1 00:00:10,320 --> 00:00:12,800 [police 1 in Turkish] Stay still! Don't move! Hands up! 2 00:00:12,880 --> 00:00:14,240 [Kerima in English] What's going on? 3 00:00:15,400 --> 00:00:16,880 Let go of me! 4 00:00:17,240 --> 00:00:18,120 [screaming] 5 00:00:18,200 --> 00:00:19,040 [Suleiman] Lisha! 6 00:00:19,120 --> 00:00:20,920 -Lisha! -You have to go after her! 7 00:00:21,000 --> 00:00:22,080 Sulle! 8 00:00:22,360 --> 00:00:23,880 [Calle] We have to get her out. 9 00:00:23,960 --> 00:00:25,120 [Fatima] Pervin, it's me. 10 00:00:25,200 --> 00:00:26,720 I'm not asking for anything. 11 00:00:27,320 --> 00:00:28,400 It's your choice. 12 00:00:28,680 --> 00:00:30,160 But you're the only one that can help. 13 00:00:30,240 --> 00:00:32,920 No, Eva, no, no, no. 14 00:00:33,000 --> 00:00:34,800 [Sonja] Do you think it's right that... 15 00:00:35,200 --> 00:00:36,840 that they're killing innocent people? 16 00:00:36,920 --> 00:00:37,880 When can I go pee? 17 00:00:37,960 --> 00:00:39,160 [Sonja] Kerima! 18 00:00:40,760 --> 00:00:42,200 -[Calle] Lisha? -[Sonja] Lift her! 19 00:00:42,280 --> 00:00:44,040 Why did you want to bring her to Syria? 20 00:00:45,200 --> 00:00:46,720 I didn't want to. 21 00:00:47,080 --> 00:00:47,960 So who then? 22 00:00:48,360 --> 00:00:50,120 [woman 1] Hi. Are you Ibrahim Haddad? 23 00:00:50,200 --> 00:00:51,320 [police 2] Police! Stop! 24 00:00:52,120 --> 00:00:53,280 -Follow him! -[Ibbe grunts] 25 00:00:54,520 --> 00:00:56,680 [Husam in Arabic] We were looking for a girl from Sweden. 26 00:00:56,760 --> 00:00:59,240 Her name is Lisha Wasem. 27 00:00:59,360 --> 00:01:00,440 [Lisha in English] How did you know I was here? 28 00:01:00,520 --> 00:01:04,440 Uh, I know a few people. I can't talk about it now. 29 00:01:05,040 --> 00:01:05,880 [Omar] Husam... 30 00:01:06,680 --> 00:01:08,240 I'm proud of you, Husam. 31 00:01:08,440 --> 00:01:10,560 You will become a martyr. 32 00:01:10,640 --> 00:01:13,440 [Jakob] It's time now. Abu Jibril has given us the signal. 33 00:01:13,520 --> 00:01:16,480 [officer] One of your co-workers put out a nationwide alert. 34 00:01:16,560 --> 00:01:18,360 Emil and Jakob Johannison... 35 00:01:18,440 --> 00:01:20,760 We're not putting out an APB on those two. 36 00:01:21,000 --> 00:01:21,960 Is that clear? 37 00:01:22,040 --> 00:01:25,000 -[Fatima] Tell me about tomorrow's attack. -I don't understand what you mean. 38 00:01:25,080 --> 00:01:26,800 The terrorist attack against Sweden. Tell me! 39 00:01:26,880 --> 00:01:27,880 -When, where... -It's me. 40 00:01:27,960 --> 00:01:29,920 I think I know how to find Fatima Zukic. 41 00:01:31,600 --> 00:01:33,600 [foreboding music] 42 00:01:43,480 --> 00:01:45,720 [foreboding music continues] 43 00:01:54,520 --> 00:01:56,560 [alarm blaring] 44 00:02:01,840 --> 00:02:05,880 [reporter 1] It's 6:30 and it's time for the local news with Daniel Furman. 45 00:02:06,640 --> 00:02:08,520 [Daniel] The schools need to be refurbished 46 00:02:08,600 --> 00:02:11,240 over the next few years at a cost of over two... 47 00:02:14,680 --> 00:02:16,680 [dog barking in distance] 48 00:02:23,240 --> 00:02:25,040 [engine starts] 49 00:02:25,760 --> 00:02:26,960 [breathes sharply] 50 00:02:31,000 --> 00:02:33,160 [foreboding music] 51 00:02:42,760 --> 00:02:49,760 CALIPHATE 52 00:02:58,680 --> 00:02:59,600 There. 53 00:03:03,200 --> 00:03:04,600 -Can you help me? -Hm? 54 00:03:07,760 --> 00:03:09,880 [water running] 55 00:03:24,880 --> 00:03:26,920 [ominous music] 56 00:03:49,240 --> 00:03:50,400 [car door closes] 57 00:03:52,480 --> 00:03:54,200 [engine starts] 58 00:03:59,360 --> 00:04:00,760 Answer... 59 00:04:02,960 --> 00:04:04,960 [sobs] 60 00:04:08,480 --> 00:04:10,560 [cell phone ringing] 61 00:04:11,320 --> 00:04:12,560 Hey, Pervin. 62 00:04:13,440 --> 00:04:14,760 Husam is gonna die. 63 00:04:15,400 --> 00:04:17,840 They've forced him to commit a suicide bombing. 64 00:04:17,920 --> 00:04:20,560 [Pervin] And as soon as he dies, they're going to 65 00:04:20,640 --> 00:04:22,680 -lock me and Lisha up, and... -Okay... 66 00:04:22,760 --> 00:04:25,519 Okay, um... I can't focus on that right now. 67 00:04:25,600 --> 00:04:27,280 -Then they'll marry me off... -Okay, look. 68 00:04:27,360 --> 00:04:29,400 I'm not focusing on that now, the attack is today. 69 00:04:31,480 --> 00:04:33,280 [Fatima] The attack is happening today, Pervin. 70 00:04:33,400 --> 00:04:34,440 What? When? 71 00:04:34,880 --> 00:04:36,160 I just don't know. 72 00:04:38,040 --> 00:04:39,840 You have to help me find out when. 73 00:04:39,920 --> 00:04:43,080 But how... how... how should I do that? 74 00:04:43,160 --> 00:04:45,520 I don't know. Figure it out! You have to help me. 75 00:04:45,600 --> 00:04:49,120 [sobs] Eva, Eva, please listen. I can't. 76 00:04:49,200 --> 00:04:51,760 Listen, I'm not gonna help you get home, unless you help me out. 77 00:04:54,000 --> 00:04:55,600 [Fatima] Find out when and where. 78 00:04:55,680 --> 00:04:56,680 What? 79 00:04:57,760 --> 00:04:59,800 [stammers] What are you saying? 80 00:04:59,880 --> 00:05:00,960 You heard me. 81 00:05:04,440 --> 00:05:08,560 But you... you said to me you wanted me to go back, Eva. 82 00:05:08,640 --> 00:05:10,280 I know. I don't give a shit right now. 83 00:05:10,360 --> 00:05:12,360 Listen, I don't give a shit anymore! 84 00:05:12,440 --> 00:05:15,000 I'm not gonna help you get home, unless you help me out now. 85 00:05:15,080 --> 00:05:17,360 But, Eva, Eva, Eva... [sobs] 86 00:05:33,760 --> 00:05:35,920 [tense music] 87 00:05:40,440 --> 00:05:41,600 [Majid] Excuse me. 88 00:05:43,560 --> 00:05:44,480 Yeah? 89 00:05:44,560 --> 00:05:46,400 Did you find a blue backpack? 90 00:06:01,520 --> 00:06:03,480 -Did you say that to her? -[Fatima] Yes. 91 00:06:04,200 --> 00:06:06,320 -Oh, come on, Fatima. -But... 92 00:06:06,400 --> 00:06:08,640 -How can you say that? -You have to understand that! 93 00:06:08,720 --> 00:06:10,920 I would rather let her die if it stops the attack. 94 00:06:11,000 --> 00:06:13,320 -And I hope you would, too. -Yeah, I get it. 95 00:06:13,400 --> 00:06:14,440 Where are you? 96 00:06:15,640 --> 00:06:16,840 [Calle] I'm on my way to work. 97 00:06:18,240 --> 00:06:19,320 Are you in the city? 98 00:06:19,400 --> 00:06:23,560 No, I'm hiding under some fucking flyover in Västberga. 99 00:06:23,640 --> 00:06:24,640 [Calle] Why? 100 00:06:25,040 --> 00:06:27,800 [Fatima] What can I do? The entire city is full of police. 101 00:06:28,480 --> 00:06:29,760 I don't know where to go. 102 00:06:29,840 --> 00:06:30,880 [radio static] 103 00:06:30,960 --> 00:06:32,280 Yeah, Västberga. 104 00:06:32,960 --> 00:06:35,200 [engine revving] 105 00:06:41,160 --> 00:06:43,160 [background chatter] 106 00:06:45,040 --> 00:06:47,240 [ominous music] 107 00:06:48,880 --> 00:06:52,720 [PA announcement] Welcome to flight BK632 to London. 108 00:06:54,080 --> 00:06:56,160 Welcome to the Victoria Hall. Hello. 109 00:07:01,960 --> 00:07:03,960 [indistinct chatter] 110 00:07:07,240 --> 00:07:09,800 [indistinct PA announcement] 111 00:07:13,960 --> 00:07:16,600 [PA announcement in Turkish] Ladies and gentlemen, 112 00:07:16,680 --> 00:07:19,760 when you've found your seats, please... 113 00:07:20,360 --> 00:07:22,720 [indistinct chatter] 114 00:07:25,520 --> 00:07:27,960 [mumbles] 115 00:07:30,480 --> 00:07:32,480 [car horns honking] 116 00:07:33,640 --> 00:07:34,800 [exhales] 117 00:07:42,280 --> 00:07:43,920 Why does he turn his back on me? 118 00:07:45,960 --> 00:07:46,960 I pray, 119 00:07:47,560 --> 00:07:48,480 and I pray... 120 00:07:49,240 --> 00:07:51,080 but he just turns his back on me. 121 00:07:51,600 --> 00:07:52,680 [sniffles] 122 00:07:55,480 --> 00:07:57,600 [whimpers] I don't wanna die. 123 00:07:58,120 --> 00:07:59,960 [Husam cries] 124 00:08:00,120 --> 00:08:01,400 [Husam] I don't wanna die. 125 00:08:01,480 --> 00:08:02,760 We need to get out of here. 126 00:08:03,960 --> 00:08:06,080 How? How? 127 00:08:06,200 --> 00:08:07,080 Huh? 128 00:08:10,080 --> 00:08:12,120 [cries] 129 00:08:12,600 --> 00:08:14,880 I've had contact with the Swedish police. 130 00:08:16,120 --> 00:08:17,320 [Pervin] I've helped them. 131 00:08:17,760 --> 00:08:19,200 That's why I have this cell phone. 132 00:08:21,080 --> 00:08:22,600 They can help us escape. 133 00:08:31,280 --> 00:08:32,640 They have to save me. 134 00:08:34,960 --> 00:08:37,120 [sobs] 135 00:08:38,120 --> 00:08:39,520 They have to save me. 136 00:08:44,919 --> 00:08:45,840 Okay. 137 00:08:47,799 --> 00:08:49,080 They can help you, okay? 138 00:08:53,040 --> 00:08:54,840 Then you have to tell me about the attack. 139 00:08:55,200 --> 00:08:56,080 How? 140 00:08:56,160 --> 00:08:57,320 About the Traveller. 141 00:08:57,680 --> 00:08:59,360 -[Pervin] About everything. -[Husam] Okay. 142 00:08:59,440 --> 00:09:00,280 Okay. 143 00:09:00,360 --> 00:09:02,720 [Pervin] If you just tell us everything, they'll help us home. 144 00:09:02,800 --> 00:09:03,880 Okay? 145 00:09:03,960 --> 00:09:06,520 [Husam] Okay... Thank you. 146 00:09:13,840 --> 00:09:15,960 [cell phone ringing] 147 00:09:16,920 --> 00:09:18,520 -[Fatima] Hello? -[Pervin] Hey. 148 00:09:18,600 --> 00:09:21,760 It's at 11:00 a.m. There are three attacks at the same time. 149 00:09:22,000 --> 00:09:23,680 They're blowing up the plane to London, 150 00:09:23,760 --> 00:09:27,080 and then they said there's a meeting in the Victoria Hall, 151 00:09:27,160 --> 00:09:30,120 and then they're shooting people at the subway station. 152 00:09:30,200 --> 00:09:32,400 -What station? -[Pervin] Uh, Globen. 153 00:09:32,480 --> 00:09:34,200 They're gonna enter from different directions 154 00:09:34,280 --> 00:09:35,880 -Damn it! -and shoot everyone who's there. 155 00:09:36,640 --> 00:09:38,560 -[vehicle approaching] -[Fatima] Wait! 156 00:09:38,640 --> 00:09:40,560 Just let me make a call. Wait! 157 00:09:40,640 --> 00:09:42,280 -Wait, wait, wait! -[police 3] Fatima Zukic! 158 00:09:42,360 --> 00:09:44,200 -No, no! There's a terror attack! -Out of the car! 159 00:09:44,280 --> 00:09:45,600 -[operator] SOS Alarm... Hello? -There's a terror attack. 160 00:09:45,680 --> 00:09:47,080 -Please just wait! -Fatima Zukic, you're under arrest. 161 00:09:47,160 --> 00:09:48,920 -[operator] Hello? Hello? -Wait! There's a terror attack! 162 00:09:49,000 --> 00:09:51,120 -[Fatima screams, coughs] -[police 3] Get out now! 163 00:09:51,200 --> 00:09:52,720 [operator] Can you tell me your name and where you're calling from? 164 00:09:52,800 --> 00:09:53,960 [police 3] Get out of the car! 165 00:09:54,560 --> 00:09:56,240 Out of the car! Now! 166 00:09:56,320 --> 00:09:58,120 -Now! -[operator] Hello? Are you still there? 167 00:09:58,200 --> 00:09:59,360 -Please listen. -[police 4] We have her! 168 00:09:59,440 --> 00:10:00,560 -[police 3] Get down! -[Fatima] They're going to blow up 169 00:10:00,640 --> 00:10:02,520 -the plane to London! -I have to ask you to calm down. 170 00:10:02,600 --> 00:10:04,480 -[police 4] Down on the ground! -[operator] Let's start with your name. 171 00:10:04,560 --> 00:10:06,520 [Fatima] They're gonna shoot innocent people. 172 00:10:06,840 --> 00:10:08,320 You take that entrance 173 00:10:09,000 --> 00:10:11,000 and I'm going to enter here from the other side. 174 00:10:12,200 --> 00:10:13,120 Okay? 175 00:10:15,080 --> 00:10:16,560 -This is it, Jacob. -Mm. 176 00:10:17,200 --> 00:10:18,760 What's the first thing you need to do? 177 00:10:19,360 --> 00:10:20,640 I'll shoot the door open, 178 00:10:21,080 --> 00:10:22,120 throw in a grenade, 179 00:10:22,760 --> 00:10:24,920 -and then walk in and shoot them. -Exactly. 180 00:10:25,000 --> 00:10:26,040 Everyone you see. 181 00:10:26,480 --> 00:10:28,000 But take it easy. No rush, okay? 182 00:10:28,760 --> 00:10:30,240 Then let's meet there in the middle. 183 00:10:34,560 --> 00:10:36,280 [both exhale sharply] 184 00:10:38,720 --> 00:10:39,920 [in Arabic] In the name of God. 185 00:10:49,600 --> 00:10:51,840 [plane whirring] 186 00:10:54,680 --> 00:10:56,760 [ominous music] 187 00:11:15,520 --> 00:11:18,320 [ominous music continues] 188 00:11:32,840 --> 00:11:34,320 [cocks gun] 189 00:11:37,440 --> 00:11:38,960 [breathes sharply] 190 00:11:40,600 --> 00:11:41,680 [beeps] 191 00:11:43,560 --> 00:11:46,240 [Jacob panting] 192 00:11:47,480 --> 00:11:49,840 -[gun shots] -[people screaming] 193 00:11:50,080 --> 00:11:51,800 [Emil grunts] 194 00:11:58,240 --> 00:12:00,160 [police 5] Police! Lay still! 195 00:12:00,400 --> 00:12:01,760 Take their weapon. 196 00:12:02,480 --> 00:12:04,040 Lay still! 197 00:12:07,200 --> 00:12:09,720 [police 6] Weapon is secure. Turn over. 198 00:12:09,800 --> 00:12:11,240 Show your palms. 199 00:12:12,200 --> 00:12:13,600 POLICE 200 00:12:14,000 --> 00:12:15,360 On your stomach. 201 00:12:15,720 --> 00:12:17,760 [siren wailing in distance] 202 00:12:21,560 --> 00:12:23,440 [beeping] 203 00:12:23,880 --> 00:12:26,440 [police 7] You don't have to keep pushing. Nothing is gonna happen. 204 00:12:28,360 --> 00:12:29,640 It's over now! 205 00:12:31,720 --> 00:12:34,000 [police 8] Show me your hands. Just put them on. 206 00:12:35,200 --> 00:12:36,200 Sit down. 207 00:12:38,840 --> 00:12:40,560 [police 5 over radio] Both brothers are down. 208 00:12:40,640 --> 00:12:42,240 I repeat, both brothers are down! 209 00:12:42,320 --> 00:12:43,760 What condition are they in? 210 00:12:45,280 --> 00:12:48,400 [police 5] One brother has died, the condition of the other is unclear. 211 00:12:49,120 --> 00:12:51,160 Thank you. Mariestad 2, are you done? 212 00:12:52,360 --> 00:12:54,400 [police 9] Yes. Victoria Hall has been evacuated. 213 00:12:54,480 --> 00:12:55,880 No civilians in the area. 214 00:12:56,200 --> 00:12:57,240 Understood. 215 00:12:57,320 --> 00:12:58,960 [Nadir] Mariestad 3, where's the Traveller? 216 00:12:59,040 --> 00:13:00,680 [police 10] There have been traffic issues. 217 00:13:00,760 --> 00:13:02,560 We're a few minutes away from Victoria Hall. 218 00:13:02,880 --> 00:13:03,960 [Nadir] Understood. 219 00:13:04,320 --> 00:13:07,120 [reporter 2] ...which would mean a delay of about a year. 220 00:13:07,200 --> 00:13:10,280 Breaking news just come in that there has been a shooting 221 00:13:10,360 --> 00:13:12,320 at Globen Station in Southern Stockholm. 222 00:13:12,400 --> 00:13:14,440 [police 11] Noted. We'll stand by. 223 00:13:16,920 --> 00:13:18,800 [reporter 2] ...injured or casualties. 224 00:13:18,880 --> 00:13:19,920 If you've just joined us, 225 00:13:20,000 --> 00:13:22,120 there has been a shooting by Globen Station. 226 00:13:22,320 --> 00:13:23,960 -What the fuck? -Damn it! 227 00:13:24,040 --> 00:13:25,680 -He's swerving away from the route. -Fuck! 228 00:13:25,760 --> 00:13:27,200 Go, go, go! 229 00:13:27,800 --> 00:13:30,240 He's heading west on the Telephone Road. We're following. 230 00:13:30,360 --> 00:13:31,880 [Nadir] What? What's going on? 231 00:13:32,080 --> 00:13:34,120 I don't know, chief. Call stat line. 232 00:13:34,320 --> 00:13:35,640 Fuck! How did he see you! 233 00:13:36,040 --> 00:13:38,480 Should we just follow the target, or should we try and stop him? 234 00:13:39,120 --> 00:13:40,960 Just follow. Do not interfere. 235 00:13:41,080 --> 00:13:44,840 He has a bomb in that car. It's very unstable. Do not intervene. 236 00:13:44,920 --> 00:13:46,960 Okay. Understood. 237 00:13:49,000 --> 00:13:51,280 -[gear clanks] -[engine revving] 238 00:14:00,040 --> 00:14:03,000 He went into a garage on Selmedals Road 44 to 46. 239 00:14:03,080 --> 00:14:05,400 Okay, stay outside. Wait for backup. Go, go, go! 240 00:14:09,600 --> 00:14:10,920 [tyres screech] 241 00:14:14,680 --> 00:14:16,440 [panting] 242 00:14:17,120 --> 00:14:19,080 [beeping] 243 00:14:21,400 --> 00:14:22,440 Secure the building. 244 00:14:23,160 --> 00:14:24,520 And wait for backup. 245 00:14:24,680 --> 00:14:26,680 [panting] 246 00:14:35,200 --> 00:14:37,440 [panting continues] 247 00:14:38,160 --> 00:14:40,160 [siren wailing in distance] 248 00:14:40,240 --> 00:14:41,880 What's the status of the Traveller? 249 00:14:41,960 --> 00:14:43,880 No contact since he went down into the garage. 250 00:14:43,960 --> 00:14:45,360 The exits all secured. 251 00:14:45,440 --> 00:14:47,320 I want a detailed description out to everyone. 252 00:14:47,400 --> 00:14:48,880 Get everyone out of the building. Now. 253 00:14:53,320 --> 00:14:54,600 [elevator dings] 254 00:15:03,680 --> 00:15:05,760 [tense music] 255 00:15:15,120 --> 00:15:16,760 [doorbell rings] 256 00:15:16,840 --> 00:15:18,040 [exhales sharply] 257 00:15:20,320 --> 00:15:22,840 [Nadir] Status? Come on. Where's the bomb squad? 258 00:15:22,920 --> 00:15:25,760 -In place within 20. -Just waiting for final checks. 259 00:15:25,840 --> 00:15:27,080 Then ready to evacuate. 260 00:15:27,160 --> 00:15:28,600 Then get a fucking move on then! 261 00:15:30,840 --> 00:15:31,960 [door opens] 262 00:15:32,040 --> 00:15:33,280 -[Ibbe] Hey! Hey! -Yeah? 263 00:15:33,360 --> 00:15:35,160 I'm your neighbour. I live below you. 264 00:15:35,240 --> 00:15:38,040 You don't happen to have a water leak, do you? 265 00:15:38,120 --> 00:15:40,240 [police 12] Get into position. We're going up. 266 00:15:40,560 --> 00:15:41,760 Evacuate. 267 00:15:45,320 --> 00:15:46,840 [old lady] It should be dry here. 268 00:15:48,120 --> 00:15:50,320 I can check the washing machine. 269 00:15:51,800 --> 00:15:53,120 [old lady grunts] 270 00:15:53,200 --> 00:15:56,720 -Police! Open the door! -Police! Open the door! 271 00:15:56,880 --> 00:15:59,400 -What's going on? -You have to evacuate the building. 272 00:15:59,480 --> 00:16:01,480 -Mom, Iman, come. -How many of you are in there? 273 00:16:01,560 --> 00:16:02,840 -Three. -Three of them. All right. 274 00:16:02,920 --> 00:16:05,120 -This way. Come on. Come on. -All right, all right. Hurry! 275 00:16:05,200 --> 00:16:07,160 [old lady] I just recently... 276 00:16:07,240 --> 00:16:09,080 -[knocking on door] -...had the pipes replaced. 277 00:16:10,720 --> 00:16:11,840 -[old lady grunts] -[knocking continues] 278 00:16:11,920 --> 00:16:13,880 [police 13] Police! Open the door! 279 00:16:14,640 --> 00:16:16,120 [sighs] 280 00:16:16,200 --> 00:16:17,920 [police 13] Police! Open the door! 281 00:16:18,000 --> 00:16:20,640 -What do they want? -[knocking on door] 282 00:16:20,720 --> 00:16:21,920 [police 13] Open the door! 283 00:16:22,000 --> 00:16:24,040 The building is being evacuated. 284 00:16:26,920 --> 00:16:27,960 Mark it. 285 00:16:29,960 --> 00:16:32,040 [siren blaring] 286 00:16:33,000 --> 00:16:34,240 [curtains rattles] 287 00:16:36,960 --> 00:16:39,800 [PA announcement] Everybody, evacuate the building. 288 00:16:46,200 --> 00:16:49,200 [PA announcement] Everybody, evacuate the building. 289 00:16:50,960 --> 00:16:53,080 [tense music] 290 00:17:00,320 --> 00:17:03,080 [electric razor whirring] 291 00:17:03,760 --> 00:17:05,880 Okay. Start emptying neighbouring houses. 292 00:17:05,960 --> 00:17:08,280 [people clamouring] 293 00:17:08,360 --> 00:17:09,599 So where is Group 3? 294 00:17:09,960 --> 00:17:10,839 They're on their way. 295 00:17:10,920 --> 00:17:12,720 Okay. I want an ETA on them. 296 00:17:13,800 --> 00:17:15,119 [police 14] Leave the building. 297 00:17:15,200 --> 00:17:16,720 Leave the building. 298 00:17:16,800 --> 00:17:18,839 [indistinct shouting] 299 00:17:19,359 --> 00:17:20,839 Turn right when you get outside. 300 00:17:20,920 --> 00:17:22,520 -[police 15] Stay behind the barriers. -[police 14] Leave the building. 301 00:17:22,599 --> 00:17:23,960 [police 15] Stay behind the barriers. 302 00:17:24,720 --> 00:17:27,240 -[police 16] Come on. Come on. Move along. -[police 15] Stay behind the barriers. 303 00:17:27,359 --> 00:17:29,359 Stay behind the barriers. 304 00:17:29,440 --> 00:17:30,960 Stay behind the barriers. 305 00:17:31,040 --> 00:17:32,160 [police 16] Move along. 306 00:17:39,120 --> 00:17:39,960 [beeps] 307 00:17:40,080 --> 00:17:42,040 -[explosion] -[people screaming] 308 00:17:43,960 --> 00:17:46,440 [screaming, clamouring] 309 00:17:51,920 --> 00:17:54,400 [screaming, clamouring continues] 310 00:18:01,120 --> 00:18:04,520 A powerful bomb exploded in a car park in Southern Stockholm today, 311 00:18:04,600 --> 00:18:06,920 despite reports of widespread panic and chaos, 312 00:18:07,000 --> 00:18:09,080 the terror attack was ultimately forted. 313 00:18:09,400 --> 00:18:11,680 Nevertheless, the terrorists' original plan 314 00:18:11,760 --> 00:18:14,240 has been described as extremely sophisticated. 315 00:18:14,320 --> 00:18:18,200 They had intended to attack three different locations simultaneously. 316 00:18:18,280 --> 00:18:21,000 But all attacks were averted at the last minute 317 00:18:21,080 --> 00:18:22,840 by the Swedish Security Service. 318 00:18:23,320 --> 00:18:26,040 [applause] 319 00:18:30,040 --> 00:18:31,520 [reporter 3] If they had succeeded, 320 00:18:31,600 --> 00:18:33,400 it would have been one of the bloodiest attacks 321 00:18:33,480 --> 00:18:34,520 in Europe's history. 322 00:18:34,600 --> 00:18:38,040 Between 500 and 600 people could have lost their lives. 323 00:18:38,560 --> 00:18:42,120 Two of the terrorists were killed immediately by police gunfire, 324 00:18:42,200 --> 00:18:45,640 while a third, Ibrahim Haddad, is still at large. 325 00:18:46,080 --> 00:18:47,680 Police teams throughout Europe, 326 00:18:47,760 --> 00:18:51,160 are now searching for 25-year-old Ibrahim Haddad 327 00:18:51,240 --> 00:18:53,920 who is believed to be the brains behind the terror attack. 328 00:18:54,680 --> 00:18:57,040 Haddad was born and raised in Sweden 329 00:18:57,120 --> 00:18:59,960 to an Egyptian father and a Swedish mother. 330 00:19:01,480 --> 00:19:03,680 [reporter 4] The police suspect that he had been planning 331 00:19:03,760 --> 00:19:07,360 today's averted terror attacks for as long as six months 332 00:19:07,440 --> 00:19:09,120 -during which time he has been known -Shit. 333 00:19:09,200 --> 00:19:11,480 to use a number of different identities, 334 00:19:11,560 --> 00:19:15,120 including George Barakat and Mustafa Brahimi. 335 00:19:15,880 --> 00:19:17,720 -Joining us now live in the studio... -Police. 336 00:19:17,800 --> 00:19:19,360 ...is Kristin Hägglöf, Vice President... 337 00:19:19,440 --> 00:19:21,200 Miryam, please come with us, you're under arrest. 338 00:19:21,280 --> 00:19:22,680 ...of the Swedish Security Service, to share her insights... 339 00:19:22,760 --> 00:19:24,160 This way. Come. 340 00:19:24,720 --> 00:19:27,000 So, Kristin, it was a last-minute tip. 341 00:19:27,080 --> 00:19:30,120 It almost sounds like we were saved by coincidence. 342 00:19:30,200 --> 00:19:31,480 No, I wouldn't say that. 343 00:19:31,760 --> 00:19:33,880 This is the result of a long-term surveillance 344 00:19:33,960 --> 00:19:35,960 and systematic reconnaissance. 345 00:19:36,040 --> 00:19:39,680 But it's true that the most crucial tip came in late. 346 00:19:39,760 --> 00:19:41,600 [reporter 4] So what is the most important thing 347 00:19:41,680 --> 00:19:42,840 to learn from today's events? 348 00:19:42,920 --> 00:19:44,560 [Kristin] We can't lose sight of the fact 349 00:19:44,640 --> 00:19:47,000 that Sweden is very vulnerable at the moment. 350 00:19:47,080 --> 00:19:50,840 We're a strategic target for international terrorism, 351 00:19:50,920 --> 00:19:54,360 and it's vitally important not to be naive. 352 00:19:58,080 --> 00:20:01,040 Naive? Was that the kind of message you wanted to send everyone? 353 00:20:02,680 --> 00:20:04,200 That Swedes are really so naive 354 00:20:04,280 --> 00:20:06,920 that only the Swedish Security Service can protect us? 355 00:20:07,320 --> 00:20:08,360 Mm-hm. 356 00:20:10,080 --> 00:20:11,520 [Fatima] What a fucking lie. 357 00:20:12,080 --> 00:20:15,120 You knew exactly what was happening here all along, didn't you, 358 00:20:15,200 --> 00:20:17,200 for several months, isn't that the truth? 359 00:20:17,680 --> 00:20:18,720 [Nadir] That's right. 360 00:20:21,320 --> 00:20:24,040 [Fatima] And Arlanda Security knew all along, too? 361 00:20:24,120 --> 00:20:25,280 Of course. 362 00:20:26,000 --> 00:20:27,880 We have a great collaboration with them. 363 00:20:29,120 --> 00:20:30,160 Hmm. 364 00:20:32,960 --> 00:20:34,360 You didn't wanna stop it. 365 00:20:36,480 --> 00:20:38,640 [Nadir] Do you know what everyone in this building hates? 366 00:20:38,920 --> 00:20:39,920 Huh? 367 00:20:41,240 --> 00:20:44,440 Spying on evil fucking jihadists for months on months on end, 368 00:20:44,520 --> 00:20:46,720 and then we stop them, and what do you think happens then? 369 00:20:46,920 --> 00:20:48,240 They are acquitted. 370 00:20:48,320 --> 00:20:50,320 Or they get charged with attempted terror attack, 371 00:20:50,400 --> 00:20:53,160 and get five years jail time, but are out after three. 372 00:20:53,240 --> 00:20:55,280 Well, what you've done is fucking illegal. 373 00:20:55,720 --> 00:20:58,520 If you were a real agent, you would be out there cheering right now. 374 00:20:58,600 --> 00:20:59,560 Cheering? You mad? 375 00:20:59,640 --> 00:21:02,600 If you had followed orders and trusted your superiors. 376 00:21:03,920 --> 00:21:06,280 [Fatima] Trusted my superiors? You tried to kill me. 377 00:21:06,760 --> 00:21:08,000 [Nadir] That's what you think. 378 00:21:08,240 --> 00:21:09,600 But you killed Dolores. 379 00:21:12,040 --> 00:21:13,360 [scoffs] 380 00:21:13,440 --> 00:21:16,120 Dolores Costa was killed by Jacob Johannisson 381 00:21:16,200 --> 00:21:17,600 because he thought she was you. 382 00:21:18,320 --> 00:21:19,680 What... Jacob? 383 00:21:21,640 --> 00:21:23,680 Jakob? What? How could he have found me? 384 00:21:24,920 --> 00:21:26,760 Vehicle registration, I guess. 385 00:21:32,120 --> 00:21:34,400 Fatima, it's your fault Dolores is dead. 386 00:21:37,200 --> 00:21:38,320 [sighs] 387 00:21:47,240 --> 00:21:48,840 Why didn't you say anything? 388 00:21:49,720 --> 00:21:51,800 Because you would've done what you did with Laurentz. 389 00:21:52,520 --> 00:21:54,960 Ruin the operation. You wouldn't have kept quiet. 390 00:22:03,400 --> 00:22:04,720 And Abu Jibril? 391 00:22:06,760 --> 00:22:08,120 I turned him 392 00:22:08,720 --> 00:22:10,560 and have been working with him for two years. 393 00:22:10,920 --> 00:22:13,440 Alone. Nobody else knew about him. 394 00:22:14,360 --> 00:22:15,880 And he gave us it all. 395 00:22:17,280 --> 00:22:20,920 It's because of him we've been able to track Ibrahim Haddad's every move. 396 00:22:25,320 --> 00:22:26,760 [Nadir] You have a choice here. 397 00:22:28,120 --> 00:22:30,200 Either you go public with everything you know... 398 00:22:30,520 --> 00:22:32,720 Nothing will happen. Nobody will believe you. 399 00:22:33,320 --> 00:22:36,320 And we will make sure you spend the next few years in prison. 400 00:22:40,160 --> 00:22:41,120 Or else... 401 00:22:41,760 --> 00:22:43,680 you choose to act loyally. 402 00:22:45,080 --> 00:22:46,800 And then we'll drop all charges. 403 00:22:51,640 --> 00:22:53,880 [quivers] 404 00:23:00,040 --> 00:23:01,880 -Salaam Alaikum. -Alaikum Salaam. 405 00:23:09,840 --> 00:23:10,920 [Husam] What happened? 406 00:23:11,480 --> 00:23:12,680 It failed. 407 00:23:13,120 --> 00:23:14,760 [Omar] The police were waiting for them. 408 00:23:15,720 --> 00:23:17,240 Did they catch the Traveller? 409 00:23:17,400 --> 00:23:18,480 They're chasing him. 410 00:23:19,800 --> 00:23:20,920 [Khalaf] Why doesn't he call? 411 00:23:21,280 --> 00:23:23,040 -[Omar] He's not gonna call. -[Khalaf] Why? 412 00:23:23,400 --> 00:23:25,360 [Omar] Because he knows my phone is being tapped. 413 00:23:25,680 --> 00:23:27,280 It's been tapped all along. 414 00:23:27,640 --> 00:23:29,280 The police knew everything. 415 00:23:30,320 --> 00:23:31,680 [Ali] How could they know? 416 00:23:32,880 --> 00:23:34,240 Someone betrayed us. 417 00:23:35,440 --> 00:23:36,680 [Khalaf] Someone in Sweden? 418 00:23:37,440 --> 00:23:38,640 No here. 419 00:23:40,800 --> 00:23:42,600 [Omar] He never had real faith. 420 00:23:43,280 --> 00:23:44,680 He never belonged here. 421 00:23:45,160 --> 00:23:48,000 So he helped the police in order to get out of here. 422 00:23:48,840 --> 00:23:50,080 I kind of knew, 423 00:23:50,960 --> 00:23:52,120 but I was too weak. 424 00:23:52,200 --> 00:23:54,560 Omar, tell us who it is. 425 00:24:11,760 --> 00:24:13,040 Ahmed. 426 00:24:13,120 --> 00:24:14,040 [Ali] Ahmed? 427 00:24:14,120 --> 00:24:14,960 [scoffs] 428 00:24:15,040 --> 00:24:16,040 [in Arabic] The bastard! 429 00:24:16,120 --> 00:24:17,280 [Fadi in Arabic] The traitor! 430 00:24:18,160 --> 00:24:19,640 [Khalaf in English] What do we do now? 431 00:24:19,720 --> 00:24:20,960 [Omar sighs] 432 00:24:21,080 --> 00:24:22,280 [Omar] Pray to Allah. 433 00:24:23,200 --> 00:24:25,080 Pray that he will forgive us. 434 00:24:27,160 --> 00:24:28,160 [sighs] 435 00:24:31,440 --> 00:24:32,760 [Fatima sighs] 436 00:24:37,880 --> 00:24:39,560 [breathes heavily] 437 00:24:41,480 --> 00:24:43,600 [foreboding music] 438 00:24:57,400 --> 00:24:59,280 [Pervin] Hello, Eva? 439 00:24:59,560 --> 00:25:00,800 [Fatima] Hey, Pervin. 440 00:25:02,520 --> 00:25:04,640 Listen, I'll bring you home now. 441 00:25:05,680 --> 00:25:07,000 [Pervin] Yeah, but really? 442 00:25:07,080 --> 00:25:08,320 -[Fatima] Yes. -[Pervin] Promise? 443 00:25:08,400 --> 00:25:10,120 -[Fatima] Yes, I promise! -[Pervin] For real? 444 00:25:10,200 --> 00:25:12,680 [Fatima] Yeah, I'll come down myself and take you up. 445 00:25:12,760 --> 00:25:14,040 -Okay? -[Pervin] Okay. 446 00:25:14,120 --> 00:25:16,640 Thank you, thank you, thank you. 447 00:25:16,720 --> 00:25:18,640 [Fatima] Make sure you have the passports ready 448 00:25:18,720 --> 00:25:20,000 and pack only the necessary. 449 00:25:20,080 --> 00:25:21,320 -Okay? -[Pervin] Okay. 450 00:25:22,080 --> 00:25:24,240 [Fatima] Okay. You'll be home soon, Pervin. 451 00:25:24,840 --> 00:25:25,920 Amen. 452 00:25:26,200 --> 00:25:27,160 [Pervin] Okay. 453 00:25:31,120 --> 00:25:33,240 [dramatic music] 454 00:25:39,400 --> 00:25:40,600 Thanks for the lift. 455 00:25:43,520 --> 00:25:46,600 If there are any issues, 456 00:25:46,680 --> 00:25:48,880 you have the phone number for the family unit, 457 00:25:48,960 --> 00:25:50,560 call us anytime. 458 00:25:50,720 --> 00:25:51,760 [Kerima] Mm. 459 00:25:51,840 --> 00:25:54,840 [Ann-Marie] And you have the phone number for the youth emergency services. 460 00:25:56,600 --> 00:25:57,880 Take care, Kerima. 461 00:25:59,640 --> 00:26:01,680 [calm music] 462 00:26:14,040 --> 00:26:15,320 [cell phone beeps] 463 00:26:16,440 --> 00:26:20,560 HAVE YOU COME HOME, SISTER? 464 00:26:24,080 --> 00:26:27,040 GO TO VENEZIA PIZZERIA AND ORDER A PIZZA. WRITE "OK" WHEN YOU'RE DONE. 465 00:26:27,400 --> 00:26:29,600 [background chatter] 466 00:26:34,800 --> 00:26:35,960 [cell phone beeps] 467 00:26:38,960 --> 00:26:44,880 THERE IS A BAG OF CLOTHES IN THE TRASH CAN IN THE BATHROOM. PUT THEM ON. 468 00:26:46,600 --> 00:26:47,880 [clatters] 469 00:26:50,440 --> 00:26:52,440 [tense music] 470 00:27:08,880 --> 00:27:10,960 [tense music continues] 471 00:27:13,400 --> 00:27:15,640 [indistinct shouting] 472 00:27:30,560 --> 00:27:32,720 [indistinct shouting continues] 473 00:27:34,760 --> 00:27:36,280 -[door closes] -[lock clicks] 474 00:27:38,680 --> 00:27:39,840 [Kerima] Ibbe! 475 00:27:43,560 --> 00:27:44,840 [Ibbe] It's so good to see you. 476 00:27:44,920 --> 00:27:47,320 [Kerima] Are you hungry? I make an awesome pasta. 477 00:27:47,400 --> 00:27:48,880 Really? [chuckles] 478 00:27:49,680 --> 00:27:51,200 Wow. You're the best! 479 00:27:51,880 --> 00:27:53,200 -I know. -[phone chimes] 480 00:27:55,120 --> 00:27:56,480 It's Sulle. 481 00:27:56,960 --> 00:27:58,760 -What should I say? -Can I have it? 482 00:27:59,480 --> 00:28:01,520 -Give me the phone. -What? 483 00:28:01,600 --> 00:28:02,800 [Ibbe] Listen. 484 00:28:02,880 --> 00:28:05,480 It's very important that you don't have contact with Sulle. 485 00:28:07,280 --> 00:28:08,640 Or anyone at all. 486 00:28:09,240 --> 00:28:10,720 For safety reasons. 487 00:28:12,760 --> 00:28:15,240 -Understood? -Mm-hm. 488 00:28:15,320 --> 00:28:16,920 -[Ibbe] Do you understand? -Mm-hm. 489 00:28:17,440 --> 00:28:18,440 Promise? 490 00:28:18,920 --> 00:28:20,080 I promise. 491 00:28:23,680 --> 00:28:24,760 Here you go. 492 00:28:26,440 --> 00:28:29,880 What me and Sulle are about to do must not be compromised. 493 00:28:31,280 --> 00:28:32,440 So you've talked? 494 00:28:33,160 --> 00:28:34,840 Who? Me and Sulle? 495 00:28:35,040 --> 00:28:36,200 [chuckles] 496 00:28:36,280 --> 00:28:38,400 Uh, we talk quite often, actually. 497 00:28:40,520 --> 00:28:41,720 About what? 498 00:28:42,960 --> 00:28:44,720 We have big plans in the making. 499 00:28:46,400 --> 00:28:48,320 I think it's best that you don't know. 500 00:29:00,080 --> 00:29:02,280 [upbeat music playing over radio] 501 00:29:08,240 --> 00:29:09,400 [horn honks] 502 00:29:13,160 --> 00:29:15,680 [indistinct chatter] 503 00:29:23,400 --> 00:29:24,640 Come this way. 504 00:29:33,760 --> 00:29:35,360 [Colonel Kurz] Here are your passports. 505 00:29:36,360 --> 00:29:37,960 [Fatima] This will work, right? 506 00:29:38,520 --> 00:29:39,760 It's top-quality? 507 00:29:41,800 --> 00:29:43,000 Hopefully. 508 00:29:44,080 --> 00:29:46,040 We'll see tomorrow at the checkpoint. 509 00:29:46,960 --> 00:29:47,960 Ah. 510 00:29:48,920 --> 00:29:49,880 Okay. 511 00:29:50,120 --> 00:29:51,640 So how do we do this? 512 00:29:52,720 --> 00:29:53,680 [Kalom] Okay. 513 00:29:54,360 --> 00:29:55,640 So we are here. 514 00:29:55,720 --> 00:29:58,720 And this is the road between Al-Hasakah, ar-Raqqah. 515 00:29:58,960 --> 00:30:01,960 First, we have to walk three hours to get to the road. 516 00:30:02,040 --> 00:30:02,920 [Fatima] Mm. 517 00:30:03,000 --> 00:30:04,800 [Kalom] A car will be waiting for us there, 518 00:30:05,200 --> 00:30:07,000 and then it's a one-hour drive to Raqqa. 519 00:30:10,720 --> 00:30:12,920 There it is. The road to Raqqah. 520 00:30:14,240 --> 00:30:16,040 -Come. Quickly. -Okay. 521 00:30:27,640 --> 00:30:29,120 [sighs] 522 00:30:33,040 --> 00:30:34,280 [Ibbe] Let me show you. 523 00:30:36,040 --> 00:30:37,160 Like this. 524 00:30:37,560 --> 00:30:40,320 Hold it with both hands. Put this under for support. 525 00:30:40,520 --> 00:30:42,640 Nice. It should be a little downward. 526 00:30:42,720 --> 00:30:44,760 -And then just move the finger, okay? -Mm-hm. 527 00:30:45,280 --> 00:30:47,440 -[imitates gun shots] -[gun clicks] 528 00:30:48,280 --> 00:30:49,560 -You got that? -Mm-hm. 529 00:30:52,360 --> 00:30:53,320 Whoa! 530 00:30:53,920 --> 00:30:56,520 No, no, no... 531 00:30:56,600 --> 00:30:57,720 Why not? 532 00:30:58,000 --> 00:31:01,000 Because we're not husband and wife. It's haram. 533 00:31:03,080 --> 00:31:04,280 So what am I here for then? 534 00:31:04,360 --> 00:31:05,520 Because I... 535 00:31:05,840 --> 00:31:07,640 I need you. I like you. I really do. 536 00:31:08,520 --> 00:31:11,480 Then bring Sulle instead. You just want her. 537 00:31:12,360 --> 00:31:13,440 [clicks tongue] 538 00:31:13,520 --> 00:31:15,760 Kerima, I promise. You don't want to be a part of this. 539 00:31:15,920 --> 00:31:17,240 How do you know that? 540 00:31:17,960 --> 00:31:19,160 [sighs] 541 00:31:20,080 --> 00:31:21,560 -I just know. -How? 542 00:31:25,960 --> 00:31:27,640 Because you're not prepared to die. 543 00:31:29,520 --> 00:31:31,680 [ominous music] 544 00:31:43,080 --> 00:31:45,720 [ominous music continues] 545 00:31:50,600 --> 00:31:51,920 [guard in Arabic] Stop right there. 546 00:31:58,040 --> 00:31:59,480 Advance with your car. 547 00:32:07,040 --> 00:32:08,920 Give me your identity card and your car papers. 548 00:32:09,360 --> 00:32:11,120 -Hello. -Salaam Alaikum. 549 00:32:13,320 --> 00:32:15,640 -Check these papers, are they enough? -Search the trunk. 550 00:32:15,720 --> 00:32:16,960 Open up the trunk. 551 00:32:19,760 --> 00:32:21,080 [car trunk opens] 552 00:32:27,200 --> 00:32:28,400 Thank you. 553 00:32:29,000 --> 00:32:30,360 [guard] You can leave, Godspeed. 554 00:32:33,040 --> 00:32:34,920 Go, go, go. 555 00:32:47,160 --> 00:32:48,440 [Ibbe] And then you lock it here. 556 00:32:50,280 --> 00:32:52,040 Can't I take it off, then? 557 00:32:52,120 --> 00:32:53,120 No. 558 00:32:56,160 --> 00:32:57,480 So you can't chicken out? 559 00:32:58,080 --> 00:32:58,960 Precisely. 560 00:33:02,400 --> 00:33:03,280 Here's a watch. 561 00:33:04,400 --> 00:33:05,720 So you know when it's time. 562 00:33:07,800 --> 00:33:10,560 We're gonna do a Baghdad party pooper. 563 00:33:11,480 --> 00:33:12,600 Okay. 564 00:33:12,920 --> 00:33:13,800 But first... 565 00:33:14,640 --> 00:33:16,960 most people will be at the front of the stage, 566 00:33:18,400 --> 00:33:19,560 and so will you. 567 00:33:21,680 --> 00:33:23,440 That's where you'll blow yourself up. 568 00:33:24,680 --> 00:33:25,680 Shit. 569 00:33:25,960 --> 00:33:27,440 Then there'll be total panic. 570 00:33:28,240 --> 00:33:32,280 Everyone will run towards the exit. And there is Sulle. 571 00:33:33,280 --> 00:33:35,000 Then she'll blow herself up. 572 00:33:36,040 --> 00:33:37,040 Fuck. 573 00:33:37,880 --> 00:33:40,320 And then, will come the rescue workers, 574 00:33:41,640 --> 00:33:44,120 the emergency services, and me, 575 00:33:44,800 --> 00:33:47,160 dressed as a health worker. 576 00:33:48,200 --> 00:33:49,560 And then I'll blow myself up. 577 00:33:50,600 --> 00:33:51,720 Shit. 578 00:33:52,960 --> 00:33:54,360 Like they do in Baghdad. 579 00:34:00,440 --> 00:34:03,200 But how do we blow up? 580 00:34:03,720 --> 00:34:05,040 I will blow us up. 581 00:34:06,440 --> 00:34:07,920 With my mobile phone. 582 00:34:14,719 --> 00:34:16,080 What's the concert? 583 00:34:16,400 --> 00:34:18,080 It's some gala... 584 00:34:19,040 --> 00:34:20,280 for teenage girls. 585 00:34:20,880 --> 00:34:22,000 People like you. 586 00:34:37,400 --> 00:34:39,120 You understand that they will kill us, right? 587 00:34:41,520 --> 00:34:43,679 [Husam] They will whip us to death at the marketplace. 588 00:34:43,760 --> 00:34:44,920 Eat, Lisha. 589 00:34:50,120 --> 00:34:51,120 We're going to hell. 590 00:34:54,080 --> 00:34:57,199 [Husam] A Swedish police officer? You know she's gonna bust us, right? 591 00:35:00,000 --> 00:35:01,320 We're going to jail. 592 00:35:01,400 --> 00:35:04,120 Lisha? You think her parents want to see her again? 593 00:35:05,560 --> 00:35:06,520 Huh? 594 00:35:07,280 --> 00:35:08,480 [Husam scoffs] 595 00:35:08,880 --> 00:35:09,960 Fuck. 596 00:35:10,880 --> 00:35:12,840 -[Husam] You think so? Do you? -[Pervin] Shut up! 597 00:35:14,880 --> 00:35:15,960 [Husam scoffs] 598 00:35:16,520 --> 00:35:17,960 [Husam] She's dead to them. 599 00:35:18,520 --> 00:35:19,520 We're going to hell. 600 00:35:24,920 --> 00:35:27,400 [Kalom] We're almost there, just a block away. 601 00:35:39,520 --> 00:35:41,160 -Put it under. -[plate clanks] 602 00:35:41,960 --> 00:35:44,160 [cell phone beeps] 603 00:35:47,920 --> 00:35:49,680 Okay, she's almost here. Come. 604 00:35:54,560 --> 00:35:56,960 [tense music] 605 00:36:01,760 --> 00:36:04,080 -[Pervin] Do you have the passport? -Yes, everything is here. 606 00:36:04,160 --> 00:36:05,360 -The money? -Yes. 607 00:36:05,440 --> 00:36:07,000 -The papers? -Yes. Everything. 608 00:36:07,080 --> 00:36:08,120 Okay, good. 609 00:36:09,760 --> 00:36:12,880 [shushes] 610 00:36:13,520 --> 00:36:14,840 [knocking on door] 611 00:36:15,760 --> 00:36:16,800 -She's here? -[Pervin] Yeah. 612 00:36:16,880 --> 00:36:18,160 -Okay. -Okay. 613 00:36:19,320 --> 00:36:21,520 Okay, sleep well now. 614 00:36:21,680 --> 00:36:22,760 Okay. 615 00:36:22,840 --> 00:36:23,960 Okay. 616 00:36:24,040 --> 00:36:25,080 Come on. 617 00:36:28,360 --> 00:36:30,400 Lisha, it's time. 618 00:36:30,480 --> 00:36:31,720 Close that. 619 00:36:31,800 --> 00:36:32,840 Okay. 620 00:36:34,840 --> 00:36:38,760 [Omar] Husam! Open the door, man. It's Omar. 621 00:36:41,080 --> 00:36:42,440 [mutters] 622 00:36:44,040 --> 00:36:45,600 It's Omar, just open the door. 623 00:36:50,600 --> 00:36:51,720 [sighs] 624 00:36:54,200 --> 00:36:55,280 [Husam] Hey, Omar. 625 00:36:55,440 --> 00:36:57,840 -Salaam Alaikum. -Alaikum Salaam, my brother. 626 00:36:58,040 --> 00:36:59,360 Can I come inside? 627 00:36:59,440 --> 00:37:01,120 Yes, welcome. Of course, brother. 628 00:37:03,280 --> 00:37:04,400 Take a seat. 629 00:37:08,080 --> 00:37:09,760 [Husam] Do you want some tea or anything? 630 00:37:10,360 --> 00:37:11,400 Nothing? 631 00:37:16,640 --> 00:37:17,920 How can I help you, brother? 632 00:37:18,520 --> 00:37:19,720 You know why I'm here. 633 00:37:21,600 --> 00:37:22,640 You're coming to the front. 634 00:37:23,320 --> 00:37:24,760 [Omar] You're going to be a martyr. 635 00:37:24,840 --> 00:37:27,000 Fuck, fuck, fuck! [whimpers] 636 00:37:27,080 --> 00:37:28,040 [Omar] It's time... 637 00:37:28,520 --> 00:37:29,720 to meet God. 638 00:37:34,440 --> 00:37:37,960 Will you give me... 30 minutes, Omar? 639 00:37:38,360 --> 00:37:39,320 No. 640 00:37:39,400 --> 00:37:40,800 -Please. -I said no. 641 00:37:40,880 --> 00:37:42,520 Give me 30 minutes. Then I'll come to you. 642 00:37:42,600 --> 00:37:43,680 I said no! 643 00:37:45,720 --> 00:37:46,960 [Husam] Why, Omar? 644 00:37:47,040 --> 00:37:49,360 [Omar] I don't trust your wife. She will stop you. 645 00:37:49,440 --> 00:37:51,880 [Husam] No, I swear! I want to die a glorious death. 646 00:37:51,960 --> 00:37:53,200 I just have to... 647 00:37:53,280 --> 00:37:55,200 -[Omar] No, I told you... -[Husam] I swear, Omar, you can trust... 648 00:37:55,280 --> 00:37:57,320 -Lisha, what are you doing? -[Lisha] Let go! 649 00:37:57,400 --> 00:37:59,800 I don't believe him! They're going to take me home to Sweden! 650 00:37:59,880 --> 00:38:01,280 They've been talking to the Swedish police. 651 00:38:01,360 --> 00:38:03,280 -[Omar] You bastard! -[Lisha] I'm going to go to jail! 652 00:38:03,360 --> 00:38:05,840 Allah, will punish me! I know it! I'm never going home. 653 00:38:05,920 --> 00:38:07,800 -[gunshots] -[Lisha screams] 654 00:38:08,440 --> 00:38:09,720 I'll kill you! 655 00:38:09,800 --> 00:38:11,680 -I'll kill you! -[baby wailing] 656 00:38:11,760 --> 00:38:12,920 You rat. 657 00:38:13,000 --> 00:38:16,040 [Omar] You're gonna die! You're gonna burn in hell! 658 00:38:16,120 --> 00:38:17,640 -[gunshots] -[Omar grunts] 659 00:38:20,200 --> 00:38:21,360 [Fatima] Pervin? 660 00:38:22,520 --> 00:38:23,640 Pervin! 661 00:38:23,960 --> 00:38:25,880 [baby wailing] 662 00:38:26,240 --> 00:38:27,600 Kalom, you there? 663 00:38:27,960 --> 00:38:29,960 -[Kalom] I'm back here. -[Husam] Pervin. 664 00:38:30,040 --> 00:38:31,520 Pervin! Pervin! 665 00:38:31,600 --> 00:38:33,720 -[Kalom] Hey, easy, easy, easy. -[Husam] Pervin! Pervin! 666 00:38:33,800 --> 00:38:35,600 [Kalom] Don't move her. Hold up. 667 00:38:35,680 --> 00:38:37,160 [Husam] She's been shot in the back. 668 00:38:37,240 --> 00:38:39,240 -She's been shot in the back. -[Fatima] Is she okay? 669 00:38:39,320 --> 00:38:40,800 -[Husam] She's been shot in the back. -She's alive. 670 00:38:40,880 --> 00:38:42,440 -I think we can move her. -[Fatima] Okay. 671 00:38:43,080 --> 00:38:44,160 -Lisha. -[Husam wailing] 672 00:38:44,680 --> 00:38:47,640 -Lisha. Hey. Are you okay? -[Husam] Pervin! 673 00:38:47,760 --> 00:38:48,800 Are you hurt? 674 00:38:49,560 --> 00:38:50,960 -Lisha, look at me. -[Husam] Come on! 675 00:38:51,040 --> 00:38:53,480 My name is Fatima. I'm a police from Sweden. 676 00:38:53,560 --> 00:38:55,200 I'm gonna help you, okay? 677 00:38:55,320 --> 00:38:56,600 Okay, should we try to stand up? 678 00:38:56,680 --> 00:38:58,920 If you try to stand, I'll help you. 679 00:38:59,000 --> 00:39:01,120 -There you go. -No. 680 00:39:01,200 --> 00:39:03,560 -We're going home now, all right? -I am home. 681 00:39:03,640 --> 00:39:06,040 Your family is waiting for you. Listen to me. Your mom and dad. 682 00:39:06,120 --> 00:39:07,640 They're not my family. I have no family! 683 00:39:07,720 --> 00:39:09,680 -Lisha, listen to me. Listen to me. -[Lisha whimpers] 684 00:39:09,760 --> 00:39:10,880 I'm begging you. Listen to me. 685 00:39:10,960 --> 00:39:12,040 -[Kalom] Fatima, we have to go. -No! 686 00:39:12,120 --> 00:39:14,000 -Your sister is waiting for you. -Fatima. 687 00:39:14,080 --> 00:39:16,080 -Fatima, we have to go. -No! Sulle is coming here. 688 00:39:16,160 --> 00:39:17,400 -Let her go, Fatima! -[Lisha] No. 689 00:39:17,480 --> 00:39:18,480 [Lisha] Let go. 690 00:39:18,560 --> 00:39:20,760 -We have to go. -Lisha, I'm begging you, okay? 691 00:39:20,840 --> 00:39:22,600 -No! Let go! -Lisha, I'm begging you! 692 00:39:22,680 --> 00:39:24,760 -Let her go! -I'm not fucking leaving here without her! 693 00:39:24,840 --> 00:39:26,400 -Let her go! -Lisha, come here. 694 00:39:26,480 --> 00:39:27,440 -No. -Lisha! 695 00:39:27,520 --> 00:39:29,040 You're going to hell, don't you get it? 696 00:39:29,880 --> 00:39:32,160 You'll feel Allah's rage! 697 00:39:32,240 --> 00:39:34,600 [wails, pants] 698 00:39:34,680 --> 00:39:36,320 [Kalom] Fatima, seriously! 699 00:39:44,400 --> 00:39:46,920 [Husam] Pervin? Say something, please! You're gonna make it. 700 00:39:47,000 --> 00:39:49,160 [Fatima] Come on, Pervin. We're almost by the border. 701 00:39:49,240 --> 00:39:50,560 [Husam] Pervin? Hang in there. 702 00:39:50,640 --> 00:39:52,640 [Fatima] We're almost by the border control, Pervin. 703 00:39:52,720 --> 00:39:54,440 [car swooshes] 704 00:40:01,640 --> 00:40:03,720 [guard in Arabic] Stop right there, open up the trunk. 705 00:40:03,840 --> 00:40:05,920 -[Kalom] Salaam Alaikum. -[guard] Alaikum Salaam. 706 00:40:06,440 --> 00:40:07,600 Give me your papers. 707 00:40:08,400 --> 00:40:09,400 [Kalom] Here you go. 708 00:40:12,520 --> 00:40:14,600 [guard] Stay right here, I'll check them and come back. 709 00:40:16,040 --> 00:40:17,440 Go search the trunk. 710 00:40:20,800 --> 00:40:22,200 [in English] Is there anything wrong? 711 00:40:24,280 --> 00:40:26,520 -Anything wrong with the papers? -[Kalom] Just be quiet. 712 00:40:27,520 --> 00:40:30,080 -Does the passport work-- -Everything's fine. Just be quiet. 713 00:40:30,920 --> 00:40:32,160 What is he doing? 714 00:40:32,960 --> 00:40:34,440 [Fatima] Stay awake, Pervin. 715 00:40:35,080 --> 00:40:36,480 Stay awake. Come on. 716 00:40:37,920 --> 00:40:39,400 Oh! Up, up, up! 717 00:40:40,400 --> 00:40:42,760 [Husam] Pervin, we're almost done. 718 00:40:43,480 --> 00:40:45,640 [Fatima] Pervin, stay awake 719 00:40:50,480 --> 00:40:52,040 -[Husam] What's wrong? -[Fatima] Come on. 720 00:40:52,120 --> 00:40:53,320 [mumbles] 721 00:40:54,320 --> 00:40:56,400 -Forget it, it's nothing. -[Husam] Huh? 722 00:40:56,640 --> 00:40:57,800 [Fatima] Come on. 723 00:41:02,320 --> 00:41:03,680 -You can leave. -Thank you. 724 00:41:05,760 --> 00:41:07,800 -[Husam] Everything good? -Go on, drive. 725 00:41:07,880 --> 00:41:09,400 -[Fatima] Is it okay? -[guard] Advance with your car. 726 00:41:09,480 --> 00:41:11,440 -[Fatima] Oh, it's okay. -Come on, let's go, man. 727 00:41:12,560 --> 00:41:14,840 -Are we good? -I think we're good. 728 00:41:14,920 --> 00:41:16,040 [Fatima] Oh, good. 729 00:41:16,120 --> 00:41:18,360 Oh, Pervin! [relieved sigh] 730 00:41:19,160 --> 00:41:21,760 You're okay, Pervin. Come here. 731 00:41:22,320 --> 00:41:23,440 Stay awake. 732 00:41:23,520 --> 00:41:25,400 Hold on, Pervin. We're almost there. 733 00:41:26,400 --> 00:41:27,920 [Fatima] A little longer, Pervin. 734 00:41:28,000 --> 00:41:29,840 Okay, okay, okay. 735 00:41:29,960 --> 00:41:32,640 Pervin, we're moving. [chuckles] 736 00:41:33,280 --> 00:41:35,120 Okay, okay. 737 00:41:40,560 --> 00:41:41,600 Okay. 738 00:41:41,840 --> 00:41:43,880 -Okay. -[baby wails] 739 00:41:43,960 --> 00:41:45,520 [shushes] 740 00:41:55,440 --> 00:41:56,600 Eva... 741 00:41:57,600 --> 00:41:58,920 We all did it. 742 00:41:59,480 --> 00:42:01,560 -We stopped them, didn't we? -Yeah. 743 00:42:02,720 --> 00:42:04,160 My name is Fatima. 744 00:42:05,920 --> 00:42:07,000 Hold on, okay? 745 00:42:07,080 --> 00:42:08,440 We're almost there. 746 00:42:09,360 --> 00:42:10,360 Faster. 747 00:42:11,200 --> 00:42:13,520 -Can't you go faster? -[Kalom] I'm going as fast as I can. 748 00:42:14,280 --> 00:42:15,440 [Pervin] Latifa? 749 00:42:16,960 --> 00:42:18,440 -Can I smell her? -Hello, Mommy. 750 00:42:18,520 --> 00:42:19,880 There's Mommy. 751 00:42:22,800 --> 00:42:24,480 [chuckles] 752 00:42:28,360 --> 00:42:29,600 [Husam] Keep her awake, okay? 753 00:42:29,680 --> 00:42:31,120 Pervin? Pervin? 754 00:42:33,360 --> 00:42:35,040 Hold on, Pervin, please. 755 00:42:36,560 --> 00:42:38,400 -We're almost there. -[Fatima] Pervin? 756 00:42:39,280 --> 00:42:41,080 We're going home now. Okay? 757 00:42:41,680 --> 00:42:43,480 We're going to go home, it's good. 758 00:42:43,560 --> 00:42:45,840 We're gonna go home, and everything will be good again. 759 00:42:46,080 --> 00:42:48,200 [sombre music] 760 00:42:54,320 --> 00:42:55,920 [Husam] Hold on! Please, Pervin, hold on! 761 00:42:56,760 --> 00:42:58,480 Pervin, please hold on! 762 00:42:59,080 --> 00:43:01,080 [sobs] 763 00:43:01,920 --> 00:43:03,240 We're almost home. 764 00:43:03,320 --> 00:43:04,320 Pervin! 765 00:43:05,200 --> 00:43:07,520 Pervin, please hold on! 766 00:43:08,040 --> 00:43:10,280 Look at me, Pervin. Look at me. 767 00:43:10,800 --> 00:43:11,720 Pervin! 768 00:43:12,520 --> 00:43:13,760 -[Husam] Stop the car! -[grunts] 769 00:43:14,720 --> 00:43:16,120 Stop the car! 770 00:43:16,200 --> 00:43:17,840 Pervin, wake up, please wake up. 771 00:43:17,920 --> 00:43:19,880 Pervin! Pervin! 772 00:43:19,960 --> 00:43:21,720 Pervin! Pervin, please! 773 00:43:21,800 --> 00:43:23,800 Pervin, please! Pervin, please wake up. 774 00:43:24,000 --> 00:43:25,960 Pervin! Pervin! 775 00:43:26,040 --> 00:43:27,920 Pervin, please! 776 00:43:31,800 --> 00:43:34,320 Pervin, Pervin, wake up! Pervin! 777 00:43:35,200 --> 00:43:36,680 Pervin! [crying] 778 00:43:36,760 --> 00:43:39,240 Pervin, please! Pervin, wake up, please! 779 00:43:39,320 --> 00:43:41,760 Wake up, please, Pervin! Pervin, wake up! 780 00:43:41,840 --> 00:43:43,960 [crying] 781 00:43:54,320 --> 00:43:56,480 [sombre music] 782 00:44:12,280 --> 00:44:13,520 [gasps] 783 00:44:16,760 --> 00:44:18,040 [sighs] 784 00:44:24,400 --> 00:44:25,960 [exhales sharply] 785 00:44:34,600 --> 00:44:36,880 [upbeat music playing] 786 00:44:46,640 --> 00:44:47,720 [beeps] 787 00:44:58,800 --> 00:45:00,800 [people laughing] 788 00:45:07,440 --> 00:45:09,480 [tense music] 789 00:45:25,440 --> 00:45:27,480 [background chatter] 790 00:45:31,680 --> 00:45:35,160 IT'S HAPPENING NOW! IT'S SO FUCKING COOL! 791 00:45:48,280 --> 00:45:49,360 [cell phone beeps] 792 00:45:59,520 --> 00:46:05,800 WHAT ARE YOU TALKING ABOUT? 793 00:46:06,000 --> 00:46:07,480 [cell phone beeps] 794 00:46:26,200 --> 00:46:28,440 [cell phone vibrating] 795 00:46:33,480 --> 00:46:34,600 Hello? 796 00:46:36,200 --> 00:46:38,160 What? I can't hear you. 797 00:46:39,720 --> 00:46:41,520 Wait, I can't hear anything. 798 00:46:41,600 --> 00:46:42,760 Wait. 799 00:46:59,680 --> 00:47:01,800 -[Sulle] Hello? -Hello? Are you here? 800 00:47:01,880 --> 00:47:03,360 Here? What do you mean? 801 00:47:04,400 --> 00:47:05,680 At the concert. 802 00:47:05,840 --> 00:47:07,760 What concert? What are you talking about? 803 00:47:09,080 --> 00:47:10,640 We're blowing ourselves up. 804 00:47:11,000 --> 00:47:12,320 [Kerima] We're going to Jannah. 805 00:47:14,040 --> 00:47:15,400 I'm not blowing myself up. 806 00:47:16,040 --> 00:47:17,800 -Who said that? -[Kerima] Ibbe. 807 00:47:20,120 --> 00:47:22,560 -[Sulle] When? -Now. In five minutes. 808 00:47:22,880 --> 00:47:24,200 I have the vest on me. 809 00:47:25,480 --> 00:47:27,040 [Kerima] We're going to die! Together... 810 00:47:27,120 --> 00:47:28,800 I'm not, I'm not dying. 811 00:47:29,320 --> 00:47:32,040 He's lying. He tricked you, Kerima. 812 00:47:33,600 --> 00:47:35,400 But he's dying, too. 813 00:47:35,960 --> 00:47:39,720 [Sulle] No, he's fooled you. He's fooled us all! 814 00:47:40,880 --> 00:47:43,640 [Kerima] But... he said... 815 00:47:44,160 --> 00:47:45,800 Please try to take the vest off. 816 00:47:46,120 --> 00:47:48,440 [Sulle] Take the vest off, you have to. 817 00:47:49,400 --> 00:47:50,760 Please, Kerima. 818 00:47:53,440 --> 00:47:54,600 Kerima! 819 00:47:59,320 --> 00:48:01,360 [sobs] 820 00:48:06,480 --> 00:48:07,840 Are you there? 821 00:48:09,360 --> 00:48:11,680 Can you hear me, Kerima? 822 00:48:12,280 --> 00:48:13,440 Kerima. 823 00:48:14,040 --> 00:48:16,080 It's not possible. There's no point. 824 00:48:16,480 --> 00:48:18,280 You've got to try. 825 00:48:18,360 --> 00:48:19,960 You've got to try. 826 00:48:21,680 --> 00:48:22,880 Kerima. 827 00:48:32,880 --> 00:48:34,280 This is a bomb. 828 00:48:34,720 --> 00:48:36,720 You have to run. This is a bomb. 829 00:48:36,800 --> 00:48:38,960 [screaming] 830 00:48:49,520 --> 00:48:51,360 [screaming continues] 831 00:48:52,560 --> 00:48:54,560 [tense music] 832 00:49:02,720 --> 00:49:03,800 [Kerima] Hello? 833 00:49:03,880 --> 00:49:04,880 [Sulle] Hello? 834 00:49:05,560 --> 00:49:06,680 Where are you? 835 00:49:06,840 --> 00:49:08,000 In the bathroom. 836 00:49:08,920 --> 00:49:10,720 I told everyone to run away. 837 00:49:12,800 --> 00:49:13,960 Can you stay with me? 838 00:49:17,560 --> 00:49:18,440 [Kerima] Please... 839 00:49:18,520 --> 00:49:19,760 Yes, I'm with you. 840 00:49:25,160 --> 00:49:26,320 [Sulle] Kerima? 841 00:49:27,920 --> 00:49:29,000 Hello... 842 00:49:30,560 --> 00:49:32,600 [sobs] Are you there? 843 00:49:34,600 --> 00:49:36,360 Do you know who I saw at the concert? 844 00:49:38,720 --> 00:49:39,800 No. 845 00:49:40,880 --> 00:49:42,040 [Kerima] Melek. 846 00:49:42,120 --> 00:49:43,520 The guy from Class 9B, you know. 847 00:49:43,600 --> 00:49:44,480 Yes. 848 00:49:44,560 --> 00:49:45,640 He's so hot. 849 00:49:45,720 --> 00:49:47,760 He's not hot. He's just creepy. 850 00:49:48,240 --> 00:49:49,920 He's just so hot. 851 00:49:53,120 --> 00:49:54,680 [Sulle] You're sick, Kerima. 852 00:49:55,080 --> 00:49:56,680 Joseph, on the other hand, is hot. 853 00:49:57,040 --> 00:49:58,800 He's a total geek. 854 00:50:00,680 --> 00:50:02,360 [Sulle] He's not a geek. 855 00:50:02,840 --> 00:50:04,960 [Kerima] Yes, he is. 856 00:50:06,320 --> 00:50:07,760 -Do you know what he looks... -[beeps] 857 00:50:09,200 --> 00:50:11,160 [line beeps] 858 00:50:15,240 --> 00:50:17,360 [foreboding music] 859 00:50:32,520 --> 00:50:34,520 [closing theme music]