1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,047 --> 00:00:09,884 ‎NETFLIX 原创纪录片 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:28,319 --> 00:00:34,242 ‎(匹兹堡) 5 00:00:37,495 --> 00:00:40,790 ‎我们正在做出未来选择的进程中 6 00:00:40,874 --> 00:00:44,836 ‎我认为它会有益于我们 ‎看到过去是怎样的 7 00:00:45,420 --> 00:00:47,297 ‎(奥古斯特·威尔逊 1945-2005) 8 00:00:47,422 --> 00:00:49,841 ‎我们在当今社会中是什么样的 9 00:00:49,924 --> 00:00:52,844 ‎都是现在这一刻之前发生的事情 ‎所产生的结果 10 00:00:52,927 --> 00:00:54,304 ‎(奥古斯特·威尔逊) 11 00:00:54,387 --> 00:00:57,223 ‎(纽约城) 12 00:00:57,307 --> 00:01:00,643 ‎但我们所生活的文化 ‎会让我们忘记两周之前发生的事情 13 00:01:03,813 --> 00:01:06,691 ‎为了了解你是怎样的人 ‎应该做怎样的事 14 00:01:06,775 --> 00:01:08,735 ‎你必须先要了解你的过去 15 00:01:08,818 --> 00:01:10,445 ‎(奥古斯特·威尔逊) 16 00:01:13,198 --> 00:01:17,077 ‎欢迎各位2018年度奥古斯特·威尔逊 17 00:01:17,160 --> 00:01:20,288 ‎独白大赛 决赛入围选手 18 00:01:23,249 --> 00:01:26,211 ‎这里都有谁?有匹兹堡人 19 00:01:26,294 --> 00:01:28,046 ‎匹兹堡! 20 00:01:28,129 --> 00:01:31,466 ‎有西雅图人 有波士顿人 21 00:01:32,550 --> 00:01:36,387 ‎亚特兰大呢?纽约城?波特兰? 22 00:01:36,471 --> 00:01:39,724 ‎纽黑文?达拉斯?芝加哥? 23 00:01:39,808 --> 00:01:43,186 ‎洛杉矶 好 24 00:01:45,271 --> 00:01:48,566 ‎我们举办这个全国大赛 已经十年了 25 00:01:48,650 --> 00:01:52,237 ‎威尔逊先生逝世的后一年 ‎我们就开始举办这个比赛了 26 00:01:52,320 --> 00:01:53,530 ‎(肯尼·里昂 播送导演 《藩篱》) 27 00:01:53,613 --> 00:01:59,285 ‎我们深切缅怀 ‎痛失美国最伟大的编剧 28 00:02:00,829 --> 00:02:05,166 ‎这里是NPR新闻台的《各方各面》 ‎我是黛比·艾略特 29 00:02:05,250 --> 00:02:08,961 ‎普利策奖获奖编剧 ‎奥古斯特·威尔逊 今天 30 00:02:09,044 --> 00:02:12,298 ‎于西雅图的一所医院逝世 享年60岁 31 00:02:12,382 --> 00:02:14,551 ‎此前一直患有肝癌 32 00:02:14,634 --> 00:02:17,137 ‎威尔逊最著名的 ‎是他伟大的十连环剧… 33 00:02:17,220 --> 00:02:18,513 ‎(《钢琴课程》奥古斯特·威尔逊 ‎洛依德·理查茨导演) 34 00:02:18,596 --> 00:02:22,308 ‎其中包括戏剧《藩篱》 ‎和《马雷尼的黑底》 35 00:02:22,392 --> 00:02:26,020 ‎十连环剧中的最后一部作品是 ‎《无线电高尔夫》 今年四月刚首映 36 00:02:26,104 --> 00:02:27,147 ‎(演出海报) 37 00:02:27,230 --> 00:02:29,149 ‎威尔逊的戏剧编年记录了20世纪 38 00:02:29,232 --> 00:02:30,066 ‎(《大海上的明珠》) 39 00:02:30,150 --> 00:02:32,735 ‎…每个十年中的 非裔美国人生活 40 00:02:32,819 --> 00:02:34,112 ‎(《乔·特纳的来与往》) 41 00:02:34,195 --> 00:02:36,865 ‎一个重复出现的主题是 ‎奴隶制在美国黑人中 42 00:02:36,948 --> 00:02:37,782 ‎(《马雷尼的黑底》) 43 00:02:37,866 --> 00:02:39,409 ‎…代代相传的持续影响 44 00:02:41,369 --> 00:02:43,872 ‎(《钢琴课程》) 45 00:02:45,874 --> 00:02:48,042 ‎(《七把吉他》) 46 00:02:49,919 --> 00:02:52,547 ‎(《藩篱》) 47 00:02:54,465 --> 00:02:55,300 ‎(《两列奔驰的火车》) 48 00:02:55,383 --> 00:02:56,926 ‎所有这十个戏剧都在诉说着同一件事 49 00:02:57,635 --> 00:02:59,512 ‎美国属于你们 50 00:02:59,596 --> 00:03:00,471 ‎(《小公交车》) 51 00:03:00,555 --> 00:03:03,474 ‎如果你们族人蹲在奴隶船的船底 ‎来到这里… 52 00:03:03,558 --> 00:03:04,642 ‎(《赫德利二世国王》) 53 00:03:04,726 --> 00:03:07,937 ‎…如果你们来到这里 ‎想要宗教自由、政治自由 54 00:03:08,021 --> 00:03:10,064 ‎不论什么原因过来 ‎美国属于我们所有人… 55 00:03:10,148 --> 00:03:11,065 ‎(《无线电高尔夫》) 56 00:03:11,149 --> 00:03:13,401 ‎…让我们拥有一切权利和荣耀 57 00:03:13,484 --> 00:03:15,695 ‎这就是美国的样子 58 00:03:16,279 --> 00:03:18,740 ‎而你们在座各位 你们是我的未来 59 00:03:20,825 --> 00:03:24,162 ‎让年轻人通过这个比赛去认识它 60 00:03:24,245 --> 00:03:26,372 ‎这是最重要的 就是要让他们接触到 61 00:03:26,456 --> 00:03:28,958 ‎他们以前没见过的东西 62 00:03:29,834 --> 00:03:31,961 ‎这些都是好的故事… 63 00:03:32,045 --> 00:03:32,921 ‎(丹泽尔·华盛顿 演员) 64 00:03:33,004 --> 00:03:34,505 ‎…是好的戏剧 65 00:03:34,589 --> 00:03:37,133 ‎老少皆宜 看到这些戏剧的时候 ‎都很喜欢 66 00:03:37,217 --> 00:03:38,468 ‎他们很熟悉 67 00:03:38,551 --> 00:03:41,888 ‎他们觉得很熟悉 ‎尤其是对非裔美国人来说 68 00:03:44,098 --> 00:03:48,102 ‎奥古斯特这位编剧看到了我 69 00:03:48,186 --> 00:03:49,896 ‎我所说的“我” 确实是指我本人… 70 00:03:49,979 --> 00:03:50,813 ‎(维奥拉·戴维斯 演员) 71 00:03:50,897 --> 00:03:53,858 ‎但也指像我这样的人 72 00:03:53,942 --> 00:03:55,360 ‎在我眼中 他就是创作的源泉 73 00:03:55,443 --> 00:03:59,155 ‎对他来说 生活就是写作 ‎写作就是生活 74 00:03:59,989 --> 00:04:02,242 ‎他给自己定下了一个任务… 75 00:04:02,325 --> 00:04:04,285 ‎(康斯坦札·罗梅洛 服装设计师 ‎奥古斯特·威尔逊的遗孀) 76 00:04:04,369 --> 00:04:07,205 ‎…为20世纪中的每一个十年 ‎写一部戏剧 77 00:04:07,288 --> 00:04:09,374 ‎(20世纪20年代《马雷尼的黑底》 ‎70年代《小公交车》) 78 00:04:09,457 --> 00:04:10,959 ‎这些戏剧不是按顺序写出来的 79 00:04:11,042 --> 00:04:12,377 ‎(20世纪50年代《藩篱》 ‎10年代《乔·特纳的来与往》) 80 00:04:12,460 --> 00:04:14,504 ‎他是根据自己的灵感顺序写出来的 81 00:04:14,587 --> 00:04:16,422 ‎(20世纪30年代《钢琴课程》 ‎60年代《两列奔驰的火车》) 82 00:04:16,505 --> 00:04:17,882 ‎(20世纪40年代《七把吉他》 ‎80年代《赫德利二世国王》) 83 00:04:17,966 --> 00:04:19,341 ‎(20世纪00年代《大海上的明珠》 ‎90年代《无线电高尔夫》 ) 84 00:04:19,425 --> 00:04:20,301 ‎(世纪连环) 85 00:04:20,385 --> 00:04:23,388 ‎这些都是人们之间相处的戏剧 ‎但却融入了历史 86 00:04:23,471 --> 00:04:24,389 ‎(杰克·沃特尔 ‎奥古斯特·威尔逊戏剧六次制片人) 87 00:04:24,472 --> 00:04:25,682 ‎随着你看这些戏剧 88 00:04:25,765 --> 00:04:27,684 ‎你会感觉自己置身于那个世纪当中 89 00:04:27,767 --> 00:04:28,643 ‎(第一幕 芝加哥 1927年) 90 00:04:28,726 --> 00:04:31,396 ‎(1911年8月 ‎匹兹堡的一个寄宿家庭) 91 00:04:31,479 --> 00:04:33,398 ‎(这是1957年) 92 00:04:33,481 --> 00:04:34,774 ‎(时间是1977年初秋) 93 00:04:34,857 --> 00:04:38,778 ‎他并不想去写轰动的历史事件 94 00:04:38,861 --> 00:04:40,613 ‎(人物 曼菲斯、伍尔夫、丽莎 ‎霍洛威、斯特灵、哈波恩、韦斯特) 95 00:04:40,697 --> 00:04:41,572 ‎(伊斯特·泰勒阿姨) 96 00:04:41,656 --> 00:04:44,867 ‎我认为他永远不会把弗雷德里克· ‎道格拉斯这种大人物放到舞台上 97 00:04:44,951 --> 00:04:47,537 ‎他会放到舞台上的是 ‎曾经在黑人联盟的垃圾工人 98 00:04:47,620 --> 00:04:49,580 ‎还有永远也无法成名的鼓号手 99 00:04:49,664 --> 00:04:52,000 ‎这才是整个世界真实的样子 100 00:04:52,083 --> 00:04:53,501 ‎奥古斯特属于每一个人 101 00:04:53,584 --> 00:04:54,460 ‎(斯蒂芬·亨德森 演员) 102 00:04:54,544 --> 00:04:55,545 ‎…他父母、兄弟姐妹 103 00:04:55,628 --> 00:04:59,632 ‎每个人都有母亲、父亲、兄弟姐妹 ‎这部剧讲的就是你 104 00:04:59,716 --> 00:05:01,884 ‎如果你有一个好朋友 ‎这部剧讲的就是你 105 00:05:01,968 --> 00:05:05,805 ‎如果你心碎过 不论你说什么语言 ‎心碎的感觉都是相同的 106 00:05:12,854 --> 00:05:14,188 ‎(奥古斯特·威尔逊独白大赛) 107 00:05:14,272 --> 00:05:17,317 ‎来自十二个城市的上千名学生 ‎从奥古斯特·威尔逊 108 00:05:17,400 --> 00:05:20,111 ‎世纪十连环剧中选一部 ‎表演一段独白 109 00:05:20,194 --> 00:05:23,031 ‎赢得去百老汇的机会 110 00:05:23,990 --> 00:05:28,119 ‎(六个月前) 111 00:05:28,202 --> 00:05:31,748 ‎(芝加哥) 112 00:05:31,831 --> 00:05:35,460 ‎(第一轮比赛开始) 113 00:05:35,543 --> 00:05:39,547 ‎(超过400名学生参加) 114 00:05:39,630 --> 00:05:43,301 ‎(排名最前的20名 ‎将会晋级芝加哥决赛) 115 00:05:55,813 --> 00:05:58,733 ‎用这个时间去复习一遍你的独白 116 00:06:06,783 --> 00:06:08,951 ‎现在你带一个人出去 ‎抓住一个恶女人 117 00:06:09,035 --> 00:06:11,788 ‎觉得他赚到了 ‎因为她甜美又触感柔软 118 00:06:20,963 --> 00:06:22,256 ‎这些男人造了这么多婴儿 119 00:06:22,340 --> 00:06:24,217 ‎然后就跑掉了 留给你们照顾 120 00:06:24,300 --> 00:06:27,470 ‎说什么 想看看山的另一边有什么 121 00:06:30,890 --> 00:06:32,100 ‎我要尊重 122 00:06:32,183 --> 00:06:36,104 ‎他不知道 他惹到了赫德利二世国王 123 00:06:50,326 --> 00:06:52,495 ‎你们可以脱掉外套 稍微休息一下 124 00:06:52,578 --> 00:06:54,205 ‎你们进里面之前 按你们练习需要 125 00:06:54,288 --> 00:06:55,998 ‎在这里怎样大声说话都可以 126 00:06:56,082 --> 00:06:58,793 ‎去年我坐在那里 然后我就没选上 127 00:06:58,876 --> 00:06:59,710 ‎所以我要坐那边 128 00:07:00,503 --> 00:07:01,838 ‎我知道这里有很多孩子 129 00:07:01,921 --> 00:07:05,716 ‎他们都会非常紧张 ‎非常期待给你们表演 130 00:07:07,677 --> 00:07:10,555 ‎一、二、三、四、五、六、七、八 131 00:07:10,638 --> 00:07:13,141 ‎我们要向前转动 然后再回来 132 00:07:14,934 --> 00:07:18,438 ‎红鲤鱼与绿鲤鱼与驴 133 00:07:18,521 --> 00:07:20,064 ‎吼吼吼! 134 00:07:20,148 --> 00:07:21,524 ‎吼吼吼! 135 00:07:21,607 --> 00:07:23,901 ‎刘奶奶找牛奶奶买牛奶 136 00:07:23,985 --> 00:07:25,862 ‎牛奶奶给刘奶奶拿牛奶 137 00:07:25,945 --> 00:07:27,822 ‎刘奶奶找牛奶奶… 138 00:07:27,905 --> 00:07:32,702 ‎…发现你越努力去抓住这些男人… 139 00:07:33,619 --> 00:07:36,038 ‎就越容易有姑娘插进来 将他们抢走 140 00:07:36,706 --> 00:07:40,376 ‎不知不觉 她就长大了 ‎出落成了一个女人 141 00:07:41,377 --> 00:07:43,754 ‎你能躺下 把腿张开给男人 142 00:07:43,838 --> 00:07:46,382 ‎做女人的意义不是这样 ‎我想告诉她这句话 143 00:07:46,466 --> 00:07:48,968 ‎你以为你扔的东西 ‎我会跑去捡回来 对你摇尾乞怜 144 00:07:49,051 --> 00:07:50,511 ‎黑人不是狗 145 00:07:58,019 --> 00:07:59,312 ‎如果你水平很高… 146 00:07:59,395 --> 00:08:01,022 ‎(德里克·桑德斯 ‎芝加哥奥古斯特独白大赛创始人) 147 00:08:01,105 --> 00:08:02,190 ‎…保持住你们的高水平 148 00:08:02,273 --> 00:08:06,569 ‎如果你很硬派 或者你是这样 ‎“不 不行” 保持住 149 00:08:06,652 --> 00:08:10,406 ‎你们都知道该做什么 知道该怎样做 150 00:08:10,490 --> 00:08:11,908 ‎不如你先让他们站成一排 151 00:08:11,991 --> 00:08:13,159 ‎-站成一排了?好 ‎-是的 152 00:08:13,242 --> 00:08:14,452 ‎跟我来 153 00:08:23,794 --> 00:08:25,254 ‎各位 进来吧 154 00:08:35,222 --> 00:08:36,682 ‎你们好 我叫弗里德姆·马丁 155 00:08:36,765 --> 00:08:39,309 ‎我要饰演《乔·特纳的来与往》中的 ‎拜纳姆·沃克 156 00:08:39,393 --> 00:08:40,436 ‎(弗里德姆) 157 00:08:44,815 --> 00:08:47,026 ‎你不能这样看 158 00:08:47,109 --> 00:08:48,694 ‎你要纵观全局 159 00:08:50,446 --> 00:08:51,572 ‎我会把很多东西贴起来 160 00:08:51,656 --> 00:08:55,993 ‎各种装备、戏剧相关的东西 ‎演出海报 161 00:08:56,077 --> 00:08:56,953 ‎(无所畏惧的革命乐观主义) 162 00:08:57,036 --> 00:08:58,829 ‎我从俄克拉荷马州搬过来 ‎来读这里的学校 163 00:08:58,913 --> 00:08:59,914 ‎芝加哥艺术高中 164 00:08:59,997 --> 00:09:01,874 ‎因为俄克拉荷马州断箭城 165 00:09:01,958 --> 00:09:03,834 ‎没有多少演戏的机会 166 00:09:03,918 --> 00:09:06,963 ‎我们出品过一个《马克白》 ‎我演的是班戈 167 00:09:07,046 --> 00:09:09,382 ‎班戈回来的时候 ‎穿了一件血淋淋的服装 168 00:09:09,465 --> 00:09:11,133 ‎这就是当时我们用的上衣 169 00:09:11,217 --> 00:09:13,427 ‎我曾是俄克拉荷马州 ‎身高182厘米的黑人孩子 170 00:09:13,511 --> 00:09:14,762 ‎我打篮球 171 00:09:14,845 --> 00:09:16,597 ‎在那里 人们对我的期望就是打篮球 172 00:09:16,681 --> 00:09:19,392 ‎人们看到我 说的第一件事情 ‎就是觉得我该打篮球 173 00:09:19,475 --> 00:09:22,937 ‎那就是弗里德姆该有的样子 ‎他是班里的黑人孩子 174 00:09:23,020 --> 00:09:24,564 ‎我经常被描述为 175 00:09:25,314 --> 00:09:27,483 ‎有一个俗语的说法 ‎很多人会叫我们“奥利奥” 176 00:09:27,567 --> 00:09:30,987 ‎有着黑人的外表、白人的思想 ‎之类的说法 177 00:09:31,070 --> 00:09:33,614 ‎我大约是在七年级 ‎发现了自己对戏剧的兴趣 178 00:09:34,657 --> 00:09:37,076 ‎那是我第一次拍大头照 179 00:09:37,159 --> 00:09:39,912 ‎是为了我第一次进行戏剧的试镜 ‎演《第十二夜》 180 00:09:39,996 --> 00:09:42,290 ‎我演一个非常小的角色 ‎只有两行台词 181 00:09:42,373 --> 00:09:43,624 ‎我手里有一把剑 就说 182 00:09:43,708 --> 00:09:45,876 ‎“我们会以奥西诺伯爵的名义逮捕你” 183 00:09:45,960 --> 00:09:47,837 ‎那是我第一次接触到莎士比亚 184 00:09:47,920 --> 00:09:49,130 ‎并发现 我很喜欢 185 00:09:49,213 --> 00:09:52,300 ‎在那之前 我以为演戏就是摄像机 186 00:09:52,383 --> 00:09:54,468 ‎丹泽尔·华盛顿、威尔·史密斯 187 00:09:54,552 --> 00:09:56,387 ‎我之前并不知道戏剧本身 188 00:09:56,470 --> 00:09:58,097 ‎是可以作为职业选择的 189 00:09:58,681 --> 00:10:00,558 ‎我爱《奥赛罗》 190 00:10:00,641 --> 00:10:02,685 ‎一个有黑人主角的莎士比亚戏剧 191 00:10:02,768 --> 00:10:05,271 ‎不仅如此 他还是有深度的黑人主角 192 00:10:05,354 --> 00:10:07,023 ‎我还记得以前脸上总有奇怪的表情 193 00:10:07,106 --> 00:10:08,983 ‎我的教练总会告诉我 我有什么问题 194 00:10:09,066 --> 00:10:11,110 ‎我为什么缺乏练习 就去彩排 195 00:10:11,694 --> 00:10:16,657 ‎我不知道我为什么 ‎我以前那么…不开心 196 00:10:16,741 --> 00:10:18,576 ‎我有妈妈、爸爸 还有兄弟 197 00:10:18,659 --> 00:10:21,203 ‎我有良好的成绩 我在篮球队打球 198 00:10:21,287 --> 00:10:23,122 ‎我是篮球队的先发球员 199 00:10:23,205 --> 00:10:26,792 ‎但我不知道该怎么表达… ‎我在自己的房间里绝对不可能这样做 200 00:10:26,876 --> 00:10:28,544 ‎你懂我的意思吗?这是… 201 00:10:30,296 --> 00:10:32,048 ‎如果在那里 这种行为是有问题的 202 00:10:33,591 --> 00:10:37,928 ‎这是一种福气 ‎你能够学习去看这女人 或许看到 203 00:10:38,638 --> 00:10:40,264 ‎仅仅是她的几缕头发 204 00:10:41,682 --> 00:10:42,892 ‎她下颌线的弧度 205 00:10:45,102 --> 00:10:48,064 ‎看到这些 人生中别无所求 206 00:10:50,066 --> 00:10:52,943 ‎这是一种福气 ‎你能够学习去看这女人 207 00:10:54,445 --> 00:10:56,238 ‎-这是最后一个孩子了吗? ‎-对 208 00:10:56,322 --> 00:10:59,075 ‎我当时想… 他怎么知道怎样做的呢? 209 00:10:59,700 --> 00:11:01,243 ‎这是我想做的 210 00:11:01,327 --> 00:11:04,372 ‎我知道这一切很突然 ‎对我来说 这是一个全新的地方 211 00:11:04,455 --> 00:11:07,166 ‎一个新的州 新的城市 212 00:11:07,249 --> 00:11:08,376 ‎新的高中 213 00:11:09,418 --> 00:11:11,128 ‎但我认为 这是我一定要做的 214 00:11:16,300 --> 00:11:19,929 ‎我把自己根植于你心中 等待着盛放 215 00:11:20,012 --> 00:11:21,889 ‎你是在告诉我 216 00:11:21,972 --> 00:11:22,973 ‎你给我让开 217 00:11:37,613 --> 00:11:40,574 ‎我叫尼雅·莎尔福 ‎我要演《乔·特纳的来与往》中的 218 00:11:40,658 --> 00:11:42,284 ‎莫莉·坎宁哈姆 219 00:11:42,368 --> 00:11:43,703 ‎(尼雅) 220 00:11:49,291 --> 00:11:50,876 ‎这些男人 我一个都不相信 221 00:11:52,670 --> 00:11:54,380 ‎这是我的小瓢虫 222 00:11:55,798 --> 00:11:57,883 ‎这些都是我的毛绒玩具 223 00:11:59,760 --> 00:12:01,762 ‎和我妈妈共用房间也很酷 224 00:12:01,846 --> 00:12:04,724 ‎但我想要自己的空间 你懂吗? 225 00:12:04,807 --> 00:12:07,893 ‎我可能会把整个房间都装饰成粉红色 226 00:12:07,977 --> 00:12:11,105 ‎我在一个白人占绝大多数的社区中 ‎读的小学 227 00:12:11,188 --> 00:12:14,066 ‎其他的孩子们会到我身边 ‎摸我的头发 228 00:12:14,150 --> 00:12:17,903 ‎家长们会看着我 好像我是什么 229 00:12:18,863 --> 00:12:20,114 ‎外来物质似的 我也不知道 230 00:12:20,990 --> 00:12:22,616 ‎我知道自己很突出 231 00:12:23,784 --> 00:12:26,162 ‎但我感觉 不管我做什么 232 00:12:26,245 --> 00:12:28,581 ‎都会被 233 00:12:28,664 --> 00:12:33,419 ‎残忍地批评 而我非常恐惧这样 234 00:12:33,502 --> 00:12:38,007 ‎这是我的衣柜 ‎衣柜里面有我的梦想之板 235 00:12:38,090 --> 00:12:42,678 ‎上面有我所有的希望和目标 236 00:12:42,762 --> 00:12:45,222 ‎但你不能看 仅限会员 237 00:12:45,306 --> 00:12:49,143 ‎我变得异常害羞 ‎甚至一度到达了我白天在学校 238 00:12:49,226 --> 00:12:51,353 ‎直到回家才会讲话的程度 239 00:12:52,313 --> 00:12:56,275 ‎戏剧一直是我知道自己想尝试的 240 00:12:56,358 --> 00:12:59,278 ‎我七年级的时候 演了《森林王子》 241 00:12:59,361 --> 00:13:00,488 ‎我演的是老虎谢利 242 00:13:01,363 --> 00:13:03,073 ‎千万管我要那段视频看 243 00:13:03,699 --> 00:13:06,660 ‎我去彩排 很快就爱上了戏剧 244 00:13:07,411 --> 00:13:08,704 ‎在这下面吗? 245 00:13:08,788 --> 00:13:10,456 ‎我藏了吗?我应该没藏起来啊 246 00:13:10,539 --> 00:13:11,874 ‎在这下面吗? 247 00:13:11,957 --> 00:13:13,375 ‎她找到了 248 00:13:14,126 --> 00:13:18,214 ‎戏剧真的能转变 真的不骗你 249 00:13:19,048 --> 00:13:22,760 ‎我说了 她很狂野 不是吗? 250 00:13:22,843 --> 00:13:24,261 ‎是 251 00:13:24,345 --> 00:13:26,472 ‎那我为什么是丛林之神? 252 00:13:26,555 --> 00:13:29,099 ‎那个人为什么从丛林之墙 ‎来找他们? 253 00:13:29,683 --> 00:13:32,686 ‎我感觉到有人听我说话 ‎感到自己很美丽 254 00:13:32,770 --> 00:13:35,689 ‎我感觉到人们第一次正视我 255 00:13:35,773 --> 00:13:40,194 ‎我变成了这个外向的 256 00:13:40,277 --> 00:13:41,904 ‎完全不同的人 257 00:13:41,987 --> 00:13:45,157 ‎我不惧怕去做任何事情 258 00:13:45,241 --> 00:13:48,285 ‎他们都说:“尼雅 我们以前都不知道 ‎你有这个天分” 259 00:13:48,369 --> 00:13:50,412 ‎我说:“是啊 我以前也不知道” 260 00:13:50,496 --> 00:13:53,707 ‎所以我才不相信任何人 ‎只相信天上的上帝 261 00:13:53,791 --> 00:13:56,252 ‎我不爱任何人 只爱我的妈妈 262 00:13:58,629 --> 00:13:59,797 ‎谢谢 263 00:13:59,880 --> 00:14:03,676 ‎有一天我回家 我就想 ‎这是我想做的事 264 00:14:03,759 --> 00:14:05,803 ‎往后余生想做的事 ‎这是我想成为的样子 265 00:14:05,886 --> 00:14:07,680 ‎我想站在舞台上 我想演戏 266 00:14:07,763 --> 00:14:09,557 ‎这是我的屏保 267 00:14:09,640 --> 00:14:10,724 ‎(茱莉亚学院 ‎舞蹈、戏剧、音乐) 268 00:14:10,808 --> 00:14:13,435 ‎一直提醒我自己 我想去哪里 269 00:14:13,519 --> 00:14:16,021 ‎不论怎样 我都会努力实现 270 00:14:16,647 --> 00:14:17,940 ‎我们拭目以待吧 271 00:14:18,023 --> 00:14:19,483 ‎你演了吗? 272 00:14:19,567 --> 00:14:20,776 ‎我演得很开心 273 00:14:20,860 --> 00:14:23,487 ‎-我也演得很开心 ‎-你演得开心吗?你演得好棒啊 274 00:14:24,071 --> 00:14:27,283 ‎很难 因为那些灯光 就在你眼前 275 00:14:27,366 --> 00:14:28,909 ‎你的台词好像离家出走了 276 00:14:28,993 --> 00:14:31,203 ‎你知道自己想说什么 ‎但是台词就是不在 277 00:14:31,287 --> 00:14:33,205 ‎我停住了 然后我又重新开始了 278 00:14:33,289 --> 00:14:36,458 ‎别哭 不要展现出你脆弱的一面 ‎你的内心是坚强的 279 00:14:42,256 --> 00:14:43,465 ‎科迪? 280 00:14:49,096 --> 00:14:54,476 ‎你们好 我叫科迪·梅瑞狄斯 ‎我要演《赫德利二世国王》 281 00:14:56,395 --> 00:14:57,813 ‎这个黑鬼割伤了我 282 00:14:58,772 --> 00:15:00,733 ‎他用刮胡刀打我 我都惊呆了 283 00:15:02,985 --> 00:15:06,697 ‎你们绝对不要错过科迪 看 ‎绝对不要错过科迪的独角戏 284 00:15:11,243 --> 00:15:12,578 ‎我的天 285 00:15:13,495 --> 00:15:16,624 ‎这就是你每天无聊了 会发生什么 286 00:15:17,750 --> 00:15:19,376 ‎我出生在一个公住房 287 00:15:20,085 --> 00:15:21,337 ‎每天晚上都有枪击 288 00:15:21,420 --> 00:15:22,963 ‎那个地方被戏称为“臭鱼窝” 289 00:15:23,839 --> 00:15:26,634 ‎没有人想生活在 ‎一个叫“臭鱼窝”的地方 290 00:15:26,717 --> 00:15:28,302 ‎上面确实有我的荣誉 291 00:15:28,385 --> 00:15:30,304 ‎你对这个无话可说吧 292 00:15:30,387 --> 00:15:34,224 ‎都是我的荣誉 成功的记录 293 00:15:34,308 --> 00:15:36,518 ‎美国国家高中荣誉生会接纳信 294 00:15:36,602 --> 00:15:38,604 ‎那是什么?“唯一目标”接纳信 295 00:15:38,687 --> 00:15:40,731 ‎全都是优等 这是这些 不用担心 296 00:15:40,814 --> 00:15:42,316 ‎报告 一切 297 00:15:42,399 --> 00:15:43,943 ‎我父亲在我成长中 是缺失的 298 00:15:44,026 --> 00:15:47,154 ‎我所有的兄弟姐妹 没有一个人 ‎成长中有父亲的陪伴 299 00:15:47,237 --> 00:15:50,157 ‎我好像在那样一个框中 人们会认为 300 00:15:50,908 --> 00:15:54,286 ‎我将来会暴力 不会努力 301 00:15:54,954 --> 00:15:58,332 ‎或者工作去赚非法的钱 ‎认为我会做出这种事情 302 00:15:58,415 --> 00:16:00,209 ‎我更愿意去了解… 303 00:16:02,461 --> 00:16:04,713 ‎我为什么选择了一条不同的路 304 00:16:05,506 --> 00:16:07,549 ‎这本书花了我25美元 305 00:16:07,633 --> 00:16:11,762 ‎书后面的模拟考练习题 我全都做了 306 00:16:11,845 --> 00:16:12,846 ‎(美国高考) 307 00:16:12,930 --> 00:16:15,683 ‎成长过程中 我见过我的哥哥姐姐们 ‎犯下了某些错误 308 00:16:15,766 --> 00:16:17,309 ‎我不能走上那条道路 309 00:16:17,393 --> 00:16:19,687 ‎于是我告诉自己 ‎“好 我要以此为鉴” 310 00:16:19,770 --> 00:16:22,147 ‎那一次 我没能逃过杀人罪 311 00:16:22,731 --> 00:16:23,774 ‎但我学聪明了 312 00:16:24,525 --> 00:16:26,443 ‎所以下一次 我一定会自我辩护 313 00:16:27,152 --> 00:16:29,446 ‎下一次 绝对不会让我付出代价 314 00:16:30,739 --> 00:16:31,865 ‎谢谢 315 00:16:32,574 --> 00:16:34,284 ‎我没有那么好的资源 316 00:16:34,368 --> 00:16:38,247 ‎能够让我扶摇直上 成为一线演员 317 00:16:38,330 --> 00:16:41,750 ‎我这辈子一次都没有进行过发音练习 ‎一次都没有 318 00:16:41,834 --> 00:16:45,045 ‎红鲤鱼与绿鲤鱼与驴 319 00:16:45,129 --> 00:16:48,298 ‎说着说着就变成了 红鲤鱼与绿绿鱼 320 00:16:48,382 --> 00:16:49,842 ‎与驴… 321 00:16:51,427 --> 00:16:54,096 ‎但如果有人比你优秀 322 00:16:54,179 --> 00:16:57,224 ‎或者有人比你有明显的优势 323 00:16:57,307 --> 00:17:00,019 ‎你一定要让自己和他拉齐 324 00:17:04,940 --> 00:17:09,236 ‎对 有一件有趣的事情  因为他… 325 00:17:09,319 --> 00:17:11,989 ‎他很专注 326 00:17:12,071 --> 00:17:14,074 ‎是很专注 但是… 327 00:17:15,075 --> 00:17:17,744 ‎非常抑郁 但是 是很真实的程度 328 00:17:17,828 --> 00:17:20,748 ‎-他有一种真实的恐怖的感觉 ‎-但是很真实 对 恐怖的感觉 329 00:17:21,498 --> 00:17:23,208 ‎不是传统的那种赫德利 330 00:17:23,291 --> 00:17:26,211 ‎但是我刚才想 ‎“不对 等一下 他似乎更恐怖” 331 00:17:26,295 --> 00:17:28,464 ‎和他那种能量的转移 刚好吻合 332 00:17:28,547 --> 00:17:31,216 ‎-他在最后的那个转移 对 ‎-在最后 333 00:17:31,300 --> 00:17:33,177 ‎-是剧里那个疯子 ‎-对 334 00:17:35,763 --> 00:17:38,348 ‎刚才可能是我演得最好的一次 335 00:17:38,432 --> 00:17:39,892 ‎-目前为止 ‎-非常好 336 00:17:39,975 --> 00:17:43,062 ‎他和那个人物有一定的共鸣 337 00:17:43,145 --> 00:17:47,775 ‎如果你生活在芝加哥的某个 ‎特定的社区 就能感受主人公的生活 338 00:17:49,193 --> 00:17:52,446 ‎所以 这是我们的前十名 339 00:17:52,529 --> 00:17:55,240 ‎最上面 从这里开始 ‎分数最高的在这里 340 00:17:56,742 --> 00:17:59,286 ‎“无所畏惧的革命乐观主义” 341 00:17:59,369 --> 00:18:01,705 ‎其实这句话出自茱莉亚学院 ‎毕业典礼演讲 342 00:18:01,789 --> 00:18:04,416 ‎一位叫斯蒂芬·麦金利·亨德森 ‎的演员说的 343 00:18:04,500 --> 00:18:06,043 ‎他进行一场非常棒的演讲 344 00:18:06,126 --> 00:18:08,545 ‎我记得在YouTube上看到 ‎立刻让我感到共鸣 345 00:18:08,629 --> 00:18:11,799 ‎他说我们年轻艺术家想要走出去 ‎改变世界 346 00:18:11,882 --> 00:18:16,178 ‎我们必须有这种不灭的 ‎无所畏惧的革命乐观主义精神 347 00:18:16,261 --> 00:18:18,514 ‎通常 我们不会去碰前十名 348 00:18:18,597 --> 00:18:21,225 ‎前十名 他们一路过关斩将 349 00:18:21,308 --> 00:18:23,060 ‎都极具实力 350 00:18:23,143 --> 00:18:26,313 ‎去年我进入了决赛 但是没有赢 351 00:18:26,396 --> 00:18:28,357 ‎我告诉自己我说 352 00:18:28,440 --> 00:18:30,526 ‎我们下一年一定要拿金牌 353 00:18:30,609 --> 00:18:33,153 ‎-不 我觉得很好 这些人都不错 ‎-是的 354 00:18:33,237 --> 00:18:37,574 ‎很好 好 我们把前十名收起来 ‎才能专注下面这些 355 00:18:38,408 --> 00:18:40,702 ‎我们刚才看到的那个人哪里去了? 356 00:18:41,495 --> 00:18:44,123 ‎-他是… ‎-153 357 00:18:44,206 --> 00:18:47,084 ‎不是的 他不到162 358 00:18:47,167 --> 00:18:49,962 ‎对 我感觉有一点扭曲 359 00:18:50,045 --> 00:18:51,672 ‎我感觉自己很没有优势 360 00:18:51,755 --> 00:18:54,508 ‎但我会努力 会一直努力 361 00:18:54,591 --> 00:18:55,968 ‎不会停止努力 362 00:18:56,051 --> 00:19:00,180 ‎直到你承认 我和你达到了相同水平 ‎甚至更高 363 00:19:00,264 --> 00:19:01,974 ‎他有教练吗? 364 00:19:02,057 --> 00:19:03,851 ‎还是他自己单独来的? 365 00:19:03,934 --> 00:19:06,812 ‎不 他上了六个星期的课程 366 00:19:07,521 --> 00:19:08,981 ‎那就是六节课 367 00:19:09,064 --> 00:19:12,943 ‎他没有接受过训练 就已经这么好了 368 00:19:13,026 --> 00:19:13,861 ‎是的 369 00:19:13,944 --> 00:19:16,613 ‎他们六个星期之内 ‎教会了他怎么演独白 370 00:19:16,697 --> 00:19:18,907 ‎其实只有六天 371 00:19:18,991 --> 00:19:22,661 ‎我真的认为这个人很有潜力 372 00:19:29,168 --> 00:19:34,882 ‎(洛杉矶) 373 00:19:36,258 --> 00:19:40,554 ‎我第一次来这所学校的时候 ‎看到整个操场… 374 00:19:40,637 --> 00:19:41,471 ‎(吉拉多) 375 00:19:41,555 --> 00:19:43,015 ‎我真的很感慨 376 00:19:43,640 --> 00:19:45,642 ‎我在洛杉矶中南部长大 377 00:19:45,726 --> 00:19:47,561 ‎我从小长大的那个社区 378 00:19:47,644 --> 00:19:49,188 ‎人们通常不会谈论戏剧 379 00:19:49,271 --> 00:19:52,357 ‎人们没有什么机会去观看戏剧 380 00:19:52,983 --> 00:19:54,735 ‎但我当时很小 我知道 381 00:19:55,277 --> 00:19:57,571 ‎演戏是我要奋斗的事业 382 00:19:57,654 --> 00:20:02,659 ‎我们总会去那些我们在广播上听到的 383 00:20:02,743 --> 00:20:04,578 ‎选角公司的地方之类的 384 00:20:04,703 --> 00:20:06,496 ‎很多都是诈骗 385 00:20:07,623 --> 00:20:10,792 ‎因为他们想…很多只是想要钱 386 00:20:10,876 --> 00:20:13,462 ‎这是我们所没有的 387 00:20:13,545 --> 00:20:15,589 ‎我成长的方式 都是电影和电视 388 00:20:15,672 --> 00:20:17,382 ‎我想成为一名电视演员 389 00:20:17,466 --> 00:20:20,427 ‎我想那是因为我成长过程中的常态 390 00:20:20,510 --> 00:20:22,804 ‎总觉得演戏剧那些人是 戏剧小儿科 391 00:20:27,893 --> 00:20:29,019 ‎我那时候并不喜欢戏剧 392 00:20:29,102 --> 00:20:30,938 ‎八年级的时候 我肯定想不到 393 00:20:31,021 --> 00:20:32,981 ‎一年的时间内 我就想要参演戏剧了 394 00:20:33,065 --> 00:20:35,025 ‎-我从来没有练习过唱戏 ‎-好 395 00:20:35,108 --> 00:20:36,902 ‎-那就试试 ‎-好 396 00:20:40,072 --> 00:20:44,868 ‎我听过最美妙的声音 397 00:20:45,786 --> 00:20:48,872 ‎-玛… 玛利亚 ‎-玛利亚 398 00:20:48,956 --> 00:20:53,877 ‎玛利亚 399 00:20:55,254 --> 00:20:59,091 ‎在这个学校演戏 让我大开眼界 400 00:20:59,675 --> 00:21:01,468 ‎我意识到 戏剧更重要的是讲故事 401 00:21:01,551 --> 00:21:03,637 ‎玛利亚! 402 00:21:03,720 --> 00:21:07,933 ‎大声说出来 音乐在播放 403 00:21:08,016 --> 00:21:13,021 ‎轻柔说出来 像祈祷一样 404 00:21:13,105 --> 00:21:15,774 ‎我甚至从来都没有 ‎对奥古斯特·威尔逊有很多了解 405 00:21:15,857 --> 00:21:18,610 ‎但我有朋友参加过比赛 406 00:21:19,194 --> 00:21:21,863 ‎真的很好 407 00:21:22,531 --> 00:21:25,826 ‎所以我说 我明年必须要参加 必须 408 00:21:26,618 --> 00:21:30,455 ‎演奥古斯特·威尔逊的戏剧 ‎虽然我不是非裔美国人 409 00:21:30,539 --> 00:21:36,420 ‎我也不是假装自己是 或是怎样 410 00:21:36,503 --> 00:21:39,089 ‎我感觉他的作品好像是 411 00:21:39,172 --> 00:21:42,509 ‎为了所有那些不是很常见的种族 412 00:21:44,011 --> 00:21:46,972 ‎而创作的 413 00:21:47,055 --> 00:21:50,767 ‎我是墨西哥人 西班牙裔 414 00:21:50,851 --> 00:21:52,269 ‎去读艺术学校 415 00:21:52,352 --> 00:21:53,770 ‎去演戏剧 虽然他们告诉你 416 00:21:53,854 --> 00:21:56,648 ‎只有7%的人能够成功 417 00:21:56,732 --> 00:21:59,693 ‎我还是会努力争取 ‎实现我想做的职业 418 00:22:00,277 --> 00:22:04,156 ‎你的人生中 很少能够给你机会 ‎去表达你自己 419 00:22:05,324 --> 00:22:08,410 ‎生活更像是戴着面具 420 00:22:08,493 --> 00:22:12,706 ‎你有很多别人给你的标签 421 00:22:12,789 --> 00:22:16,710 ‎而在面具之下 才是真正的你 422 00:22:17,711 --> 00:22:21,214 ‎如果别人不允许你表达 423 00:22:21,298 --> 00:22:24,843 ‎如果别人永远不给你机会 ‎那你就会崩溃 424 00:22:25,427 --> 00:22:28,764 ‎(亚特兰大) 425 00:22:35,270 --> 00:22:38,148 ‎我来自北卡罗来纳州的 ‎一个叫切里维尔的小镇 426 00:22:39,483 --> 00:22:41,651 ‎那里的奶牛数量 比人口数量还多 427 00:22:41,735 --> 00:22:42,611 ‎(阿伦) 428 00:22:42,694 --> 00:22:43,779 ‎非常非常小 429 00:22:44,613 --> 00:22:48,116 ‎没有什么能跟这里良好的 ‎公共交通体系气味相比 你懂吗? 430 00:22:49,284 --> 00:22:51,453 ‎我的生父曾住在亚特兰大 431 00:22:51,536 --> 00:22:54,331 ‎他说:“阿伦 这边的机会要多很多 432 00:22:54,414 --> 00:22:56,792 ‎你需要到这边来看看 ‎逼迫自己努力“ 433 00:22:57,751 --> 00:23:00,796 ‎我来到这里 ‎开始加入一个叫“国际演讲会”的组织 434 00:23:00,879 --> 00:23:01,922 ‎就是说话 435 00:23:02,005 --> 00:23:05,175 ‎我爸爸想把我培训成一个政治家 436 00:23:05,258 --> 00:23:06,718 ‎我在做准备 你知道吗? 437 00:23:06,802 --> 00:23:10,055 ‎然后他说 ‎“你读的学校 有演戏项目 438 00:23:10,138 --> 00:23:11,681 ‎我觉得会对你有好处” 439 00:23:11,765 --> 00:23:15,227 ‎我说:“我不确定 我有… ‎我喜欢体育运动” 440 00:23:15,310 --> 00:23:17,646 ‎我绕过这一切的捷径 441 00:23:17,729 --> 00:23:19,731 ‎我把我的小书包扔过去 442 00:23:24,736 --> 00:23:26,238 ‎我钻过去 443 00:23:26,321 --> 00:23:28,240 ‎穿过火车铁轨 444 00:23:28,990 --> 00:23:30,867 ‎然后我说:“好 我要试试” 445 00:23:30,951 --> 00:23:33,578 ‎我来到这个班级 他们在做瑜伽 446 00:23:33,662 --> 00:23:36,623 ‎我说:“这是什么?” 447 00:23:36,706 --> 00:23:39,501 ‎我老师开始给我解释说 ‎“你要自由 448 00:23:39,584 --> 00:23:41,920 ‎要假装 成为你想成为的任何人” 449 00:23:42,003 --> 00:23:44,548 ‎我说:“真的吗?” 450 00:23:44,631 --> 00:23:47,634 ‎在讨厌的监狱中 ‎戴着终生的枷锁 451 00:23:47,717 --> 00:23:50,637 ‎在凝重的沉默中 ‎坐在索然无味的地面 452 00:23:50,720 --> 00:23:54,641 ‎从那时起 我就变成了“戏剧控” ‎按照现在流行的说法 453 00:23:54,724 --> 00:23:59,563 ‎因为我记忆中 ‎你甜美的爱是如此宝贵 454 00:24:00,272 --> 00:24:06,403 ‎让我和国王交换 我都不愿 455 00:24:08,780 --> 00:24:11,032 ‎然后他们告诉我 ‎这个奥古斯特·威尔逊比赛 456 00:24:11,116 --> 00:24:13,785 ‎我说:“好啊 我参加 走吧” 457 00:24:13,869 --> 00:24:16,788 ‎我找到了一段独白 ‎我认为听起来很像 458 00:24:16,872 --> 00:24:18,999 ‎我家乡小镇的人 459 00:24:19,082 --> 00:24:22,127 ‎我说:‘这就是我啊’ ‎我给我的家人演了一遍 460 00:24:22,210 --> 00:24:23,545 ‎他们说:“不喜欢” 461 00:24:24,296 --> 00:24:26,214 ‎我说:“什么?为什么啊?” 462 00:24:26,298 --> 00:24:28,008 ‎他们说:“因为你在演” 463 00:24:28,091 --> 00:24:29,509 ‎这让我很慌 464 00:24:29,593 --> 00:24:33,096 ‎所以我想:“好吧我应该改吗? ‎我应该怎么做?” 465 00:24:33,180 --> 00:24:35,474 ‎我去找了我的老师 我说 466 00:24:35,557 --> 00:24:38,185 ‎“我现在应该走什么路线?” 467 00:24:38,268 --> 00:24:40,812 ‎她说:“你说什么呢?演得很好啊” 468 00:24:40,896 --> 00:24:42,147 ‎我说:“好吧” 469 00:24:42,230 --> 00:24:44,316 ‎我的父母 他们… 470 00:24:44,399 --> 00:24:46,401 ‎他们没有把我引导到正确的方向 471 00:24:46,485 --> 00:24:48,737 ‎所以我要选择我认为真实的 472 00:24:49,821 --> 00:24:50,947 ‎太紧张了 473 00:24:53,450 --> 00:24:56,161 ‎我爱这个工作 我喜欢做这个 474 00:24:57,245 --> 00:24:59,039 ‎他们不喜欢 你知道吗? 475 00:25:00,957 --> 00:25:03,210 ‎洛林·汉斯伯里曾说过 ‎“你要足够的傲慢 476 00:25:03,293 --> 00:25:05,128 ‎才能够认为自己是一名艺术家” 477 00:25:05,212 --> 00:25:08,048 ‎真的 因为你真的非常需要勇气 478 00:25:08,131 --> 00:25:11,760 ‎才能真正认为 你可以 ‎做一些有创意的事 给世界带来改变 479 00:25:12,677 --> 00:25:16,556 ‎(休斯顿) 480 00:25:24,940 --> 00:25:26,107 ‎休斯顿的阳光太强了 481 00:25:27,567 --> 00:25:30,278 ‎我妈妈是我第一个榜样 482 00:25:30,362 --> 00:25:34,366 ‎因为我现在的一切 ‎都是因为她和她的一切 483 00:25:34,449 --> 00:25:35,450 ‎(卡莉) 484 00:25:35,534 --> 00:25:38,328 ‎早上好 非常感谢大家 485 00:25:39,871 --> 00:25:41,665 ‎她是一位单亲妈妈 486 00:25:41,748 --> 00:25:43,458 ‎我更小一点的时候 487 00:25:43,542 --> 00:25:47,546 ‎我妹妹、我还有我哥哥 ‎我们都读私立学校 488 00:25:47,629 --> 00:25:50,006 ‎生活真的非常优渥 ‎她当时在美国企业工作 489 00:25:50,090 --> 00:25:51,550 ‎后来她得了肿瘤 490 00:25:53,468 --> 00:25:57,472 ‎她离开了美国企业 因为 491 00:25:57,556 --> 00:26:00,183 ‎医生说 那是压力太大形成的肿瘤 492 00:26:00,267 --> 00:26:02,269 ‎亲爱的圣父 我们感谢你 493 00:26:03,270 --> 00:26:06,231 ‎我们感谢你 因为你让我们… 494 00:26:07,190 --> 00:26:08,817 ‎然后经历了2008年的经济萧条 495 00:26:09,568 --> 00:26:11,528 ‎她有我们三个孩子 496 00:26:11,611 --> 00:26:15,699 ‎我们搬到了一个非常小的公寓 497 00:26:16,658 --> 00:26:18,410 ‎我们去洗衣服的钱 498 00:26:19,619 --> 00:26:21,580 ‎我们都是一起凑硬币 499 00:26:21,663 --> 00:26:25,000 ‎她从来不会空缺 500 00:26:25,083 --> 00:26:26,334 ‎总是充满爱 501 00:26:28,086 --> 00:26:30,338 ‎你们正在经历… 502 00:26:31,214 --> 00:26:33,008 ‎我说过:“妈妈 我想去舞蹈班” 503 00:26:33,091 --> 00:26:35,844 ‎她支付不起 但她带我去了教堂 504 00:26:35,927 --> 00:26:39,264 ‎我在教堂学习赞美舞 ‎我就是在那里学会了脚尖旋转 505 00:26:39,347 --> 00:26:41,766 ‎总是能够实现我们的愿望 506 00:26:41,850 --> 00:26:43,351 ‎-你怎么样? ‎-很好 507 00:26:43,435 --> 00:26:45,228 ‎-很高兴见到你 ‎-超级妈妈 508 00:26:46,813 --> 00:26:49,399 ‎我读了一所表演和视觉艺术高中 509 00:26:49,482 --> 00:26:53,403 ‎在九年级 我开始爱上了戏剧 510 00:26:53,486 --> 00:26:56,239 ‎开心地参演各种节目和音乐剧 511 00:26:56,323 --> 00:26:58,241 ‎就这样很意外地与戏剧相遇 512 00:26:59,242 --> 00:27:01,828 ‎有一天 我们发现了这个比赛的事情 513 00:27:01,911 --> 00:27:04,372 ‎我遇到了《钢琴课程》 514 00:27:04,456 --> 00:27:06,666 ‎我爱上了柏妮斯这个角色 515 00:27:07,375 --> 00:27:09,294 ‎马雷莎已经让我够忙了 516 00:27:09,377 --> 00:27:12,547 ‎我有足够的人去爱、去照顾 517 00:27:13,423 --> 00:27:15,592 ‎她是那个家庭的主心骨 518 00:27:15,675 --> 00:27:17,927 ‎她会让我想起我的妈妈 519 00:27:18,011 --> 00:27:21,681 ‎那些是我想要的品质 ‎成为一个坚强的女人 520 00:27:21,765 --> 00:27:25,435 ‎成长为一个 ‎知道自己是年轻女性的人 521 00:27:26,227 --> 00:27:30,398 ‎我认为这种感觉 真的太迷人了 522 00:27:35,320 --> 00:27:37,280 ‎主题都是你属于这个世界 523 00:27:37,364 --> 00:27:40,241 ‎我认为 这是他们 ‎从奥古斯特·威尔逊的戏剧中学到的 524 00:27:40,325 --> 00:27:43,703 ‎你能融入 有归属 525 00:27:43,787 --> 00:27:46,956 ‎你要做出贡献 你很好 526 00:27:47,874 --> 00:27:50,043 ‎你知道吗?你很好 527 00:27:51,211 --> 00:27:54,714 ‎(芝加哥) 528 00:27:58,718 --> 00:28:02,931 ‎(城南 远景高中) 529 00:28:03,014 --> 00:28:05,684 ‎(约翰·墨菲 英语教师) 530 00:28:06,851 --> 00:28:09,145 ‎-早上好 ‎-早上好 科迪 531 00:28:10,647 --> 00:28:13,566 ‎你知道为什么拍摄的人会来这里吗? 532 00:28:13,650 --> 00:28:15,151 ‎-不知道 ‎-过来 533 00:28:15,235 --> 00:28:16,486 ‎早上好 534 00:28:18,613 --> 00:28:19,698 ‎过来 535 00:28:21,449 --> 00:28:23,993 ‎“恭喜你 我们非常高兴地通知你 536 00:28:24,077 --> 00:28:26,413 ‎你获得了参加芝加哥 ‎奥古斯特·威尔逊独白大赛 537 00:28:26,496 --> 00:28:27,872 ‎决赛的参赛资格 538 00:28:27,956 --> 00:28:30,792 ‎…今年 延长一小时的免费私人教练 539 00:28:31,459 --> 00:28:33,169 ‎我们今天就会给他们发邮件 540 00:28:33,253 --> 00:28:34,754 ‎然后给你找一个地方 541 00:28:35,755 --> 00:28:39,676 ‎你在那里进行一个小时的私人培训 542 00:28:40,552 --> 00:28:43,096 ‎在决赛之前 将你的独白准备妥当 543 00:28:45,765 --> 00:28:47,475 ‎-好 ‎-我已经准备好了 544 00:28:47,559 --> 00:28:51,438 ‎很好 我认为这是我们能期待得到的 ‎最好的反应 对吧? 545 00:28:51,521 --> 00:28:53,898 ‎你准备好了 准备好上台了 546 00:28:53,982 --> 00:28:57,402 ‎太疯狂了 547 00:29:00,321 --> 00:29:03,867 ‎嘿 真的很棒 我进入了芝加哥决赛 548 00:29:03,950 --> 00:29:05,368 ‎恭喜 549 00:29:05,452 --> 00:29:06,327 ‎真的吗? 550 00:29:08,955 --> 00:29:10,790 ‎你以为呢 ‎他们拍我是因为我输了吗? 551 00:29:12,834 --> 00:29:15,253 ‎在我们学校这一片地区 552 00:29:15,336 --> 00:29:20,258 ‎99%的人是黑人 96%在贫困线以下 553 00:29:20,341 --> 00:29:21,676 ‎嗨 玛斯卡拉小姐 554 00:29:21,760 --> 00:29:25,180 ‎-嗨 科迪先生 你今天怎么样? ‎-我很好 今天有人拍我 555 00:29:26,473 --> 00:29:28,099 ‎我们没有很多分部 556 00:29:28,183 --> 00:29:31,895 ‎没有戏剧部门 没有音乐 没有艺术 557 00:29:32,562 --> 00:29:37,609 ‎他是仅有的两个 ‎成功进入艺术学院的孩子之一 558 00:29:37,692 --> 00:29:40,445 ‎我们连戏剧项目都没有 这是英语课 559 00:29:40,528 --> 00:29:43,573 ‎我们大致了解到 560 00:29:43,656 --> 00:29:47,535 ‎科迪的独白是20世纪80年代 ‎里根经济学和快可达泛滥 561 00:29:47,619 --> 00:29:51,664 ‎对内陆城市影响的一个很好的写照 562 00:29:54,167 --> 00:29:57,587 ‎我想要努力去做的是 ‎创造一个美国黑人的世界 563 00:29:57,670 --> 00:29:59,839 ‎创造一个环境 去展示它 564 00:30:00,590 --> 00:30:03,384 ‎展示出 他们是可以维持生计的 565 00:30:03,468 --> 00:30:06,346 ‎御史丹尼离开你父亲的房子 566 00:30:06,429 --> 00:30:08,681 ‎你不会孤身一人进入这个世界 567 00:30:08,765 --> 00:30:09,599 ‎(《赫德利二世国王》) 568 00:30:09,682 --> 00:30:11,851 ‎你能够衣冠楚楚 过上体面的人生… 569 00:30:11,935 --> 00:30:12,769 ‎(《小公交车》) 570 00:30:12,852 --> 00:30:16,105 ‎…这种生活是独特的 ‎特别属于你们美国黑人的 571 00:30:16,189 --> 00:30:17,315 ‎(《马雷尼的黑底》) 572 00:30:17,398 --> 00:30:20,151 ‎(《七把吉他》) 573 00:30:20,235 --> 00:30:21,069 ‎(《钢琴课程》) 574 00:30:21,152 --> 00:30:22,320 ‎我有一种感觉… 575 00:30:22,403 --> 00:30:23,238 ‎(《乔·特纳的来与往》) 576 00:30:23,321 --> 00:30:25,532 ‎…台词已经在我心中了 577 00:30:26,533 --> 00:30:31,579 ‎尤其是他使用词汇的方式 ‎他使用的那些词汇 578 00:30:31,663 --> 00:30:34,332 ‎语言的流畅 语言的韵律 579 00:30:34,415 --> 00:30:36,292 ‎感觉非常熟悉 580 00:30:37,710 --> 00:30:40,338 ‎感觉就像这条街尾 街角商店那个人 581 00:30:40,421 --> 00:30:41,881 ‎一直说的话那样 582 00:30:41,965 --> 00:30:44,133 ‎也和我继父说话的方式一样 583 00:30:44,217 --> 00:30:46,427 ‎我想:“我要演这个 太有意思了” 584 00:30:46,511 --> 00:30:49,889 ‎是拜纳姆这个人物吸引了我 ‎他一切都非常明确 585 00:30:49,973 --> 00:30:51,516 ‎我很想步他的后尘 586 00:30:51,599 --> 00:30:53,518 ‎做一个一切都非常明确的人 587 00:30:54,561 --> 00:30:57,313 ‎我没办法写对话 ‎我没办法写对话的原因是 588 00:30:57,397 --> 00:31:00,775 ‎我没有看到黑人说话方式的价值 589 00:31:00,859 --> 00:31:05,405 ‎我感觉 为了做成艺术 必须改变它 590 00:31:05,488 --> 00:31:08,992 ‎我问一个编剧朋友 ‎“你怎样让他们说话?” 591 00:31:09,075 --> 00:31:11,953 ‎他说:“不让他们说话 ‎你要听他们说” 592 00:31:12,036 --> 00:31:14,247 ‎我以为他是在自作聪明 593 00:31:14,330 --> 00:31:17,959 ‎逐渐地过了五、六年 我开始听了 594 00:31:18,042 --> 00:31:20,086 ‎也明白了他当时说那句话的意思 595 00:31:20,169 --> 00:31:22,380 ‎因为你要愿意听 才能听得到 596 00:31:22,463 --> 00:31:26,801 ‎但首先你必须要认可 ‎你所听的东西的价值 597 00:31:26,885 --> 00:31:30,972 ‎(在你抓住机会前 ‎你已经有两次击球未中了) 598 00:31:31,055 --> 00:31:34,475 ‎(你要仔细看守… 每次都要去看 ‎曲线球的内角) 599 00:31:34,559 --> 00:31:35,393 ‎(《藩篱》) 600 00:31:35,476 --> 00:31:38,730 ‎(顿亚:这也是我的人生 ‎这是你没看到的) 601 00:31:38,813 --> 00:31:39,647 ‎(《赫德利二世国王》) 602 00:31:39,731 --> 00:31:42,942 ‎(国王:你的人生就是我的人生 ‎这是你没看到的) 603 00:31:43,026 --> 00:31:45,445 ‎(拜纳姆:卢米斯先生 ‎现在我看你) 604 00:31:45,528 --> 00:31:47,780 ‎(看到一个 忘记他歌曲的男人) 605 00:31:47,864 --> 00:31:48,698 ‎(《乔·特纳的来与往》) 606 00:31:48,781 --> 00:31:50,783 ‎(忘记怎样唱歌) 607 00:31:50,867 --> 00:31:52,160 ‎(曼菲斯:自由很沉重) 608 00:31:52,243 --> 00:31:53,077 ‎(《两列奔驰的火车》) 609 00:31:53,161 --> 00:31:56,164 ‎(你要用你的肩膀扛起自由) 610 00:31:56,247 --> 00:31:59,584 ‎(用你的肩膀扛起自由 ‎希望你的后背能支撑住) 611 00:31:59,667 --> 00:32:03,296 ‎奥古斯特·威尔逊是布鲁斯音乐 612 00:32:03,379 --> 00:32:07,425 ‎所以你只需要听歌曲就行了 613 00:32:08,259 --> 00:32:10,219 ‎莎士比亚更多的是这种… 614 00:32:12,764 --> 00:32:14,265 ‎而奥古斯特·威尔逊更多的是… 615 00:32:16,476 --> 00:32:20,772 ‎和你在家听的讲话 ‎是一样的抑扬顿挫节奏 616 00:32:20,855 --> 00:32:22,106 ‎他说的故事 是我们 617 00:32:22,190 --> 00:32:24,859 ‎他说的故事 是我的生活 我心里想 ‎“这就是我姨母的人生啊” 618 00:32:24,943 --> 00:32:26,361 ‎(莫莉:这些男人我一个都不相信) 619 00:32:26,444 --> 00:32:27,654 ‎(不相信杰克 也不相信任何男人 ‎这些男人什么事都能做出来) 620 00:32:27,737 --> 00:32:30,949 ‎因为他们自己亲身经历太多了 621 00:32:31,032 --> 00:32:33,618 ‎就很容易具体化 622 00:32:33,701 --> 00:32:39,666 ‎有时候你需要一个梦想的物质表现 ‎需要一个你是谁的物质表现 623 00:32:39,749 --> 00:32:44,837 ‎莫莉是一个老派的… 624 00:32:47,090 --> 00:32:48,716 ‎你知道那首歌… 625 00:32:48,800 --> 00:32:50,635 ‎她是一个完美无缺的人 626 00:32:50,718 --> 00:32:53,721 ‎那首歌?感觉像是莫莉的主题曲 627 00:32:53,805 --> 00:32:55,598 ‎莫莉就是那样的… 628 00:32:55,682 --> 00:32:58,226 ‎我记得读到一段 讲他去取照片 629 00:32:58,309 --> 00:32:59,185 ‎(国王:他们没有记录) 630 00:32:59,268 --> 00:33:00,103 ‎(《赫德利二世国王》) 631 00:33:00,186 --> 00:33:01,688 ‎那女士说 他不能取自己的照片 632 00:33:01,771 --> 00:33:03,022 ‎就算他有收据 也不行 633 00:33:03,106 --> 00:33:04,190 ‎他因为这个很生气 634 00:33:04,273 --> 00:33:06,943 ‎他感觉 这个世界应该简单一点 635 00:33:07,026 --> 00:33:10,989 ‎他们告诉你的所有 你应该怎样做 ‎那就是真的 应该是真的 636 00:33:11,072 --> 00:33:16,160 ‎我感觉到 我在这方面 真的很有共鸣 637 00:33:16,244 --> 00:33:19,622 ‎(《赫德利二世国王》 ‎奥古斯特·威尔逊) 638 00:33:22,500 --> 00:33:25,003 ‎你会什么时候对自己说 639 00:33:25,086 --> 00:33:26,337 ‎“我现在是戏剧作家” 640 00:33:26,421 --> 00:33:27,922 ‎我写了一部戏剧《小公交车》 641 00:33:28,006 --> 00:33:30,133 ‎我把它发给了尤金欧尼尔剧场中心 642 00:33:30,216 --> 00:33:31,843 ‎那是一次国家戏剧作家大会 643 00:33:31,926 --> 00:33:33,302 ‎然后他们给我退回来了 644 00:33:33,386 --> 00:33:34,804 ‎(雅典娜) 645 00:33:34,887 --> 00:33:36,639 ‎《小公交车》讲的是什么? 646 00:33:36,723 --> 00:33:41,060 ‎《小公交车》就像一个吉普赛出租车 ‎故事发生在70年代 匹兹堡的一个 647 00:33:41,144 --> 00:33:43,855 ‎吉普赛出租车站里 他们要拆掉 648 00:33:43,938 --> 00:33:46,149 ‎出租车站所在的大楼 649 00:33:46,232 --> 00:33:48,192 ‎后来 你的一个戏剧就被选用了 650 00:33:48,276 --> 00:33:49,819 ‎-是哪一个? ‎-《马雷尼的黑底》 651 00:33:49,902 --> 00:33:52,739 ‎《马雷尼的黑底》 ‎欧尼尔戏剧作家大会 652 00:33:52,822 --> 00:33:55,408 ‎那是一个尝试新剧本的暑期项目? 653 00:33:55,491 --> 00:33:57,577 ‎-对 它是… ‎-是最著名的一个 654 00:33:57,660 --> 00:34:00,788 ‎在这里 你有机会去发现 ‎什么剧本会成功 什么剧本不行 655 00:34:00,872 --> 00:34:04,083 ‎没错 于是我就去了 我想 656 00:34:04,167 --> 00:34:07,336 ‎“我肯定是一名戏剧作家了 ‎因为我和他们一起在这里” 657 00:34:07,420 --> 00:34:10,840 ‎(尤金欧尼尔剧场中心 ‎美国戏剧的上演平台) 658 00:34:10,922 --> 00:34:13,259 ‎在我们欧尼尔 剧本是盲读的 659 00:34:13,342 --> 00:34:14,552 ‎这些剧本交过来 660 00:34:14,635 --> 00:34:16,929 ‎我们不知道作者是谁 ‎也没有先入为主的偏见 661 00:34:17,013 --> 00:34:17,889 ‎(布莱斯顿·怀特威 执行董事) 662 00:34:17,972 --> 00:34:20,850 ‎你只需要选出打动你的剧本 663 00:34:21,809 --> 00:34:24,603 ‎戏剧创作在很多方面 ‎都是独特的职业 664 00:34:24,687 --> 00:34:29,317 ‎在这样一个地方 和八个、十个 ‎十二个其他的骨干作家一起 665 00:34:29,400 --> 00:34:32,070 ‎他们知道承受这份责任重担的意义 666 00:34:32,152 --> 00:34:34,614 ‎跟这个世界分享你的故事 ‎我认为太有价值了 667 00:34:34,697 --> 00:34:38,868 ‎我知道奥古斯特认为 ‎找到了自己的小部落 非常有价值 668 00:34:40,119 --> 00:34:42,246 ‎奥古斯特跟我们合作了六部剧 669 00:34:42,330 --> 00:34:45,708 ‎我们不允许发表任何剧评 ‎因为这项工作还在萌芽期 670 00:34:45,792 --> 00:34:47,918 ‎我们想通过这种方式 ‎保护剧作家和作品 671 00:34:48,002 --> 00:34:52,215 ‎但我们当然还会邀请 ‎这个领域中的每一个人来看 672 00:34:53,007 --> 00:34:55,384 ‎当时《纽约时报》的主评人 673 00:34:55,467 --> 00:34:57,011 ‎无视我们禁止发表评论的规定 674 00:34:57,094 --> 00:34:59,806 ‎写了一篇热情洋溢的点评 ‎评价我们欧尼尔 675 00:34:59,889 --> 00:35:02,100 ‎一个新的人才 ‎于是奥古斯特的剧就上演了 676 00:35:02,183 --> 00:35:03,434 ‎(作家形成剧院未来的地方) 677 00:35:03,518 --> 00:35:08,064 ‎(欧尼尔找到了一些异常优秀的 ‎非常规编剧人才) 678 00:35:08,147 --> 00:35:12,568 ‎(威尔逊先生通过对戏剧热情的 ‎纯粹动力 备受期待) 679 00:35:12,652 --> 00:35:13,903 ‎(马雷尼的怒吼) 680 00:35:13,986 --> 00:35:15,029 ‎(音乐对黑人作家的帮助) 681 00:35:16,656 --> 00:35:19,075 ‎托尼奖的获奖作品是… 682 00:35:19,158 --> 00:35:20,076 ‎《藩篱》 683 00:35:20,159 --> 00:35:21,410 ‎(最佳戏剧《藩篱》 ‎作者:奥古斯特·威尔逊) 684 00:35:21,494 --> 00:35:22,787 ‎(出品人:卡罗·舒伦斯坦·海耶斯 ‎耶鲁保留剧目剧院) 685 00:35:22,870 --> 00:35:25,581 ‎感谢我女儿萨齐娜 我的家人 686 00:35:25,665 --> 00:35:27,166 ‎以及所有的“特洛伊·马克森” 687 00:35:30,461 --> 00:35:33,506 ‎他获得的荣誉 ‎包括多个剧评论家协会奖 688 00:35:33,589 --> 00:35:37,426 ‎一个戏剧委员会奖 一个托尼奖 ‎还有两个普利策奖 689 00:35:37,510 --> 00:35:40,638 ‎这就让他成为了 ‎美国最出色的戏剧作家之一 690 00:35:40,721 --> 00:35:41,931 ‎(戏剧重量级人物的第五回合) 691 00:35:46,185 --> 00:35:47,228 ‎(奥古斯特·威尔逊小屋) 692 00:35:47,311 --> 00:35:48,771 ‎他是美国戏剧创作的伟人 693 00:35:48,855 --> 00:35:51,691 ‎这些戏剧将会 ‎以莎士比亚在全世界表演 694 00:35:51,774 --> 00:35:53,734 ‎同样的方式进行演出 695 00:35:53,818 --> 00:35:56,737 ‎你住我的房子 ‎后背贴着我的床单睡觉 696 00:35:56,821 --> 00:35:57,655 ‎(《藩篱》) 697 00:35:57,738 --> 00:36:01,033 ‎把我的食物装进你的肚子 ‎因为你是我的儿子 698 00:36:01,117 --> 00:36:03,619 ‎是我的亲骨肉 而不是因为我喜欢你 699 00:36:03,703 --> 00:36:06,789 ‎这是一种福气 ‎你能够学习去看这女人… 700 00:36:06,873 --> 00:36:07,707 ‎(《乔·特纳的来与往》) 701 00:36:07,790 --> 00:36:11,169 ‎…或许看到 仅仅是她的几缕头发 702 00:36:11,252 --> 00:36:13,337 ‎你能躺下 把腿张开给男人… 703 00:36:13,421 --> 00:36:14,255 ‎(《赫德利二世国王》) 704 00:36:14,338 --> 00:36:16,007 ‎做女人的意义不是这样 ‎我想告诉她这句话 705 00:36:16,090 --> 00:36:17,967 ‎她还是个孩子 对人生一无所知 706 00:36:18,050 --> 00:36:20,636 ‎她知道什么?谁教她的? ‎我正在努力弄清楚 707 00:36:20,720 --> 00:36:24,348 ‎奥古斯特写出这些人物和故事 ‎那种方式 708 00:36:24,432 --> 00:36:27,101 ‎让演员们能够沉浸在戏剧中 ‎给这些新的声音力量 709 00:36:27,185 --> 00:36:28,060 ‎(1987年托尼奖最佳女演员 ‎玛丽·艾利丝《藩篱》) 710 00:36:28,144 --> 00:36:30,980 ‎(1987年托尼奖最佳男演员 ‎詹姆斯·厄尔·琼斯《藩篱》) 711 00:36:31,063 --> 00:36:32,106 ‎(1992年托尼奖最佳男演员) 712 00:36:32,190 --> 00:36:33,816 ‎(劳伦斯·菲什伯恩 ‎《两列奔驰的火车》) 713 00:36:33,900 --> 00:36:35,026 ‎(2001年托尼奖最佳女演员) 714 00:36:35,109 --> 00:36:36,611 ‎(维奥拉·戴维斯 ‎《赫德利二世国王》) 715 00:36:36,694 --> 00:36:39,780 ‎(2010年托尼奖最佳男演员 ‎丹泽尔·华盛顿《藩篱》) 716 00:36:39,864 --> 00:36:41,073 ‎(《小公交车》) 717 00:36:41,908 --> 00:36:44,368 ‎然后年轻有志向的演员就会看到 718 00:36:44,452 --> 00:36:45,995 ‎他们是可以进入剧院的 719 00:36:46,078 --> 00:36:47,872 ‎他们的故事是被人重视的 720 00:36:53,419 --> 00:36:56,088 ‎太棒了 我的天 721 00:36:56,839 --> 00:36:59,342 ‎我只想说 我从这个剧中学到了很多 ‎真的很激励我 722 00:36:59,425 --> 00:37:00,384 ‎(小欧内斯特·佩里 演员) 723 00:37:00,468 --> 00:37:01,302 ‎很好 724 00:37:01,385 --> 00:37:02,511 ‎奥古斯特就是这样 725 00:37:02,595 --> 00:37:04,222 ‎一定要读完他所有的剧本 726 00:37:04,305 --> 00:37:06,682 ‎-好 ‎-你知道他写了十部剧 727 00:37:06,766 --> 00:37:09,310 ‎他是这个国家出现的 ‎最伟大的戏剧作家 728 00:37:10,228 --> 00:37:14,023 ‎对 没有任何其他人做到这样 ‎田纳西州没有做到 729 00:37:14,982 --> 00:37:17,485 ‎没有任何一刻无聊的时候 ‎一点都没有 我真的… 730 00:37:17,568 --> 00:37:20,112 ‎你脸的方向会一直保持不动 731 00:37:20,196 --> 00:37:21,906 ‎-很高兴你喜欢 ‎-我真的很喜欢 732 00:37:21,989 --> 00:37:23,532 ‎-你参赛吗? ‎-对 733 00:37:23,616 --> 00:37:26,077 ‎我进入了决赛 希望能参加全国赛 734 00:37:26,160 --> 00:37:28,329 ‎-哪一段独白? ‎-《赫德利二世国王》 735 00:37:28,412 --> 00:37:29,330 ‎-很好 ‎-是 736 00:37:29,413 --> 00:37:31,207 ‎我喜欢那个 那是我想看到的 737 00:37:31,290 --> 00:37:34,961 ‎那部戏里的独白 台词真的好多 738 00:37:35,044 --> 00:37:36,504 ‎你可以的 活在其中就好 739 00:37:36,587 --> 00:37:39,173 ‎演戏很棒 ‎就是不要被别人发现你在演就行 740 00:37:39,257 --> 00:37:40,716 ‎-懂吧? ‎-这句话我喜欢 741 00:37:40,800 --> 00:37:44,053 ‎对 你手中有一段独白 ‎你开始说的时候 就已经知道结局了 742 00:37:44,136 --> 00:37:46,931 ‎这句话是什么意思 ‎可以给我解释一下吗? 743 00:37:47,014 --> 00:37:50,017 ‎好你知道故事的最后会发生什么 744 00:37:50,101 --> 00:37:51,936 ‎你知道你这个人物的结局 745 00:37:52,019 --> 00:37:53,980 ‎你是这样开始的 746 00:37:54,063 --> 00:37:56,399 ‎但不能让观众们知道 ‎因为你要把他们带入剧中 747 00:37:56,482 --> 00:37:58,651 ‎但你自己开始说的时候 ‎就已经知道结局了 748 00:37:58,734 --> 00:38:01,320 ‎-所以你要控制节奏? ‎-你要这样入戏 749 00:38:01,404 --> 00:38:02,780 ‎太完美了 谢谢 750 00:38:02,863 --> 00:38:05,783 ‎现在我对演戏 ‎有了一种全新的理解 谢谢 751 00:38:05,866 --> 00:38:07,285 ‎-你觉得有道理吗? ‎-当然了 752 00:38:09,161 --> 00:38:12,498 ‎演员的人生路与别人非常不同 753 00:38:12,581 --> 00:38:14,625 ‎因为我们必须要观察 754 00:38:14,709 --> 00:38:18,337 ‎我总是说 你是一个观察者 ‎是一个贼人 755 00:38:18,421 --> 00:38:23,009 ‎因为你总是不停地在看着一切的细节 756 00:38:23,092 --> 00:38:27,346 ‎如果你说某一个词 ‎别人低下头的样子 757 00:38:27,430 --> 00:38:29,849 ‎你会想:“他们为什么那样?” 758 00:38:30,933 --> 00:38:32,935 ‎“是他们过去有什么事吗? 759 00:38:33,019 --> 00:38:35,813 ‎他们是有什么创伤吗? ‎是不喜欢我吗?‎” 760 00:38:37,398 --> 00:38:39,400 ‎我要研究我妈妈 761 00:38:39,483 --> 00:38:43,904 ‎我要研究 ‎我在任何地方看到的黑人女性 762 00:38:43,988 --> 00:38:46,949 ‎不管是在公交车上、火车上 ‎走在路上遇见的 763 00:38:47,033 --> 00:38:48,743 ‎他就坐在公交站台 764 00:38:48,826 --> 00:38:51,245 ‎但是你看他在吃什么 ‎吃东西的样子 765 00:38:52,413 --> 00:38:54,373 ‎你看到他怎样笑了吗? 766 00:38:54,457 --> 00:38:55,916 ‎你知道他不笑是什么样吗? 767 00:38:56,000 --> 00:38:58,461 ‎我会走进一家星巴克 768 00:38:58,544 --> 00:39:01,797 ‎惊叹于那里坐的不同的人 769 00:39:01,881 --> 00:39:04,216 ‎有人在这边做着采访 770 00:39:04,300 --> 00:39:06,844 ‎有人跟母亲聊天 ‎可能在告诉母亲一个坏消息 771 00:39:06,927 --> 00:39:10,014 ‎有一个咖啡师 不喜她的工作 772 00:39:10,097 --> 00:39:14,352 ‎我悠闲地坐在那里 ‎听别人的对话 听他们怎样讲话 773 00:39:14,435 --> 00:39:17,021 ‎你知道吗?这会让我想 774 00:39:17,104 --> 00:39:21,067 ‎你观察到人性的各种极端 775 00:39:21,150 --> 00:39:24,236 ‎这很有意思 ‎因为奥古斯特·威尔逊也是这样做的 776 00:39:24,320 --> 00:39:27,406 ‎他会进去咖啡厅 记笔记 777 00:39:27,490 --> 00:39:30,326 ‎写下他周围的人在说什么 778 00:39:30,409 --> 00:39:31,952 ‎我问过他这个过程 779 00:39:32,036 --> 00:39:34,497 ‎他说他会关上门 780 00:39:34,580 --> 00:39:37,375 ‎拉上百叶窗 把自己关起来 781 00:39:37,458 --> 00:39:41,212 ‎然后角色会走进房间 告诉他写什么 782 00:39:42,880 --> 00:39:44,799 ‎我开始构思80年代的剧 783 00:39:44,882 --> 00:39:47,134 ‎我想写美国黑人 784 00:39:47,218 --> 00:39:49,220 ‎1984年 那些有枪的孩子们 785 00:39:49,303 --> 00:39:52,431 ‎我故事的开始 ‎是一个脸上有伤疤的角色 786 00:39:52,515 --> 00:39:54,934 ‎最开始的一句对话是 787 00:39:55,017 --> 00:39:58,813 ‎在开始这句话之前 他一直在监狱 788 00:39:58,896 --> 00:40:00,398 ‎他对我说:“你那伤疤哪里弄的?” 789 00:40:00,481 --> 00:40:03,109 ‎不是“你怎么弄伤的?” ‎而是说了“你那伤疤哪里弄的?” 790 00:40:03,192 --> 00:40:05,486 ‎好像他也要去那个地方 弄一个伤疤 791 00:40:05,569 --> 00:40:06,946 ‎或者:“哪里能弄到那伤疤” 792 00:40:07,029 --> 00:40:10,116 ‎或许他认为这个伤疤应该属于他 ‎他想要一个 所以我就笑了 793 00:40:10,199 --> 00:40:13,285 ‎扔出了我手中的刮胡刀片 ‎划过他的脸上 794 00:40:13,369 --> 00:40:14,620 ‎然后说:“现在你也有了” 795 00:40:16,664 --> 00:40:18,416 ‎这个黑鬼割伤了我 796 00:40:19,208 --> 00:40:21,460 ‎他用刮胡刀打我 我都惊呆了 797 00:40:21,544 --> 00:40:24,046 ‎就好像有人打开了强光 798 00:40:24,130 --> 00:40:27,425 ‎一切都静止不动了 我能看到他在笑 799 00:40:28,217 --> 00:40:29,385 ‎我有一个想法 800 00:40:31,053 --> 00:40:33,931 ‎我想让你给我大声地演这段独白… 801 00:40:34,014 --> 00:40:35,182 ‎(德里克·桑德斯) 802 00:40:35,266 --> 00:40:37,268 ‎…就在你站那个位置 803 00:40:40,813 --> 00:40:42,398 ‎博内尔逼我杀他的 804 00:40:43,816 --> 00:40:45,693 ‎博内尔管我叫黑猩猩 805 00:40:45,776 --> 00:40:48,195 ‎我说:“我的名字叫国王” 806 00:40:48,988 --> 00:40:50,614 ‎很好 807 00:40:50,698 --> 00:40:53,159 ‎那么 这个应该让你有多大的反应? 808 00:40:53,742 --> 00:40:56,495 ‎-这个黑鬼割伤了我 ‎-这个黑鬼割伤了我 809 00:40:57,788 --> 00:41:00,040 ‎就是 砰!就发生了 810 00:41:02,460 --> 00:41:05,796 ‎然后你认为他的心中应该怎样 ‎是很慢的发展吗? 811 00:41:05,880 --> 00:41:10,050 ‎是一点一点的发展吗? ‎还是… 非常快吗? 812 00:41:10,134 --> 00:41:12,303 ‎这个节奏是怎样的? 813 00:41:12,386 --> 00:41:13,846 ‎有点像猛烈的一击 814 00:41:13,929 --> 00:41:15,347 ‎-对 ‎-突然地加速 815 00:41:15,431 --> 00:41:18,476 ‎对 然后他… 现在 怎样? 816 00:41:18,559 --> 00:41:20,895 ‎现在他肯定有想法 对吧? 817 00:41:20,978 --> 00:41:22,771 ‎-很好 我们把这种情绪带回去 ‎-好 818 00:41:23,689 --> 00:41:29,069 ‎我的话还没有说出口 ‎就感觉到脸上一阵热辣辣 819 00:41:29,153 --> 00:41:30,613 ‎然后有什么湿热的东西划过 820 00:41:30,696 --> 00:41:32,531 ‎-很好 ‎-一闪而过的热辣 821 00:41:32,615 --> 00:41:34,575 ‎-很好 ‎-这个黑鬼割伤了我 822 00:41:34,658 --> 00:41:37,661 ‎-很好 ‎-他用刮胡刀打我 我都惊呆了 823 00:41:37,745 --> 00:41:39,788 ‎-好 ‎-我说:“没关系 824 00:41:40,789 --> 00:41:43,626 ‎没关系 国王还在这里“ 825 00:41:43,709 --> 00:41:46,837 ‎我们来听一下发音 对 给全世界听 826 00:41:46,921 --> 00:41:48,172 ‎-给全世界听 ‎-我说:“没关系 827 00:41:48,255 --> 00:41:50,508 ‎国王还在这里” 828 00:41:50,591 --> 00:41:54,094 ‎-你说什么? ‎-国王还在这里 829 00:42:01,060 --> 00:42:03,312 ‎希望我能去纽约 830 00:42:03,395 --> 00:42:05,773 ‎因为我还从来没有坐过飞机 831 00:42:05,856 --> 00:42:10,611 ‎希望这会是我第一次 第一次坐飞机 832 00:42:10,694 --> 00:42:12,696 ‎我非常想赢得这个比赛 833 00:42:12,780 --> 00:42:16,325 ‎我非常想证明给所有人看 ‎我真的有这个实力 834 00:42:18,494 --> 00:42:19,870 ‎(芝加哥艺术高中) 835 00:42:21,205 --> 00:42:22,581 ‎虽然我很坚定 836 00:42:22,665 --> 00:42:24,458 ‎这就是我想做的 我想在这里 837 00:42:24,542 --> 00:42:26,961 ‎但是真正去经历 ‎还是超级艰难的决定 838 00:42:27,044 --> 00:42:31,382 ‎因为我知道… 我爸爸和我兄弟 839 00:42:31,465 --> 00:42:34,885 ‎他们在我人生的接下来四年 ‎都不会在我身边 840 00:42:34,969 --> 00:42:36,262 ‎这样释放 841 00:42:37,930 --> 00:42:39,765 ‎好 脸朝下 准备好了吗? 842 00:42:39,848 --> 00:42:41,892 ‎因为我心中有一种急迫感 843 00:42:41,976 --> 00:42:44,562 ‎不论结果怎样 都需要快一点发生 844 00:42:44,645 --> 00:42:46,981 ‎想让我离开 ‎必须要有非常合理的理由 845 00:42:47,064 --> 00:42:48,899 ‎我来这里 绝对不是没有目标的 846 00:42:50,276 --> 00:42:52,820 ‎我真的真的很想赢 847 00:42:54,071 --> 00:42:56,657 ‎我想去百老汇 我太想去了 848 00:42:56,740 --> 00:42:58,200 ‎不管是什么事情 真的 849 00:42:58,284 --> 00:43:00,286 ‎只要我定下目标 就会坚持不懈努力 850 00:43:00,995 --> 00:43:03,831 ‎我想要更多 851 00:43:05,165 --> 00:43:09,169 ‎我的亲生父母 ‎他们不支持我想成为演员的梦想 852 00:43:09,253 --> 00:43:12,381 ‎他们不认为娱乐行业 ‎是一种成功的方式 853 00:43:12,464 --> 00:43:15,217 ‎所以我只能搬出我亲生父母的房子 854 00:43:15,301 --> 00:43:16,302 ‎他们把我赶出来了 855 00:43:16,385 --> 00:43:20,139 ‎他老婆把他变得这么极端 856 00:43:22,433 --> 00:43:25,561 ‎有时候我想 好 我必须要成功 ‎因为他们说我不行 857 00:43:25,644 --> 00:43:30,941 ‎但我也会说 我的野心 ‎是因为我真的想做这件事 858 00:43:31,775 --> 00:43:33,319 ‎因为我喜欢 859 00:43:34,028 --> 00:43:36,071 ‎-你感觉怎么样? ‎-很好 860 00:43:36,155 --> 00:43:38,574 ‎-你的脑袋哪里去了? ‎-不知道 861 00:43:39,783 --> 00:43:42,411 ‎你害怕什么吗?还是感觉非常良好? 862 00:43:44,246 --> 00:43:46,248 ‎一切 我害怕一切 863 00:43:46,332 --> 00:43:50,002 ‎当你在台上的时候 真的很让人兴奋 864 00:43:51,003 --> 00:43:54,214 ‎我要祈祷自己好运 ‎我全家人都在祈祷我有好运 865 00:43:55,341 --> 00:43:56,258 ‎要继续 866 00:43:57,635 --> 00:44:03,557 ‎我想演戏 影响别人 鼓舞别人 867 00:44:04,391 --> 00:44:06,644 ‎我的出身背景 让我能够拥有的视角 868 00:44:06,727 --> 00:44:10,230 ‎丰富了我作为一个人 ‎作为一个艺术家的阅历 869 00:44:13,359 --> 00:44:16,445 ‎从极度悲惨的贫困中爬上来 870 00:44:16,528 --> 00:44:19,948 ‎我成长的环境中 ‎我们家是住在森特勒尔福尔斯的 871 00:44:20,032 --> 00:44:23,577 ‎唯一的黑人家庭 ‎总感觉自己是隐形的 872 00:44:24,328 --> 00:44:26,205 ‎成长在关系失调的社会 873 00:44:27,081 --> 00:44:29,124 ‎演戏仿佛给我扔了一根救命的绳子 874 00:44:30,542 --> 00:44:32,044 ‎可以说是救了我 875 00:44:33,253 --> 00:44:34,630 ‎真的救了我 876 00:44:38,008 --> 00:44:40,636 ‎(地区决赛) 877 00:44:40,719 --> 00:44:43,514 ‎(每一座城市中 20名学生竞争) 878 00:44:43,597 --> 00:44:46,684 ‎(去百老汇国家决赛的两个名额) 879 00:44:47,643 --> 00:44:50,479 ‎(芝加哥) 880 00:44:51,939 --> 00:44:53,190 ‎-嗨 ‎-嗨 881 00:44:55,359 --> 00:44:57,444 ‎感觉有点奇怪 自己一个人 882 00:44:58,696 --> 00:45:00,280 ‎不过我会代表我的学校 883 00:45:01,281 --> 00:45:02,366 ‎天啊 884 00:45:02,449 --> 00:45:04,243 ‎好大啊 天啊 885 00:45:05,577 --> 00:45:07,496 ‎(波特兰) 886 00:45:08,789 --> 00:45:12,710 ‎记住 是你要给他们展现什么 887 00:45:12,793 --> 00:45:14,461 ‎这是值得庆祝的事 888 00:45:14,545 --> 00:45:16,171 ‎-每一天… ‎-每一天… 889 00:45:16,255 --> 00:45:17,923 ‎-…我们都越来越好… ‎-…我们都越来越好… 890 00:45:18,006 --> 00:45:18,841 ‎(亚特兰大) 891 00:45:18,924 --> 00:45:20,259 ‎-…直到我们成为最好 ‎-…直到我们成为最好 892 00:45:20,342 --> 00:45:22,219 ‎-不会被击败 ‎-不会被击败 893 00:45:22,302 --> 00:45:23,595 ‎-阿门 ‎-阿门 894 00:45:23,679 --> 00:45:25,264 ‎一、二、三! 895 00:45:25,347 --> 00:45:27,474 ‎奥古斯特·威尔逊! 896 00:45:30,227 --> 00:45:33,355 ‎主 我祈祷你带走我所有的焦虑… 897 00:45:33,439 --> 00:45:34,732 ‎(匹兹堡) 898 00:45:34,815 --> 00:45:36,775 ‎…让我们今天玩得开心 演得开心 899 00:45:36,859 --> 00:45:38,026 ‎-阿门 ‎-阿门 900 00:45:41,989 --> 00:45:44,283 ‎我把你留给你妈妈 是保护你的安全 901 00:45:44,366 --> 00:45:46,452 ‎-纽约是独特的 ‎-纽约是独特的 902 00:45:46,535 --> 00:45:47,369 ‎(纽黑文) 903 00:45:47,453 --> 00:45:48,787 ‎你们知道 你们需要独特的纽约 904 00:45:48,871 --> 00:45:50,789 ‎你们知道 你们需要独特的纽约 905 00:45:54,126 --> 00:45:56,712 ‎(纽约) 906 00:45:57,588 --> 00:46:00,382 ‎(洛杉矶) 907 00:46:03,761 --> 00:46:04,845 ‎(奥古斯特·威尔逊独白大赛) 908 00:46:07,347 --> 00:46:08,891 ‎我们走吧 表演时间到 909 00:46:09,558 --> 00:46:14,021 ‎欢迎来到2018年 ‎奥古斯特·威尔逊独白大赛 910 00:46:15,314 --> 00:46:18,692 ‎今天 我们在这里纪念 ‎奥古斯特·威尔逊和他的作品 911 00:46:19,777 --> 00:46:22,613 ‎这些学生将会解读这些戏剧中的人物 912 00:46:22,696 --> 00:46:26,241 ‎用反应出他们自己 ‎对人物解读的方式去演戏 913 00:46:26,325 --> 00:46:27,618 ‎你会很好的 需要拥抱吗? 914 00:46:27,701 --> 00:46:29,453 ‎-对 我很紧张 ‎-你会很好的 915 00:46:29,536 --> 00:46:31,997 ‎让我紧张的不是独白 而是在场的人 916 00:46:32,080 --> 00:46:37,085 ‎让我来听听 ‎学生们大声的欢呼 好吗? 917 00:46:39,755 --> 00:46:41,632 ‎听起来好像超多人 918 00:46:41,715 --> 00:46:44,426 ‎我提醒你们一下 ‎三名获胜者中的两位 919 00:46:44,510 --> 00:46:49,348 ‎将会去百老汇的 ‎奥古斯特·威尔逊舞台演出 920 00:46:49,431 --> 00:46:52,976 ‎就在纽约城举行的 ‎奥古斯特·威尔逊独白全国大赛 921 00:46:53,060 --> 00:46:54,102 ‎(奥古斯特·威尔逊独白大赛) 922 00:46:56,396 --> 00:46:57,231 ‎大家准备好了吗? 923 00:46:57,940 --> 00:47:04,154 ‎我们的21位芝加哥2018年 ‎奥古斯特·威尔逊独白大赛决赛选手 924 00:47:05,072 --> 00:47:05,906 ‎请进 925 00:47:21,129 --> 00:47:23,882 ‎我们的第一位是弗里德姆 926 00:47:28,512 --> 00:47:30,264 ‎你们好 我叫弗里德姆·马丁 927 00:47:30,347 --> 00:47:32,724 ‎我要饰演《乔·特纳的来与往》中的 ‎拜纳姆·沃克 928 00:47:37,521 --> 00:47:40,858 ‎你是在告诉我 一个女人没有了男人 ‎就什么都不是 929 00:47:41,692 --> 00:47:43,277 ‎但你没事 是吧? 930 00:47:44,152 --> 00:47:48,532 ‎你可以不带我 不带女人走出这里 931 00:47:49,324 --> 00:47:50,909 ‎你还可以是个男人 932 00:47:54,037 --> 00:47:57,207 ‎这是一种福气 ‎你能够学习去看这女人 933 00:47:57,291 --> 00:47:59,835 ‎或许看到 仅仅是她的几缕头发 934 00:48:01,086 --> 00:48:02,504 ‎她下颌线的弧度 935 00:48:03,881 --> 00:48:06,466 ‎看到这些 人生中别无所求 936 00:48:11,930 --> 00:48:15,601 ‎有九个白人男性和三个白人女性 937 00:48:15,684 --> 00:48:17,311 ‎他们都说有罪 938 00:48:17,394 --> 00:48:18,645 ‎他们都不看我 939 00:48:18,729 --> 00:48:20,981 ‎我让他们看我 看看那道伤疤 940 00:48:23,817 --> 00:48:26,486 ‎我永远不会见 对任何人不好的男人 941 00:48:28,280 --> 00:48:30,782 ‎这些男人造了这么多婴儿 942 00:48:30,866 --> 00:48:33,619 ‎然后就跑掉了 留给你们照顾 943 00:48:37,122 --> 00:48:38,582 ‎这个姑娘的情郎 944 00:48:38,665 --> 00:48:43,253 ‎抽出了一把30公分的大刀 刺向慢舞 945 00:48:45,005 --> 00:48:47,883 ‎医生用了四个小时 946 00:48:47,966 --> 00:48:51,303 ‎缝了112针 才帮我缝合好 947 00:48:51,386 --> 00:48:52,596 ‎我说:“没关系 948 00:48:53,639 --> 00:48:55,807 ‎国王还在这里“ 949 00:49:00,771 --> 00:49:01,605 ‎谢谢 950 00:49:08,904 --> 00:49:11,531 ‎我们请观众保持就坐 951 00:49:11,615 --> 00:49:14,326 ‎因为我们的评委需要深思熟虑 952 00:49:15,327 --> 00:49:16,536 ‎他很棒 953 00:49:16,620 --> 00:49:18,330 ‎真的 他真的超成功 954 00:49:18,413 --> 00:49:20,624 ‎他吐字非常清晰 是的 确实 955 00:49:20,707 --> 00:49:23,543 ‎有一个项目 ‎想把奥古斯特·威尔逊的台词 956 00:49:23,627 --> 00:49:26,755 ‎纳入公共学校的体系里 957 00:49:26,838 --> 00:49:27,965 ‎他们会读莎士比亚作品 958 00:49:28,048 --> 00:49:30,717 ‎那学校里也应该能读 ‎奥古斯特·威尔逊的作品 对吧? 959 00:49:30,801 --> 00:49:34,554 ‎那我们先来选出第一和第二 好吧? 960 00:49:35,222 --> 00:49:37,140 ‎我想提供给你们 961 00:49:37,224 --> 00:49:41,103 ‎一套奥古斯特·威尔逊的世纪连环剧 ‎给你们的学校 962 00:49:41,186 --> 00:49:44,022 ‎让其他学生也有机会读到这个作品 963 00:49:45,315 --> 00:49:47,442 ‎这两个人分别第一和第二 ‎我觉得可以 964 00:49:57,661 --> 00:49:59,705 ‎-你们准备好了吗? ‎-是! 965 00:49:59,788 --> 00:50:02,582 ‎我们第二名的获得者 ‎将去纽约城… 966 00:50:02,666 --> 00:50:04,459 ‎同时也会获得250美元的人是… 967 00:50:04,543 --> 00:50:06,837 ‎吉拉多·纳瓦罗! 968 00:50:09,965 --> 00:50:13,468 ‎我们的第一名的获得者是… 969 00:50:14,094 --> 00:50:15,220 ‎阿伦·盖伊 970 00:50:17,806 --> 00:50:20,475 ‎2018年芝加哥地区 971 00:50:20,559 --> 00:50:25,063 ‎奥古斯特·威尔逊独白大赛 ‎冠军是… 972 00:50:28,025 --> 00:50:29,776 ‎尼雅·莎尔福 973 00:50:40,537 --> 00:50:41,705 ‎我的乖孩子 974 00:50:41,788 --> 00:50:44,750 ‎(吉拉多获得了洛杉矶地区第二名) 975 00:50:44,833 --> 00:50:47,753 ‎(尼雅获得了芝加哥地区第一名) 976 00:50:47,836 --> 00:50:49,004 ‎(卡莉获得了达拉斯地区第一名) 977 00:50:49,087 --> 00:50:52,049 ‎我真的太惊喜了 ‎我希望他们不是弄错了 978 00:50:52,799 --> 00:50:54,760 ‎我希望纸上写的 真是我的名字 979 00:50:54,843 --> 00:50:55,802 ‎而不是搞错了 980 00:50:55,886 --> 00:50:57,971 ‎(阿伦获得了亚特兰大的第一名) 981 00:50:58,055 --> 00:51:00,849 ‎我家人从来没有指望我会获得 ‎什么比赛的冠军 982 00:51:00,932 --> 00:51:03,268 ‎我说:“你看 我赢了” 983 00:51:03,351 --> 00:51:06,396 ‎你明白吗?我就好像在说 ‎“你们现在能认可我是演员了吗?” 984 00:51:06,480 --> 00:51:08,523 ‎好像在说:“你们现在还要反对吗?” 985 00:51:08,607 --> 00:51:13,111 ‎他们的反应是 ‎“你可能只是这次侥幸” 986 00:51:13,195 --> 00:51:14,821 ‎他们说:“你走运了而已” 987 00:51:14,905 --> 00:51:16,823 ‎真是… 他们真的很质疑我 988 00:51:16,907 --> 00:51:19,076 ‎我说:“好吧 我是走运了” 989 00:51:21,953 --> 00:51:24,498 ‎尼雅演的那段独白 ‎绝对应该获得冠军 990 00:51:25,123 --> 00:51:27,000 ‎但她从来都不是容易的 991 00:51:29,127 --> 00:51:31,129 ‎每一次我参加奥古斯特·威尔逊比赛 992 00:51:31,213 --> 00:51:33,965 ‎我都会对自己有更深刻的认识 993 00:51:34,049 --> 00:51:35,842 ‎我一直觉得自己作为黑人男性的经历 994 00:51:35,926 --> 00:51:41,932 ‎与其他黑人男性的经历不同 995 00:51:43,433 --> 00:51:45,602 ‎我认为奥古斯特·威尔逊 ‎是在告诉我们 996 00:51:45,685 --> 00:51:48,563 ‎不管他们经历过什么 他们都是黑人 997 00:51:48,647 --> 00:51:50,524 ‎那些经历都是改变人生的大事 998 00:51:53,777 --> 00:51:57,364 ‎对 我第一次能够正视自己 ‎接受自己的肤色了 999 00:51:57,447 --> 00:51:58,657 ‎感觉很自在… 1000 00:52:01,118 --> 00:52:02,119 ‎真的很自在 1001 00:52:02,953 --> 00:52:04,287 ‎弗里德姆 明年见? 1002 00:52:04,371 --> 00:52:05,914 ‎我就是这样打算的 1003 00:52:09,042 --> 00:52:12,462 ‎所有人都说我演得很好 ‎但结果告诉我 我还有提高的空间 1004 00:52:13,130 --> 00:52:16,049 ‎那个房间里有很多人才 ‎我终于能看清了 1005 00:52:16,133 --> 00:52:19,094 ‎都受过精良的培训 真的… 1006 00:52:20,262 --> 00:52:23,640 ‎您能看到他们付出的努力 1007 00:52:23,723 --> 00:52:25,392 ‎还有他们的天赋 天资和努力都有 1008 00:52:25,475 --> 00:52:28,562 ‎所以 这个房间里不是璞玉 1009 00:52:28,645 --> 00:52:32,482 ‎我听过很多次 人们说我是“璞玉” 1010 00:52:32,566 --> 00:52:35,152 ‎但是 你知道 毕竟未经雕琢 所以… 1011 00:52:35,235 --> 00:52:37,863 ‎每人真的想收藏一块璞玉 1012 00:52:39,573 --> 00:52:40,949 ‎重要的是你怎样面对失败 1013 00:52:41,032 --> 00:52:42,868 ‎因为你可以失败后放弃 1014 00:52:42,951 --> 00:52:45,287 ‎或者你可以失败后 ‎顺着这条路一直走下去 1015 00:52:45,370 --> 00:52:46,454 ‎继续朝着这个目标努力 1016 00:52:48,248 --> 00:52:50,792 ‎我身边的很多人都走错了路 1017 00:52:50,876 --> 00:52:52,335 ‎尤其是我哥哥 1018 00:52:53,003 --> 00:52:54,796 ‎我在十月失去了我哥 1019 00:52:59,926 --> 00:53:03,722 ‎就是因为人们习以为常认为的 ‎我们身上拥有的暴力 1020 00:53:05,098 --> 00:53:09,561 ‎我尊敬奥古斯特·威尔逊强调了 ‎非裔美国人生活中的这样一面 1021 00:53:09,644 --> 00:53:11,062 ‎因为有时候 生活真的很难 1022 00:53:11,146 --> 00:53:13,231 ‎有时候 人生中的事 ‎不会像你想的那样发展 1023 00:53:13,315 --> 00:53:15,066 ‎有些事情 不是它们看上去的那样 1024 00:53:15,692 --> 00:53:18,445 ‎我很开心他描绘了一个黑人男子 1025 00:53:18,528 --> 00:53:22,199 ‎在自己有限的条件下 ‎努力想要找到自己的身份 1026 00:53:22,782 --> 00:53:25,368 ‎所以为此我很开心 我很感激 1027 00:53:38,798 --> 00:53:41,176 ‎(三个月后) 1028 00:53:42,385 --> 00:53:44,429 ‎(VIP入口) 1029 00:53:44,512 --> 00:53:45,639 ‎(吉拉多的派对) 1030 00:53:45,722 --> 00:53:49,017 ‎今天是我的17岁生日 1031 00:53:51,186 --> 00:53:53,188 ‎我爸爸在后面搭了一个小舞台 1032 00:53:53,271 --> 00:53:55,690 ‎我们要进行一点小的歌唱表演 1033 00:53:55,774 --> 00:53:56,650 ‎还有独白表演 1034 00:53:57,234 --> 00:53:58,276 ‎这是我的床 1035 00:53:58,902 --> 00:54:01,112 ‎这是我另外两个兄弟的床 1036 00:54:03,365 --> 00:54:05,033 ‎我在等着拥有我自己的房间 1037 00:54:06,159 --> 00:54:07,827 ‎不过我觉得近期应该不太可能 1038 00:54:07,911 --> 00:54:10,038 ‎去纽约的东西 ‎这是我的行李箱 在这里 1039 00:54:11,539 --> 00:54:16,711 ‎这是我奶奶家房子的衣柜里的 1040 00:54:17,879 --> 00:54:21,132 ‎是我爷爷的 我爷爷几年前去世了 1041 00:54:21,216 --> 00:54:23,051 ‎他对我们非常慈爱 1042 00:54:24,344 --> 00:54:25,512 ‎他长这个样子 1043 00:54:28,515 --> 00:54:30,225 ‎-生日快乐 ‎-谢谢 1044 00:54:30,976 --> 00:54:31,935 ‎谢谢 1045 00:54:34,354 --> 00:54:37,107 ‎这是你叔叔彭秋给你的 1046 00:54:38,775 --> 00:54:40,652 ‎我的还没给 1047 00:54:41,820 --> 00:54:43,613 ‎我有一个《赫德利国王》的胸章 1048 00:54:44,739 --> 00:54:46,574 ‎我要确保在台上戴着 1049 00:54:46,658 --> 00:54:48,660 ‎所有地区决赛选手 会一起拍合影 1050 00:54:48,743 --> 00:54:50,578 ‎他们把照片印在了一个胸章上 1051 00:54:51,246 --> 00:54:53,456 ‎所以我想 放在这里的口袋里 1052 00:54:53,540 --> 00:54:55,834 ‎应该会很棒 1053 00:54:55,917 --> 00:54:57,085 ‎有《赫德利国王》 1054 00:54:57,168 --> 00:54:58,920 ‎所以我可以把所有人带上舞台 ‎和我一起 1055 00:54:59,004 --> 00:55:01,589 ‎还有其他地区决赛选手 1056 00:55:01,673 --> 00:55:03,633 ‎因为他们给了我很多鼓励 1057 00:55:03,717 --> 00:55:06,803 ‎还有 戴上我的爷爷 他真的是… 1058 00:55:09,014 --> 00:55:11,349 ‎我发展到今天 很大的一个动力 1059 00:55:11,975 --> 00:55:15,520 ‎所以这个要放在行李箱中 1060 00:55:15,603 --> 00:55:19,274 ‎我要去纽约 ‎如果他知道 一定会很为我骄傲 1061 00:55:19,357 --> 00:55:21,234 ‎(纽约) 1062 00:55:27,615 --> 00:55:28,700 ‎我们真的来了 1063 00:55:28,783 --> 00:55:31,286 ‎走了这么远 我真的想 1064 00:55:32,078 --> 00:55:33,830 ‎“哇 太难以置信了” 1065 00:55:33,913 --> 00:55:35,749 ‎去真的亲眼看到一切 1066 00:55:37,167 --> 00:55:40,545 ‎我的天 我要昏过去了 1067 00:55:41,838 --> 00:55:43,131 ‎-嗨 ‎-你怎么样? 1068 00:55:43,214 --> 00:55:46,051 ‎-需要帮助吗 朋友? ‎-谢谢 1069 00:55:46,134 --> 00:55:47,093 ‎(惠灵顿酒店) 1070 00:55:48,011 --> 00:55:50,305 ‎他纽约口音好重 好棒 1071 00:55:53,058 --> 00:55:56,770 ‎如果你们宵禁后离开房间 ‎将会被取消参赛资格 1072 00:55:57,771 --> 00:55:59,439 ‎-我们可不希望那样 ‎-我们不想那样 1073 00:56:00,148 --> 00:56:02,776 ‎现在问你们演什么独白 ‎会太早了吗? 1074 00:56:02,859 --> 00:56:04,778 ‎我要演《小公交车》里的蕾娜 1075 00:56:06,237 --> 00:56:08,490 ‎我演《钢琴课程》里的男孩威利 1076 00:56:08,573 --> 00:56:10,825 ‎好 我要演《马雷尼的黑底》 ‎里的考特勒 1077 00:56:11,409 --> 00:56:13,745 ‎我们今晚要看看《小岛故事》 1078 00:56:13,828 --> 00:56:17,332 ‎你们稍微… 跟海利·基格尔问好 1079 00:56:17,415 --> 00:56:21,419 ‎她曾是 ‎奥古斯特·威尔逊独白大赛的选手 1080 00:56:21,503 --> 00:56:24,756 ‎她没有获胜 只是参赛了 ‎所以你们打招呼吧 1081 00:56:24,839 --> 00:56:28,426 ‎我很期待百老汇的演出 ‎我很期待看演出 1082 00:56:28,510 --> 00:56:30,720 ‎我想看《小神的儿女》 1083 00:56:30,804 --> 00:56:32,931 ‎对 我也是 抱歉 我总是摸别人 1084 00:56:33,014 --> 00:56:35,266 ‎-是的 我也想看 ‎-没事啦 我喜欢抱别人 1085 00:56:35,350 --> 00:56:36,184 ‎我也是 1086 00:56:37,894 --> 00:56:40,313 ‎-我喜欢抱别人 ‎-我喜欢拥抱 1087 00:56:48,780 --> 00:56:50,573 ‎我想感谢你们所有人 1088 00:56:50,657 --> 00:56:53,868 ‎还有在背后默默组织这次比赛的人 1089 00:56:53,952 --> 00:56:56,413 ‎因为正如我对我教练说的那样 1090 00:56:56,496 --> 00:57:00,041 ‎我从来没想过 ‎像我这样来自南波斯顿的人 1091 00:57:00,125 --> 00:57:03,044 ‎能够有机会走上百老汇的舞台表演 1092 00:57:03,128 --> 00:57:05,797 ‎-所以 非常感谢 ‎-谢谢 1093 00:57:06,589 --> 00:57:08,383 ‎了解一下真正的自己 1094 00:57:08,466 --> 00:57:11,386 ‎我是乡村男孩 来自佛罗里达州的 ‎塔拉哈西 这就是我 1095 00:57:11,469 --> 00:57:15,598 ‎我越去挖掘 ‎越承认这个身份 接受这个身份 1096 00:57:15,682 --> 00:57:17,684 ‎我要活出自己的命运 1097 00:57:17,767 --> 00:57:20,186 ‎你会说:“嘿 我来自西雅图 ‎那是我的家乡 1098 00:57:20,270 --> 00:57:21,521 ‎我在做我的事情” 1099 00:57:21,604 --> 00:57:24,441 ‎做你自己 那样就够了 1100 00:57:25,150 --> 00:57:27,777 ‎当我看到你们 我会想哭 1101 00:57:27,861 --> 00:57:30,405 ‎我想哭 是因为我告诉你们 ‎我们开始这个比赛时 1102 00:57:30,488 --> 00:57:34,117 ‎只有一个学校 我们举办这个比赛 ‎是因为我们要失去一位朋友了 1103 00:57:34,200 --> 00:57:37,370 ‎他当时只有五个月生命了 ‎然后就去世了 1104 00:57:37,454 --> 00:57:42,834 ‎他把他作为一个男人 一名艺术家 ‎所拥有的一切都给了美国 1105 00:57:42,917 --> 00:57:47,755 ‎这就是整个项目的意义 ‎我很开心你们来到了这里 1106 00:57:47,839 --> 00:57:51,801 ‎所以 花一点时间了解别人 ‎不要只在你自己的小圈子里玩 1107 00:57:51,885 --> 00:57:55,180 ‎在这里玩得开心 认识新朋友开心 1108 00:57:55,263 --> 00:57:58,099 ‎互相问问题也开心 1109 00:57:58,183 --> 00:58:00,310 ‎聊聊奥古斯特·威尔逊 聊聊人生 1110 00:58:01,102 --> 00:58:02,103 ‎祝我们玩得开心! 1111 00:58:10,987 --> 00:58:14,741 ‎尤其是我来自芝加哥 ‎在纽约购物太优雅了 1112 00:58:16,910 --> 00:58:19,078 ‎她更有名 但是考特尼更好一点 1113 00:58:19,162 --> 00:58:21,789 ‎其实 说实话 克洛伊… 1114 00:58:22,415 --> 00:58:23,541 ‎克洛伊是我最喜欢的 1115 00:58:26,211 --> 00:58:29,172 ‎(音乐剧 《小岛故事》) 1116 00:58:34,511 --> 00:58:36,930 ‎-太精彩了 ‎-精彩 1117 00:58:40,642 --> 00:58:41,768 ‎(海利·基格尔 ‎托尼奖提名女演员 《小岛故事》) 1118 00:58:41,851 --> 00:58:44,521 ‎有什么问题吗?你们感觉太正式了 ‎其实没有那么正式 1119 00:58:44,604 --> 00:58:46,147 ‎你比赛的时候 演的哪段独白? 1120 00:58:46,231 --> 00:58:47,482 ‎我参加过两次比赛 1121 00:58:47,565 --> 00:58:50,527 ‎第一次参加到了地区赛 ‎第二次晋级到了全国赛 1122 00:58:50,610 --> 00:58:53,655 ‎我第一次演的是《马雷尼的黑底》 ‎中的马雷尼 1123 00:58:53,738 --> 00:58:57,367 ‎然后第二次我演《藩篱》的罗斯 1124 00:58:57,450 --> 00:58:59,244 ‎-你多大了? ‎-我19岁 1125 00:59:01,913 --> 00:59:05,792 ‎你可以给青年预备演员 ‎传授什么最好的建议? 1126 00:59:05,875 --> 00:59:08,628 ‎始终做你自己 只做自己 1127 00:59:08,711 --> 00:59:11,297 ‎因为你不能做别人 懂吗? 1128 00:59:11,923 --> 00:59:16,636 ‎因为你们在长期的努力之后 ‎一路披荆斩棘 走到了今天 1129 00:59:16,719 --> 00:59:18,471 ‎真的太棒了 1130 00:59:18,555 --> 00:59:20,848 ‎祝你们玩得开心 祝你们好运 1131 00:59:28,189 --> 00:59:29,482 ‎你演什么? 1132 00:59:29,566 --> 00:59:31,526 ‎-《赫德利二世国王》 ‎-《赫德利二世国王》? 1133 00:59:31,609 --> 00:59:34,070 ‎-这个角色也非常难 ‎-对 1134 00:59:57,969 --> 00:59:59,304 ‎(奥古斯特·威尔逊) 1135 00:59:59,387 --> 01:00:02,890 ‎(决赛前一天) 1136 01:00:04,892 --> 01:00:05,810 ‎你们好 1137 01:00:05,893 --> 01:00:08,146 ‎你们迈出了第一步 ‎进入了百老汇剧院 1138 01:00:09,188 --> 01:00:10,106 ‎你们到了这里 1139 01:00:10,773 --> 01:00:14,193 ‎奥古斯特有一个戏剧在这个剧院上演 ‎就是 《赫德利二世国王》 1140 01:00:14,277 --> 01:00:16,446 ‎他生病之后 1141 01:00:16,529 --> 01:00:18,531 ‎我们非常努力想要找到 1142 01:00:18,615 --> 01:00:20,533 ‎重命名这个剧院的最好方式 1143 01:00:20,617 --> 01:00:23,328 ‎于是最后 外面门口的霓虹灯上 ‎有了奥古斯特的签名 1144 01:00:23,411 --> 01:00:24,621 ‎(杰克·沃特尔 ‎奥古斯特·威尔逊戏剧六次制片人) 1145 01:00:24,704 --> 01:00:28,166 ‎…同时 还有怎样使用这个剧院 ‎能纪念他的遗产 1146 01:00:28,249 --> 01:00:31,127 ‎这个想法 ‎最终创生了你们坐的这个房间 1147 01:00:31,210 --> 01:00:34,255 ‎纪念所有这十部剧 1148 01:00:34,339 --> 01:00:39,093 ‎你们在这个房间里走一走 能看到 ‎那些出品的剧 各种不同的纪念品 1149 01:00:40,261 --> 01:00:42,680 ‎(《马雷尼的黑底》) 1150 01:00:43,264 --> 01:00:44,515 ‎这是乌比·戈德堡吗? 1151 01:00:44,599 --> 01:00:46,017 ‎对 那是乌比 1152 01:00:49,312 --> 01:00:50,730 ‎参加这个比赛的孩子们 1153 01:00:51,522 --> 01:00:56,444 ‎很多孩子在发现这个声音存在之后 ‎会有点震惊 1154 01:00:56,527 --> 01:00:57,987 ‎他们之前并不知道 1155 01:00:58,071 --> 01:01:01,032 ‎有人在用他们熟悉的声音 写那些 1156 01:01:01,115 --> 01:01:02,742 ‎对他们重要的事 1157 01:01:02,825 --> 01:01:05,328 ‎对他们很多人来说 这是历史 1158 01:01:05,411 --> 01:01:06,704 ‎(一个美国家庭的遗产) 1159 01:01:06,788 --> 01:01:08,331 ‎(《藩篱》) 1160 01:01:08,414 --> 01:01:11,292 ‎现在17岁孩子的世界 1161 01:01:11,376 --> 01:01:14,879 ‎不再是《马雷尼的黑底》或者 ‎《乔·特纳的来与往》中的世界了 1162 01:01:15,505 --> 01:01:17,507 ‎但作品中的问题 现在还是有的 1163 01:01:19,300 --> 01:01:23,388 ‎奥古斯特说到黑人男性与黑人女性的 ‎大规模监禁 1164 01:01:23,471 --> 01:01:24,806 ‎警察暴行 1165 01:01:24,889 --> 01:01:29,727 ‎每一天 人们都在协商 ‎他们存在的每一个方面 1166 01:01:29,811 --> 01:01:33,981 ‎因为种族歧视的这个大的格局 1167 01:01:35,608 --> 01:01:39,153 ‎如果这个剧很久之前写的 ‎而这些是还在发生 1168 01:01:39,237 --> 01:01:41,322 ‎我们就需要去做点什么 1169 01:01:43,491 --> 01:01:47,203 ‎他抓住了 作为一名女性是什么样的 1170 01:01:47,286 --> 01:01:48,746 ‎(打破壁垒) 1171 01:01:48,830 --> 01:01:51,541 ‎被排除 1172 01:01:51,624 --> 01:01:56,504 ‎被小看、被迫沉默、不被尊重 ‎经过了这么久 还是很常见 1173 01:02:00,550 --> 01:02:03,970 ‎黑人女性的人生 1174 01:02:05,179 --> 01:02:11,728 ‎你要抗争 才能被看到、被认可 1175 01:02:12,353 --> 01:02:14,522 ‎确实会让你更加努力 1176 01:02:16,482 --> 01:02:20,111 ‎好像改变的事情越多 ‎就有越多的事情还是原样 1177 01:02:22,864 --> 01:02:28,286 ‎每一部写了20世纪中每个十年的戏剧 1178 01:02:29,120 --> 01:02:32,582 ‎都想让你了解到一点历史和艺术 1179 01:02:33,708 --> 01:02:37,336 ‎如果他们在这些30年代、20年代 1180 01:02:38,254 --> 01:02:44,010 ‎40年代的青少年中 ‎找到了一个引起共鸣的声音 1181 01:02:44,093 --> 01:02:47,513 ‎给他们一点对宇宙的理解 1182 01:02:48,139 --> 01:02:52,226 ‎对人类精神 ‎不随时间改变的天性的理解 1183 01:02:52,894 --> 01:02:55,438 ‎如果你能理解你来自哪里 1184 01:02:55,521 --> 01:02:58,274 ‎你就有更大的机会 ‎与你有感情的地方建立良好的关系 1185 01:03:01,736 --> 01:03:04,655 ‎这就是人类精神的恢复力 1186 01:03:04,739 --> 01:03:08,659 ‎尽管做非裔美国人 ‎还有那么多问题存在 1187 01:03:10,536 --> 01:03:14,165 ‎能够唱这首精神之歌的能力 1188 01:03:14,248 --> 01:03:18,586 ‎去接纳 不会崩溃的能力 1189 01:03:21,088 --> 01:03:23,174 ‎人们怎样找到自己的歌? 1190 01:03:23,257 --> 01:03:25,551 ‎我认为 第一 每个人都有这样一首歌 1191 01:03:26,594 --> 01:03:30,097 ‎他们只需要去找到 ‎只需要去学会怎样去唱 1192 01:03:30,181 --> 01:03:31,182 ‎(奥古斯特·威尔逊) 1193 01:03:42,360 --> 01:03:45,363 ‎(比赛日) 1194 01:03:45,446 --> 01:03:46,656 ‎-嗨 ‎-嗨 1195 01:03:46,739 --> 01:03:47,657 ‎嗨 1196 01:03:48,324 --> 01:03:52,495 ‎我没感觉比赛就在今晚了 1197 01:03:52,578 --> 01:03:55,122 ‎所以我应该别说“现在”吗? 1198 01:03:55,206 --> 01:03:56,332 ‎-别说 ‎-好 1199 01:03:56,415 --> 01:03:57,792 ‎每一个词都要完美 1200 01:03:57,875 --> 01:03:58,835 ‎-懂了 ‎-好 1201 01:03:58,918 --> 01:04:03,881 ‎你说“这些男人 ‎你越努力去抓住他们” 1202 01:04:04,674 --> 01:04:06,342 ‎-不要再说“这些男人” “他们” ‎-好 1203 01:04:06,425 --> 01:04:08,135 ‎你不用打破这个句子的节奏 1204 01:04:08,219 --> 01:04:09,887 ‎还是能够表达出 1205 01:04:09,971 --> 01:04:12,431 ‎你想给观众传达的信息 1206 01:04:12,515 --> 01:04:13,975 ‎-清楚吗? ‎-嗯 1207 01:04:23,484 --> 01:04:25,027 ‎你们要在百老汇表演啦 1208 01:04:35,496 --> 01:04:37,582 ‎(评委预留席位) 1209 01:04:39,625 --> 01:04:42,461 ‎(曼哈顿正在见证历史) 1210 01:05:07,236 --> 01:05:11,657 ‎欢迎你们来到第十届年度 1211 01:05:11,741 --> 01:05:13,993 ‎奥古斯特·威尔逊独白全国大赛 1212 01:05:14,076 --> 01:05:16,329 ‎十年了 1213 01:05:17,371 --> 01:05:19,165 ‎队伍在这里暂停 1214 01:05:19,248 --> 01:05:22,251 ‎你们先在队伍里玩 ‎等我们可以走了再进去 1215 01:05:22,335 --> 01:05:26,547 ‎能够参与百老汇 ‎奥古斯特·威尔逊剧院的这次经历 1216 01:05:26,631 --> 01:05:30,009 ‎我们十分自豪 1217 01:05:32,803 --> 01:05:36,015 ‎今天的各位年轻人 ‎将会根据他们对角色的诠释 1218 01:05:36,849 --> 01:05:42,855 ‎专注力、能量、对文本的理解 ‎以及台词的准确性进行评判 1219 01:05:43,940 --> 01:05:45,149 ‎女士们先生们 1220 01:05:46,108 --> 01:05:48,486 ‎2018年度 1221 01:05:49,195 --> 01:05:52,156 ‎奥古斯特·威尔逊独白大赛 ‎决赛选手! 1222 01:05:52,907 --> 01:05:54,033 ‎他们来了! 1223 01:06:07,713 --> 01:06:08,798 ‎我们开始 1224 01:06:08,881 --> 01:06:10,091 ‎好 1225 01:06:10,174 --> 01:06:13,928 ‎我们的第一位威尔逊战士上台了 ‎卡莉·霍利 1226 01:06:26,023 --> 01:06:28,859 ‎艾弗里 我现在没准备好结婚 1227 01:06:29,694 --> 01:06:31,070 ‎(柏妮斯《钢琴课程》) 1228 01:06:31,153 --> 01:06:33,197 ‎我没说我说完了啊 1229 01:06:33,280 --> 01:06:36,450 ‎我代表了很多女人 1230 01:06:37,952 --> 01:06:40,037 ‎马雷莎已经让我够忙了 1231 01:06:40,121 --> 01:06:43,457 ‎我有足够的人去爱、去照顾 1232 01:06:45,710 --> 01:06:49,088 ‎你是在告诉我 一个女人没有了男人 ‎就什么都不是 1233 01:06:49,755 --> 01:06:51,257 ‎但你没事 是吧? 1234 01:06:52,341 --> 01:06:56,637 ‎你可以不带我 不带女人走出这里 1235 01:06:57,471 --> 01:06:59,265 ‎你还可以是个男人 1236 01:07:00,349 --> 01:07:01,267 ‎那没关系 1237 01:07:01,976 --> 01:07:04,103 ‎没有人问你 1238 01:07:04,186 --> 01:07:08,524 ‎“艾弗里 有谁在爱你?” 1239 01:07:08,607 --> 01:07:10,067 ‎对你来说没关系 1240 01:07:10,818 --> 01:07:14,739 ‎但是所有人都会担心柏妮斯 1241 01:07:15,740 --> 01:07:18,534 ‎“柏妮斯要怎么照顾自己?” 1242 01:07:19,368 --> 01:07:22,496 ‎“她没有男人、 ‎要怎么抚养那个孩子?” 1243 01:07:23,539 --> 01:07:26,292 ‎想问:“她自己一个人 ‎要怎么办啊?” 1244 01:07:27,877 --> 01:07:30,421 ‎“她要怎么生活啊” 1245 01:07:31,672 --> 01:07:35,384 ‎每个人都对柏妮斯有各种各样的疑问 1246 01:07:35,468 --> 01:07:37,344 ‎每个人都总是告诉我 1247 01:07:37,428 --> 01:07:40,806 ‎没有男人你没办法做女人 1248 01:07:43,267 --> 01:07:45,561 ‎我总在你母亲的葬礼 看到你的脸 1249 01:07:45,644 --> 01:07:47,271 ‎(贝克《小公交车》) 1250 01:07:47,354 --> 01:07:52,026 ‎看到你站在那里 ‎脸上带着不悦 一言不发 1251 01:07:52,985 --> 01:07:55,488 ‎现在 你要进来这里取笑我 1252 01:07:55,571 --> 01:07:58,199 ‎因为我没有打击到兰德先生 1253 01:08:00,826 --> 01:08:02,369 ‎你想知道为什么吗? 1254 01:08:02,453 --> 01:08:03,579 ‎我告诉你为什么 1255 01:08:05,289 --> 01:08:07,958 ‎因为我让你这个黑鬼哭到厌倦 1256 01:08:09,001 --> 01:08:12,338 ‎沃特·凯利的手 ‎在我裙子下面一路往上摸 1257 01:08:12,421 --> 01:08:13,297 ‎(鲁比《赫德利二世国王》) 1258 01:08:13,380 --> 01:08:16,966 ‎…摸了我 我让他住手 他只是笑了 1259 01:08:17,051 --> 01:08:19,053 ‎我们正在喝一瓶500毫升的酒 1260 01:08:19,136 --> 01:08:21,805 ‎我拿起瓶子 在车门把手上敲碎了 1261 01:08:21,889 --> 01:08:25,142 ‎我的手也受伤很严重 ‎但我把瓶子举起来 抵到他的喉咙上 1262 01:08:25,225 --> 01:08:28,062 ‎我告诉他 我想让他尝尝我的血 1263 01:08:28,145 --> 01:08:30,231 ‎因为如果他不把我裙子下面的手拿走 1264 01:08:30,314 --> 01:08:32,108 ‎我就要尝尝他的血了 1265 01:08:32,733 --> 01:08:35,069 ‎曾经 有这样一个人 1266 01:08:35,152 --> 01:08:36,069 ‎(考特勒 ‎《马雷尼的黑底》) 1267 01:08:36,153 --> 01:08:39,573 ‎…他在梅肯城外160千米的一个 ‎叫作柏林布鲁克的小城 1268 01:08:39,657 --> 01:08:40,908 ‎我们为一个舞会表演 1269 01:08:40,991 --> 01:08:43,868 ‎他们给爵士慢舞跳得最好的人20美元 1270 01:08:43,953 --> 01:08:46,580 ‎慢舞看了一眼比赛 1271 01:08:46,663 --> 01:08:49,250 ‎从乐队台上下来 1272 01:08:49,332 --> 01:08:52,211 ‎拉住了一个姑娘 紧贴着她 1273 01:08:52,294 --> 01:08:57,299 ‎像苍蝇贴着果酱 木头贴着胶水 1274 01:08:57,383 --> 01:09:00,719 ‎男人让这个姑娘大喊大叫 1275 01:09:00,803 --> 01:09:03,389 ‎所有人都停下来观看 1276 01:09:04,890 --> 01:09:06,100 ‎这个情郎进来了 1277 01:09:07,518 --> 01:09:09,103 ‎这个姑娘的情郎 1278 01:09:09,185 --> 01:09:13,357 ‎抽出了一把30公分的大刀 刺向慢舞 1279 01:09:13,439 --> 01:09:14,859 ‎还记得吗 慢舞? 1280 01:09:16,234 --> 01:09:17,736 ‎人群消散了 1281 01:09:17,819 --> 01:09:22,366 ‎躲着他们 藏在在桌子下 ‎觉得要打架了 1282 01:09:22,448 --> 01:09:25,452 ‎慢舞只是越过这个情郎的肩膀 1283 01:09:25,536 --> 01:09:27,037 ‎看着男人说 1284 01:09:28,747 --> 01:09:31,667 ‎“先生 如果你不再大喊 等一下 1285 01:09:31,750 --> 01:09:33,919 ‎你会发现 我是在帮你” 1286 01:09:34,002 --> 01:09:40,301 ‎我在帮这个姑娘赢10美元 ‎让他能给你买一块金表” 1287 01:09:40,926 --> 01:09:42,761 ‎他做我经理六年了… 1288 01:09:42,845 --> 01:09:43,720 ‎(马雷尼《马雷尼的黑底》) 1289 01:09:43,804 --> 01:09:44,971 ‎…说什么要团结 1290 01:09:45,055 --> 01:09:46,932 ‎他唯一一次让我进这个房子 1291 01:09:47,015 --> 01:09:48,850 ‎是给他几个朋友唱歌 1292 01:09:49,894 --> 01:09:52,645 ‎现在 如果你皮肤是黑色的 ‎你可以为他们赚钱 1293 01:09:53,606 --> 01:09:55,107 ‎那他们就能接受你 1294 01:09:55,649 --> 01:09:58,986 ‎不然 你就只是巷子里的一条狗 1295 01:10:01,113 --> 01:10:05,075 ‎我养孩子长大 ‎不是让任何人开枪打他的 1296 01:10:06,452 --> 01:10:07,494 ‎(顿亚《赫德利二世国王》) 1297 01:10:07,578 --> 01:10:10,372 ‎让他的朋友开枪打他 1298 01:10:12,583 --> 01:10:15,794 ‎让警察开枪打他 1299 01:10:18,339 --> 01:10:22,468 ‎我为什么要把一条生命 ‎带到这个不尊重生命的世界? 1300 01:10:24,762 --> 01:10:27,890 ‎我不会为我做过的任何事感到抱歉 ‎以后也不会 1301 01:10:27,973 --> 01:10:29,058 ‎(国王《《赫德利二世国王》》) 1302 01:10:29,141 --> 01:10:31,602 ‎我一定会做到 因为我要做正确的事 1303 01:10:31,685 --> 01:10:32,978 ‎永远都是 1304 01:10:33,062 --> 01:10:34,897 ‎做任何错事 不是我的性格 1305 01:10:34,980 --> 01:10:37,024 ‎现在我们或许对于这件事不认同对方 1306 01:10:37,107 --> 01:10:39,109 ‎但我知道怎样做是对的 1307 01:10:39,193 --> 01:10:41,445 ‎只要我还有一口气 1308 01:10:41,528 --> 01:10:45,032 ‎我要做我认为正确的事 ‎我有什么好抱歉的? 1309 01:10:45,115 --> 01:10:47,576 ‎人们都说 ‎“你杀了博内尔 不会愧疚吗?” 1310 01:10:47,660 --> 01:10:49,245 ‎我杀了博内尔 不会愧疚 1311 01:10:49,328 --> 01:10:51,747 ‎那个黑鬼该死 他划伤了我的脸 1312 01:10:52,665 --> 01:10:54,750 ‎我告诉法官:“无罪” 1313 01:10:55,584 --> 01:10:56,835 ‎他们以为我在开玩笑 1314 01:10:57,544 --> 01:11:00,214 ‎我说:“那个王八蛋割伤了我 1315 01:11:00,297 --> 01:11:03,425 ‎我杀了他 我怎么做错了?这是常识” 1316 01:11:05,052 --> 01:11:06,679 ‎我不管法律说什么 1317 01:11:06,762 --> 01:11:09,682 ‎法律不理解我 肯定不理解 1318 01:11:10,349 --> 01:11:13,769 ‎他们想把我抓走 ‎把我关起来 理解在哪里呢? 1319 01:11:13,852 --> 01:11:16,647 ‎如果一个盗贼 ‎闯入了一个白人的家里 偷他的电视 1320 01:11:16,730 --> 01:11:19,400 ‎白人枪杀了他 他们不会说他做错 1321 01:11:19,483 --> 01:11:20,985 ‎法律能理解这种事 1322 01:11:21,568 --> 01:11:24,405 ‎他们会拍拍他的后背 让他回家 1323 01:11:25,531 --> 01:11:26,740 ‎你懂我在说什么吗? 1324 01:11:27,366 --> 01:11:29,326 ‎陪审团回来说有罪 1325 01:11:29,410 --> 01:11:33,080 ‎一个一个地问 所有人都说有罪 1326 01:11:33,163 --> 01:11:37,001 ‎有九个白人男性和三个白人女性 1327 01:11:37,084 --> 01:11:38,294 ‎他们都说有罪 1328 01:11:38,377 --> 01:11:40,129 ‎他们都不看我 1329 01:11:40,212 --> 01:11:43,007 ‎我让他们看我 看看那道伤疤 1330 01:11:43,090 --> 01:11:44,842 ‎我走近 到他们能看到我伤疤的地方 1331 01:11:44,925 --> 01:11:46,468 ‎法官勃然大怒 1332 01:11:46,552 --> 01:11:49,388 ‎有六个警察 从各个方向朝我过来 1333 01:11:49,471 --> 01:11:51,223 ‎说我要攻击陪审团 1334 01:11:51,307 --> 01:11:53,851 ‎我只是想走近 ‎让他们看看我脸上的伤疤 1335 01:11:53,934 --> 01:11:55,769 ‎他们想从那扇门逃走 1336 01:11:58,522 --> 01:12:01,984 ‎他们把我带走 把我单独监禁 1337 01:12:02,651 --> 01:12:04,111 ‎说我不遵守法律 1338 01:12:07,823 --> 01:12:10,159 ‎这些男人 我一个都不相信 1339 01:12:10,993 --> 01:12:11,827 ‎(莫莉《乔·特纳的来与往》) 1340 01:12:11,910 --> 01:12:13,495 ‎不相信杰克 也不相信任何男人 1341 01:12:13,579 --> 01:12:15,706 ‎这些男人什么事都能做出来 1342 01:12:16,540 --> 01:12:17,708 ‎他们等待着 1343 01:12:18,334 --> 01:12:22,171 ‎等到他们可以牵绊住一个女人 ‎和他们锁定 1344 01:12:22,755 --> 01:12:24,882 ‎然后他们会再去寻找 ‎看看能不能再弄到一个 1345 01:12:25,549 --> 01:12:27,926 ‎莫莉才不会在乎他们 1346 01:12:28,802 --> 01:12:30,721 ‎如果你问我 我会说 他们都一样 1347 01:12:31,347 --> 01:12:34,266 ‎我永远不会见 对任何人不好的男人 1348 01:12:36,185 --> 01:12:38,687 ‎这些男人造了这么多婴儿 1349 01:12:39,355 --> 01:12:42,274 ‎然后就跑掉了 留给你们照顾 1350 01:12:42,358 --> 01:12:45,361 ‎说什么 想看看山的另一边有什么 1351 01:12:45,444 --> 01:12:47,488 ‎我保证了自己不会有婴儿 1352 01:12:49,156 --> 01:12:50,866 ‎我妈妈教会我怎样做到 1353 01:12:52,284 --> 01:12:55,454 ‎莫莉·坎宁哈姆才不会被婴儿牵绊住 1354 01:12:57,456 --> 01:13:00,709 ‎我曾经有一个男人 ‎我以为他有一点爱 1355 01:13:01,335 --> 01:13:04,213 ‎有一天回家 他在收拾他的行李 1356 01:13:05,255 --> 01:13:09,760 ‎告诉我 时间到了 ‎他该和他最好的朋友分道扬镳了 1357 01:13:10,844 --> 01:13:14,014 ‎说他以后会给我发一份特别快递 1358 01:13:14,890 --> 01:13:16,642 ‎我望向窗外 看着他 1359 01:13:17,226 --> 01:13:20,229 ‎而他拿着行李箱去了火车站 1360 01:13:20,854 --> 01:13:22,564 ‎我说 如果他给我发了特别快递 1361 01:13:22,648 --> 01:13:24,233 ‎我也不会去取 1362 01:13:25,651 --> 01:13:27,236 ‎我发现了 1363 01:13:28,028 --> 01:13:30,906 ‎你越努力去抓住这些男人 1364 01:13:31,573 --> 01:13:34,785 ‎就越容易有姑娘插进来 将他们抢走 1365 01:13:36,912 --> 01:13:38,247 ‎莫莉已经知道了这一点 1366 01:13:40,916 --> 01:13:44,711 ‎所以我才不相信任何人 ‎只相信天上的上帝 1367 01:13:44,795 --> 01:13:47,131 ‎我不爱任何人 只爱我的妈妈 1368 01:13:49,216 --> 01:13:50,134 ‎谢谢 1369 01:14:15,534 --> 01:14:16,702 ‎这些年轻人 1370 01:14:16,785 --> 01:14:19,288 ‎他们行走的环境是神圣的 1371 01:14:19,997 --> 01:14:24,209 ‎奥古斯特为了这些纸上的文字 ‎献出了一生 1372 01:14:24,877 --> 01:14:29,173 ‎他在2005年确诊得了癌症 1373 01:14:29,923 --> 01:14:32,050 ‎当你得了绝症 就必须 1374 01:14:32,134 --> 01:14:34,219 ‎要做出一个恐怖的选择 1375 01:14:34,303 --> 01:14:36,305 ‎是维持生命 1376 01:14:36,388 --> 01:14:40,017 ‎还是不用药 不进行化疗 1377 01:14:40,100 --> 01:14:42,811 ‎生活在痛苦之中 1378 01:14:42,895 --> 01:14:45,522 ‎但却活在当下 1379 01:14:45,606 --> 01:14:47,107 ‎他选择了后者 1380 01:14:49,902 --> 01:14:52,571 ‎那时候 他和他的助理 1381 01:14:52,654 --> 01:14:56,158 ‎毫不停歇地工作 ‎去完成《无线电高尔夫》 1382 01:14:56,241 --> 01:14:57,993 ‎他最终在过世之前完成了 1383 01:14:58,076 --> 01:14:59,161 ‎将将完成 1384 01:14:59,912 --> 01:15:04,082 ‎(奥古斯特·威尔逊 ‎美国黑人的剧院诗人 60岁辞世) 1385 01:15:04,166 --> 01:15:07,961 ‎当一个年轻演员进入其中一个戏剧 1386 01:15:08,045 --> 01:15:11,173 ‎感觉就像接下了他留下的接力棒 1387 01:15:11,256 --> 01:15:13,842 ‎一整代的年轻人 1388 01:15:13,926 --> 01:15:17,387 ‎有意识地接手他提供的事业 1389 01:15:19,014 --> 01:15:23,352 ‎每个人都能得到这个包含 ‎这十部剧的一套剧本礼盒 1390 01:15:26,230 --> 01:15:30,359 ‎如果你不是那种文化的一员 ‎不生活在那些社区 1391 01:15:31,235 --> 01:15:33,195 ‎试着去感觉你理解了 1392 01:15:33,278 --> 01:15:36,740 ‎与你自身非常不同的 ‎另一个文化或者另一个社区 1393 01:15:36,823 --> 01:15:38,575 ‎以这样发自内心、充满感慨的方式 1394 01:15:38,659 --> 01:15:42,412 ‎通过一系列你喜欢并相信的人 1395 01:15:42,496 --> 01:15:45,707 ‎我认为这是 ‎努力去创造一个跨文化社区 1396 01:15:45,791 --> 01:15:49,294 ‎任何人都能够做的有价值的事情 1397 01:15:49,378 --> 01:15:52,422 ‎因为奥古斯特让那么多人发出声音 1398 01:15:53,090 --> 01:15:55,717 ‎这些年轻人可以找到自己的声音 1399 01:15:56,635 --> 01:16:01,765 ‎这个比赛 不是让他们所有人 ‎都成为演员或者导演 1400 01:16:01,848 --> 01:16:05,811 ‎而是要让他们知道 他们可以成为 ‎想成为的任何人 1401 01:16:05,894 --> 01:16:08,522 ‎他们想做任何事 都能做到 1402 01:16:08,605 --> 01:16:10,649 ‎一切皆有可能 对吧? 1403 01:16:10,732 --> 01:16:15,153 ‎好 所以这里有医生 ‎有律师、有演员 1404 01:16:15,237 --> 01:16:18,949 ‎谁赢了这个比赛 ‎我不认为是最重要的 1405 01:16:19,032 --> 01:16:22,160 ‎你到了这里 到了… 首先 你能上台 1406 01:16:22,244 --> 01:16:25,664 ‎站在那里演戏 就需要很大的勇气 1407 01:16:26,248 --> 01:16:30,210 ‎我相信一定有一些年轻演员 1408 01:16:30,294 --> 01:16:32,379 ‎走上那个舞台 1409 01:16:32,462 --> 01:16:34,756 ‎就算他们不想成为演员 1410 01:16:34,840 --> 01:16:38,343 ‎也会因为奥古斯特·威尔逊 ‎因为那些文字 1411 01:16:38,427 --> 01:16:41,763 ‎或许对他们的人生 有很大的启迪 1412 01:16:41,847 --> 01:16:43,640 ‎有伟大的治愈功效 1413 01:16:43,724 --> 01:16:47,811 ‎或许有些艺术家 ‎就是在这个过程中创生的 1414 01:16:47,894 --> 01:16:51,898 ‎那些说“这是我想做的事业”的人 1415 01:16:52,524 --> 01:16:56,737 ‎在这样一个 ‎很多时候缺乏同情心的世界 1416 01:16:59,114 --> 01:17:01,408 ‎我认为想成为艺术家 ‎就是很值得尊敬的 1417 01:17:02,034 --> 01:17:03,619 ‎评委们已经告诉我了 1418 01:17:03,702 --> 01:17:07,581 ‎这是他们十年以来 ‎所做过的最艰难的决定 1419 01:17:12,711 --> 01:17:13,962 ‎好 1420 01:17:17,215 --> 01:17:18,133 ‎第三名 1421 01:17:18,759 --> 01:17:20,802 ‎一千美元给… 1422 01:17:20,886 --> 01:17:22,220 ‎泰斯林·朱尼尔 1423 01:17:35,942 --> 01:17:38,195 ‎第二名 两千美元… 1424 01:17:40,447 --> 01:17:41,948 ‎尼雅·莎尔福 1425 01:17:54,127 --> 01:17:57,297 ‎第一名 三千美元 1426 01:18:03,387 --> 01:18:05,222 ‎吉拉多·纳瓦罗 1427 01:18:20,570 --> 01:18:24,116 ‎感谢各位的参与 我们明年见! 1428 01:18:41,633 --> 01:18:42,843 ‎太好了 1429 01:18:44,678 --> 01:18:45,887 ‎我好开心 1430 01:18:45,971 --> 01:18:47,055 ‎-太棒了 ‎-是啊 1431 01:18:48,807 --> 01:18:53,478 ‎说实话 这次经历 我唯一能说的 ‎就是我非常感激 1432 01:18:53,562 --> 01:18:57,983 ‎重要的真的是旅途的过程 ‎而不是目的地 1433 01:18:58,066 --> 01:19:02,904 ‎我还是在探寻着 ‎自己的人生路该如何走 1434 01:19:05,323 --> 01:19:10,454 ‎但我已经向自己证明了 ‎我能做到很多事 1435 01:19:12,998 --> 01:19:16,585 ‎如果你心中有足够的勇气和毅力 1436 01:19:17,502 --> 01:19:19,212 ‎就一切皆有可能做到 1437 01:19:20,672 --> 01:19:24,426 ‎当你得到的东西不多时 ‎你总会想要更多 有那种饥渴 1438 01:19:25,010 --> 01:19:26,428 ‎你知道吗?我一直 1439 01:19:26,511 --> 01:19:28,638 ‎一直知道 我命中注定不会拘泥于此 1440 01:19:29,598 --> 01:19:31,767 ‎外面的世界 ‎一定有我大展拳脚的地方 我知道 1441 01:19:35,020 --> 01:19:37,105 ‎因为他的故事 1442 01:19:37,189 --> 01:19:40,650 ‎我对自己这个人是怎样的 ‎有了更好的理解 1443 01:19:41,193 --> 01:19:44,446 ‎对我的祖先有了更好的理解 1444 01:19:44,529 --> 01:19:48,200 ‎它帮我发展了自己 ‎不仅是作为非裔美国人女性 1445 01:19:48,283 --> 01:19:49,743 ‎还作为一个剧院艺术家 1446 01:19:49,826 --> 01:19:53,246 ‎我对自己是怎样的人 ‎自己能给别人带来什么 1447 01:19:53,330 --> 01:19:55,165 ‎有了更好的认识 1448 01:19:55,832 --> 01:19:57,417 ‎我很感激这次机会 1449 01:19:58,376 --> 01:19:59,920 ‎奥古斯特给了我一个机会 1450 01:20:00,003 --> 01:20:02,214 ‎让我第一次去展示自己 1451 01:20:02,839 --> 01:20:04,174 ‎让我看到… 1452 01:20:05,592 --> 01:20:07,010 ‎你是值得看的 1453 01:20:07,719 --> 01:20:08,720 ‎你是值得看的 1454 01:20:12,015 --> 01:20:14,976 ‎获得冠军 当然是我没有预料到的 1455 01:20:15,602 --> 01:20:17,604 ‎但我认为 这也说明了他作品的意义 1456 01:20:17,687 --> 01:20:19,397 ‎他的作品是给每一个人的 1457 01:20:19,481 --> 01:20:21,233 ‎会为那些不被人看到的种族发声 1458 01:20:23,360 --> 01:20:24,945 ‎我和朋友们聊过 1459 01:20:25,028 --> 01:20:27,572 ‎聊起我们缺少代表 1460 01:20:27,656 --> 01:20:31,034 ‎我们认为 那是因为我们就是改变 1461 01:20:31,618 --> 01:20:33,161 ‎我们要成为改变 1462 01:20:35,872 --> 01:20:39,042 ‎知道有人在乎 这正是我们的工作 1463 01:20:39,626 --> 01:20:42,045 ‎我们要为他们倾尽所能 1464 01:20:42,128 --> 01:20:44,172 ‎让他们提高 帮他们成长 1465 01:20:44,840 --> 01:20:46,091 ‎给他们机会竞争 1466 01:20:46,174 --> 01:20:49,010 ‎不是所有人都能到达顶尖 1467 01:20:49,094 --> 01:20:52,138 ‎不过 顶尖的定义是什么呢? 1468 01:20:54,182 --> 01:20:57,644 ‎你要记住最后一步 这才是意义所在 1469 01:20:57,727 --> 01:20:59,563 ‎(伊斯特阿姨《大海上的明珠》) 1470 01:20:59,646 --> 01:21:03,066 ‎意义本身 要比奖项重要得多 1471 01:21:03,733 --> 01:21:05,277 ‎重要的是遗产 1472 01:21:06,069 --> 01:21:09,698 ‎在你过世后 你想留下的东西 1473 01:21:12,868 --> 01:21:15,287 ‎获胜不会给你带来任何东西 1474 01:21:15,370 --> 01:21:17,914 ‎因为你拿到那个奖项之后 1475 01:21:17,998 --> 01:21:21,126 ‎你的人生中 ‎会一直萦绕着三个著名的字 1476 01:21:21,209 --> 01:21:25,046 ‎这三个字会是“然后呢?” 1477 01:21:27,299 --> 01:21:28,341 ‎然后呢? 1478 01:21:35,098 --> 01:21:38,143 ‎(六个月后) 1479 01:21:47,652 --> 01:21:49,529 ‎(纪念贾斯汀·“布塔”·沃克) 1480 01:21:49,613 --> 01:21:51,072 ‎我站在这里 1481 01:21:51,990 --> 01:21:54,034 ‎穿着我爷爷的鞋 1482 01:21:55,076 --> 01:21:56,661 ‎非常大的鞋 1483 01:21:58,079 --> 01:22:00,916 ‎是一整代男人的鞋 1484 01:22:01,499 --> 01:22:05,295 ‎他们离开南方不能言说的荣誉… 1485 01:22:05,378 --> 01:22:06,755 ‎(霍华德大学 ‎荣誉博士接收仪式演讲 2004年) 1486 01:22:06,838 --> 01:22:09,841 ‎…来到北方寻找工作 1487 01:22:10,467 --> 01:22:12,636 ‎寻找一种有尊严地活着的方式 1488 01:22:13,219 --> 01:22:15,764 ‎寻找心中能召唤的任何口才 1489 01:22:16,723 --> 01:22:20,727 ‎他们来自乔治亚州、阿肯色州 1490 01:22:21,436 --> 01:22:23,396 ‎和密西西比州的棉花田 1491 01:22:24,105 --> 01:22:26,650 ‎来自阿拉巴马州的锁链囚犯 1492 01:22:27,525 --> 01:22:30,236 ‎来自路易斯安那州的甘蔗田 1493 01:22:30,987 --> 01:22:32,656 ‎我爷爷当时是 1494 01:22:33,281 --> 01:22:36,493 ‎来自北卡罗来纳州的烟草田 1495 01:22:37,744 --> 01:22:42,165 ‎他们来的时候 带着《圣经》和吉他 1496 01:22:42,791 --> 01:22:46,461 ‎有色人种寻找着一种迫使自己 1497 01:22:46,544 --> 01:22:49,297 ‎对自身可塑之处塑形 1498 01:22:49,381 --> 01:22:51,841 ‎适应作为拥有确切 1499 01:22:51,925 --> 01:22:55,971 ‎真诚价值的自由人新身份 1500 01:22:57,180 --> 01:23:01,434 ‎他们带来了符合他们的性情和感情的 1501 01:23:01,518 --> 01:23:05,355 ‎自己的行为方式 自己的生活方式 1502 01:23:06,314 --> 01:23:12,570 ‎正是这种社交的行为方式和仪式 1503 01:23:13,196 --> 01:23:14,656 ‎让我创造了我的艺术 1504 01:23:16,992 --> 01:23:18,118 ‎我感谢你们 1505 01:23:18,994 --> 01:23:20,578 ‎我爷爷感谢你们 1506 01:23:21,287 --> 01:23:23,331 ‎为了纪念我 纪念他 1507 01:23:24,040 --> 01:23:27,085 ‎你们拥有这种美德 ‎也是纪念你们自己 1508 01:23:28,586 --> 01:23:30,213 ‎今年 你要演什么? 1509 01:23:30,296 --> 01:23:31,464 ‎好 在这里 1510 01:23:32,173 --> 01:23:35,218 ‎《两列奔驰的火车》曼菲斯 第一幕 1511 01:23:36,011 --> 01:23:37,012 ‎场景二 1512 01:23:50,692 --> 01:23:56,948 ‎(尼雅现在在南加利福尼亚大学 ‎学习表演) 1513 01:23:58,992 --> 01:24:04,914 ‎(弗里德姆 ‎在茱莉亚学院的演艺学院) 1514 01:24:06,541 --> 01:24:13,465 ‎(吉拉多在匹兹堡的卡内基梅隆大学 ‎读表演专业) 1515 01:24:15,550 --> 01:24:21,890 ‎(卡莉是纽约大学帝势艺术学院的 ‎戏剧专业学生) 1516 01:24:23,475 --> 01:24:28,605 ‎(阿伦是宾利唱片公司的唱片艺术家 ‎正在录制一张专辑) 1517 01:24:30,106 --> 01:24:34,736 ‎(科迪是他们毕业班 ‎毕业致辞的学生代表) 1518 01:24:34,819 --> 01:24:38,073 ‎(正在读伊利诺伊大学芝加哥分校) 1519 01:29:32,408 --> 01:29:37,413 ‎字幕翻译:王成成