lado
362
00:54:21,960 --> 00:54:25,180
Você colocou onde? Aqui!
363
00:54:25,820 --> 00:54:26,666
Pare, espere.
364
00:54:26,750 --> 00:54:27,833
Cúmbia!
365
00:54:31,718 --> 00:54:32,583
Vire.
366
00:54:34,523 --> 00:54:35,759
Ainda tem um pouquinho.
367
00:54:35,843 --> 00:54:36,693
Não!
368
00:54:38,301 --> 00:54:40,217
- Isso é para mim.
- Aqui não, aqui.
369
00:54:40,301 --> 00:54:41,206
- Aí?
- Aqui, sim.
370
00:54:41,290 --> 00:54:42,718
- O que estão fazendo?
- Aqui está.
371
00:54:44,120 --> 00:54:45,385
O que estão fazendo?
372
00:54:46,103 --> 00:54:47,086
Dona!
373
00:54:47,170 --> 00:54:48,916
O que estão fazendo em minha casa?
374
00:54:49,000 --> 00:54:51,245
A gente está comemorando
porque hoje é o fim da obra.
375
00:54:52,051 --> 00:54:53,880
Weisman vem amanhã cedo com a caminhonete,
376
00:54:53,964 --> 00:54:55,259
pegamos tudo e vamos embora.
377
00:54:55,343 --> 00:54:57,748
Comemorem lá fora!
Por que estão fazendo festa em minha casa?
378
00:54:57,832 --> 00:54:59,010
Comemorem lá fora.
379
00:54:59,094 --> 00:55:00,717
É que não tínhamos outro lugar, dona.
380
00:55:00,801 --> 00:55:03,217
E, na casa das meninas, é tudo mais caro.
381
00:55:03,301 --> 00:55:06,051
Você economizou uma graninha, hein?
382
00:55:06,135 --> 00:55:08,384
Cale a boca,
eu trouxe uma sobremesa para você.
383
00:55:08,468 --> 00:55:09,968
Está com coca aí.
384
00:55:18,167 --> 00:55:20,676
Qual é, dona? Não estrague tudo!
385
00:55:20,760 --> 00:55:24,385
Tire-a daqui! Tire-a de minha casa!
386
00:55:25,218 --> 00:55:26,650
Vamos pro particular, meu bem.
387
00:55:37,385 --> 00:55:38,884
Vamos dançar um pouco?
388
00:55:38,968 --> 00:55:41,322
- Vamos, Toto!
- Vamos esquentar um pouco…
389
00:55:42,198 --> 00:55:43,438
A noite é uma criança!
390
00:55:43,522 --> 00:55:46,045
Ei! Aonde vai?
391
00:55:48,218 --> 00:55:49,093
Vou mijar.
392
00:55:59,051 --> 00:56:01,839
Alô, aqui é Weisman.
Deixe sua mensagem, por favor.
393
00:56:02,401 --> 00:56:03,268
Weisman!
394
00:56:04,968 --> 00:56:09,301
A situação aqui está péssima!
Seu pessoal… os peões, os pedreiros
395
00:56:09,385 --> 00:56:13,551
trouxeram putas! Entendeu?
Trouxeram putas para minha casa!
396
00:56:13,635 --> 00:56:17,301
Então lhe peço, por favor,
que venha e tire todos daqui,
397
00:56:17,853 --> 00:56:20,259
porque senão vou chamar a polícia!
398
00:56:20,343 --> 00:56:22,926
Se você não vier,
vou chamar a polícia! Entendeu?
399
00:56:24,500 --> 00:56:25,750
Acabou o papel.
400
00:56:34,926 --> 00:56:36,926
Weisman me disse que você ligou para ele.
401
00:56:39,093 --> 00:56:41,718
Ele acabou de falar com você?
E por que não me ligou?
402
00:56:42,343 --> 00:56:43,745
Além disso, não me chame de "você".
403
00:56:43,829 --> 00:56:45,704
Entendeu? Não me chame de "você".
404
00:56:47,051 --> 00:56:48,843
Não me meto em coisas pessoais, dona.
405
00:56:49,885 --> 00:56:51,686
Mas você também me chama de "você".
406
00:56:52,260 --> 00:56:55,759
Você… não… Claro, você não tem ideia
de categorias, não é?
407
00:56:55,843 --> 00:57:00,343
Você não percebe… que a…
O que Weisman disse?
408
00:57:01,468 --> 00:57:03,217
Disse que a caminhonete pifou,
409
00:57:03,301 --> 00:57:05,218
que não vai poder vir
porque já está tarde.
410
00:57:05,885 --> 00:57:07,801
- E…
- O caralho foi o que pifou!
411
00:57:08,668 --> 00:57:10,092
Tchau!
412
00:57:10,176 --> 00:57:11,717
- Vá descansar.
- Tchau.
413
00:57:11,801 --> 00:57:15,176
As portas estão uma merda
por culpa de vocês, estavam boas antes.
414
00:57:15,910 --> 00:57:18,967
Tchau! Saia!
Não segure a porta porque já estou puta.
415
00:57:19,051 --> 00:57:21,051
Você não vai escutar nada
lá de cima, amiga.
416
00:57:21,135 --> 00:57:23,378
Não, não vou escutar nada.
Vão embora. Tchau.
417
00:57:23,462 --> 00:57:25,273
Você nem vai perceber
que estamos aqui, dona.
418
00:57:25,801 --> 00:57:28,705
- Vamos.
- Vá descansar!
419
00:57:29,301 --> 00:57:33,051
Vamos! Miriam quer que você dê
um pouco para ela, a do seu amigo acabou.
420
00:57:34,020 --> 00:57:35,468
Vamos!
421
00:57:36,051 --> 00:57:37,968
O filho da puta cheirou tudo!
422
00:57:38,801 --> 00:57:40,843
Atenda, filho da puta!
423
00:57:41,385 --> 00:57:43,467
Atenda, caralho!
424
00:57:43,551 --> 00:57:45,343
Alô, aqui é Weisman. Deixe…
425
01:00:51,510 --> 01:00:52,483
Tchau, obrigada.
426
01:00:57,468 --> 01:00:59,342
- Ossinho!
- O que conseguiram?
427
01:00:59,426 --> 01:01:01,191
- De tudo!
- Massa!
428
01:01:01,737 --> 01:01:03,009
Boa!
429
01:01:03,093 --> 01:01:05,717
- Que quantidade!
- Tome.
430
01:01:05,801 --> 01:01:07,218
Toto!
431
01:01:08,343 --> 01:01:10,259
Toto! Venha!
432
01:01:10,343 --> 01:01:12,218
- Seu papai chegou.
- Toto!
433
01:02:10,860 --> 01:02:12,158
TELEFONE ANDRÉS
LIGAÇÕES PERDIDAS
434
01:02:12,242 --> 01:02:17,213
UMA LIGAÇÃO PERDIDA
435
01:02:52,771 --> 01:02:53,635
Cara!
436
01:02:57,135 --> 01:02:58,426
Qual foi, porra?
437
01:02:59,474 --> 01:03:00,331
E aí?
438
01:04:41,176 --> 01:04:42,026
Bom dia, dona.
439
01:04:48,551 --> 01:04:49,426
Bom dia.
440
01:04:50,464 --> 01:04:52,358
Já íamos subir para acordar a senhora.
441
01:04:56,431 --> 01:04:58,100
A senhora perdeu a festa de ontem, dona.
442
01:04:59,253 --> 01:05:00,173
Deveria ter descido.
443
01:05:02,488 --> 01:05:04,892
Venha ver como ficou a churrasqueira.
Já terminamos tudo.
444
01:05:18,510 --> 01:05:19,458
Linda, não é?
445
01:05:24,081 --> 01:05:26,218
- Terminaram?
- Sim.
446
01:05:37,426 --> 01:05:38,510
Quero que vocês vão embora.
447
01:05:41,426 --> 01:05:42,926
Vão limpar tudo isso?
448
01:05:43,781 --> 01:05:45,086
Estamos sem a caminhonete.
449
01:05:45,170 --> 01:05:46,854
Ok, gato. Miau!
450
01:05:48,218 --> 01:05:49,093
O que ele disse?
451
01:05:49,593 --> 01:05:50,828
Disse que…
452
01:05:51,369 --> 01:05:55,014
que vem mais tarde
e acerta o pagamento com Laurita.
453
01:05:55,098 --> 01:05:57,319
Me desculpe,
você estava falando com Weisman?
454
01:06:01,468 --> 01:06:04,051
Ele vai levar tudo o que tiver para levar
455
01:06:04,135 --> 01:06:07,217
e vai arrumar com algum dos dois
456
01:06:07,301 --> 01:06:08,956
o que tiver que arrumar.
457
01:06:09,040 --> 01:06:11,639
Então se vire,
porque eu vou me mandar daqui.
458
01:06:17,551 --> 01:06:18,635
Puta!
459
01:06:20,540 --> 01:06:21,383
Nos vemos, dona.
460
01:06:27,080 --> 01:06:27,935
A gente se vê.
461
01:06:32,301 --> 01:06:34,174
- Que lindo ficou o trabalho, não é?
- Lindo!
462
01:06:35,580 --> 01:06:36,955
Lindo e barato como eu!
463
01:06:41,135 --> 01:06:41,985
Espere!
464
01:06:54,458 --> 01:06:55,536
Vamos, ande logo.
465
01:06:55,620 --> 01:06:57,885
Nem um trocadinho para o táxi, pelo menos.
466
01:07:00,192 --> 01:07:01,511
Velha muquirana!
467
01:07:19,718 --> 01:07:22,509
Alô, aqui é Weisman.
Deixe sua mensagem, por favor.
468
01:07:23,551 --> 01:07:24,551
Oi…
469
01:07:24,635 --> 01:07:27,325
Queria saber se você vai vir.
470
01:07:27,409 --> 01:07:29,977
Tem que vir buscar o dinheiro.
Você disse que tem que receber.
471
01:07:31,406 --> 01:07:33,134
Bom, vou contar
um pouco da situação a você.
472
01:07:33,218 --> 01:07:36,884
Seus peões acabaram de ir embora
e deixaram um chiqueiro aqui.
473
01:07:36,968 --> 01:07:39,384
Acho que você tem
que assumir responsabilidade.
474
01:07:39,468 --> 01:07:43,843
Não sei se você vai vir
com profissionais de limpeza e…
475
01:07:45,676 --> 01:07:49,842
Será que poderia fazer a gentileza
de retornar minha ligação?
476
01:07:49,926 --> 01:07:51,801
Porque preciso falar com você e…
477
01:07:52,718 --> 01:07:53,938
preciso organizar.
478
01:12:37,343 --> 01:12:39,166
Você entrou em contato
com Andrés Levinson.
479
01:12:39,250 --> 01:12:41,167
Retorno sua ligação assim que puder.
480
01:12:42,426 --> 01:12:43,301
Oi, amor.
481
01:12:46,288 --> 01:12:47,676
Fiquei sem bateria
482
01:12:48,343 --> 01:12:49,510
e…
483
01:12:50,593 --> 01:12:53,844
terminaram, finalmente.
Desmaiei ontem à noite.
484
01:12:55,254 --> 01:12:58,239
Então, só consegui ver
suas mensagens depois que…
485
01:12:58,845 --> 01:12:59,970
carreguei o celular.
486
01:13:03,343 --> 01:13:07,093
Por que você me ligou?
Porque quer vir, é isso?
487
01:13:08,985 --> 01:13:12,892
Se for isso, me avise e…
Sei lá, compro um peixe.
488
01:13:17,718 --> 01:13:19,151
Como estão os meninos? Bem?
489
01:13:19,801 --> 01:13:21,051
Diga a eles para…
490
01:13:22,010 --> 01:13:23,968
me ligar ou me mandar uma mensagem.
491
01:13:26,510 --> 01:13:30,426
A área de churrasco ficou… bem, mas…
492
01:13:31,593 --> 01:13:32,438
enfim…
493
01:13:33,301 --> 01:13:34,884
deixaram tudo sujo,
494
01:13:34,968 --> 01:13:37,051
então estou esperando
para ver se eles vêm limpar.
495
01:13:40,260 --> 01:13:41,135
Certo.
496
01:13:41,926 --> 01:13:43,426
Me avise se você vem.
497
01:13:45,454 --> 01:13:46,298
Me avise.
498
01:13:46,830 --> 01:13:47,675
Beijo.
499
01:14:48,409 --> 01:14:49,259
Oi, Laura.
500
01:14:50,553 --> 01:14:51,981
Estou na área da churrasqueira.
501
01:15:23,635 --> 01:15:24,676
Oi.
502
01:15:24,760 --> 01:15:27,135
Ficou ótima a área de churrasco, não é?
503
01:15:28,718 --> 01:15:29,718
Está excelente.
504
01:15:47,718 --> 01:15:49,551
Vamos acertar o saldo do trabalho?
505
01:15:56,978 --> 01:15:58,051
Que vergonha!
506
01:15:59,051 --> 01:16:01,509
Ter trepado com um cara como você.
507
01:16:01,593 --> 01:16:04,592
Com uma pessoa inferior,
que é o que você é, sem dúvida.
508
01:16:04,676 --> 01:16:07,426
Só um pouquinho melhor
do que um operário qualificado.
509
01:16:08,290 --> 01:16:11,134
Você é tosco! Muito tosco!
510
01:16:12,344 --> 01:16:15,676
Ouça, Laura, é difícil para mim
falar de grana com você.
511
01:16:15,760 --> 01:16:18,999
Não consigo falar,
ou falo de um jeito um pouco rude.
512
01:16:20,551 --> 01:16:24,130
Os gastos com gasolina, pedágio
e coisas assim que apareceram,
513
01:16:24,214 --> 01:16:26,676
não vou repassar a você. Não consigo.
514
01:16:29,260 --> 01:16:31,426
- Fico com vergonha.
- Como?
515
01:16:32,054 --> 01:16:33,467
Fico com vergonha demais.
516
01:16:33,551 --> 01:16:35,255
- Fico com uma…
- Pare! O que está fazendo?
517
01:16:35,339 --> 01:16:38,296
- Está louca?
- É brincadeira!
518
01:16:38,380 --> 01:16:39,301
Você está louca?
519
01:16:39,385 --> 01:16:40,655
É brincadeira.
520
01:16:40,739 --> 01:16:43,516
Ai, olhe como você ficou. Que covarde!
521
01:16:43,600 --> 01:16:46,126
- Atenda, seu telefone está tocando.
- Não preciso, não é urgente.
522
01:16:46,210 --> 01:16:48,426
- Atenda.
- É sério, não precisa.
523
01:16:48,510 --> 01:16:51,176
Atenda a porra do telefone
que você não atende nunca.
524
01:16:54,011 --> 01:16:54,927
Alô.
525
01:16:56,301 --> 01:16:58,524
Estou aqui na área de churrasco,
juntando as coisas.
526
01:16:58,608 --> 01:17:03,035
Vou acertar o pagamento
e te ligo ou vou para lá.
527
01:17:03,760 --> 01:17:04,635
Beijo.
528
01:17:05,656 --> 01:17:07,176
- Sua esposa?
- Namorada.
529
01:17:07,791 --> 01:17:10,314
Namorada! E por que não me disse
que morava com ela?
530
01:17:10,398 --> 01:17:11,315
O que tem a ver?
531
01:17:13,059 --> 01:17:14,260
Como assim, "o que tem a ver"?
532
01:17:16,145 --> 01:17:18,510
Laura, você acha
que um cara como eu vai ficar sozinho?
533
01:17:19,885 --> 01:17:20,967
Ah, claro!
534
01:17:21,051 --> 01:17:23,718
Estou brincando, Laura, relaxe. Era óbvio.
535
01:17:24,718 --> 01:17:27,301
Não, não era óbvio.
Você dormiu aqui em minha casa.
536
01:17:27,385 --> 01:17:29,676
Sim, mas sempre dormimos na obra.
Os peões também.
537
01:17:29,760 --> 01:17:32,259
Quando passamos do horário
e fica meio tarde, a gente dorme.
538
01:17:32,343 --> 01:17:34,884
- Ah, sempre.
- Ok, nem sempre.
539
01:17:34,968 --> 01:17:38,009
Em geral, os donos não estão.
Não foi o caso aqui, não é?
540
01:17:38,093 --> 01:17:41,092
Não! Claramente não foi o caso,
porque eu estava aqui.
541
01:17:41,726 --> 01:17:43,010
- E você?
- O quê?
542
01:17:44,801 --> 01:17:48,676
Como assim, "o quê"?
Não tem marido, filhos, essas coisas?
543
01:17:48,760 --> 01:17:50,176
Sim, não escondo isso.
544
01:17:58,051 --> 01:17:59,801
Vamos acertar o pagamento?
545
01:17:59,885 --> 01:18:02,968
Não, já acertei com seus empregados.
546
01:18:04,426 --> 01:18:05,343
Está de sacanagem?
547
01:18:06,385 --> 01:18:07,342
- Não.
- Hein? Escute.
548
01:18:07,426 --> 01:18:09,147
Não sei o que você acertou com eles.
549
01:18:09,231 --> 01:18:10,676
Também não tinha nada para acertar.
550
01:18:11,510 --> 01:18:14,676
O que sei é que nós fizemos um acordo
e temos que cumprir, não é?
551
01:18:15,426 --> 01:18:17,426
Você não sabe? Vou te contar.
Paguei a eles.
552
01:18:17,510 --> 01:18:20,467
Paguei a festa, paguei as putas,
553
01:18:20,551 --> 01:18:22,635
paguei as drogas, o táxi. Paguei tudo!
554
01:18:23,635 --> 01:18:24,885
Laura, não seja injusta.
555
01:18:26,088 --> 01:18:28,760
Veja a casa que você tem,
a área de churrasco como ficou.
556
01:18:29,676 --> 01:18:31,176
Não seja ingrata.
557
01:18:31,843 --> 01:18:32,760
Muquirana.
558
01:18:33,399 --> 01:18:36,342
Para você, um pouco de grana
a mais ou a menos não faz diferença.
559
01:18:36,426 --> 01:18:37,468
Tem que abrir a mão.
560
01:18:38,510 --> 01:18:40,551
É difícil, mas faz bem.
561
01:18:41,500 --> 01:18:42,425
É sério!
562
01:18:42,509 --> 01:18:44,678
Por que não acertamos o pagamento,
vou embora e pronto?
563
01:18:44,762 --> 01:18:48,218
Por acaso você é um xamã
para vir me dar conselhos?
564
01:18:49,010 --> 01:18:52,426
Tenho esta casa porque batalhei por ela!
Além disso, não estou satisfeita com…
565
01:18:52,510 --> 01:18:55,135
- O que foi que fizeram aqui?
- Pare, não bata.
566
01:18:55,843 --> 01:18:57,259
- Isso aqui sai…
- Não, Laura.
567
01:18:57,343 --> 01:18:58,979
O que foi isso que fizeram aqui?
568
01:18:59,063 --> 01:19:01,134
O que queriam fazer, uma escultura?
O que aconteceu?
569
01:19:01,218 --> 01:19:03,226
Por que deixaram isso assim?
Por que está soltando?
570
01:19:03,310 --> 01:19:05,051
- Isso não é cimento.
- Como não?
571
01:19:05,135 --> 01:19:09,114
Não é. Parece cimento alisado,
mas é terra com palha.
572
01:19:09,198 --> 01:19:11,296
- É adobe.
- É fuleiro!
573
01:19:11,380 --> 01:19:12,496
Não, é sustentável.
574
01:19:12,580 --> 01:19:14,384
- Ah, é sustentável!
- Sim.
575
01:19:14,468 --> 01:19:15,717
Sustentável, claro. Sim.
576
01:19:15,801 --> 01:19:19,968
Aqui no litoral,
estamos tentando usar materiais naturais…
577
01:19:21,292 --> 01:19:23,259
em tudo, como a composteira,
578
01:19:23,343 --> 01:19:25,938
os materiais que usamos na obra.
579
01:19:28,464 --> 01:19:29,676
- Claro.
- Entendeu?
580
01:19:30,670 --> 01:19:31,518
Veja.
581
01:19:36,051 --> 01:19:38,176
- É o comprovante de conformidade.
- Sim.
582
01:19:39,343 --> 01:19:40,708
Que eu tenho que apresentar aqui.
583
01:19:40,792 --> 01:19:41,876
- Certo.
- Na supervisão.
584
01:19:42,438 --> 01:19:44,093
Está tudo detalhado aqui.
585
01:19:44,736 --> 01:19:46,519
As contas estão claras.
586
01:19:47,260 --> 01:19:48,135
Certo.
587
01:19:48,661 --> 01:19:50,782
Sabe o que poderia ser feito aqui?
Uma horta.
588
01:19:53,801 --> 01:19:56,981
{\an8}Eu faço para você, Laura.
Nem que seja para umas plantas aromáticas.
589
01:19:57,065 --> 01:19:57,962
{\an8}TRABALHOS REALIZADOS
590
01:19:58,046 --> 01:20:00,211
{\an8}CONSTRUCAO DE ÁREA DE CHURRASCO
COM PLACA DE CIMENTO
591
01:20:00,295 --> 01:20:02,374
{\an8}ACABAMENTO INTERIOR
DA CHURRASQUEIRA TIPO CONCRETO
592
01:20:02,458 --> 01:20:04,245
{\an8}COM COLOCASSÃO E ALISAMENTO DE PISO
593
01:20:23,718 --> 01:20:24,610
Não fui eu.
594
01:20:26,029 --> 01:20:27,968
- Vamos brindar?
- Claro que sim.
595
01:20:28,718 --> 01:20:29,593
Tem o suficiente.
596
01:20:30,606 --> 01:20:31,576
Vamos brindar a quê?
597
01:20:33,367 --> 01:20:34,801
Sei lá! Ao fim da obra?
598
01:20:35,385 --> 01:20:37,260
À área de churrasco linda
que fizeram para mim?
599
01:20:38,206 --> 01:20:39,144
Não!
600
01:20:39,843 --> 01:20:44,260
Vamos brindar à amizade, a nós.
Sejamos um pouco românticos.
601
01:20:46,218 --> 01:20:47,076
À amizade.
602
01:22:47,755 --> 01:22:48,599
Laura!
603
01:22:50,291 --> 01:22:51,135
Laura!
604
01:22:52,098 --> 01:22:53,093
Me solte!
605
01:30:00,135 --> 01:30:02,885
- Algo mais?
- Não, por enquanto é só isso. Obrigada.
606
01:30:10,380 --> 01:30:12,126
VIVEIRO FLORES AMARELAS
607
01:30:32,468 --> 01:30:34,260
Tem alguém lá para ajudar você a carregar?
608
01:30:34,843 --> 01:30:36,467
- Tem.
- Se não, se não for incômodo…
609
01:30:36,551 --> 01:30:38,717
Não, tem alguém lá em casa
que pode carregar.
610
01:30:38,801 --> 01:30:40,601
- Tem certeza?
- Tenho, muito obrigada.
611
01:32:26,908 --> 01:32:27,908
Lau?
612
01:36:52,801 --> 01:36:58,717
Vi uma garça-moura lutando contra o rio
613
01:36:58,801 --> 01:37:04,843
É assim que seu coração
Se apaixona pelo meu
614
01:37:05,718 --> 01:37:12,676
Vi uma garça-moura lutando contra o rio
615
01:37:15,051 --> 01:37:20,551
É assim que se apaixona
616
01:37:21,635 --> 01:37:28,468
É assim que seu coração
Se apaixona pelo meu
617
01:37:29,593 --> 01:37:31,676
Seu coração pelo meu
618
01:37:31,760 --> 01:37:33,717
Lua
619
01:37:33,801 --> 01:37:37,353
Lua, lua cheia
620
01:37:37,437 --> 01:37:40,801
Minguante
621
01:37:43,135 --> 01:37:47,586
Lua, lua cheia
622
01:37:47,670 --> 01:37:50,135
Minguante
623
01:37:53,218 --> 01:37:57,259
Vá para casa, menino
624
01:37:57,343 --> 01:38:04,301
E me traga a carabina
625
01:38:06,885 --> 01:38:10,967
Para matar este falcão
626
01:38:11,051 --> 01:38:17,010
Que acaba com minhas galinhas
627
01:38:25,385 --> 01:38:26,426
Você viu "Welman"?
628
01:38:26,510 --> 01:38:28,977
Estamos procurando há algum tempo
e ainda não encontramos.
629
01:38:29,843 --> 01:38:31,410
Você não guardou aqui em algum lugar?
630
01:38:32,051 --> 01:38:33,101
Quem você está procurando?
631
01:38:34,305 --> 01:38:35,165
"Welman."
632
01:38:36,718 --> 01:38:39,615
"Weisman!" É "Weisman" que se diz.
633
01:38:42,760 --> 01:38:44,135
Não fique agressiva, amiga.
634
01:38:45,523 --> 01:38:46,663
Só estou procurando o chefe.
635
01:38:47,343 --> 01:38:48,670
Podemos conversar tranquilamente.
636
01:38:49,571 --> 01:38:50,842
Não converso com peões.
637
01:38:50,926 --> 01:38:52,551
Ah, não? Veja só.
638
01:38:54,025 --> 01:38:55,785
E seu maridinho?
639
01:38:56,500 --> 01:38:57,793
Ele fala com peões?
640
01:38:58,314 --> 01:39:00,735
Aproveito e conto
o que aconteceu esses dias em sua casa.
641
01:39:02,510 --> 01:39:03,801
Você vai contar a ele?
642
01:39:04,534 --> 01:39:06,970
Pode contar!
Vamos ver se ele vai entender,
643
01:39:07,472 --> 01:39:09,426
porque não dá para entender
nada do que você fala.
644
01:39:10,468 --> 01:39:11,676
Você vai dizer o que para ele?
645
01:39:11,760 --> 01:39:14,134
Vai dizer também
que trouxe putas para minha casa
646
01:39:14,218 --> 01:39:15,593
e trepou com elas aqui?
647
01:39:16,935 --> 01:39:18,301
Não fique com ciúmes, amiga.
648
01:39:19,310 --> 01:39:21,843
Não posso comer uma putinha,
mas você pode trepar com meu chefe?
649
01:39:23,606 --> 01:39:26,468
Claro que posso, porque esta é minha casa!
650
01:39:26,973 --> 01:39:30,176
Se eu quiser trepar com seu chefe
em minha cama, eu trepo.
651
01:39:30,260 --> 01:39:33,843
A casa não é sua, é minha, viu?
Sabe-se lá onde você mora!
652
01:39:38,760 --> 01:39:40,010
Tem um celular tocando?
653
01:39:47,426 --> 01:39:48,843
É o seu? Não é o meu.
654
01:39:50,165 --> 01:39:52,093
Não, é o celular de Weisman.
655
01:39:52,635 --> 01:39:53,593
É o toque dele.
656
01:39:55,385 --> 01:39:56,233
E daí?
657
01:39:58,058 --> 01:40:01,001
O que você quer que a gente faça?
Que a gente procure agora à noite? Não!
658
01:40:01,760 --> 01:40:04,891
Vá embora! Quando encontrar com ele,
diga para vir pegar segunda de manhã.
659
01:40:18,783 --> 01:40:19,635
Mais alguma coisa?
660
01:40:23,038 --> 01:40:23,885
Não.
661
01:40:25,211 --> 01:40:26,135
Certo, obrigado.
662
01:40:27,958 --> 01:40:28,818
Até logo.
663
01:40:44,040 --> 01:40:45,468
Você está diferente, amor.
664
01:40:48,716 --> 01:40:50,663
Dá pra ver que a obra fez bem a você.
665
01:40:55,968 --> 01:40:57,426
Estou orgulhoso de você.
666
01:41:06,210 --> 01:41:11,510
É assim que se apaixona
667
01:41:12,591 --> 01:41:19,218
É assim que seu coração
Se apaixona pelo meu
668
01:41:20,550 --> 01:41:22,717
Seu coração pelo meu
669
01:41:22,801 --> 01:41:24,676
Lua
670
01:41:24,760 --> 01:41:28,486
Lua, lua cheia
671
01:41:28,570 --> 01:41:31,760
Minguante
672
01:41:34,093 --> 01:41:38,619
Lua, lua cheia
673
01:41:38,703 --> 01:41:41,093
Minguante
674
01:41:44,176 --> 01:41:48,176
Vá para casa, menino
675
01:41:48,260 --> 01:41:55,260
E me traga a carabina
676
01:41:57,843 --> 01:42:01,884
Para matar este falcão
677
01:42:01,968 --> 01:42:08,051
Que acaba com minhas galinhas
678
01:42:11,343 --> 01:42:16,967
A lua olha para mim, não sei o que ela vê
679
01:42:17,051 --> 01:42:22,426
Minha roupa está limpa
Ontem de tarde lavei
680
01:42:23,718 --> 01:42:30,718
A lua olha para mim, não sei o que ela vê
681
01:42:32,508 --> 01:42:38,176
Minha roupa está limpa
682
01:42:39,343 --> 01:42:45,635
Minha roupa está limpa
Ontem de tarde lavei
683
01:42:47,676 --> 01:42:49,301
Ontem de tarde lavei
684
01:42:49,385 --> 01:42:51,634
Lua
685
01:42:51,718 --> 01:42:55,027
Lua, lua cheia
686
01:42:55,111 --> 01:42:58,218
Minguante
687
01:43:00,331 --> 01:43:06,426
Lua, lua, lua cheia
688
01:43:06,510 --> 01:43:10,592
Minguante