1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:24,680 --> 00:00:28,200 Op 10 augustus 2017… 4 00:00:29,880 --> 00:00:33,800 …ging journaliste Kim Wall mee met uitvinder Peter Madsen… 5 00:00:33,880 --> 00:00:37,680 …in diens zelfgebouwde duikboot, de UC3 Nautilus. 6 00:00:42,840 --> 00:00:46,120 De ochtend erop waren ze verdwenen. 7 00:00:46,200 --> 00:00:50,520 Nautilus, wat is uw positie? 8 00:00:52,240 --> 00:00:57,440 Nautilus FPET107, wat is uw positie? 9 00:00:58,480 --> 00:01:01,680 Aan alle schepen in Kopenhagen: 10 00:01:01,760 --> 00:01:06,440 we zoeken een particuliere duikboot, de Nautilus. Zwart, 18 meter lang. 11 00:01:06,520 --> 00:01:10,040 Roep de kustwacht op als u informatie heeft. 12 00:01:15,200 --> 00:01:19,080 Het laatste nieuws: bij Kopenhagen wordt op zee gezocht… 13 00:01:19,160 --> 00:01:23,680 …naar een duikboot die sinds donderdagavond wordt vermist. 14 00:01:23,760 --> 00:01:28,720 Aan boord waren een journaliste en de eigenaar, uitvinder Peter Madsen… 15 00:01:28,800 --> 00:01:34,520 …bekend van zijn raketbouwprogramma, dat door vrijwilligers wordt gefinancierd. 16 00:01:34,600 --> 00:01:39,880 Peter is gisteravond vertrokken met een journaliste. We maken ons zorgen. 17 00:01:39,960 --> 00:01:43,720 Is hij niet teruggekeerd? -We weten niet wat er loos is. 18 00:01:43,800 --> 00:01:48,840 De kustwacht zit er ook bovenop. -Niet alleen wij zijn op zoek. 19 00:01:48,920 --> 00:01:53,840 Ze kunnen nog in leven zijn. Ze hebben voor 24 à 30 uur aan zuurstof. 20 00:01:53,920 --> 00:01:58,600 Weten jullie wie die journaliste is? -Nee, we weten niets. 21 00:01:58,680 --> 00:02:01,440 Dat kan veel verschil maken. -Zeker. 22 00:02:03,920 --> 00:02:08,040 Had hij nog iets gezegd? -Nee. Ik wist niet dat hij wegging. 23 00:02:08,120 --> 00:02:10,720 Het is dus voor een interview en geen date? 24 00:02:10,800 --> 00:02:14,800 Dat zou wel iets voor Peter zijn, maar kennelijk niet. 25 00:02:14,880 --> 00:02:19,320 Volgens iemand ligt de duikboot aangemeerd bij Amager. 26 00:02:19,400 --> 00:02:22,680 Is hij terecht? -Nee, ze gaan nu kijken. 27 00:02:22,760 --> 00:02:25,480 Er ligt iets naast de brug naar Zweden. 28 00:02:28,160 --> 00:02:34,240 Even verderop ligt iets. Ik zie 'm. Ik zie de Nautilus. 29 00:02:34,320 --> 00:02:39,160 Hij is gevonden. -Waar? Blijven rennen. 30 00:02:39,240 --> 00:02:43,840 Ze zijn hier over een paar uur. Ze gaan nu naar Refshaleøen. 31 00:02:43,920 --> 00:02:49,520 We weten alleen nog dat hij is gevonden. -Dat is nog eens wakker worden. 32 00:02:49,600 --> 00:02:54,760 Je beeldt je in dat ze onder water vastzitten en het zuurstof opraakt. 33 00:02:55,840 --> 00:02:57,760 Gelukkig is hij ongedeerd. 34 00:02:57,840 --> 00:03:02,000 Tweeënhalf uur. -Hij is hier over tweeënhalf uur. 35 00:03:04,200 --> 00:03:07,520 Hij is gezonken. -Kun je het vertalen? 36 00:03:07,600 --> 00:03:09,160 Iemand schrijft: 37 00:03:09,240 --> 00:03:14,720 'De reddingshelikopter meldt dat de duikboot is gezonken. 38 00:03:14,800 --> 00:03:17,000 Peter stond in de toren.' 39 00:03:17,080 --> 00:03:22,440 Hij is dus echt gezonken. -Laten we bij de feiten blijven. 40 00:03:22,520 --> 00:03:27,840 De UC3 Nautilus is gezonken, om vooralsnog onbekende reden. 41 00:03:27,920 --> 00:03:32,840 De enigen die de toedracht weten, zijn de journaliste en Peter. 42 00:03:33,680 --> 00:03:36,680 Ze zijn beiden ongedeerd. Dat is… 43 00:03:39,480 --> 00:03:40,680 …het belangrijkst. 44 00:03:42,120 --> 00:03:43,760 Oké, tot snel. 45 00:03:44,760 --> 00:03:47,920 Er is een kleine complicatie. 46 00:03:49,040 --> 00:03:52,520 Alleen Peter zit op de reddingboot. 47 00:03:52,600 --> 00:03:58,640 De journaliste zou blijkbaar gisteravond ergens aan wal zijn afgezet… 48 00:03:58,720 --> 00:04:01,680 …maar haar vriend heeft niets van haar gehoord. 49 00:04:01,760 --> 00:04:04,880 Gek dat niemand weet waar de passagier is. 50 00:04:04,960 --> 00:04:09,680 Als ze gisteravond is afgezet, waarom heeft ze haar vriend dan niet gebeld? 51 00:04:10,560 --> 00:04:13,480 Er klopt iets niet aan dit verhaal. 52 00:04:14,080 --> 00:04:17,120 Peter? Is alles in orde? 53 00:04:18,720 --> 00:04:20,720 Ik ben oké. Wel verdrietig. 54 00:04:20,800 --> 00:04:25,320 Ben je verdrietig? -Ja, ik heb de Nautilus zien zinken. 55 00:04:25,400 --> 00:04:27,160 Is dit live? 56 00:04:27,240 --> 00:04:30,720 Ik maakte een proeftocht en probeerde wat dingen uit. 57 00:04:30,800 --> 00:04:34,320 Toen deed er zich een storing voor in de ballasttank. 58 00:04:34,400 --> 00:04:41,000 Dat viel op zich mee, maar toen ik 'm wilde repareren, ging het opeens mis. 59 00:04:41,840 --> 00:04:46,760 De Nautilus zonk binnen 30 seconden. Ik kon de luiken niet sluiten. 60 00:04:46,840 --> 00:04:49,400 Maar goed, anders zaten we er nog in. 61 00:04:49,480 --> 00:04:56,040 Waar is je medereizigster? -Ik was als enige aan boord. 62 00:04:59,440 --> 00:05:03,160 Hoe kan het dat die journaliste nog niet terecht is? 63 00:05:03,240 --> 00:05:05,920 Ik weet alleen wat Peter me heeft verteld. 64 00:05:06,000 --> 00:05:09,680 En hij legt nu een verklaring af bij de politie? 65 00:05:09,760 --> 00:05:13,960 Hopelijk vinden ze haar. -…aan wal. Ze wordt nu vermist. 66 00:05:14,040 --> 00:05:18,120 Madsen is aangehouden en meegenomen naar het politiebureau. 67 00:05:41,520 --> 00:05:47,880 Ik had op internet een TED Talk van ene Peter Madsen gevonden. 68 00:05:50,040 --> 00:05:53,960 Hij is een bekende Deen en heeft drie duikboten gebouwd. 69 00:05:54,040 --> 00:05:58,200 Hij wil nu naar de ruimte in een zelfgemaakte raket. 70 00:05:58,280 --> 00:06:03,520 Die missie bekostigt hij met donaties en de opbrengsten van z'n lezingen. 71 00:06:03,600 --> 00:06:07,480 Talloze mensen zijn naar Denemarken gekomen om hem te helpen. 72 00:06:08,480 --> 00:06:13,000 Ik had hem gemaild dat ik een documentaire over zijn missie wil maken… 73 00:06:13,080 --> 00:06:14,880 …en dit was zijn reactie: 74 00:06:14,960 --> 00:06:19,040 'Emma, ik hoop dat je weet waar je aan begint. 75 00:06:19,120 --> 00:06:22,440 Ik schrijf dit vanuit een mechanische walvis… 76 00:06:22,520 --> 00:06:25,160 …de gevechtsonderzeeër Nautilus. 77 00:06:26,400 --> 00:06:30,560 Vanavond blijf ik hier slapen. Hier voel ik me geborgen. 78 00:06:31,480 --> 00:06:35,840 Maar het lab, zoals wij RML noemen, behelst nog zo veel meer. 79 00:06:37,120 --> 00:06:41,760 Het is een waanzinnig verhaal over teamwork, torenhoge ambities… 80 00:06:42,800 --> 00:06:48,160 …en de toewijding en moed van de vele mensen die rond het ruimtelab zweven. 81 00:06:49,240 --> 00:06:52,120 Hartelijke groeten, Peter Madsen.' 82 00:06:54,440 --> 00:06:55,880 Hoe gaat het? 83 00:06:57,800 --> 00:07:03,080 Dit is een primeur. Voor het eerst in de geschiedenis van het ruimtelab… 84 00:07:03,160 --> 00:07:07,480 …kan ik de 'Imperial Star Destroyer' onthullen… 85 00:07:07,560 --> 00:07:13,640 …die ondergetekende naar de stratosfeer en daar voorbij zal sturen… 86 00:07:13,720 --> 00:07:17,000 …de ruimte in. Hier werken we nu aan. 87 00:07:17,080 --> 00:07:23,200 Dit is ons met raketten uitgeruste passagiersschip waar we nu aan werken. 88 00:07:31,240 --> 00:07:33,360 Zie je? -Ziet er goed uit. 89 00:07:33,440 --> 00:07:35,440 Het ziet er tiptop uit. 90 00:07:37,280 --> 00:07:40,720 Wat is de missie van RML? -Dromen waarmaken. 91 00:07:41,440 --> 00:07:44,520 Spelen op een vervallen scheepswerf… 92 00:07:46,320 --> 00:07:50,720 …en elk knotsgek idee in de praktijk brengen. 93 00:07:50,800 --> 00:07:53,000 Een knap staaltje werk. 94 00:07:53,080 --> 00:07:57,840 Hij bestaat uit 720 driehoeken. Het wordt een ruimtestation. 95 00:07:58,720 --> 00:08:02,840 Ook de stagiairs en vrijwilligers kunnen hier experimenteren. 96 00:08:03,800 --> 00:08:08,800 Ze krijgen geen salaris, maar kunnen deel uitmaken van iets groots. 97 00:08:08,880 --> 00:08:14,520 We gaan de boeken in als helden of als misdadigers. Ik gok op het laatste. 98 00:08:14,600 --> 00:08:17,200 We willen iemand de ruimte in krijgen. 99 00:08:17,280 --> 00:08:23,600 Daarom lanceren we in de zomer van 2017 drie raketten vanaf de Oostzee. 100 00:08:27,120 --> 00:08:30,600 Deze droom wordt dus binnenkort werkelijkheid. 101 00:08:35,200 --> 00:08:38,440 Nee. Zitten. -Ja, ik zit al. 102 00:08:38,520 --> 00:08:41,360 Ik ben rustig. Ben jij rustig? -Nee. 103 00:08:42,960 --> 00:08:48,840 Aan iedereen: de raket is opgebrand. Het terrein is weer vrijgegeven. 104 00:08:49,560 --> 00:08:51,520 Goed zo? -Perfect. 105 00:08:51,600 --> 00:08:53,080 Meyer. 106 00:08:54,160 --> 00:08:55,520 Boks. 107 00:09:01,560 --> 00:09:06,800 Ik koester al heel lang de wens om in een duikboot te varen. 108 00:09:08,640 --> 00:09:14,400 M'n vrouw heeft als kerstcadeau geregeld dat ik met de duikboot van Peter mee mag. 109 00:09:15,280 --> 00:09:20,600 Hij deelt dezelfde passie voor wetenschap en techniek als ik. 110 00:09:21,200 --> 00:09:27,440 In 2007 begon onze band en onze vriendschap echt op te bloeien. 111 00:09:27,520 --> 00:09:30,000 We zijn nu ruim tien jaar vrienden. 112 00:09:30,880 --> 00:09:34,200 Als we een kernteam hebben… 113 00:09:34,280 --> 00:09:40,120 …kunnen we een team vormen om hier werk van te maken. 114 00:09:43,680 --> 00:09:48,800 In het begin keek ik uit m'n raam en keek ik uit op een soort laboratorium. 115 00:09:48,880 --> 00:09:52,400 Er lagen overal spullen. Ik vroeg: Wat is dit? 116 00:09:52,480 --> 00:09:55,800 Toen zei hij: Dit is een ruimtelaboratorium. 117 00:09:55,880 --> 00:10:00,880 Mijn mond viel open van verbazing. 'Een ruimtelaboratorium?' 118 00:10:01,880 --> 00:10:05,360 'Ruimteraketten? Neem je me in de maling?' 119 00:10:05,440 --> 00:10:09,400 'Ik wil hier ook aan meedoen.' 120 00:10:09,480 --> 00:10:11,920 We schrijven geschiedenis. 121 00:10:12,000 --> 00:10:14,880 Peter Madsen is absoluut… 122 00:10:14,960 --> 00:10:16,720 Dit is Peter Madsen. 123 00:10:16,800 --> 00:10:18,640 …de coolste man ter wereld. 124 00:10:20,360 --> 00:10:24,880 Hij is een kunstenaar. Zo is zijn karakter ook. 125 00:10:24,960 --> 00:10:29,000 Hij zegt altijd dat ik op hem lijk. We zijn beiden impulsief. 126 00:10:29,600 --> 00:10:35,520 Daarom klikt het zo goed tussen ons. We begrijpen elkaars emoties en passies. 127 00:10:35,600 --> 00:10:40,360 Hij weet hoe hij me op moet vrolijken als ik me onzeker voel. 128 00:10:41,480 --> 00:10:45,000 Hij weet hoe hij me zelfverzekerder kan maken. 129 00:10:45,600 --> 00:10:47,680 We hebben zo een briefing. 130 00:10:47,760 --> 00:10:52,720 Vandaag laten we onze astronaut hoge G-krachten ervaren. 131 00:10:52,800 --> 00:10:57,040 Daartoe draaien we hem rond in een centrifuge buiten. 132 00:10:57,120 --> 00:11:01,320 Ik wilde hier stage lopen vanwege Peter. 133 00:11:01,400 --> 00:11:07,600 Hij was gewoon zo'n excentriek persoon. Veel boeiender dan andere mensen. 134 00:11:07,680 --> 00:11:09,840 Ik wilde hem dolgraag ontmoeten. 135 00:11:09,920 --> 00:11:14,040 Hij had gave filmpjes op YouTube en hij kwam op tv. 136 00:11:14,120 --> 00:11:16,360 Ze zeggen dat dit m'n dood wordt. 137 00:11:16,440 --> 00:11:20,880 Maar zij gaan ook ooit dood, en dan zonder plezier te hebben beleefd. 138 00:11:20,960 --> 00:11:24,480 Ik droomde ook van zo'n leven dat hij had. 139 00:11:24,560 --> 00:11:28,200 Zijn jullie al in de duikboot geweest? Hij is best mooi. 140 00:11:28,280 --> 00:11:32,520 Peter ziet altijd voor zich hoe dingen kunnen werken. 141 00:11:32,600 --> 00:11:37,880 Het is een combinatie van gekkigheid en innovatie. 142 00:11:37,960 --> 00:11:40,960 Radiocheck, sector één. -Sector één veilig. 143 00:11:41,040 --> 00:11:43,600 Sector twee? -Sector twee veilig. 144 00:11:43,680 --> 00:11:47,680 Zou je in die raket stappen? -Het gaat echt gebeuren. 145 00:11:47,760 --> 00:11:50,240 Daarvoor ben ik hier. 146 00:12:13,160 --> 00:12:17,880 Dit is gaaf. Alles gaat prima. Dit is geweldig. 147 00:12:30,040 --> 00:12:32,000 Wat een mooie dag. 148 00:12:36,240 --> 00:12:38,160 Jij bent goed in wiskunde. 149 00:12:40,840 --> 00:12:43,160 Allemaal 'yes' zeggen. 150 00:12:58,360 --> 00:13:02,120 DAG NA DE VERDWIJNING 11 AUGUSTUS 2017 151 00:13:02,200 --> 00:13:04,800 We kennen de feiten niet. -Nee. 152 00:13:04,880 --> 00:13:10,280 We weten alleen dat Peter ongedeerd is. 153 00:13:10,360 --> 00:13:13,840 We weten niet waar de passagier is. 154 00:13:15,560 --> 00:13:19,240 We zijn natuurlijk benieuwd wie er met hem mee was. 155 00:13:19,320 --> 00:13:22,760 Naar verluidt een Zweedse journaliste? 156 00:13:22,840 --> 00:13:25,080 Dat weet ik niet. 157 00:13:25,160 --> 00:13:29,920 Het komt vaker voor dat we journalisten te gast in de duikboot hebben. 158 00:13:31,160 --> 00:13:36,960 Het is vreselijk dat de journaliste nog niet terecht is. 159 00:13:37,040 --> 00:13:38,840 Dat moet een hel zijn. 160 00:13:39,480 --> 00:13:43,520 Maar als ik afga op hoe ik Peter Madsen ken… 161 00:13:43,600 --> 00:13:49,440 Als zij aan boord was toen ze zonken, zou hij haar als eerste hebben geholpen. 162 00:13:50,800 --> 00:13:55,160 Mogelijk heeft hij haar gisteravond in Kopenhagen afgezet… 163 00:13:55,240 --> 00:13:57,600 …en is hij alleen verdergegaan. 164 00:13:57,680 --> 00:14:02,120 Niemand weet waar ze is, en dat is hartverscheurend. 165 00:14:02,200 --> 00:14:07,200 Ze heeft een familie en een vriend die nu in onzekerheid leven. 166 00:14:07,280 --> 00:14:11,760 Zij gaan hier ongetwijfeld aan onderdoor. 167 00:14:11,840 --> 00:14:16,240 Wie weet heeft hij haar ergens afgezet… 168 00:14:16,320 --> 00:14:20,960 …en is Peter toen vertrokken zonder dat ze dat wist. 169 00:14:21,040 --> 00:14:23,560 Ik ben benieuwd hoe het met haar is. 170 00:14:24,920 --> 00:14:26,120 Het nieuws. 171 00:14:27,520 --> 00:14:33,640 Peter Madsen wordt beschuldigd van moord op een Zweedse journaliste. 172 00:14:33,720 --> 00:14:39,080 Haar vriend had alarm geslagen toen ze niet was thuisgekomen. 173 00:14:39,160 --> 00:14:43,200 Peter zou haar hebben afgezet in Refshaleøen. 174 00:14:44,080 --> 00:14:47,560 Wordt hij beschuldig van moord? Wat zeiden ze? 175 00:14:47,640 --> 00:14:51,840 Peter zegt dat hij deze Zweedse journaliste… 176 00:14:51,920 --> 00:14:55,480 …gisteravond in Refshaleøen aan wal heeft gelaten. 177 00:14:55,560 --> 00:14:59,440 Je zou dan toch verwachten dat ze haar vriend belt? 178 00:14:59,520 --> 00:15:05,000 Hij is de enige die beweert dat ze ergens aan wal is afgezet. 179 00:15:05,080 --> 00:15:08,720 Dat is zeker weten verdacht. 180 00:15:15,880 --> 00:15:18,720 …zoektocht naar de vermiste journaliste. 181 00:15:18,800 --> 00:15:22,840 Als u iets weet, belt u dan de Deense politie. 182 00:15:23,800 --> 00:15:28,760 Het werk van Kim Wall is over de hele wereld gepubliceerd… 183 00:15:28,840 --> 00:15:33,120 …waaronder in The New York Times, Harper's Magazine en The Guardian. 184 00:15:33,200 --> 00:15:38,760 Ze is bekroond om haar verslagen over klimaatverandering en kernproeven. 185 00:15:39,840 --> 00:15:46,200 Ze had Peter Madsen om een interview gevraagd voor het tijdschrift Wired. 186 00:15:46,280 --> 00:15:50,600 De politie blijft naar haar zoeken, terwijl Madsen vastzit. 187 00:15:50,680 --> 00:15:53,440 We houden u op de hoogte. 188 00:15:54,440 --> 00:15:57,080 TWEE DAGEN NA DE VERDWIJNING 189 00:15:57,160 --> 00:16:01,080 Peter Madsen wordt verdacht van moord op de 30-jarige vrouw. 190 00:16:01,160 --> 00:16:03,800 Hij ontkent die aantijgingen… 191 00:16:03,880 --> 00:16:05,720 Wie is dat? 192 00:16:05,800 --> 00:16:12,800 De duikboot lag in de Baai van Køge en wordt spoedig geborgen en onderzocht. 193 00:16:12,880 --> 00:16:17,160 Er loopt een journalist op het terrein. 194 00:16:18,200 --> 00:16:23,600 We moeten ons de komende dagen gedeisd houden. 195 00:16:23,680 --> 00:16:28,720 Hopelijk wordt er snel meer duidelijk over die journaliste… 196 00:16:28,800 --> 00:16:35,400 …want haar familie en het publiek moeten weten wat er met haar is gebeurd. 197 00:16:35,480 --> 00:16:40,680 Ik weet nog steeds niet wat Peter ermee te maken zou hebben. 198 00:16:40,760 --> 00:16:44,360 We wachten het nog een paar dagen af. -Dag. 199 00:16:44,440 --> 00:16:48,720 Wat zou hij doen als er iemand overboord zou slaan? 200 00:16:48,800 --> 00:16:54,600 Misschien kon hij geen hulp inroepen. Ze was weg en hij had geen reddingsboei. 201 00:16:54,680 --> 00:17:00,320 Hij kon haar niet zien in het donker en is toen in paniek geraakt. 202 00:17:01,720 --> 00:17:06,240 De politie weet het niet. Alleen Peter. -We wachten het af. 203 00:17:06,320 --> 00:17:08,960 De duikboot wordt nu opgetakeld. 204 00:17:10,080 --> 00:17:12,880 Hopelijk zit ze erin en leeft ze nog. 205 00:17:14,360 --> 00:17:16,240 Dat hoop ik van harte. 206 00:17:16,320 --> 00:17:20,360 Hij zou haar vlak bij restaurant Halvandet hebben afgezet. 207 00:17:20,440 --> 00:17:26,280 De politie controleert camerabeelden van bij het restaurant en in de haven. 208 00:17:37,680 --> 00:17:40,360 ELF MAANDEN VOOR DE VERDWIJNING 209 00:17:40,440 --> 00:17:43,240 Achter ons zie je de duikboot… 210 00:17:43,320 --> 00:17:47,880 …die dient als commandovaartuig voor de raketlancering. 211 00:17:47,960 --> 00:17:53,840 Er wordt nu onderhoud aan gepleegd. Daarna kan ze te water worden gelaten. 212 00:18:09,000 --> 00:18:12,320 Ik wil vandaag met je praten, wanneer het jou uitkomt. 213 00:18:12,400 --> 00:18:15,360 Zulke dingen komen nooit goed uit. 214 00:18:16,360 --> 00:18:22,240 Vier, drie, twee, één, nul. 215 00:18:22,320 --> 00:18:23,760 Lancering. 216 00:18:24,800 --> 00:18:28,040 Optellen doe ik bijna nooit. 217 00:18:30,600 --> 00:18:33,880 RML is niet het enige amateur-ruimtelab hier. 218 00:18:33,960 --> 00:18:37,440 Ik wil het hebben over Copenhagen Suborbitals… 219 00:18:37,520 --> 00:18:41,560 …die net als jij de eerste amateur-astronaut willen worden. 220 00:18:41,640 --> 00:18:45,000 Over hoe dat is begonnen en hoe het is stukgelopen. 221 00:18:46,520 --> 00:18:51,640 Copenhagen Suborbitals is opgericht na een gebeurtenis in 2008. 222 00:18:55,520 --> 00:18:59,120 Ik werkte al enkele jaren aan de Nautilus. 223 00:18:59,200 --> 00:19:05,200 Na de tewaterlating wist ik dat ik iets met een raket wilde gaan doen. 224 00:19:07,440 --> 00:19:11,800 Ik heb Copenhagen Suborbitals opgericht met Kristian von Bengtson. 225 00:19:11,880 --> 00:19:14,600 Ik heb zes jaar voor CS gewerkt. 226 00:19:14,680 --> 00:19:19,360 Elke cent die ik maar had, heb ik in dat project gestoken. 227 00:19:20,400 --> 00:19:23,240 Er zaten mooie lanceringen bij… 228 00:19:26,280 --> 00:19:28,880 …die overal in het nieuws kwamen. 229 00:19:33,040 --> 00:19:36,440 Kort voor onze laatste gezamenlijke lancering… 230 00:19:36,520 --> 00:19:40,040 …weet ik nog dat Kristian me bij zich riep. 231 00:19:41,040 --> 00:19:46,280 Hij zei: Peter, ik wil je niet bij de volgende lancering hebben. 232 00:19:47,480 --> 00:19:52,640 'Oké, dus ik moet die raket maken en dan schiet jij 'm de lucht in?' 233 00:19:52,720 --> 00:19:54,000 'Ja, zoiets.' 234 00:19:55,000 --> 00:19:57,880 Dat voelde gewoon niet eerlijk. 235 00:19:57,960 --> 00:20:01,280 Het is weer zover. Ik heb weer een leidinggevende. 236 00:20:01,360 --> 00:20:03,680 Lekker overal toestemming voor vragen. 237 00:20:03,760 --> 00:20:08,360 Als ik mazzel heb, mag ik zelfs bij de lanceringen zijn. 238 00:20:08,440 --> 00:20:10,600 Het zijn verdomme mijn raketten. 239 00:20:13,160 --> 00:20:18,400 Het had voor mij geen nut meer om lid te blijven, dus ben ik opgestapt. 240 00:20:20,040 --> 00:20:23,640 Het was een proces waarbij iedereen die ik kende… 241 00:20:23,720 --> 00:20:27,520 …op een paar vrienden en m'n vrouw na… 242 00:20:28,360 --> 00:20:33,680 …niet alleen de banden verbrak, maar ook een vijand werd. 243 00:20:34,920 --> 00:20:37,920 Je kunt ze zien. -Ze zitten 85 meter verderop. 244 00:20:38,000 --> 00:20:44,920 Ik vergelijk het vaak met WW I. Het niemandsland, en dan het prikkeldraad. 245 00:20:45,920 --> 00:20:51,080 Ze hebben gezegd: 'Deze ruzie valt niet meer bij te leggen. 246 00:20:51,160 --> 00:20:56,560 We zullen je voor altijd blijven negeren. Er komt geen vrede.' 247 00:20:58,320 --> 00:21:03,320 Dat is alles wat ik erover kwijt wil. -Dat gesprek is achter de rug. 248 00:21:03,400 --> 00:21:07,240 De volgende zaak leest haast als een detectiveroman. 249 00:21:07,320 --> 00:21:10,440 Men vreest voor het leven van een journaliste… 250 00:21:10,520 --> 00:21:15,040 …die is meegegaan in een duikboot van een bekende uitvinder. 251 00:21:15,120 --> 00:21:18,240 Ms Wall werkte aan een artikel voor Wired… 252 00:21:18,320 --> 00:21:23,440 …over de ruimtewedloop tussen Madsen en z'n rivaal Copenhagen Suborbitals… 253 00:21:23,520 --> 00:21:25,040 …ook wel CS genoemd. 254 00:21:25,120 --> 00:21:29,360 Van journaliste Kim Wall ontbreekt sindsdien ieder spoor. 255 00:21:29,440 --> 00:21:32,880 De duikboot werd zaterdag geborgen. 256 00:21:32,960 --> 00:21:37,160 Er werden geen overlevenden of slachtoffers in aangetroffen. 257 00:21:37,240 --> 00:21:41,680 De zoektocht naar Ms Wall, of haar stoffelijk overschot, duurt voort. 258 00:21:47,680 --> 00:21:51,240 In dit gebouw zit mijn studio. 259 00:21:52,640 --> 00:21:59,400 Daar verderop zit de studio van Kim en Ole. 260 00:22:00,800 --> 00:22:05,320 Ze zouden dinsdag naar Peking vertrekken. 261 00:22:05,400 --> 00:22:10,200 De Nautilus ligt doorgaans in de haven, op zo'n vijf minuten lopen. 262 00:22:10,760 --> 00:22:15,440 Misschien was ze verdwaald en is ze die kant op gelopen… 263 00:22:15,520 --> 00:22:18,480 …en is ze toen misschien gevallen. 264 00:22:18,560 --> 00:22:23,320 Na zonsondergang is het hier namelijk pikdonker. 265 00:22:28,520 --> 00:22:32,840 Het is nu drie dagen geleden en ik voel nog steeds m'n lichaam niet. 266 00:22:33,760 --> 00:22:39,160 Toen ze zeiden dat Peter moord ten laste wordt gelegd… Als je dat hoort… 267 00:22:39,240 --> 00:22:45,400 …komt alles tot stilstand. Je blijft vastzitten in dat moment. 268 00:22:47,680 --> 00:22:51,360 Had je hem die week nog gesproken? -Elke dag. 269 00:22:52,120 --> 00:22:55,440 In z'n laatste bericht stond zelfs: 270 00:22:55,520 --> 00:23:00,040 'De Nautilus vaart zo goed. Laten we morgen een tochtje maken.' 271 00:23:00,120 --> 00:23:02,960 Op de dag dat ze is verdwenen? 272 00:23:04,840 --> 00:23:10,680 Ik heb Kim maar één keer gezien. Ze woont in hetzelfde gebouw als m'n vrienden. 273 00:23:10,760 --> 00:23:16,040 Ik hoop bewijs te vinden dat erop wijst dat ze is ontvoerd. 274 00:23:16,120 --> 00:23:21,520 Ik ben dus vooral naar haar op zoek, en ik wil ook Peter helpen. 275 00:23:21,600 --> 00:23:26,920 Ik denk dat ik Peter kan helpen door haar zo snel mogelijk te vinden. 276 00:23:29,000 --> 00:23:31,560 Ik voel dat Peter onschuldig is. 277 00:23:33,360 --> 00:23:38,240 Dat heb ik Kims vriend ook gezegd. Hij vroeg me: 278 00:23:40,440 --> 00:23:46,200 'Denk je dat Peter haar verkracht en vermoord heeft?' 279 00:23:47,840 --> 00:23:50,160 Toen zei ik volmondig: Nee. 280 00:23:51,600 --> 00:23:55,960 'Nee, dat is onmogelijk. Nee.' 281 00:23:58,440 --> 00:24:01,440 Gek dat de politie dit terrein niet heeft afgezet. 282 00:24:01,520 --> 00:24:05,280 Ze hebben geen harde schijven en USB-sticks meegenomen… 283 00:24:05,360 --> 00:24:07,440 …of ander mogelijk bewijs. 284 00:24:07,520 --> 00:24:13,040 Daar zijn ze normaal heel secuur in, dus raar dat ze dat hier niet doen. 285 00:24:13,120 --> 00:24:17,280 De laptops van Peter liggen nog gewoon boven. Heel gek. 286 00:24:17,360 --> 00:24:22,000 Ze hebben mij ook niet gevraagd of ik haar nog heb gezien. 287 00:24:23,160 --> 00:24:28,600 Als ik de politie was, zou ik toch in de buurt hebben rondgevraagd. 288 00:24:28,680 --> 00:24:30,440 Ik heb niets gehoord. 289 00:24:30,520 --> 00:24:35,040 Ik zou overal posters ophangen. 'Heeft u haar gezien?' 290 00:24:35,120 --> 00:24:40,200 Absoluut. Hangen er geen camera's op de plek waar ze zou zijn uitgestapt? 291 00:24:40,280 --> 00:24:43,120 Er hangen overal camera's. 292 00:24:44,440 --> 00:24:47,440 Misschien weten ze meer dan ze ons voorhouden. 293 00:24:53,520 --> 00:24:59,360 Volgens Deense onderzoekers is de duikboot waarin de journaliste 't laatst is gezien… 294 00:24:59,440 --> 00:25:01,360 …met opzet afgezonken. 295 00:25:01,440 --> 00:25:05,160 Ontwerper en eigenaar Peter Madsen wordt verder verhoord. 296 00:25:05,240 --> 00:25:06,360 Hier? 297 00:25:06,440 --> 00:25:11,240 Hij beweerde eerst dat hij Kim Wall een paar uur eerder had afgezet. 298 00:25:11,320 --> 00:25:14,000 Krijg nou wat. 299 00:25:31,280 --> 00:25:34,640 Ik weet het niet. Hij zinkt niet zomaar. 300 00:25:35,640 --> 00:25:40,240 Wat denk jij? -Open kleppen. Dan zinkt hij heel snel. 301 00:25:43,720 --> 00:25:48,640 Hier loopt de hoofdluchttoevoer. Daar komt perslucht uit. 302 00:25:48,720 --> 00:25:52,920 Via dit paneel kunnen we lucht in de tanks laten. 303 00:25:53,000 --> 00:25:55,840 Deze is voor de hoofdtank. 304 00:25:57,840 --> 00:25:58,840 Cool. 305 00:26:03,600 --> 00:26:09,080 Met deze duikboot kunnen we de macht overnemen en de vijand kapotmaken. 306 00:26:09,160 --> 00:26:10,880 Dat is het proberen waard. 307 00:26:11,720 --> 00:26:15,280 We varen ongezien onder hun lanceerplatform… 308 00:26:15,360 --> 00:26:17,040 …en vallen dan aan. 309 00:26:19,760 --> 00:26:21,160 Bizar. 310 00:26:25,560 --> 00:26:31,080 Elke gek kan zien dat beide kleppen openstaan. 311 00:26:31,160 --> 00:26:37,880 Je hoeft geen genie te zijn om af te leiden dat dit met opzet is gedaan. 312 00:26:39,240 --> 00:26:45,640 Het ligt voor de hand dat er in de duikboot iets ergs is gebeurd… 313 00:26:46,440 --> 00:26:50,000 …met die twee personen aan boord. 314 00:26:58,960 --> 00:27:02,920 VIJF MAANDEN VOOR DE VERDWIJNING 23 APRIL 2017 315 00:27:04,000 --> 00:27:06,680 Emma? Kun je me verstaan? 316 00:27:07,680 --> 00:27:11,480 Film het roer en de propeller. Ik ga 'm laten draaien. 317 00:27:20,840 --> 00:27:22,000 Alles werkt. 318 00:27:22,600 --> 00:27:25,800 Eerst zeggen dat je gaat filmen, Emma. 319 00:27:27,080 --> 00:27:30,400 Had je verwacht dat je film ook over duikboten zou gaan? 320 00:27:30,480 --> 00:27:34,560 Daar hoopte ik op. Daardoor had ik je ontdekt. 321 00:27:35,920 --> 00:27:40,040 De critici schrijven straks dat deze film op en neer gaat. 322 00:27:40,120 --> 00:27:44,360 Dat komt er allebei in voor, en het deugt van geen kanten. 323 00:27:45,880 --> 00:27:49,200 Je krijgt geen classificatie voor kinderen. Hoe heet die? 324 00:27:49,280 --> 00:27:52,520 Alle leeftijden. -Je brengt kinderen op foute ideeën. 325 00:27:53,120 --> 00:27:59,000 Zoals je zelf zei: jullie zullen worden herinnerd als helden of misdadigers. 326 00:27:59,080 --> 00:28:04,640 Ik zei: We gaan de boeken in als helden of als misdadigers. 327 00:28:04,720 --> 00:28:07,600 Dood ga je toch. De vraag is hoe zeer het doet. 328 00:28:08,360 --> 00:28:13,120 Uiteindelijk gaan we ten onder, wat we ook doen. Wij allemaal. 329 00:28:13,200 --> 00:28:18,640 We kunnen enkel de aanloop naar die ondergang wat leuker maken… 330 00:28:18,720 --> 00:28:21,560 …om van die ondergang een spektakel te maken. 331 00:28:35,880 --> 00:28:38,360 De Nautilus is weer gerepareerd. 332 00:28:38,440 --> 00:28:41,960 Je bent helemaal in je nopjes. Ik zie het aan je. 333 00:28:42,040 --> 00:28:44,920 Moet m'n microfoontje op? -Ja, hij zit in m'n zak. 334 00:28:45,000 --> 00:28:47,720 Oké, Allan, leg de kettingen er maar om. 335 00:28:47,800 --> 00:28:51,480 We laten haar te water omdat we ten strijde trekken. 336 00:28:51,560 --> 00:28:55,200 Ze wordt het commandovaartuig bij de raketlancering. 337 00:28:55,280 --> 00:28:59,800 Hoe voelt dit? -Het geeft me een heel blij gevoel. 338 00:28:59,880 --> 00:29:06,400 Dit is een nieuwe stap na mijn breuk met Copenhagen Suborbitals. 339 00:29:08,000 --> 00:29:10,520 Een grote dag voor het ruimtelab. 340 00:29:14,040 --> 00:29:19,240 De achterkant komt waarschijnlijk wat hoger te liggen. 341 00:29:32,680 --> 00:29:34,680 We hangen iets voorover. 342 00:29:40,680 --> 00:29:43,280 Te ver. Achteruit. 343 00:29:50,960 --> 00:29:55,200 In een onderzeeër ben je veilig als je onder zee bent. 344 00:29:58,720 --> 00:30:01,800 Je sluit de luiken, opent de kleppen… 345 00:30:01,880 --> 00:30:08,760 …en je glijdt onder het wateroppervlak een stille en serene omgeving in. 346 00:30:11,200 --> 00:30:16,760 Aan boord van de Nautilus besefte ik dat alles mogelijk is. 347 00:30:18,040 --> 00:30:23,280 Je kunt zelfs de ongeloofwaardigste droom verwezenlijken… 348 00:30:24,240 --> 00:30:25,840 …als je je maar inzet. 349 00:30:38,320 --> 00:30:44,800 We hebben informatie over de duikbootzaak die we naar buiten willen brengen. 350 00:30:45,520 --> 00:30:49,400 We vermoeden dat we zoeken naar een lichaam. 351 00:30:49,480 --> 00:30:54,320 We zoeken voornamelijk in de omgeving van de Baai van Køge… 352 00:30:54,400 --> 00:30:56,640 …aan de Deense en Zweedse kant. 353 00:30:56,720 --> 00:31:02,880 We hebben geen concrete aanwijzing voor waar we moeten zoeken. 354 00:31:10,560 --> 00:31:14,120 ELF DAGEN NA DE VERDWIJNING 21 AUGUSTUS 2017 355 00:31:15,760 --> 00:31:19,320 De duikbootbouwer heeft tegenover de politie verklaard… 356 00:31:19,400 --> 00:31:23,760 …dat de journaliste is omgekomen bij een ongeluk aan boord… 357 00:31:23,840 --> 00:31:27,920 Nu zegt hij dat hij haar lichaam in zee heeft gegooid. 358 00:31:28,000 --> 00:31:31,680 Op zee wordt uitvoerig gezocht naar Kim Wall. 359 00:31:31,760 --> 00:31:34,400 Haar vriend had haar als vermist opgegeven. 360 00:31:36,120 --> 00:31:39,440 Daarom heeft hij de duikboot laten zinken. 361 00:31:39,520 --> 00:31:43,440 Hij dacht dat hij een rookgordijn kon optrekken. 362 00:31:44,520 --> 00:31:48,280 Dan blijft het een ongeluk en wordt ze nooit gevonden. 363 00:31:49,120 --> 00:31:52,480 Maar hij kan haar ook hebben vermoord. 364 00:31:52,560 --> 00:31:55,280 Hoe kom je daarbij? Waarom zou hij dat doen? 365 00:31:55,360 --> 00:31:58,160 Waarom zou hij haar anders in zee gooien? 366 00:32:01,720 --> 00:32:03,800 Waarom doe je iemand zoiets aan? 367 00:32:20,360 --> 00:32:26,000 Het is 28 juli 20… 368 00:32:26,720 --> 00:32:30,560 …15? 17? -Opnieuw een paradijselijke dag. 369 00:32:30,640 --> 00:32:34,920 Ja, en vandaag is de tewaterlating van het lanceerplatform. 370 00:32:36,640 --> 00:32:39,760 TWEE WEKEN VOOR DE VERDWIJNING 28 JULI 2017 371 00:32:41,200 --> 00:32:46,080 Zijn jullie lief voor elkaar? Moet ik haar laten wegsturen? 372 00:32:46,160 --> 00:32:47,360 Correct. 373 00:32:48,360 --> 00:32:50,880 Niet sollen met Australië. 374 00:32:50,960 --> 00:32:53,000 Stop maar, Emma. -Ik word vervangen. 375 00:32:53,080 --> 00:32:57,240 Ik heb je werkgever overgenomen, dus je werkt nu voor mij. 376 00:32:57,320 --> 00:33:01,200 Dus ik heb werk? Zal ik dan maar weer aan het werk gaan? 377 00:33:02,560 --> 00:33:05,920 De lancering is over ongeveer twee weken. 378 00:33:06,000 --> 00:33:10,000 Een belangrijke dag, en de vraag is of alles goed gaat. 379 00:33:10,080 --> 00:33:14,360 Ik heb met Copenhagen Suborbitals ook een lanceerplatform gebouwd… 380 00:33:14,440 --> 00:33:20,320 …maar dit lanceerplatform is nog geavanceerder, complexer en steviger. 381 00:33:21,080 --> 00:33:24,320 Ik wil alleen vrachtwagens van ons zien. 382 00:33:24,400 --> 00:33:27,880 Wat doe je hier? Je werkt nu voor ons. 383 00:33:27,960 --> 00:33:31,040 Het is van landsbelang dat ik naar de ruimte ga. 384 00:33:31,880 --> 00:33:35,360 Stop maar, we moeten 'm draaien. Dit klopt niet. 385 00:33:36,040 --> 00:33:40,000 Parallel, m'n reet. Jullie zijn toch niet blind? 386 00:33:40,600 --> 00:33:44,400 Peters medewerkers studeren allemaal werktuigbouwkunde. 387 00:33:44,480 --> 00:33:50,760 Peter heeft zelf nog nooit een vak gehaald of een opleiding afgerond. 388 00:33:51,560 --> 00:33:55,360 Hij heeft moeite met het bewaren van het overzicht… 389 00:33:55,440 --> 00:34:00,960 …en het maken en volgen van planningen. Dat vindt hij heel lastig. 390 00:34:01,040 --> 00:34:03,920 Nou sta ik dit voor de tweede keer te doen. 391 00:34:06,000 --> 00:34:07,240 Tyfuszooi. 392 00:34:09,560 --> 00:34:15,120 Het is al donker als we ons werk van vanmiddag eindelijk af hebben. 393 00:34:28,280 --> 00:34:33,360 Wil je er niet op? Hij zinkt heus niet, hoor. Alles werkt naar behoren. 394 00:34:39,560 --> 00:34:44,600 Hij is veel groter dan die van CS. -Wanneer is hun lancering? 395 00:34:44,680 --> 00:34:49,760 Geen idee. Ik weet wel dat die werkt, deze zit nog in de testfase. 396 00:34:51,880 --> 00:34:57,560 Maar één ding als een paal boven water. Wat CS ook denkt… 397 00:34:57,640 --> 00:35:01,040 …ik heb zowel die als deze ontworpen. 398 00:35:01,120 --> 00:35:05,840 Ze denken misschien dat ze het zelf hebben bedacht of wat dan ook… 399 00:35:05,920 --> 00:35:09,840 …maar ze hebben allebei dezelfde geestelijk vader. 400 00:35:11,160 --> 00:35:14,520 We hebben vandaag te veel verlies gemaakt. 401 00:35:31,760 --> 00:35:36,840 Iets ten zuiden van Kopenhagen… 402 00:35:36,920 --> 00:35:40,720 …is het bovenlichaam van een vrouw gevonden. 403 00:35:44,640 --> 00:35:48,880 In dezelfde omgeving als waar Peters duikboot was gevonden. 404 00:35:49,960 --> 00:35:54,200 De politie zal dus waarschijnlijk met een persbericht komen. 405 00:35:54,280 --> 00:35:59,720 Nieuwe informatie over de verdwijning van de Zweedse journaliste Kim Wall. 406 00:35:59,800 --> 00:36:06,480 Het wordt de meest spraakmakende moordzaak van Denemarken genoemd. 407 00:36:06,560 --> 00:36:10,520 Een bizarre moordzaak als uit een Scandinavische misdaadserie. 408 00:36:10,600 --> 00:36:14,200 De raadselachtige zaak over de uitvinder van de Nautilus… 409 00:36:14,280 --> 00:36:17,960 …een bekende Deense uitvinder en knutselaar. 410 00:36:18,040 --> 00:36:22,240 Madsen is een bekende Deen. De zaak doet veel stof opwaaien. 411 00:36:22,320 --> 00:36:25,960 Een journaliste die graag spraakmakende rapportages maakte… 412 00:36:26,040 --> 00:36:28,680 …is nu zelf het gesprek van de dag. 413 00:36:28,760 --> 00:36:32,920 Volgens Peter Madsen was haar dood een ongeluk… 414 00:36:33,000 --> 00:36:37,680 …en heeft hij haar lichaam vervolgens in zee gegooid. 415 00:36:37,760 --> 00:36:42,800 Goedemorgen. Ik wil m'n medeleven betuigen aan de nabestaanden van Kim Wall. 416 00:36:42,880 --> 00:36:48,200 Gisteravond heb ik hun moeten mededelen dat er een DNA-match is… 417 00:36:48,280 --> 00:36:53,080 …tussen Kim Wall en het gevonden bovenlichaam. 418 00:36:53,160 --> 00:36:58,600 Ik kan daarbij melden dat uit de sectie blijkt… 419 00:36:58,680 --> 00:37:02,440 …dat het bovenlichaam verwondingen vertoont. 420 00:37:02,520 --> 00:37:06,000 Deze lijken opzettelijk toegebracht… 421 00:37:06,080 --> 00:37:10,840 …om lucht en gassen uit het lichaam te laten ontsnappen… 422 00:37:10,920 --> 00:37:14,640 …opdat het niet zou blijven drijven of weer boven zou komen. 423 00:37:15,960 --> 00:37:19,880 Er was metaal aan het lichaam bevestigd… 424 00:37:19,960 --> 00:37:25,040 …vermoedelijk om ervoor te zorgen dat het lichaam zou zinken. 425 00:37:25,880 --> 00:37:30,360 Duikers en reddingswerkers hebben het water bij de vindplaats afgezocht… 426 00:37:30,440 --> 00:37:32,480 …maar er is niets gevonden. 427 00:37:33,720 --> 00:37:36,960 Het OM, dat de dood van Kim Wall onderzoekt… 428 00:37:37,040 --> 00:37:41,440 …wil de man die nu vastzit moord ten laste leggen. 429 00:37:42,160 --> 00:37:45,760 Denk je dat hij haar heeft vermoord? Of was het een ongeluk? 430 00:37:45,840 --> 00:37:48,320 Ik hoop nog steeds op een ongeluk… 431 00:37:48,400 --> 00:37:53,520 …maar als je de feiten bekijkt, is dat zo goed als uitgesloten. 432 00:37:56,560 --> 00:38:00,520 Hij wilde uitproberen hoe het voelt… 433 00:38:01,520 --> 00:38:04,680 …om iemand van het leven te beroven. 434 00:38:18,840 --> 00:38:22,800 We hebben nog in de omgeving naar Kim gezocht. 435 00:38:23,440 --> 00:38:29,880 We hebben de hele omgeving afgezocht. In de bosjes en struiken. 436 00:38:29,960 --> 00:38:36,720 In de hoop dat we haar zouden vinden met een gebroken been of zoiets. 437 00:38:37,720 --> 00:38:40,800 Maar zonder resultaat, en nu weten we waarom. 438 00:38:42,720 --> 00:38:48,600 Het verhaal dat hij had opgehangen, en de verklaring die wij in het nieuws hoorden… 439 00:38:48,680 --> 00:38:50,520 …waren gewoon gelogen. 440 00:38:54,360 --> 00:38:58,560 Ik snap het nog steeds niet. Ik kan er met m'n verstand niet bij. 441 00:39:04,200 --> 00:39:09,760 Hij is bij me thuis geweest. Ik heb hem persoonlijke dingen verteld. 442 00:39:09,840 --> 00:39:12,400 Ik vertrouwde hem volledig. 443 00:39:18,680 --> 00:39:22,680 Op zaterdag was hij nog op ons verjaardagsfeestje… 444 00:39:22,760 --> 00:39:25,080 …en de donderdag erna doet hij dit. 445 00:39:38,560 --> 00:39:44,960 Ik wil Peter nog steeds niet als boeman zien. Ik hoop echt dat hij in paniek was. 446 00:39:45,040 --> 00:39:50,560 Maar hoe hij te werk is gegaan, wijst niet op een paniekreactie. 447 00:39:50,640 --> 00:39:57,120 Het klinkt weloverwogen als je haar armen en benen afhakt en haar longen leegdrukt… 448 00:39:57,200 --> 00:40:01,640 …en metaal om haar bovenlichaam bindt om het te laten zinken. 449 00:40:01,720 --> 00:40:07,600 Zoals m'n buurman zei: De zee geeft haar geheimen altijd op. 450 00:40:08,760 --> 00:40:14,080 Maar ik denk ook: Ligt het aan mij dat ik dit niet heb zien aankomen? 451 00:40:14,920 --> 00:40:17,360 Heb ik voortekenen gemist? 452 00:40:20,080 --> 00:40:26,640 Was het bericht dat hij me stuurde een omschrijving van wat hij van plan was? 453 00:40:26,720 --> 00:40:28,520 Wat had hij gestuurd? 454 00:40:28,600 --> 00:40:32,400 Hij had me iets grappigs gestuurd, voor de lol. 455 00:40:35,920 --> 00:40:38,760 Ik durf het bijna niet te vertellen… 456 00:40:38,840 --> 00:40:43,360 …want je kunt het al heel gauw verkeerd opvatten. 457 00:40:43,440 --> 00:40:45,440 KUN JE ME BEDREIGEN TER MOTIVATIE? 458 00:40:45,520 --> 00:40:50,280 Ik wilde dat Peter me bedreigde, omdat ik me niet kon concentreren. 459 00:40:50,360 --> 00:40:56,440 Ik zei: Peter, stuur me dreigberichtjes, dan moet ik wel aan het werk. 460 00:40:58,240 --> 00:41:02,840 Toen schreef hij: Ik bind je vast in de duikboot als je niet doorwerkt. 461 00:41:02,920 --> 00:41:06,000 IK STEEK JE MET EEN SPIES DAN PAK IK M'N MES 462 00:41:06,080 --> 00:41:13,080 'Ik ben van plan je te vermoorden ter vermaak.' 463 00:41:15,600 --> 00:41:20,440 'We gaan er een film van maken. Je kunt niet weigeren.' 464 00:41:22,680 --> 00:41:27,240 'Nu gaan we je in mootjes hakken.' 465 00:41:33,120 --> 00:41:34,760 Dit is echt niet gezond. 466 00:41:37,080 --> 00:41:40,360 Brandt er een lampje? Dat geeft aan dat hij… 467 00:41:41,680 --> 00:41:44,720 'Belichtingstijd automatisch, druk voor handmatig.' 468 00:41:47,520 --> 00:41:49,400 EIGEN BEELDEN PETER, 2015 469 00:41:49,480 --> 00:41:54,320 Dan zwaai je hiermee en doe je dit dicht. 470 00:41:54,400 --> 00:41:57,720 Dan begint hij met filmen. 471 00:42:01,880 --> 00:42:03,160 Sluiter open… 472 00:42:03,240 --> 00:42:05,560 GEVONDEN NA DE VERDWIJNING 473 00:42:05,640 --> 00:42:07,280 …en hij filmt nog steeds. 474 00:42:09,160 --> 00:42:10,520 Hij filmt het bed. 475 00:42:11,640 --> 00:42:15,320 Dan zegt ze: 'Is dat een camera?' 'Jazeker.' 476 00:42:16,600 --> 00:42:20,960 Maar je moet het wel in het juiste licht bekijken. 477 00:42:22,120 --> 00:42:24,640 Hoe waarschijnlijk is het? 478 00:42:25,640 --> 00:42:27,000 We liggen hier. 479 00:42:30,360 --> 00:42:31,400 Mooi. 480 00:42:43,280 --> 00:42:45,880 Wil je zwaaien naar de camera? 481 00:42:53,200 --> 00:42:54,920 Je maakt de balans op. 482 00:43:07,200 --> 00:43:12,360 Kim Wall werd per ongeluk geraakt door een zwaar luikdeksel… 483 00:43:12,440 --> 00:43:14,400 …in een zelfgemaakte duikboot. 484 00:43:14,480 --> 00:43:16,720 Hij hield het luik voor haar open… 485 00:43:16,800 --> 00:43:20,240 …maar het gleed uit z'n handen en kwam op haar hoofd terecht. 486 00:43:20,320 --> 00:43:23,800 De verklaring van Madsen kan niet worden geverifieerd… 487 00:43:23,880 --> 00:43:27,320 …omdat het hoofd van Kim Wall nog niet is gevonden. 488 00:43:27,400 --> 00:43:32,920 Als het OM bij het proces nog steeds geen overtuigend bewijs of motief heeft… 489 00:43:33,000 --> 00:43:35,720 …kan Madsen worden vrijgesproken. 490 00:43:38,480 --> 00:43:45,440 De politie heeft overtuigend bewijs nodig dat aantoont dat het tegendeel waar is. 491 00:43:46,440 --> 00:43:50,840 Ze heeft geen luik op haar hoofd gehad. Punt uit. 492 00:43:55,880 --> 00:44:00,480 Dit was echt geen ongeluk, dus noem het ook niet zo. 493 00:44:07,040 --> 00:44:09,120 Dat bestaat gewoon niet. 494 00:44:10,120 --> 00:44:16,520 Hij veranderde z'n verhaal telkens als er nieuw bewijs op tafel kwam. 495 00:44:21,200 --> 00:44:23,520 Iedereen is erin getuind. 496 00:44:25,120 --> 00:44:31,160 Als je straks opstijgt in je raket, wat denk je dan dat mensen zeggen? 497 00:44:31,240 --> 00:44:32,720 'Krijg nou alles.' 498 00:44:34,000 --> 00:44:37,120 Daar ga ik van uit. 'Dat is levensgevaarlijk.' 499 00:44:37,200 --> 00:44:39,400 Ga je ook voor de politie werken? 500 00:44:39,480 --> 00:44:44,160 Al van kinds af aan is het een soort hobby van me… 501 00:44:44,240 --> 00:44:49,480 …om autoriteiten om de tuin te leiden, zodat ik ongezien kan toeslaan. 502 00:44:50,560 --> 00:44:55,040 Dat begon al toen er thuis een rookwolk uit de schuur kwam… 503 00:44:55,120 --> 00:44:58,320 …en m'n eerste autoriteit, m'n vader, me confronteerde… 504 00:44:58,400 --> 00:45:02,080 …en ik hem wijs moest maken dat het geen buskruit was. 505 00:45:03,240 --> 00:45:08,360 Door hem kon ik oefenen met autoriteiten op het verkeerde spoor zetten. 506 00:45:09,320 --> 00:45:10,760 Tot het te laat is. 507 00:45:25,840 --> 00:45:29,000 Heeft de politie je verhoord? -Ja. 508 00:45:29,080 --> 00:45:31,920 Wat vroegen ze je zoal? 509 00:45:32,520 --> 00:45:36,240 Ze stelden vragen over de duikboot, vooral over gereedschap. 510 00:45:36,320 --> 00:45:38,760 Mij vroegen ze ongeveer hetzelfde… 511 00:45:38,840 --> 00:45:42,640 …maar ze wilden vooral onze beelden van de 10e zien. 512 00:45:42,720 --> 00:45:45,960 Op die dag was hij met Kim uitgevaren. 513 00:45:46,040 --> 00:45:50,480 Maar ik ben bang dat ze niet genoeg hebben voor moord… 514 00:45:50,560 --> 00:45:52,680 …en dat het doodslag wordt. 515 00:45:53,680 --> 00:45:58,200 Als ze steken laten vallen, gaat hij vrijuit. 516 00:45:59,880 --> 00:46:02,880 Hij heeft de schijn nu wel enorm tegen. 517 00:46:02,960 --> 00:46:06,160 Hij zei dat het luik op haar was gevallen. 518 00:46:06,240 --> 00:46:08,400 Is dat geloofwaardig? -Totaal niet. 519 00:46:08,480 --> 00:46:14,840 Het was ook vreemd dat hij niet wilde dat de politie z'n computer zou onderzoeken. 520 00:46:14,920 --> 00:46:18,280 Hebben jullie dat meegekregen? -Hoe zit dat precies? 521 00:46:18,360 --> 00:46:22,760 Ergens in de middag heeft iemand hem met een zaag zien lopen. 522 00:46:22,840 --> 00:46:26,160 Is het een ijzerzaag? Met een oranje handvat. 523 00:46:26,240 --> 00:46:29,160 Een ijzerzaag of houtzaag? -Een houtzaag. 524 00:46:29,240 --> 00:46:33,680 Een houtzaag in een stalen duikboot? -Precies, dat klopt niet. 525 00:46:33,760 --> 00:46:36,960 Vroegen ze naar de vrouwen in de werkplaats? 526 00:46:37,040 --> 00:46:41,960 Ja, ze vroegen of ik Kim Wall hier ooit heb gezien, maar dat is niet zo. 527 00:46:43,120 --> 00:46:46,960 En of Peter ooit over haar sprak. Dat is ook niet zo. 528 00:46:48,800 --> 00:46:51,680 Ik kende haar hiervoor niet eens. 529 00:46:51,760 --> 00:46:56,200 Maar als hij dit gepland had, dacht hij misschien: 530 00:46:56,280 --> 00:47:01,640 'Zodra ik alleen ben met een vrouw in m'n duikboot… 531 00:47:01,720 --> 00:47:04,600 …en ik de kans krijg, grijp ik die.' 532 00:47:04,680 --> 00:47:09,280 Hij had het wellicht dus niet specifiek op haar gemunt… 533 00:47:09,360 --> 00:47:12,040 …maar zag hij bij haar z'n kans schoon. 534 00:47:14,440 --> 00:47:19,200 Hij had me die week gevraagd of ik mee wilde in de duikboot. 535 00:47:21,000 --> 00:47:26,400 Hij vroeg nooit mannen mee, maar hij heeft wel diverse vrouwen meegevraagd. 536 00:47:28,360 --> 00:47:33,560 Hij had jou toch de 10e gevraagd of je de dag erna mee wilde? 537 00:47:33,640 --> 00:47:35,040 Ja, dat klopt. 538 00:47:35,120 --> 00:47:41,360 Hij schreef: De Nautilus vaart zo goed. Laten we morgen een tochtje maken. 539 00:47:43,080 --> 00:47:47,000 Maar Kim wilde per se die avond gaan… 540 00:47:47,760 --> 00:47:49,600 …dus is ze meegegaan. 541 00:47:56,640 --> 00:48:00,920 Eén stagiair heeft brandwonden en een ander heeft iets verstuikt. 542 00:48:01,000 --> 00:48:04,120 Verbrande voeten, gebroken benen, snijwonden… 543 00:48:04,200 --> 00:48:08,360 …een zieke kat, een vrachtwagenchauffeur die geen tijd heeft… 544 00:48:08,440 --> 00:48:11,560 Kerst gaat niet door, de winter is in aantocht. 545 00:48:13,680 --> 00:48:16,160 En ik ga iemand vermoorden met een lepel. 546 00:48:18,120 --> 00:48:21,120 Ik kies het slachtoffer willekeurig uit. 547 00:48:21,720 --> 00:48:22,720 Verraad. 548 00:48:23,720 --> 00:48:28,760 Nu je volwassen bent, moet je wennen aan iets nieuws: verraad. 549 00:48:28,840 --> 00:48:32,760 Ooit zul je verraden worden. Vertrapt en onderdrukt. 550 00:48:32,840 --> 00:48:37,080 Ik krijg op de 10e m'n rijbewijs. -Dat is mooi. 551 00:48:37,160 --> 00:48:40,800 Hebben jullie het over mij? -Jazeker. 552 00:48:40,880 --> 00:48:42,520 We gaan je doodknuppelen. 553 00:48:43,440 --> 00:48:47,240 Dat is nogal grof. -Nee, knuffelen is… 554 00:48:47,320 --> 00:48:51,280 Hij zei 'knuffelen'. Dat is veel onschuldiger dan knuppelen. 555 00:48:51,360 --> 00:48:57,600 We gaan je niet doodknuppelen. Je verstond 'knuppelen', maar ik zei 'knuffelen'. 556 00:48:57,680 --> 00:49:02,080 We gebruiken geen hamers als we knuffelen. -Dat zou gewelddadig zijn. 557 00:49:02,160 --> 00:49:08,680 We drukken je gezicht tegen een zacht kattenbuikje aan. Ontsnappen kan niet. 558 00:49:10,320 --> 00:49:12,160 Je moet ervan genieten. 559 00:49:13,440 --> 00:49:16,760 Je staat toch niet te filmen terwijl ik kook, hè? 560 00:49:16,840 --> 00:49:20,440 Jawel. -Ik zie het wel. Dat knippen we eruit. 561 00:49:21,920 --> 00:49:23,240 Nee. 562 00:49:23,320 --> 00:49:25,880 Ik weet dat je het erin wilt hebben. 563 00:49:25,960 --> 00:49:28,400 Logisch, het is een perfect shot. 564 00:49:32,000 --> 00:49:35,480 TWAALF DAGEN VOOR DE VERDWIJNING 30 JULI 2017 565 00:49:35,560 --> 00:49:36,840 Daar zijn jullie. 566 00:49:36,920 --> 00:49:41,040 Vandaag hebben we een soort repetitie van een lancering. 567 00:49:41,120 --> 00:49:45,000 We moeten het platform vanuit de duikboot kunnen bedienen. 568 00:49:45,080 --> 00:49:48,040 Ik ben benieuwd of alles lukt. 569 00:49:49,120 --> 00:49:53,720 Stefan, kun je een touw spannen vanaf het nieuwe platform? 570 00:49:56,120 --> 00:49:58,240 Stelletje amateurs. 571 00:49:58,320 --> 00:50:02,960 Hebben jullie een plan? -Nee, nooit. Heb je ooit die indruk gehad? 572 00:50:07,200 --> 00:50:11,120 Geef het touw aan mij, dan trek ik 'm strak. 573 00:50:11,200 --> 00:50:12,360 Zeg iets. 574 00:50:14,200 --> 00:50:17,080 Omhoog of hier? -Straks raakt hij de kant. 575 00:50:26,520 --> 00:50:28,200 Klotezooi. 576 00:50:29,080 --> 00:50:33,440 Die moer daar beneden zit helemaal los. -Serieus? 577 00:50:36,960 --> 00:50:38,880 Raken de bouten los? 578 00:50:38,960 --> 00:50:43,360 Hij moet 'm morgen repareren, anders valt hij uit elkaar. 579 00:50:43,440 --> 00:50:44,680 Serieus? 580 00:50:44,760 --> 00:50:48,400 Ik weet niet of een lancering dit jaar wel gaat lukken. 581 00:50:49,560 --> 00:50:53,760 Bedankt. Mooi gemanoeuvreerd. -Gelukkig zonder botsingen. 582 00:50:53,840 --> 00:50:55,400 Fantastisch. 583 00:50:55,480 --> 00:51:00,040 Weet je waar de fout zit? -Nee, daar laat ik wel iemand naar kijken. 584 00:51:07,240 --> 00:51:12,040 We maken tv-opnamen. Dat duurt hooguit 30 seconden. 585 00:51:14,400 --> 00:51:15,440 We draaien. 586 00:51:16,440 --> 00:51:21,680 Zo, we staan weer aan wal. Het was een groot succes. 587 00:51:21,760 --> 00:51:26,080 We hebben het platform gesleept en met 10 graden gekanteld. 588 00:51:26,160 --> 00:51:29,240 Het leek wel de zinkende Titanic. 589 00:51:29,320 --> 00:51:33,920 Alles verliep prima. We hebben het platform versleept. 590 00:51:34,000 --> 00:51:37,800 Eerst met de elektrische motor. Daarmee halen we 3,1 km/u. 591 00:51:37,880 --> 00:51:39,520 Perfect voor de lancering. 592 00:51:39,600 --> 00:51:43,880 Dus jullie zijn niet op problemen gestuit? 593 00:51:43,960 --> 00:51:48,200 Nee, het liep gesmeerd. Ze is ons goedgezind. 594 00:51:49,040 --> 00:51:54,400 Want over zeven of acht dagen gaat ze naar Bornholm voor de lancering. 595 00:51:55,280 --> 00:52:00,480 Volgens… Ik weet niet welke datum het is, maar de 11e gaan we naar Bornholm. 596 00:52:01,160 --> 00:52:05,520 Er zit dus veel druk achter. We gaan zien hoe het loopt. 597 00:52:05,600 --> 00:52:10,040 Waarschijnlijk begint het met stress en ben ik uiteindelijk tevreden. 598 00:52:14,800 --> 00:52:19,320 Peter komt over alsof hij goed te vertrouwen is. 599 00:52:19,400 --> 00:52:25,520 Maar je komt er langzaam achter dat hij in werkelijkheid heel goed is in liegen. 600 00:52:25,600 --> 00:52:28,840 Veel rijke mensen vallen voor z'n praatjes. 601 00:52:28,920 --> 00:52:33,240 Hij zei eerst dat hij dit jaar drie raketten wilde afvuren. 602 00:52:33,320 --> 00:52:36,840 Nu spant het erom of eentje wel lukt. 603 00:52:36,920 --> 00:52:43,320 Maar zowel Peter als CS hebben dezelfde tijd en plaats gekozen voor hun lancering. 604 00:52:43,400 --> 00:52:46,440 De ruimterace heeft dus een kookpunt bereikt. 605 00:52:46,520 --> 00:52:50,560 Hij heeft niet veel middelen meer over… 606 00:52:50,640 --> 00:52:53,840 …dus hij heeft niet veel keus. 607 00:52:55,640 --> 00:53:00,640 De telefoons van zowel Kim Wall als Peter Madsen zijn onvindbaar. 608 00:53:00,720 --> 00:53:05,240 De politie probeert de computer uit Madsens werkplaats uit te lezen. 609 00:53:05,320 --> 00:53:09,600 TWEE MAANDEN NA DE VERDWIJNING 3 OKTOBER 2017 610 00:53:10,840 --> 00:53:14,800 De dag voor de moord had je een opmerkelijk gesprek met Peter. 611 00:53:14,880 --> 00:53:17,040 Dat was heel eigenaardig. 612 00:53:17,120 --> 00:53:23,040 We stonden gewoon te praten, en toen begon hij opeens over een website. 613 00:53:23,120 --> 00:53:29,040 Een website met foto's van slachtoffers op plaatsen delict… 614 00:53:29,120 --> 00:53:31,880 …van de gehavende lichamen. 615 00:53:32,880 --> 00:53:35,280 Dat soort dingen. 616 00:53:36,760 --> 00:53:40,520 Hij sprak erover en vroeg of ik die website kende. 617 00:53:40,600 --> 00:53:43,560 Ik zei: Waar heb je het over? 618 00:53:43,640 --> 00:53:48,280 Daar begon hij zomaar over. 619 00:53:48,360 --> 00:53:52,240 Soms had hij het ook over… 620 00:53:52,320 --> 00:53:57,200 Vroeger praatte hij vaak over machinegeweren en kanonnen. 621 00:53:57,280 --> 00:54:00,040 'We willen mensen neermaaien.' 622 00:54:00,120 --> 00:54:06,520 Maar dat was meer grappig bedoeld. Hij wilde niet echt iemand… 623 00:54:08,400 --> 00:54:11,360 …voor z'n ogen zien sterven. 624 00:54:11,440 --> 00:54:14,640 FETISJ-, MARTEL- EN MOORDFILMPJES GEVONDEN OP PC MADSEN 625 00:54:14,720 --> 00:54:19,760 De politie heeft wel zulk materiaal op z'n harde schijf gevonden. 626 00:54:20,680 --> 00:54:27,520 Dat had ik nooit achter hem gezocht. Daar was ik echt verbaasd over. 627 00:54:27,600 --> 00:54:32,640 Het OM heeft nieuwe informatie over de moord op journaliste Kim Wall. 628 00:54:32,720 --> 00:54:36,520 Op Madsens pc stonden filmpjes waarin vrouwen worden gemarteld. 629 00:54:36,600 --> 00:54:39,280 Er is een harde schijf in beslag genomen… 630 00:54:39,360 --> 00:54:45,320 …met fetisjfilms waarin vrouwen worden gemarteld, onthoofd en levend verbrand. 631 00:54:45,400 --> 00:54:48,440 De machinebouwer ontkent dat de schijf van hem is. 632 00:54:55,840 --> 00:55:00,120 TWEE MAANDEN NA DE VERDWIJNING 7 OKTOBER 2017 633 00:55:02,440 --> 00:55:08,560 Goedemorgen. We willen u bijpraten over het onderzoek in de duikbootzaak. 634 00:55:08,640 --> 00:55:13,640 We hebben op donderdag en vrijdag meermaals gedoken in de Baai van Køge. 635 00:55:14,960 --> 00:55:20,280 Gisterochtend heeft dat geleid tot de vondst van een tas… 636 00:55:20,360 --> 00:55:26,560 …met daarin de kleding van Kim Wall: een truitje, rok, sokken en schoenen. 637 00:55:26,640 --> 00:55:31,080 Plus een mes, en gewichten om de tas zwaarder te maken. 638 00:55:31,160 --> 00:55:35,760 Rond het middaguur vonden we een been en even later nog een been. 639 00:55:35,840 --> 00:55:40,400 Kort daarna vonden we een hoofd in een tas… 640 00:55:40,480 --> 00:55:43,920 …die met meerdere stukken metaal was verzwaard. 641 00:55:44,000 --> 00:55:47,240 De schedel vertoonde geen breuken… 642 00:55:47,320 --> 00:55:51,440 …of ander letsel of sporen van geweld. 643 00:55:51,520 --> 00:55:55,560 VERKLARING RAKET-MADSEN OP LOSSE SCHROEVEN 644 00:55:55,640 --> 00:55:58,480 Haar hoofd en benen zijn gevonden. 645 00:55:58,560 --> 00:56:05,560 Het hoofd vertoonde geen verwondingen van het luik. 646 00:56:06,320 --> 00:56:11,320 Peter zei dat het luik op haar hoofd was gevallen… 647 00:56:11,400 --> 00:56:14,880 …waardoor haar schedel was gebroken of zoiets. 648 00:56:15,880 --> 00:56:19,160 Maar daar was bij het gevonden hoofd geen sprake van… 649 00:56:19,240 --> 00:56:22,480 …dus dat was opnieuw een leugen van Peter. 650 00:56:54,880 --> 00:56:57,160 Madsen wijzigt z'n verklaring opnieuw. 651 00:56:57,240 --> 00:57:01,680 Hij beweert nu dat ze is overleden aan koolstofmonoxidevergiftiging. 652 00:57:01,760 --> 00:57:06,440 Hij geeft wel toe dat hij haar lichaam in stukken heeft gesneden en gedumpt. 653 00:57:06,520 --> 00:57:10,240 De recherche gaat uit van sadistisch misbruik. 654 00:57:10,320 --> 00:57:14,480 Hij heeft Wall vastgebonden en gemarteld en vervolgens vermoord. 655 00:57:14,560 --> 00:57:17,520 Ze gaan uit van voorbedachten rade. 656 00:57:17,600 --> 00:57:20,120 MADSEN BESCHULDIGD VAN MOORD 657 00:57:26,880 --> 00:57:30,800 Het voelt alsof de geest van Kim me verafschuwt… 658 00:57:30,880 --> 00:57:33,680 …omdat ik met Peter bevriend ben. 659 00:57:33,760 --> 00:57:40,200 Hoe durf ik zo iemand als vriend te hebben en niemand voor hem te waarschuwen? 660 00:57:42,360 --> 00:57:45,440 Ik ben zo naïef. -Hoezo? 661 00:57:45,520 --> 00:57:50,640 Ik weet het niet. Ik denk dat hij me bespeelde. 662 00:57:52,040 --> 00:57:59,000 Het wordt almaar waarschijnlijker dat hij eigenlijk mij wilde meenemen. 663 00:58:02,240 --> 00:58:06,680 Ik zou de dag erna meegaan in de duikboot. 664 00:58:14,040 --> 00:58:17,720 Zou je je dan veilig hebben gevoeld? 665 00:58:17,800 --> 00:58:20,160 Ja, natuurlijk. 666 00:58:20,240 --> 00:58:23,120 Waarom? -Omdat we vrienden waren. 667 00:58:43,720 --> 00:58:48,520 ÉÉN DAG VOOR DE VERDWIJNING 9 AUGUSTUS 2017 668 00:58:51,440 --> 00:58:55,280 Het is rustig in het ruimtelab. Niemand is op komen dagen. 669 00:58:55,360 --> 00:58:59,560 Vandaag bestaat het ruimteprogramma uit één persoon. 670 00:58:59,640 --> 00:59:01,400 Dat is niet de bedoeling. 671 00:59:03,520 --> 00:59:09,080 Ik ben afhankelijk van de hulp van anderen, maar er is niemand. 672 00:59:10,040 --> 00:59:16,240 Dit is een tragische, domme, absurde, tegenstrijdige en bezopen situatie. 673 00:59:16,320 --> 00:59:20,880 Mensen zijn hierheen gekomen om mee te helpen aan mijn raket. 674 00:59:20,960 --> 00:59:23,720 Waar zijn ze? Zie jij ze helpen? 675 00:59:25,680 --> 00:59:26,920 Dit is zinloos. 676 00:59:32,200 --> 00:59:37,280 Hij heeft altijd een dictator willen worden. Hij is machtsbelust. 677 00:59:40,520 --> 00:59:46,440 De stagiairs zijn opgestapt en ik heb ook m'n interesse verloren. 678 00:59:47,280 --> 00:59:52,840 Hij kon mensen niet koeioneren, omdat hij daar de macht niet toe had. 679 00:59:56,520 --> 00:59:59,360 En hoe krijg je de meeste macht? 680 01:00:00,920 --> 01:00:04,400 Door iemand pijn te doen. 681 01:00:08,800 --> 01:00:10,320 Ik zeg altijd: 682 01:00:12,040 --> 01:00:18,120 Tijdens de belangrijkste momenten in je leven ben je helemaal alleen. 683 01:00:18,200 --> 01:00:23,200 Je bent alleen wanneer je geboren wordt en ook wanneer je sterft. 684 01:00:24,440 --> 01:00:30,240 Uiteindelijk ben je tijdens de belangrijkste momenten in je leven alleen. 685 01:00:35,000 --> 01:00:36,880 Nieuws uit Kopenhagen. 686 01:00:36,960 --> 01:00:42,440 De Deense man die een journaliste in z'n eigen duikboot zou hebben vermoord… 687 01:00:42,520 --> 01:00:44,720 …wordt vandaag berecht. 688 01:00:44,800 --> 01:00:48,440 Het Deense OM eist levenslang tegen uitvinder Peter Madsen. 689 01:00:48,520 --> 01:00:54,200 Z'n verdediging benadrukt dat er geen bewijs is dat zijn verklaring ontkracht. 690 01:00:54,280 --> 01:00:55,880 …houdt z'n onschuld vol… 691 01:00:55,960 --> 01:01:00,000 Ze pleiten voor zes maanden celstraf voor verminking. 692 01:01:01,960 --> 01:01:07,720 Madsen wordt beschuldigd van moord met voorbedachten rade en lijkschennis… 693 01:01:07,800 --> 01:01:13,160 …en schadelijke seksuele relaties buiten geslachtsgemeenschap. 694 01:01:13,240 --> 01:01:17,520 Die juridische taal verbloemt de wreedheid van het misdrijf. 695 01:01:18,440 --> 01:01:22,560 Zij waren de enige twee mensen aan boord van die duikboot. 696 01:01:22,640 --> 01:01:26,000 Alleen zij weten wat er zich heeft afgespeeld. 697 01:01:28,200 --> 01:01:32,760 Wat is er echt gebeurd? Het OM zegt met bewijs te komen… 698 01:01:32,840 --> 01:01:37,680 …dat aantoont dat Madsen van plan was haar te vermoorden en weg te werken. 699 01:01:38,720 --> 01:01:41,600 Het proces duurt nog tot eind april. 700 01:01:43,280 --> 01:01:45,240 ZEVEN MAANDEN NA DE VERDWIJNING 701 01:01:45,320 --> 01:01:47,560 Vandaag begint het proces. 702 01:01:48,320 --> 01:01:52,520 Ik heb een e-mail gehad dat ik word opgeroepen als getuige. 703 01:01:52,600 --> 01:01:57,000 Ik probeer nu bij de rechtbank uit de buurt te blijven… 704 01:01:57,640 --> 01:02:02,640 …vanwege alle journalisten en omdat Peter in de rechtszaal zit. 705 01:02:02,720 --> 01:02:08,520 Ik word erg nerveus als er details worden gepresenteerd. 706 01:02:10,320 --> 01:02:14,560 Door die details wordt alles opeens een stuk tastbaarder. 707 01:02:16,360 --> 01:02:18,640 En omdat je dan… 708 01:02:20,960 --> 01:02:25,400 Je gaat je dan heel realistische voorstellingen maken. 709 01:02:28,080 --> 01:02:29,440 Shit, sorry. 710 01:02:29,520 --> 01:02:35,840 Er bekruipt me dan gewoon zo'n raar… Peter-angst. Ik heb Peter-angst. 711 01:02:41,680 --> 01:02:47,000 Voel je het nooit opspelen? -Nee, maar ik weet gewoon… 712 01:02:47,080 --> 01:02:52,240 …dat ik deze maand sowieso vijftien paniekaanvallen krijg. 713 01:02:55,520 --> 01:03:00,160 Iedereen gaat elkaar dan ook bezorgd opbellen. 714 01:03:02,080 --> 01:03:07,440 Je krijgt ook allemaal berichten. 'Je kunt altijd bij me terecht.' 715 01:03:07,520 --> 01:03:11,600 Dan weet je dat er weer iets naar buiten is gekomen. 716 01:03:11,680 --> 01:03:15,840 'Gaat het met je?' 'Wat is er gebeurd?' Zulke dingen. 717 01:03:21,080 --> 01:03:27,480 Oké, laten we maar gaan kijken wat er in het nieuws wordt gemeld. 718 01:03:27,560 --> 01:03:31,840 Wat zijn de ontwikkelingen? -Het OM geeft aan… 719 01:03:31,920 --> 01:03:37,880 …dat er veel schokkende, gedetailleerde foto's zullen worden getoond. 720 01:03:38,600 --> 01:03:45,280 Er zijn op z'n computer filmpjes van executies gevonden. 721 01:03:45,360 --> 01:03:51,160 En om 08.20 uur, voordat hij met Kim uitvoer… 722 01:03:51,240 --> 01:03:58,120 …heeft hij op internet gezocht naar 'onthoofding', 'lijden' en 'pijn'. 723 01:03:58,760 --> 01:04:05,480 'Op het filmpje is te zien hoe een jonge vrouw de keel wordt doorgesneden.' 724 01:04:07,320 --> 01:04:13,560 Een filmpje van een jonge vrouw wier keel wordt doorgesneden. 725 01:04:15,520 --> 01:04:16,960 Op 10 augustus? 726 01:04:18,200 --> 01:04:20,480 Om 08.23 uur. 727 01:04:20,560 --> 01:04:23,360 Wauw, dat is echt vlak… 728 01:04:23,440 --> 01:04:28,120 Dat is even voordat we kwamen filmen. 729 01:04:28,200 --> 01:04:29,560 IK KOM VANDAAG FILMEN 730 01:04:29,640 --> 01:04:33,600 Toen stuurde ik hem dat we onderweg waren. 731 01:04:33,680 --> 01:04:38,200 Toen antwoordde hij: Ik heb niks gepland, maar kom gerust. 732 01:04:43,440 --> 01:04:46,320 DAG VAN DE VERDWIJNING 10 AUGUSTUS 2017 733 01:04:46,400 --> 01:04:49,760 Wat is het plan? Komen ze of niet? 734 01:04:49,840 --> 01:04:51,800 Als het goed is wel. 735 01:04:51,880 --> 01:04:57,240 Dit zit me dwars. Ik zei die kant, maar ik wil 'm toch hier hebben. 736 01:04:59,280 --> 01:05:01,440 ONTHOOFDING, MEISJE, LIJDEN 737 01:05:01,520 --> 01:05:04,240 Mag ik even proberen? -Ja. 738 01:05:05,240 --> 01:05:07,040 Daar klonk hij beter. 739 01:05:08,120 --> 01:05:11,200 Even multi-tasken. Zo zit hij goed. 740 01:05:15,040 --> 01:05:21,960 Ze zeggen dat die zaag te zien is op jullie beelden. 741 01:05:24,080 --> 01:05:28,040 De zaag met het oranje handvat is te zien op de beelden. 742 01:05:28,880 --> 01:05:31,280 Ja, die hing aan de muur. 743 01:05:32,120 --> 01:05:36,840 Toen we de volgende dag in de werkplaats waren… 744 01:05:37,440 --> 01:05:39,480 …was diezelfde zaag weg. 745 01:05:41,000 --> 01:05:43,480 Ik zag hem ook een berichtje sturen. 746 01:05:43,560 --> 01:05:47,960 Toen nodigde hij jou vast uit om mee te gaan varen. 747 01:05:48,040 --> 01:05:52,240 WE KUNNEN MORGEN MET DE DUIKBOOT VAREN. ZE LIGT ER MOOI BIJ. 748 01:05:52,320 --> 01:05:57,640 OKÉ, DAT LIJKT ME HEEL LEUK. 749 01:06:12,280 --> 01:06:15,040 Even wachten tot die motor voorbij is. 750 01:06:19,680 --> 01:06:23,920 Het is af en toe wat rumoerig. Hoe staat het ervoor? 751 01:06:24,840 --> 01:06:28,040 Hoe het ervoor staat? 752 01:06:29,760 --> 01:06:34,800 Het is vandaag 10 augustus 2017. 753 01:06:36,240 --> 01:06:42,600 We hebben het weekend van de 26e en 27e een lancering op de Oostzee gepland… 754 01:06:42,680 --> 01:06:46,880 …en het weekend van 2 en 3 september hebben we ook een lancering. 755 01:06:48,520 --> 01:06:52,600 Onze vrienden van Copenhagen Suborbitals, m'n vorige bedrijf… 756 01:06:52,680 --> 01:06:54,680 …hebben dezelfde data gekozen. 757 01:06:57,520 --> 01:07:02,240 Ik weet niet hoe ik jou duidelijk kan maken… 758 01:07:02,320 --> 01:07:09,280 …hoe gevoelig deze kwestie met m'n vroegere project ligt. 759 01:07:10,160 --> 01:07:14,600 Ik moet het tochtje met de duikboot van vrijdag afblazen. 760 01:07:14,680 --> 01:07:18,320 Ik stel het uit tot hun raket de lucht in is en we geld hebben. 761 01:07:18,400 --> 01:07:20,600 Even pauze? -Nu al? 762 01:07:20,680 --> 01:07:24,200 Ik wil weten wat er achter aan de hand is. 763 01:07:24,280 --> 01:07:27,920 Ik wil de deur dicht hebben. O, dat is Bjarke. Alles in orde? 764 01:07:28,000 --> 01:07:31,760 Ik kan de sleutels van de duikboot niet vinden. 765 01:07:31,840 --> 01:07:35,280 In m'n… Daar hangen er meerdere. Er staat UC3 op. 766 01:07:36,920 --> 01:07:42,680 De officier vraagt waarom Peter beweerde dat Kim is overleden aan die hoofdwond… 767 01:07:42,760 --> 01:07:45,160 …en pas na twee maanden daarvan afweek. 768 01:07:45,240 --> 01:07:47,800 Dingen veranderen. -Dan antwoordt hij: 769 01:07:47,880 --> 01:07:51,200 Je moet de rolluiken dichtdoen… 770 01:07:51,280 --> 01:07:54,840 …en niet meer vertellen wat je denkt. Deel niets meer. 771 01:07:54,920 --> 01:07:57,440 'Ik leg pas een verklaring af… 772 01:07:57,520 --> 01:08:02,360 …wanneer ik gedwongen word de doodsoorzaak te vertellen.' 773 01:08:02,440 --> 01:08:04,720 Stel, je staat voor de rechter. 774 01:08:04,800 --> 01:08:10,880 'Kunt u ons vertellen waar u donderdag 27 april 2016 was… 775 01:08:10,960 --> 01:08:13,000 …om 21.00 uur 's avonds?' 776 01:08:13,080 --> 01:08:19,640 Hij bekent gewoon dat hij de waarheid achterhoudt. Dit is absurd. 777 01:08:19,720 --> 01:08:25,360 Wanneer de rechter je vraagt wat je op een bepaald tijdstip deed… 778 01:08:27,320 --> 01:08:31,520 Die vraag stellen ze niet uit nieuwsgierigheid. 779 01:08:31,600 --> 01:08:34,720 Als je dan bijvoorbeeld antwoordt: 780 01:08:34,800 --> 01:08:39,640 'Toen was ik de vrouw van de buurman aan het vermoorden.' 781 01:08:39,720 --> 01:08:42,480 Als je de waarheid moest spreken. 782 01:08:42,560 --> 01:08:48,560 Als je… Hoe noem je dat? Als je ergens van wordt beschuldigd… 783 01:08:50,280 --> 01:08:52,000 …moet je je mond houden. 784 01:08:52,080 --> 01:08:56,520 Waarom zou ik eerlijk zijn tegen mensen die me ondervragen? 785 01:08:58,360 --> 01:09:03,000 Mooi niet. Ik heb het recht om te zwijgen. 786 01:09:03,080 --> 01:09:08,800 Alles wat ik zeg en doe, kan tegen me worden gebruikt in een rechtszaak. 787 01:09:08,880 --> 01:09:14,840 Zo zit het. Daarom zeg ik niets meer. Ik moet leren m'n mond te houden. 788 01:09:15,840 --> 01:09:22,160 Goed, we zijn nu lang genoeg doorgegaan over die vete. Ik moet de boel nu… 789 01:09:22,240 --> 01:09:25,440 Bjarke? Heb je die sleutel gevonden? 790 01:09:26,080 --> 01:09:30,520 Je neemt zo de pomp en fles mee naar de duikboot, toch? 791 01:09:32,080 --> 01:09:36,840 Ik wil dat je vrijdag vrij neemt. -Wat? Waarom? 792 01:09:37,560 --> 01:09:42,200 We zien vanzelf wel hoe het uitpakt. 793 01:09:43,680 --> 01:09:47,960 Maar ik ben ook geen soldaat die heeft geleerd te zwijgen. 794 01:09:48,040 --> 01:09:50,720 Peter hield een grote metalen pijp vast. 795 01:09:52,640 --> 01:09:54,480 Hij moest iets repareren. 796 01:09:58,240 --> 01:10:01,080 Ik moet aan het werk voor Alex. -Doe dat. 797 01:10:01,160 --> 01:10:05,240 Ik ga kijken wanneer we terugkomen. Volgende week, waarschijnlijk. 798 01:10:05,320 --> 01:10:09,440 Ik weet waar jouw telefoon is. Weet jij waar die van mij is? 799 01:10:11,160 --> 01:10:15,000 Vier minuten later ging z'n telefoon. Hij nam buiten op. 800 01:10:15,960 --> 01:10:21,600 Toen we hem uitzwaaiden, was hij net klaar met bellen. Met Kim, blijkbaar. 801 01:10:22,440 --> 01:10:26,320 Ze vertrok binnenkort naar Peking, maar ze wilde hem interviewen. 802 01:10:27,760 --> 01:10:30,360 Toen nodigde hij haar uit in de duikboot. 803 01:10:30,440 --> 01:10:34,520 FANTASTISCH. IK BEN ER OVER EEN PAAR MINUTEN. 804 01:10:35,920 --> 01:10:40,240 Ze had haar afscheidsfeestje afgezegd voor dat interview. 805 01:10:41,760 --> 01:10:44,440 Terwijl ze afscheid nam van haar vrienden… 806 01:10:45,440 --> 01:10:48,080 …bracht Peter vast het gereedschap aan boord. 807 01:10:49,920 --> 01:10:55,400 …EEN HOUTZAAG, MES, SCHROEVENDRAAIER, RIEMEN, TOUW EN METALEN PIJPEN. 808 01:10:55,480 --> 01:10:59,920 Ze vertrokken om 19.20 uur uit Refshaleøen. 809 01:11:00,840 --> 01:11:05,760 De laatste vier berichten die Kim aan haar vriend had gestuurd, luidden: 810 01:11:06,720 --> 01:11:12,680 'Ik leef trouwens nog, maar we gaan nu duiken. Ik hou van je.' 811 01:11:14,080 --> 01:11:16,640 'Hij heeft koffie en koekjes gekocht.' 812 01:11:28,400 --> 01:11:33,960 'Ik leef trouwens nog, maar we gaan nu duiken. Ik hou van je.' 813 01:11:45,000 --> 01:11:48,840 MADSEN BOND HET SLACHTOFFER VAST AAN DE DUIKBOOT… 814 01:11:48,920 --> 01:11:52,720 …WAARNA ZE WERD GEMARTELD, VERKRACHT EN VERMOORD. 815 01:11:52,800 --> 01:11:58,720 ER WORDT EEN TEKENING VAN HET BOVENLIJF EN DE BUIK VAN KIM WALL GETOOND… 816 01:11:58,800 --> 01:12:03,520 …MET DAAROP 37 AANGEGEVEN PLEKKEN WAAR HIJ HAAR HEEFT GESTOKEN. 817 01:12:03,600 --> 01:12:06,920 Nautilus? Ontvangt u mij? 818 01:12:07,000 --> 01:12:10,000 Peter? Is alles in orde? 819 01:12:11,280 --> 01:12:15,760 Ze heet Kim, geloof ik. Ik trek journalisten niet na. 820 01:12:15,840 --> 01:12:18,840 HIJ HERINNERDE ZICH VEEL, BEHALVE OVER DE JOURNALISTE 821 01:12:18,920 --> 01:12:22,720 HIJ HAD KRASSEN OP ZIJN ONDERARMEN… 822 01:12:22,800 --> 01:12:28,280 …EN OPGEDROOGD BLOED VAN KIM WALL AAN ZIJN LINKERNEUSVLEUGEL. 823 01:12:28,360 --> 01:12:32,400 Ik was als enige aan boord. 824 01:12:32,480 --> 01:12:38,360 IK HEB EEN (MOORD)PLAN VOORBEREID HET WORDT HEEL LEUK 825 01:12:39,560 --> 01:12:42,600 Ik snap dat je bang bent voor een confrontatie. 826 01:12:43,600 --> 01:12:49,160 Maar wat er is gebeurd, klopt bijna precies met die berichten. 827 01:12:50,000 --> 01:12:52,000 Dat kan geen toeval zijn. 828 01:12:52,080 --> 01:12:56,320 De doodsoorzaak is niet onomstotelijk vastgesteld. 829 01:12:56,400 --> 01:13:00,640 Als ze moord niet kunnen bewijzen, en dat is goed mogelijk… 830 01:13:00,720 --> 01:13:04,120 Hij heeft bekend dat hij haar in stukken heeft gesneden. 831 01:13:04,200 --> 01:13:08,040 Ja, dus dat valt onder verminking. 832 01:13:08,920 --> 01:13:12,120 Daar staat een veel lagere staf op. 833 01:13:12,200 --> 01:13:18,160 Dus we zijn er nog niet. Jouw getuigenis kon nog weleens het verschil gaan maken. 834 01:13:21,760 --> 01:13:23,400 Ik moet de politie bellen. 835 01:13:29,920 --> 01:13:36,040 Ik heb Peter voor het laatst gesproken op 10 augustus. 836 01:13:36,120 --> 01:13:40,640 Ik weet nog precies hoe laat. Dat was om 18.48 uur. 837 01:13:42,080 --> 01:13:44,240 En van wat ik heb gehoord… 838 01:13:44,320 --> 01:13:50,640 …is dat 12 minuten voor hij met Kim Wall voor het laatst met de Nautilus uitvoer. 839 01:13:52,200 --> 01:13:55,400 Dat tijdstip zal me altijd blijven achtervolgen. 840 01:13:57,360 --> 01:13:58,400 Waarom? 841 01:13:59,400 --> 01:14:04,520 Omdat er in zijn stem niets van naderend onheil te horen was. 842 01:14:05,240 --> 01:14:10,280 Niets. Het was een gesprek zoals we zo vaak hadden. 843 01:14:23,600 --> 01:14:28,400 Peter Madsen zegt niet schuldig te zijn aan moord op een Zweedse journaliste… 844 01:14:28,480 --> 01:14:31,320 …maar wel aan het wegwerken van haar lichaam. 845 01:14:31,400 --> 01:14:35,480 Hij grijnsde terwijl hij zei dat dat niets uitmaakte… 846 01:14:35,560 --> 01:14:37,640 …omdat ze toch al dood was. 847 01:14:39,680 --> 01:14:44,880 PETER MADSEN IN DE BEKLAAGDENBANK DE TWEEDE DAG VAN HET PROCES 848 01:14:44,960 --> 01:14:49,840 'MADSEN IS PATHOLOGISCH LEUGENAAR EN TOONT AMPER BEROUW' 849 01:14:49,920 --> 01:14:56,480 Toen Peter Madsen op dag twee getuigde, maakt hij er een soort spelletje van. 850 01:14:57,480 --> 01:15:00,240 Hij probeerde iedereen erbij te lappen. 851 01:15:01,480 --> 01:15:05,320 Hij probeerde z'n vrijwilligers verdacht te maken. 852 01:15:09,320 --> 01:15:13,680 Volgens Peter hadden de stagiairs die filmpjes op z'n computer gezet… 853 01:15:13,760 --> 01:15:18,240 …en was er één stagiair, die in zijn werkplaats woonde… 854 01:15:19,240 --> 01:15:22,920 …die er ook bij kon. Daarmee doelde hij op mij. 855 01:15:23,000 --> 01:15:27,480 Hij geeft niets om anderen. Hij wil alleen z'n eigen hachje redden. 856 01:15:30,600 --> 01:15:36,040 Alle leuke herinneringen gingen op dat moment in rook op. 857 01:15:36,120 --> 01:15:38,960 Waarom doe je dit? 858 01:15:45,280 --> 01:15:49,520 En nu probeer ik er alles aan te doen… 859 01:15:49,600 --> 01:15:52,520 …om te zorgen dat Kim Wall gerechtigheid krijgt. 860 01:15:54,280 --> 01:15:56,320 Het duikbootproces gaat verder… 861 01:15:56,400 --> 01:16:00,600 …met getuigenissen van stagiairs en vrijwilligers van het ruimtelab. 862 01:16:00,680 --> 01:16:02,960 Ik ga hem vandaag zien. 863 01:16:05,480 --> 01:16:07,840 Maar daarna nooit meer. 864 01:16:07,920 --> 01:16:11,560 Volgens de getuige lag dat gereedschap nooit in de duikboot… 865 01:16:11,640 --> 01:16:15,160 …en was daar ook geen reden toe. 866 01:16:15,240 --> 01:16:19,120 De getuige beweert dat hij niet bij Peter Madsens computer kon. 867 01:16:19,200 --> 01:16:23,000 Madsen had wel verteld dat er schokkend materiaal op stond. 868 01:16:24,360 --> 01:16:30,600 De Peter van vroeger is dood, dus dit is voor mij een periode van rouw. 869 01:16:30,680 --> 01:16:36,000 Vandaag legt een anonieme getuige achter gesloten deuren een getuigenis af. 870 01:16:36,080 --> 01:16:38,920 Het OM sloot af met de informatie… 871 01:16:39,000 --> 01:16:43,520 …dat Madsen in een sms-bericht een moordplan uiteen had gezet. 872 01:16:43,600 --> 01:16:45,640 Madsen had dat verwijderd… 873 01:16:45,720 --> 01:16:49,600 …maar de politie kon het via een andere weg achterhalen. 874 01:16:49,680 --> 01:16:52,480 De uitspraak wordt overmorgen verwacht. 875 01:16:53,480 --> 01:16:57,800 Dit was ontzettend moeilijk, maar het moest gebeuren. 876 01:16:58,960 --> 01:17:01,640 Ik ben het Kims familie verschuldigd. 877 01:17:07,600 --> 01:17:13,640 Er doemen heel negatieve gedachten in je op over jezelf en je leven… 878 01:17:13,720 --> 01:17:15,680 …omdat je… 879 01:17:17,160 --> 01:17:21,800 Wij hadden moeten weten dat hij tot zoiets in staat was. 880 01:17:21,880 --> 01:17:27,880 Wij moeten aan de hele wereld verkondigen dat we het voor onze neus zagen gebeuren. 881 01:17:27,960 --> 01:17:31,600 En ik schaam me nog meer, want ik heb dat bericht gehad. 882 01:17:39,880 --> 01:17:44,800 In het Deens kun je zeggen dat je iemand doodzwijgt. 883 01:17:45,800 --> 01:17:52,520 Als je ergens niet over praat, bestaat het niet. 884 01:17:55,080 --> 01:17:59,520 Maar een deel van de waarheid zal verloren gaan… 885 01:17:59,600 --> 01:18:04,240 …als de verhalen van de nabestaanden niet worden verteld. 886 01:18:05,640 --> 01:18:10,560 Ik heb er geen spijt van dat ik Peter in het begin heb verdedigd. 887 01:18:10,640 --> 01:18:16,640 Ik vertrouwde immers op m'n band met Peter en dacht dat hij normen en waarden had. 888 01:18:18,320 --> 01:18:25,000 Waar vind je nou een plek waar iemand aan duikboten en raketten sleutelt? 889 01:18:25,840 --> 01:18:30,000 Mensen sloten zich aan omdat het gaaf was om met Peter te werken. 890 01:18:30,600 --> 01:18:35,040 Vroeger praatte ik met trots over hem. Nu doe ik dat niet meer. 891 01:19:02,880 --> 01:19:05,320 M'n familie en vrienden zeiden: 892 01:19:05,400 --> 01:19:11,080 'Waarom liet je je met hem in? Ben jij ook zo? Wist je dit dan niet?' 893 01:19:12,320 --> 01:19:16,320 Dat is lastig uit te leggen aan iemand die er niet bij was… 894 01:19:16,400 --> 01:19:19,640 …toen alles nog koek en ei leek. 895 01:19:21,840 --> 01:19:26,760 Ik ga hier weg. Ik kom hier nooit meer terug. 896 01:19:28,080 --> 01:19:30,400 En ik hoop… 897 01:19:32,080 --> 01:19:35,920 …dat ik en de andere vrijwilligers goed terechtkomen. 898 01:19:37,480 --> 01:19:39,440 Dat was het dan. 899 01:19:44,600 --> 01:19:48,440 DAG VAN DE UITSPRAAK 25 APRIL 2018 900 01:19:49,040 --> 01:19:53,560 Gaan jullie in beroep bij 'n veroordeling? -Geen commentaar. 901 01:20:00,720 --> 01:20:03,960 Hoe laat is het? -Eén uur. Ze doen nu uitspraak. 902 01:20:06,280 --> 01:20:08,760 De uitspraak luidt als volgt. 903 01:20:08,840 --> 01:20:14,560 De rechtbank legt Peter Langkjær Madsen een levenslange gevangenisstraf op. 904 01:20:14,640 --> 01:20:16,800 Levenslang. 905 01:20:17,680 --> 01:20:19,040 Ik moet even… 906 01:20:30,240 --> 01:20:33,480 Weet je, Emma… Ik heb een knuffel nodig. 907 01:20:40,760 --> 01:20:42,200 Godsamme, zeg. 908 01:20:43,200 --> 01:20:46,760 Kim Wall was een onschuldig slachtoffer. 909 01:20:46,840 --> 01:20:49,960 Hij had het niet zozeer op Kim Wall gemunt… 910 01:20:50,040 --> 01:20:53,840 …als wel op de eerste de beste vrouw… 911 01:20:53,920 --> 01:20:58,440 …die hij alleen in zijn duikboot kon krijgen. 912 01:21:06,600 --> 01:21:08,280 De Peter die ik kende… 913 01:21:08,360 --> 01:21:13,640 …en de Peter die 10 augustus ging duiken en op 11 augustus weer bovenkwam… 914 01:21:13,720 --> 01:21:15,800 …zijn twee verschillende personen. 915 01:21:17,520 --> 01:21:18,960 Totaal verschillend. 916 01:21:27,600 --> 01:21:30,240 Het is… 917 01:21:31,240 --> 01:21:35,880 Het is beangstigend dat mensen meerdere gezichten kunnen hebben. 918 01:21:36,720 --> 01:21:39,640 Maar het is ook beangstigend dat ik niets doorhad. 919 01:21:42,160 --> 01:21:47,600 De enige troost is dat verder ook niemand het doorhad. 920 01:22:15,360 --> 01:22:21,000 Vier, drie, twee, één, nul. 921 01:22:21,080 --> 01:22:22,360 Lancering. 922 01:22:22,440 --> 01:22:28,520 Dat is alles wat ik erover kwijt wil. -Dat gesprek is achter de rug. 923 01:22:31,680 --> 01:22:34,960 Daar hoeven we het niet meer over te hebben. 924 01:22:35,040 --> 01:22:39,840 Nee, maar het ligt nu op tafel. En ik kan je verzekeren… 925 01:22:39,920 --> 01:22:43,680 …dat ik heel open ben geweest. Misschien wel te veel. 926 01:22:46,240 --> 01:22:48,080 Hoe je het kunt zien… 927 01:22:49,000 --> 01:22:53,280 Ik stel je deze vraag los van deze hele setting. 928 01:22:53,360 --> 01:22:59,000 Ben je je ervan bewust dat er in deze wereld psychopaten rondlopen? 929 01:22:59,080 --> 01:23:03,840 Menselijke roofdieren die straten afstruinen en mensen ontvoeren… 930 01:23:03,920 --> 01:23:08,240 …ze misbruiken en dan weer lozen, en soms nog blijven stalken. 931 01:23:08,320 --> 01:23:10,720 Er zijn roofdieren onder ons. 932 01:23:10,800 --> 01:23:15,400 Psychopaten zijn dikwijls heel charismatisch. 933 01:23:15,480 --> 01:23:19,320 Het zijn goede sprekers met veel overredingskracht. 934 01:23:20,160 --> 01:23:24,200 Ze lijden aan grootheidswaanzin. 935 01:23:25,280 --> 01:23:29,000 En ze hebben geen enkel respect voor anderen. 936 01:23:29,080 --> 01:23:34,960 De mensen die hij in z'n macht had, probeert hij achteraf te straffen… 937 01:23:35,040 --> 01:23:38,640 …door ze te stalken en ze zwart te maken. 938 01:23:38,720 --> 01:23:43,160 De kans bestaat dat je op een menselijk roofdier bent gestuit. 939 01:23:47,080 --> 01:23:52,440 Ik zou het niet weten. Weet de psychopaat van zichzelf dat hij een psychopaat is? 940 01:23:53,240 --> 01:23:54,960 Dat weet ik niet zo zeker. 941 01:24:00,520 --> 01:24:06,600 De UC3 Nautilus is onder toezicht van de politie van Kopenhagen vernietigd. 942 01:24:08,800 --> 01:24:13,480 Peter Madsen is schuldig bevonden aan moord met voorbedachten rade… 943 01:24:13,560 --> 01:24:16,880 …en zit een levenslange straf uit in Denemarken. 944 01:24:16,960 --> 01:24:22,160 Tien stagiairs en vrijwilligers van RML hebben tijdens het proces getuigd. 945 01:24:22,240 --> 01:24:27,840 De rechtbank heeft aangegeven dat de beelden die in deze film zijn gebruikt… 946 01:24:27,920 --> 01:24:30,800 …hebben bijgedragen aan de veroordeling. 947 01:24:34,240 --> 01:24:39,480 Vanwege de gevoelige aard van het verhaal zijn diverse stemmen vervormd. 948 01:26:09,920 --> 01:26:14,920 Ondertiteld door: Martijn van Berkel