1
00:00:10,320 --> 00:00:12,800
[police 1 in Turkish]
Stay still! Don't move! Hands up!
2
00:00:12,880 --> 00:00:14,240
[Kerima in English]
What's going on?
3
00:00:15,400 --> 00:00:16,880
Let go of me!
4
00:00:17,240 --> 00:00:18,120
[screaming]
5
00:00:18,200 --> 00:00:19,040
[Suleiman] Lisha!
6
00:00:19,120 --> 00:00:20,920
-Lisha!
-You have to go after her!
7
00:00:21,000 --> 00:00:22,080
Sulle!
8
00:00:22,360 --> 00:00:23,880
[Calle] We have to get her out.
9
00:00:23,960 --> 00:00:25,120
[Fatima] Pervin, it's me.
10
00:00:25,200 --> 00:00:26,720
I'm not asking for anything.
11
00:00:27,320 --> 00:00:28,400
It's your choice.
12
00:00:28,680 --> 00:00:30,160
But you're the only one that can help.
13
00:00:30,240 --> 00:00:32,920
No, Eva, no, no, no.
14
00:00:33,000 --> 00:00:34,800
[Sonja] Do you think it's right that...
15
00:00:35,200 --> 00:00:36,840
that they're killing innocent people?
16
00:00:36,920 --> 00:00:37,880
When can I go pee?
17
00:00:37,960 --> 00:00:39,160
[Sonja] Kerima!
18
00:00:40,760 --> 00:00:42,200
-[Calle] Lisha?
-[Sonja] Lift her!
19
00:00:42,280 --> 00:00:44,040
Why did you want to bring her to Syria?
20
00:00:45,200 --> 00:00:46,720
I didn't want to.
21
00:00:47,080 --> 00:00:47,960
So who then?
22
00:00:48,360 --> 00:00:50,120
[woman 1] Hi. Are you Ibrahim Haddad?
23
00:00:50,200 --> 00:00:51,320
[police 2] Police! Stop!
24
00:00:52,120 --> 00:00:53,280
-Follow him!
-[Ibbe grunts]
25
00:00:54,520 --> 00:00:56,680
[Husam in Arabic]
We were looking for a girl from Sweden.
26
00:00:56,760 --> 00:00:59,240
Her name is Lisha Wasem.
27
00:00:59,360 --> 00:01:00,440
[Lisha in English]
How did you know I was here?
28
00:01:00,520 --> 00:01:04,440
Uh, I know a few people.
I can't talk about it now.
29
00:01:05,040 --> 00:01:05,880
[Omar] Husam...
30
00:01:06,680 --> 00:01:08,240
I'm proud of you, Husam.
31
00:01:08,440 --> 00:01:10,560
You will become a martyr.
32
00:01:10,640 --> 00:01:13,440
[Jakob] It's time now.
Abu Jibril has given us the signal.
33
00:01:13,520 --> 00:01:16,480
[officer] One of your co-workers
put out a nationwide alert.
34
00:01:16,560 --> 00:01:18,360
Emil and Jakob Johannison...
35
00:01:18,440 --> 00:01:20,760
We're not putting out an APB on those two.
36
00:01:21,000 --> 00:01:21,960
Is that clear?
37
00:01:22,040 --> 00:01:25,000
-[Fatima] Tell me about tomorrow's attack.
-I don't understand what you mean.
38
00:01:25,080 --> 00:01:26,800
The terrorist attack against Sweden.
Tell me!
39
00:01:26,880 --> 00:01:27,880
-When, where...
-It's me.
40
00:01:27,960 --> 00:01:29,920
I think I know how to find Fatima Zukic.
41
00:01:31,600 --> 00:01:33,600
[foreboding music]
42
00:01:43,480 --> 00:01:45,720
[foreboding music continues]
43
00:01:54,520 --> 00:01:56,560
[alarm blaring]
44
00:02:01,840 --> 00:02:05,880
[reporter 1] It's 6:30 and it's time
for the local news with Daniel Furman.
45
00:02:06,640 --> 00:02:08,520
[Daniel] The schools need
to be refurbished
46
00:02:08,600 --> 00:02:11,240
over the next few years
at a cost of over two...
47
00:02:14,680 --> 00:02:16,680
[dog barking in distance]
48
00:02:23,240 --> 00:02:25,040
[engine starts]
49
00:02:25,760 --> 00:02:26,960
[breathes sharply]
50
00:02:31,000 --> 00:02:33,160
[foreboding music]
51
00:02:42,760 --> 00:02:49,760
CALIPHATE
52
00:02:58,680 --> 00:02:59,600
There.
53
00:03:03,200 --> 00:03:04,600
-Can you help me?
-Hm?
54
00:03:07,760 --> 00:03:09,880
[water running]
55
00:03:24,880 --> 00:03:26,920
[ominous music]
56
00:03:49,240 --> 00:03:50,400
[car door closes]
57
00:03:52,480 --> 00:03:54,200
[engine starts]
58
00:03:59,360 --> 00:04:00,760
Answer...
59
00:04:02,960 --> 00:04:04,960
[sobs]
60
00:04:08,480 --> 00:04:10,560
[cell phone ringing]
61
00:04:11,320 --> 00:04:12,560
Hey, Pervin.
62
00:04:13,440 --> 00:04:14,760
Husam is gonna die.
63
00:04:15,400 --> 00:04:17,840
They've forced him
to commit a suicide bombing.
64
00:04:17,920 --> 00:04:20,560
[Pervin] And as soon as he dies,
they're going to
65
00:04:20,640 --> 00:04:22,680
-lock me and Lisha up, and...
-Okay...
66
00:04:22,760 --> 00:04:25,519
Okay, um...
I can't focus on that right now.
67
00:04:25,600 --> 00:04:27,280
-Then they'll marry me off...
-Okay, look.
68
00:04:27,360 --> 00:04:29,400
I'm not focusing on that now,
the attack is today.
69
00:04:31,480 --> 00:04:33,280
[Fatima] The attack
is happening today, Pervin.
70
00:04:33,400 --> 00:04:34,440
What? When?
71
00:04:34,880 --> 00:04:36,160
I just don't know.
72
00:04:38,040 --> 00:04:39,840
You have to help me find out when.
73
00:04:39,920 --> 00:04:43,080
But how... how... how should I do that?
74
00:04:43,160 --> 00:04:45,520
I don't know. Figure it out!
You have to help me.
75
00:04:45,600 --> 00:04:49,120
[sobs]
Eva, Eva, please listen. I can't.
76
00:04:49,200 --> 00:04:51,760
Listen, I'm not gonna help you get home,
unless you help me out.
77
00:04:54,000 --> 00:04:55,600
[Fatima] Find out when and where.
78
00:04:55,680 --> 00:04:56,680
What?
79
00:04:57,760 --> 00:04:59,800
[stammers]
What are you saying?
80
00:04:59,880 --> 00:05:00,960
You heard me.
81
00:05:04,440 --> 00:05:08,560
But you... you said to me
you wanted me to go back, Eva.
82
00:05:08,640 --> 00:05:10,280
I know. I don't give a shit right now.
83
00:05:10,360 --> 00:05:12,360
Listen, I don't give a shit anymore!
84
00:05:12,440 --> 00:05:15,000
I'm not gonna help you get home,
unless you help me out now.
85
00:05:15,080 --> 00:05:17,360
But, Eva, Eva, Eva...
[sobs]
86
00:05:33,760 --> 00:05:35,920
[tense music]
87
00:05:40,440 --> 00:05:41,600
[Majid] Excuse me.
88
00:05:43,560 --> 00:05:44,480
Yeah?
89
00:05:44,560 --> 00:05:46,400
Did you find a blue backpack?
90
00:06:01,520 --> 00:06:03,480
-Did you say that to her?
-[Fatima] Yes.
91
00:06:04,200 --> 00:06:06,320
-Oh, come on, Fatima.
-But...
92
00:06:06,400 --> 00:06:08,640
-How can you say that?
-You have to understand that!
93
00:06:08,720 --> 00:06:10,920
I would rather let her die
if it stops the attack.
94
00:06:11,000 --> 00:06:13,320
-And I hope you would, too.
-Yeah, I get it.
95
00:06:13,400 --> 00:06:14,440
Where are you?
96
00:06:15,640 --> 00:06:16,840
[Calle] I'm on my way to work.
97
00:06:18,240 --> 00:06:19,320
Are you in the city?
98
00:06:19,400 --> 00:06:23,560
No, I'm hiding under
some fucking flyover in Västberga.
99
00:06:23,640 --> 00:06:24,640
[Calle] Why?
100
00:06:25,040 --> 00:06:27,800
[Fatima] What can I do?
The entire city is full of police.
101
00:06:28,480 --> 00:06:29,760
I don't know where to go.
102
00:06:29,840 --> 00:06:30,880
[radio static]
103
00:06:30,960 --> 00:06:32,280
Yeah, Västberga.
104
00:06:32,960 --> 00:06:35,200
[engine revving]
105
00:06:41,160 --> 00:06:43,160
[background chatter]
106
00:06:45,040 --> 00:06:47,240
[ominous music]
107
00:06:48,880 --> 00:06:52,720
[PA announcement]
Welcome to flight BK632 to London.
108
00:06:54,080 --> 00:06:56,160
Welcome to the Victoria Hall. Hello.
109
00:07:01,960 --> 00:07:03,960
[indistinct chatter]
110
00:07:07,240 --> 00:07:09,800
[indistinct PA announcement]
111
00:07:13,960 --> 00:07:16,600
[PA announcement in Turkish]
Ladies and gentlemen,
112
00:07:16,680 --> 00:07:19,760
when you've found your seats, please...
113
00:07:20,360 --> 00:07:22,720
[indistinct chatter]
114
00:07:25,520 --> 00:07:27,960
[mumbles]
115
00:07:30,480 --> 00:07:32,480
[car horns honking]
116
00:07:33,640 --> 00:07:34,800
[exhales]
117
00:07:42,280 --> 00:07:43,920
Why does he turn his back on me?
118
00:07:45,960 --> 00:07:46,960
I pray,
119
00:07:47,560 --> 00:07:48,480
and I pray...
120
00:07:49,240 --> 00:07:51,080
but he just turns his back on me.
121
00:07:51,600 --> 00:07:52,680
[sniffles]
122
00:07:55,480 --> 00:07:57,600
[whimpers]
I don't wanna die.
123
00:07:58,120 --> 00:07:59,960
[Husam cries]
124
00:08:00,120 --> 00:08:01,400
[Husam] I don't wanna die.
125
00:08:01,480 --> 00:08:02,760
We need to get out of here.
126
00:08:03,960 --> 00:08:06,080
How? How?
127
00:08:06,200 --> 00:08:07,080
Huh?
128
00:08:10,080 --> 00:08:12,120
[cries]
129
00:08:12,600 --> 00:08:14,880
I've had contact with the Swedish police.
130
00:08:16,120 --> 00:08:17,320
[Pervin] I've helped them.
131
00:08:17,760 --> 00:08:19,200
That's why I have this cell phone.
132
00:08:21,080 --> 00:08:22,600
They can help us escape.
133
00:08:31,280 --> 00:08:32,640
They have to save me.
134
00:08:34,960 --> 00:08:37,120
[sobs]
135
00:08:38,120 --> 00:08:39,520
They have to save me.
136
00:08:44,919 --> 00:08:45,840
Okay.
137
00:08:47,799 --> 00:08:49,080
They can help you, okay?
138
00:08:53,040 --> 00:08:54,840
Then you have to tell me about the attack.
139
00:08:55,200 --> 00:08:56,080
How?
140
00:08:56,160 --> 00:08:57,320
About the Traveller.
141
00:08:57,680 --> 00:08:59,360
-[Pervin] About everything.
-[Husam] Okay.
142
00:08:59,440 --> 00:09:00,280
Okay.
143
00:09:00,360 --> 00:09:02,720
[Pervin] If you just tell us everything,
they'll help us home.
144
00:09:02,800 --> 00:09:03,880
Okay?
145
00:09:03,960 --> 00:09:06,520
[Husam] Okay... Thank you.
146
00:09:13,840 --> 00:09:15,960
[cell phone ringing]
147
00:09:16,920 --> 00:09:18,520
-[Fatima] Hello?
-[Pervin] Hey.
148
00:09:18,600 --> 00:09:21,760
It's at 11:00 a.m.
There are three attacks at the same time.
149
00:09:22,000 --> 00:09:23,680
They're blowing up the plane to London,
150
00:09:23,760 --> 00:09:27,080
and then they said there's a meeting
in the Victoria Hall,
151
00:09:27,160 --> 00:09:30,120
and then they're shooting people
at the subway station.
152
00:09:30,200 --> 00:09:32,400
-What station?
-[Pervin] Uh, Globen.
153
00:09:32,480 --> 00:09:34,200
They're gonna enter
from different directions
154
00:09:34,280 --> 00:09:35,880
-Damn it!
-and shoot everyone who's there.
155
00:09:36,640 --> 00:09:38,560
-[vehicle approaching]
-[Fatima] Wait!
156
00:09:38,640 --> 00:09:40,560
Just let me make a call. Wait!
157
00:09:40,640 --> 00:09:42,280
-Wait, wait, wait!
-[police 3] Fatima Zukic!
158
00:09:42,360 --> 00:09:44,200
-No, no! There's a terror attack!
-Out of the car!
159
00:09:44,280 --> 00:09:45,600
-[operator] SOS Alarm... Hello?
-There's a terror attack.
160
00:09:45,680 --> 00:09:47,080
-Please just wait!
-Fatima Zukic, you're under arrest.
161
00:09:47,160 --> 00:09:48,920
-[operator] Hello? Hello?
-Wait! There's a terror attack!
162
00:09:49,000 --> 00:09:51,120
-[Fatima screams, coughs]
-[police 3] Get out now!
163
00:09:51,200 --> 00:09:52,720
[operator] Can you tell me your name
and where you're calling from?
164
00:09:52,800 --> 00:09:53,960
[police 3] Get out of the car!
165
00:09:54,560 --> 00:09:56,240
Out of the car! Now!
166
00:09:56,320 --> 00:09:58,120
-Now!
-[operator] Hello? Are you still there?
167
00:09:58,200 --> 00:09:59,360
-Please listen.
-[police 4] We have her!
168
00:09:59,440 --> 00:10:00,560
-[police 3] Get down!
-[Fatima] They're going to blow up
169
00:10:00,640 --> 00:10:02,520
-the plane to London!
-I have to ask you to calm down.
170
00:10:02,600 --> 00:10:04,480
-[police 4] Down on the ground!
-[operator] Let's start with your name.
171
00:10:04,560 --> 00:10:06,520
[Fatima] They're gonna shoot
innocent people.
172
00:10:06,840 --> 00:10:08,320
You take that entrance
173
00:10:09,000 --> 00:10:11,000
and I'm going to enter here
from the other side.
174
00:10:12,200 --> 00:10:13,120
Okay?
175
00:10:15,080 --> 00:10:16,560
-This is it, Jacob.
-Mm.
176
00:10:17,200 --> 00:10:18,760
What's the first thing you need to do?
177
00:10:19,360 --> 00:10:20,640
I'll shoot the door open,
178
00:10:21,080 --> 00:10:22,120
throw in a grenade,
179
00:10:22,760 --> 00:10:24,920
-and then walk in and shoot them.
-Exactly.
180
00:10:25,000 --> 00:10:26,040
Everyone you see.
181
00:10:26,480 --> 00:10:28,000
But take it easy. No rush, okay?
182
00:10:28,760 --> 00:10:30,240
Then let's meet there in the middle.
183
00:10:34,560 --> 00:10:36,280
[both exhale sharply]
184
00:10:38,720 --> 00:10:39,920
[in Arabic]
In the name of God.
185
00:10:49,600 --> 00:10:51,840
[plane whirring]
186
00:10:54,680 --> 00:10:56,760
[ominous music]
187
00:11:15,520 --> 00:11:18,320
[ominous music continues]
188
00:11:32,840 --> 00:11:34,320
[cocks gun]
189
00:11:37,440 --> 00:11:38,960
[breathes sharply]
190
00:11:40,600 --> 00:11:41,680
[beeps]
191
00:11:43,560 --> 00:11:46,240
[Jacob panting]
192
00:11:47,480 --> 00:11:49,840
-[gun shots]
-[people screaming]
193
00:11:50,080 --> 00:11:51,800
[Emil grunts]
194
00:11:58,240 --> 00:12:00,160
[police 5] Police! Lay still!
195
00:12:00,400 --> 00:12:01,760
Take their weapon.
196
00:12:02,480 --> 00:12:04,040
Lay still!
197
00:12:07,200 --> 00:12:09,720
[police 6] Weapon is secure. Turn over.
198
00:12:09,800 --> 00:12:11,240
Show your palms.
199
00:12:12,200 --> 00:12:13,600
POLICE
200
00:12:14,000 --> 00:12:15,360
On your stomach.
201
00:12:15,720 --> 00:12:17,760
[siren wailing in distance]
202
00:12:21,560 --> 00:12:23,440
[beeping]
203
00:12:23,880 --> 00:12:26,440
[police 7] You don't have to keep pushing.
Nothing is gonna happen.
204
00:12:28,360 --> 00:12:29,640
It's over now!
205
00:12:31,720 --> 00:12:34,000
[police 8] Show me your hands.
Just put them on.
206
00:12:35,200 --> 00:12:36,200
Sit down.
207
00:12:38,840 --> 00:12:40,560
[police 5 over radio]
Both brothers are down.
208
00:12:40,640 --> 00:12:42,240
I repeat, both brothers are down!
209
00:12:42,320 --> 00:12:43,760
What condition are they in?
210
00:12:45,280 --> 00:12:48,400
[police 5] One brother has died,
the condition of the other is unclear.
211
00:12:49,120 --> 00:12:51,160
Thank you. Mariestad 2, are you done?
212
00:12:52,360 --> 00:12:54,400
[police 9] Yes.
Victoria Hall has been evacuated.
213
00:12:54,480 --> 00:12:55,880
No civilians in the area.
214
00:12:56,200 --> 00:12:57,240
Understood.
215
00:12:57,320 --> 00:12:58,960
[Nadir] Mariestad 3,
where's the Traveller?
216
00:12:59,040 --> 00:13:00,680
[police 10]
There have been traffic issues.
217
00:13:00,760 --> 00:13:02,560
We're a few minutes away
from Victoria Hall.
218
00:13:02,880 --> 00:13:03,960
[Nadir] Understood.
219
00:13:04,320 --> 00:13:07,120
[reporter 2] ...which would mean a delay
of about a year.
220
00:13:07,200 --> 00:13:10,280
Breaking news just come in
that there has been a shooting
221
00:13:10,360 --> 00:13:12,320
at Globen Station in Southern Stockholm.
222
00:13:12,400 --> 00:13:14,440
[police 11] Noted. We'll stand by.
223
00:13:16,920 --> 00:13:18,800
[reporter 2] ...injured or casualties.
224
00:13:18,880 --> 00:13:19,920
If you've just joined us,
225
00:13:20,000 --> 00:13:22,120
there has been a shooting
by Globen Station.
226
00:13:22,320 --> 00:13:23,960
-What the fuck?
-Damn it!
227
00:13:24,040 --> 00:13:25,680
-He's swerving away from the route.
-Fuck!
228
00:13:25,760 --> 00:13:27,200
Go, go, go!
229
00:13:27,800 --> 00:13:30,240
He's heading west on the Telephone Road.
We're following.
230
00:13:30,360 --> 00:13:31,880
[Nadir] What? What's going on?
231
00:13:32,080 --> 00:13:34,120
I don't know, chief. Call stat line.
232
00:13:34,320 --> 00:13:35,640
Fuck! How did he see you!
233
00:13:36,040 --> 00:13:38,480
Should we just follow the target,
or should we try and stop him?
234
00:13:39,120 --> 00:13:40,960
Just follow. Do not interfere.
235
00:13:41,080 --> 00:13:44,840
He has a bomb in that car.
It's very unstable. Do not intervene.
236
00:13:44,920 --> 00:13:46,960
Okay. Understood.
237
00:13:49,000 --> 00:13:51,280
-[gear clanks]
-[engine revving]
238
00:14:00,040 --> 00:14:03,000
He went into a garage
on Selmedals Road 44 to 46.
239
00:14:03,080 --> 00:14:05,400
Okay, stay outside.
Wait for backup. Go, go, go!
240
00:14:09,600 --> 00:14:10,920
[tyres screech]
241
00:14:14,680 --> 00:14:16,440
[panting]
242
00:14:17,120 --> 00:14:19,080
[beeping]
243
00:14:21,400 --> 00:14:22,440
Secure the building.
244
00:14:23,160 --> 00:14:24,520
And wait for backup.
245
00:14:24,680 --> 00:14:26,680
[panting]
246
00:14:35,200 --> 00:14:37,440
[panting continues]
247
00:14:38,160 --> 00:14:40,160
[siren wailing in distance]
248
00:14:40,240 --> 00:14:41,880
What's the status of the Traveller?
249
00:14:41,960 --> 00:14:43,880
No contact since he went down
into the garage.
250
00:14:43,960 --> 00:14:45,360
The exits all secured.
251
00:14:45,440 --> 00:14:47,320
I want a detailed description
out to everyone.
252
00:14:47,400 --> 00:14:48,880
Get everyone out of the building. Now.
253
00:14:53,320 --> 00:14:54,600
[elevator dings]
254
00:15:03,680 --> 00:15:05,760
[tense music]
255
00:15:15,120 --> 00:15:16,760
[doorbell rings]
256
00:15:16,840 --> 00:15:18,040
[exhales sharply]
257
00:15:20,320 --> 00:15:22,840
[Nadir] Status? Come on.
Where's the bomb squad?
258
00:15:22,920 --> 00:15:25,760
-In place within 20.
-Just waiting for final checks.
259
00:15:25,840 --> 00:15:27,080
Then ready to evacuate.
260
00:15:27,160 --> 00:15:28,600
Then get a fucking move on then!
261
00:15:30,840 --> 00:15:31,960
[door opens]
262
00:15:32,040 --> 00:15:33,280
-[Ibbe] Hey! Hey!
-Yeah?
263
00:15:33,360 --> 00:15:35,160
I'm your neighbour. I live below you.
264
00:15:35,240 --> 00:15:38,040
You don't happen to have
a water leak, do you?
265
00:15:38,120 --> 00:15:40,240
[police 12] Get into position.
We're going up.
266
00:15:40,560 --> 00:15:41,760
Evacuate.
267
00:15:45,320 --> 00:15:46,840
[old lady] It should be dry here.
268
00:15:48,120 --> 00:15:50,320
I can check the washing machine.
269
00:15:51,800 --> 00:15:53,120
[old lady grunts]
270
00:15:53,200 --> 00:15:56,720
-Police! Open the door!
-Police! Open the door!
271
00:15:56,880 --> 00:15:59,400
-What's going on?
-You have to evacuate the building.
272
00:15:59,480 --> 00:16:01,480
-Mom, Iman, come.
-How many of you are in there?
273
00:16:01,560 --> 00:16:02,840
-Three.
-Three of them. All right.
274
00:16:02,920 --> 00:16:05,120
-This way. Come on. Come on.
-All right, all right. Hurry!
275
00:16:05,200 --> 00:16:07,160
[old lady] I just recently...
276
00:16:07,240 --> 00:16:09,080
-[knocking on door]
-...had the pipes replaced.
277
00:16:10,720 --> 00:16:11,840
-[old lady grunts]
-[knocking continues]
278
00:16:11,920 --> 00:16:13,880
[police 13] Police! Open the door!
279
00:16:14,640 --> 00:16:16,120
[sighs]
280
00:16:16,200 --> 00:16:17,920
[police 13] Police! Open the door!
281
00:16:18,000 --> 00:16:20,640
-What do they want?
-[knocking on door]
282
00:16:20,720 --> 00:16:21,920
[police 13] Open the door!
283
00:16:22,000 --> 00:16:24,040
The building is being evacuated.
284
00:16:26,920 --> 00:16:27,960
Mark it.
285
00:16:29,960 --> 00:16:32,040
[siren blaring]
286
00:16:33,000 --> 00:16:34,240
[curtains rattles]
287
00:16:36,960 --> 00:16:39,800
[PA announcement]
Everybody, evacuate the building.
288
00:16:46,200 --> 00:16:49,200
[PA announcement]
Everybody, evacuate the building.
289
00:16:50,960 --> 00:16:53,080
[tense music]
290
00:17:00,320 --> 00:17:03,080
[electric razor whirring]
291
00:17:03,760 --> 00:17:05,880
Okay. Start emptying neighbouring houses.
292
00:17:05,960 --> 00:17:08,280
[people clamouring]
293
00:17:08,360 --> 00:17:09,599
So where is Group 3?
294
00:17:09,960 --> 00:17:10,839
They're on their way.
295
00:17:10,920 --> 00:17:12,720
Okay. I want an ETA on them.
296
00:17:13,800 --> 00:17:15,119
[police 14] Leave the building.
297
00:17:15,200 --> 00:17:16,720
Leave the building.
298
00:17:16,800 --> 00:17:18,839
[indistinct shouting]
299
00:17:19,359 --> 00:17:20,839
Turn right when you get outside.
300
00:17:20,920 --> 00:17:22,520
-[police 15] Stay behind the barriers.
-[police 14] Leave the building.
301
00:17:22,599 --> 00:17:23,960
[police 15] Stay behind the barriers.
302
00:17:24,720 --> 00:17:27,240
-[police 16] Come on. Come on. Move along.
-[police 15] Stay behind the barriers.
303
00:17:27,359 --> 00:17:29,359
Stay behind the barriers.
304
00:17:29,440 --> 00:17:30,960
Stay behind the barriers.
305
00:17:31,040 --> 00:17:32,160
[police 16] Move along.
306
00:17:39,120 --> 00:17:39,960
[beeps]
307
00:17:40,080 --> 00:17:42,040
-[explosion]
-[people screaming]
308
00:17:43,960 --> 00:17:46,440
[screaming, clamouring]
309
00:17:51,920 --> 00:17:54,400
[screaming, clamouring continues]
310
00:18:01,120 --> 00:18:04,520
A powerful bomb exploded in a car park
in Southern Stockholm today,
311
00:18:04,600 --> 00:18:06,920
despite reports
of widespread panic and chaos,
312
00:18:07,000 --> 00:18:09,080
the terror attack was ultimately forted.
313
00:18:09,400 --> 00:18:11,680
Nevertheless,
the terrorists' original plan
314
00:18:11,760 --> 00:18:14,240
has been described
as extremely sophisticated.
315
00:18:14,320 --> 00:18:18,200
They had intended to attack
three different locations simultaneously.
316
00:18:18,280 --> 00:18:21,000
But all attacks were averted
at the last minute
317
00:18:21,080 --> 00:18:22,840
by the Swedish Security Service.
318
00:18:23,320 --> 00:18:26,040
[applause]
319
00:18:30,040 --> 00:18:31,520
[reporter 3] If they had succeeded,
320
00:18:31,600 --> 00:18:33,400
it would have been one
of the bloodiest attacks
321
00:18:33,480 --> 00:18:34,520
in Europe's history.
322
00:18:34,600 --> 00:18:38,040
Between 500 and 600 people
could have lost their lives.
323
00:18:38,560 --> 00:18:42,120
Two of the terrorists were killed
immediately by police gunfire,
324
00:18:42,200 --> 00:18:45,640
while a third, Ibrahim Haddad,
is still at large.
325
00:18:46,080 --> 00:18:47,680
Police teams throughout Europe,
326
00:18:47,760 --> 00:18:51,160
are now searching
for 25-year-old Ibrahim Haddad
327
00:18:51,240 --> 00:18:53,920
who is believed to be the brains
behind the terror attack.
328
00:18:54,680 --> 00:18:57,040
Haddad was born and raised in Sweden
329
00:18:57,120 --> 00:18:59,960
to an Egyptian father
and a Swedish mother.
330
00:19:01,480 --> 00:19:03,680
[reporter 4] The police suspect
that he had been planning
331
00:19:03,760 --> 00:19:07,360
today's averted terror attacks
for as long as six months
332
00:19:07,440 --> 00:19:09,120
-during which time he has been known
-Shit.
333
00:19:09,200 --> 00:19:11,480
to use a number of different identities,
334
00:19:11,560 --> 00:19:15,120
including George Barakat
and Mustafa Brahimi.
335
00:19:15,880 --> 00:19:17,720
-Joining us now live in the studio...
-Police.
336
00:19:17,800 --> 00:19:19,360
...is Kristin Hägglöf, Vice President...
337
00:19:19,440 --> 00:19:21,200
Miryam, please come with us,
you're under arrest.
338
00:19:21,280 --> 00:19:22,680
...of the Swedish Security Service,
to share her insights...
339
00:19:22,760 --> 00:19:24,160
This way. Come.
340
00:19:24,720 --> 00:19:27,000
So, Kristin, it was a last-minute tip.
341
00:19:27,080 --> 00:19:30,120
It almost sounds like
we were saved by coincidence.
342
00:19:30,200 --> 00:19:31,480
No, I wouldn't say that.
343
00:19:31,760 --> 00:19:33,880
This is the result
of a long-term surveillance
344
00:19:33,960 --> 00:19:35,960
and systematic reconnaissance.
345
00:19:36,040 --> 00:19:39,680
But it's true that
the most crucial tip came in late.
346
00:19:39,760 --> 00:19:41,600
[reporter 4] So what
is the most important thing
347
00:19:41,680 --> 00:19:42,840
to learn from today's events?
348
00:19:42,920 --> 00:19:44,560
[Kristin] We can't lose sight of the fact
349
00:19:44,640 --> 00:19:47,000
that Sweden is very vulnerable
at the moment.
350
00:19:47,080 --> 00:19:50,840
We're a strategic target
for international terrorism,
351
00:19:50,920 --> 00:19:54,360
and it's vitally important
not to be naive.
352
00:19:58,080 --> 00:20:01,040
Naive? Was that the kind of message
you wanted to send everyone?
353
00:20:02,680 --> 00:20:04,200
That Swedes are really so naive
354
00:20:04,280 --> 00:20:06,920
that only the Swedish Security Service
can protect us?
355
00:20:07,320 --> 00:20:08,360
Mm-hm.
356
00:20:10,080 --> 00:20:11,520
[Fatima] What a fucking lie.
357
00:20:12,080 --> 00:20:15,120
You knew exactly what was happening here
all along, didn't you,
358
00:20:15,200 --> 00:20:17,200
for several months, isn't that the truth?
359
00:20:17,680 --> 00:20:18,720
[Nadir] That's right.
360
00:20:21,320 --> 00:20:24,040
[Fatima] And Arlanda Security
knew all along, too?
361
00:20:24,120 --> 00:20:25,280
Of course.
362
00:20:26,000 --> 00:20:27,880
We have a great collaboration with them.
363
00:20:29,120 --> 00:20:30,160
Hmm.
364
00:20:32,960 --> 00:20:34,360
You didn't wanna stop it.
365
00:20:36,480 --> 00:20:38,640
[Nadir] Do you know what everyone
in this building hates?
366
00:20:38,920 --> 00:20:39,920
Huh?
367
00:20:41,240 --> 00:20:44,440
Spying on evil fucking jihadists
for months on months on end,
368
00:20:44,520 --> 00:20:46,720
and then we stop them,
and what do you think happens then?
369
00:20:46,920 --> 00:20:48,240
They are acquitted.
370
00:20:48,320 --> 00:20:50,320
Or they get charged
with attempted terror attack,
371
00:20:50,400 --> 00:20:53,160
and get five years jail time,
but are out after three.
372
00:20:53,240 --> 00:20:55,280
Well, what you've done is fucking illegal.
373
00:20:55,720 --> 00:20:58,520
If you were a real agent,
you would be out there cheering right now.
374
00:20:58,600 --> 00:20:59,560
Cheering? You mad?
375
00:20:59,640 --> 00:21:02,600
If you had followed orders
and trusted your superiors.
376
00:21:03,920 --> 00:21:06,280
[Fatima] Trusted my superiors?
You tried to kill me.
377
00:21:06,760 --> 00:21:08,000
[Nadir] That's what you think.
378
00:21:08,240 --> 00:21:09,600
But you killed Dolores.
379
00:21:12,040 --> 00:21:13,360
[scoffs]
380
00:21:13,440 --> 00:21:16,120
Dolores Costa was killed
by Jacob Johannisson
381
00:21:16,200 --> 00:21:17,600
because he thought she was you.
382
00:21:18,320 --> 00:21:19,680
What... Jacob?
383
00:21:21,640 --> 00:21:23,680
Jakob? What? How could he have found me?
384
00:21:24,920 --> 00:21:26,760
Vehicle registration, I guess.
385
00:21:32,120 --> 00:21:34,400
Fatima, it's your fault Dolores is dead.
386
00:21:37,200 --> 00:21:38,320
[sighs]
387
00:21:47,240 --> 00:21:48,840
Why didn't you say anything?
388
00:21:49,720 --> 00:21:51,800
Because you would've done
what you did with Laurentz.
389
00:21:52,520 --> 00:21:54,960
Ruin the operation.
You wouldn't have kept quiet.
390
00:22:03,400 --> 00:22:04,720
And Abu Jibril?
391
00:22:06,760 --> 00:22:08,120
I turned him
392
00:22:08,720 --> 00:22:10,560
and have been working with him
for two years.
393
00:22:10,920 --> 00:22:13,440
Alone. Nobody else knew about him.
394
00:22:14,360 --> 00:22:15,880
And he gave us it all.
395
00:22:17,280 --> 00:22:20,920
It's because of him we've been able
to track Ibrahim Haddad's every move.
396
00:22:25,320 --> 00:22:26,760
[Nadir] You have a choice here.
397
00:22:28,120 --> 00:22:30,200
Either you go public
with everything you know...
398
00:22:30,520 --> 00:22:32,720
Nothing will happen.
Nobody will believe you.
399
00:22:33,320 --> 00:22:36,320
And we will make sure
you spend the next few years in prison.
400
00:22:40,160 --> 00:22:41,120
Or else...
401
00:22:41,760 --> 00:22:43,680
you choose to act loyally.
402
00:22:45,080 --> 00:22:46,800
And then we'll drop all charges.
403
00:22:51,640 --> 00:22:53,880
[quivers]
404
00:23:00,040 --> 00:23:01,880
-Salaam Alaikum.
-Alaikum Salaam.
405
00:23:09,840 --> 00:23:10,920
[Husam] What happened?
406
00:23:11,480 --> 00:23:12,680
It failed.
407
00:23:13,120 --> 00:23:14,760
[Omar] The police were waiting for them.
408
00:23:15,720 --> 00:23:17,240
Did they catch the Traveller?
409
00:23:17,400 --> 00:23:18,480
They're chasing him.
410
00:23:19,800 --> 00:23:20,920
[Khalaf] Why doesn't he call?
411
00:23:21,280 --> 00:23:23,040
-[Omar] He's not gonna call.
-[Khalaf] Why?
412
00:23:23,400 --> 00:23:25,360
[Omar] Because he knows my phone
is being tapped.
413
00:23:25,680 --> 00:23:27,280
It's been tapped all along.
414
00:23:27,640 --> 00:23:29,280
The police knew everything.
415
00:23:30,320 --> 00:23:31,680
[Ali] How could they know?
416
00:23:32,880 --> 00:23:34,240
Someone betrayed us.
417
00:23:35,440 --> 00:23:36,680
[Khalaf] Someone in Sweden?
418
00:23:37,440 --> 00:23:38,640
No here.
419
00:23:40,800 --> 00:23:42,600
[Omar] He never had real faith.
420
00:23:43,280 --> 00:23:44,680
He never belonged here.
421
00:23:45,160 --> 00:23:48,000
So he helped the police
in order to get out of here.
422
00:23:48,840 --> 00:23:50,080
I kind of knew,
423
00:23:50,960 --> 00:23:52,120
but I was too weak.
424
00:23:52,200 --> 00:23:54,560
Omar, tell us who it is.
425
00:24:11,760 --> 00:24:13,040
Ahmed.
426
00:24:13,120 --> 00:24:14,040
[Ali] Ahmed?
427
00:24:14,120 --> 00:24:14,960
[scoffs]
428
00:24:15,040 --> 00:24:16,040
[in Arabic]
The bastard!
429
00:24:16,120 --> 00:24:17,280
[Fadi in Arabic]
The traitor!
430
00:24:18,160 --> 00:24:19,640
[Khalaf in English]
What do we do now?
431
00:24:19,720 --> 00:24:20,960
[Omar sighs]
432
00:24:21,080 --> 00:24:22,280
[Omar] Pray to Allah.
433
00:24:23,200 --> 00:24:25,080
Pray that he will forgive us.
434
00:24:27,160 --> 00:24:28,160
[sighs]
435
00:24:31,440 --> 00:24:32,760
[Fatima sighs]
436
00:24:37,880 --> 00:24:39,560
[breathes heavily]
437
00:24:41,480 --> 00:24:43,600
[foreboding music]
438
00:24:57,400 --> 00:24:59,280
[Pervin] Hello, Eva?
439
00:24:59,560 --> 00:25:00,800
[Fatima] Hey, Pervin.
440
00:25:02,520 --> 00:25:04,640
Listen, I'll bring you home now.
441
00:25:05,680 --> 00:25:07,000
[Pervin] Yeah, but really?
442
00:25:07,080 --> 00:25:08,320
-[Fatima] Yes.
-[Pervin] Promise?
443
00:25:08,400 --> 00:25:10,120
-[Fatima] Yes, I promise!
-[Pervin] For real?
444
00:25:10,200 --> 00:25:12,680
[Fatima] Yeah, I'll come down myself
and take you up.
445
00:25:12,760 --> 00:25:14,040
-Okay?
-[Pervin] Okay.
446
00:25:14,120 --> 00:25:16,640
Thank you, thank you, thank you.
447
00:25:16,720 --> 00:25:18,640
[Fatima] Make sure you have
the passports ready
448
00:25:18,720 --> 00:25:20,000
and pack only the necessary.
449
00:25:20,080 --> 00:25:21,320
-Okay?
-[Pervin] Okay.
450
00:25:22,080 --> 00:25:24,240
[Fatima] Okay.
You'll be home soon, Pervin.
451
00:25:24,840 --> 00:25:25,920
Amen.
452
00:25:26,200 --> 00:25:27,160
[Pervin] Okay.
453
00:25:31,120 --> 00:25:33,240
[dramatic music]
454
00:25:39,400 --> 00:25:40,600
Thanks for the lift.
455
00:25:43,520 --> 00:25:46,600
If there are any issues,
456
00:25:46,680 --> 00:25:48,880
you have the phone number
for the family unit,
457
00:25:48,960 --> 00:25:50,560
call us anytime.
458
00:25:50,720 --> 00:25:51,760
[Kerima] Mm.
459
00:25:51,840 --> 00:25:54,840
[Ann-Marie] And you have the phone number
for the youth emergency services.
460
00:25:56,600 --> 00:25:57,880
Take care, Kerima.
461
00:25:59,640 --> 00:26:01,680
[calm music]
462
00:26:14,040 --> 00:26:15,320
[cell phone beeps]
463
00:26:16,440 --> 00:26:20,560
HAVE YOU COME HOME, SISTER?
464
00:26:24,080 --> 00:26:27,040
GO TO VENEZIA PIZZERIA AND ORDER A PIZZA.
WRITE "OK" WHEN YOU'RE DONE.
465
00:26:27,400 --> 00:26:29,600
[background chatter]
466
00:26:34,800 --> 00:26:35,960
[cell phone beeps]
467
00:26:38,960 --> 00:26:44,880
THERE IS A BAG OF CLOTHES IN THE TRASH CAN
IN THE BATHROOM. PUT THEM ON.
468
00:26:46,600 --> 00:26:47,880
[clatters]
469
00:26:50,440 --> 00:26:52,440
[tense music]
470
00:27:08,880 --> 00:27:10,960
[tense music continues]
471
00:27:13,400 --> 00:27:15,640
[indistinct shouting]
472
00:27:30,560 --> 00:27:32,720
[indistinct shouting continues]
473
00:27:34,760 --> 00:27:36,280
-[door closes]
-[lock clicks]
474
00:27:38,680 --> 00:27:39,840
[Kerima] Ibbe!
475
00:27:43,560 --> 00:27:44,840
[Ibbe] It's so good to see you.
476
00:27:44,920 --> 00:27:47,320
[Kerima] Are you hungry?
I make an awesome pasta.
477
00:27:47,400 --> 00:27:48,880
Really?
[chuckles]
478
00:27:49,680 --> 00:27:51,200
Wow. You're the best!
479
00:27:51,880 --> 00:27:53,200
-I know.
-[phone chimes]
480
00:27:55,120 --> 00:27:56,480
It's Sulle.
481
00:27:56,960 --> 00:27:58,760
-What should I say?
-Can I have it?
482
00:27:59,480 --> 00:28:01,520
-Give me the phone.
-What?
483
00:28:01,600 --> 00:28:02,800
[Ibbe] Listen.
484
00:28:02,880 --> 00:28:05,480
It's very important
that you don't have contact with Sulle.
485
00:28:07,280 --> 00:28:08,640
Or anyone at all.
486
00:28:09,240 --> 00:28:10,720
For safety reasons.
487
00:28:12,760 --> 00:28:15,240
-Understood?
-Mm-hm.
488
00:28:15,320 --> 00:28:16,920
-[Ibbe] Do you understand?
-Mm-hm.
489
00:28:17,440 --> 00:28:18,440
Promise?
490
00:28:18,920 --> 00:28:20,080
I promise.
491
00:28:23,680 --> 00:28:24,760
Here you go.
492
00:28:26,440 --> 00:28:29,880
What me and Sulle are about to do
must not be compromised.
493
00:28:31,280 --> 00:28:32,440
So you've talked?
494
00:28:33,160 --> 00:28:34,840
Who? Me and Sulle?
495
00:28:35,040 --> 00:28:36,200
[chuckles]
496
00:28:36,280 --> 00:28:38,400
Uh, we talk quite often, actually.
497
00:28:40,520 --> 00:28:41,720
About what?
498
00:28:42,960 --> 00:28:44,720
We have big plans in the making.
499
00:28:46,400 --> 00:28:48,320
I think it's best that you don't know.
500
00:29:00,080 --> 00:29:02,280
[upbeat music playing over radio]
501
00:29:08,240 --> 00:29:09,400
[horn honks]
502
00:29:13,160 --> 00:29:15,680
[indistinct chatter]
503
00:29:23,400 --> 00:29:24,640
Come this way.
504
00:29:33,760 --> 00:29:35,360
[Colonel Kurz] Here are your passports.
505
00:29:36,360 --> 00:29:37,960
[Fatima] This will work, right?
506
00:29:38,520 --> 00:29:39,760
It's top-quality?
507
00:29:41,800 --> 00:29:43,000
Hopefully.
508
00:29:44,080 --> 00:29:46,040
We'll see tomorrow at the checkpoint.
509
00:29:46,960 --> 00:29:47,960
Ah.
510
00:29:48,920 --> 00:29:49,880
Okay.
511
00:29:50,120 --> 00:29:51,640
So how do we do this?
512
00:29:52,720 --> 00:29:53,680
[Kalom] Okay.
513
00:29:54,360 --> 00:29:55,640
So we are here.
514
00:29:55,720 --> 00:29:58,720
And this is the road
between Al-Hasakah, ar-Raqqah.
515
00:29:58,960 --> 00:30:01,960
First, we have to walk three hours
to get to the road.
516
00:30:02,040 --> 00:30:02,920
[Fatima] Mm.
517
00:30:03,000 --> 00:30:04,800
[Kalom] A car will be waiting
for us there,
518
00:30:05,200 --> 00:30:07,000
and then it's a one-hour drive to Raqqa.
519
00:30:10,720 --> 00:30:12,920
There it is. The road to Raqqah.
520
00:30:14,240 --> 00:30:16,040
-Come. Quickly.
-Okay.
521
00:30:27,640 --> 00:30:29,120
[sighs]
522
00:30:33,040 --> 00:30:34,280
[Ibbe] Let me show you.
523
00:30:36,040 --> 00:30:37,160
Like this.
524
00:30:37,560 --> 00:30:40,320
Hold it with both hands.
Put this under for support.
525
00:30:40,520 --> 00:30:42,640
Nice. It should be a little downward.
526
00:30:42,720 --> 00:30:44,760
-And then just move the finger, okay?
-Mm-hm.
527
00:30:45,280 --> 00:30:47,440
-[imitates gun shots]
-[gun clicks]
528
00:30:48,280 --> 00:30:49,560
-You got that?
-Mm-hm.
529
00:30:52,360 --> 00:30:53,320
Whoa!
530
00:30:53,920 --> 00:30:56,520
No, no, no...
531
00:30:56,600 --> 00:30:57,720
Why not?
532
00:30:58,000 --> 00:31:01,000
Because we're not husband and wife.
It's haram.
533
00:31:03,080 --> 00:31:04,280
So what am I here for then?
534
00:31:04,360 --> 00:31:05,520
Because I...
535
00:31:05,840 --> 00:31:07,640
I need you. I like you. I really do.
536
00:31:08,520 --> 00:31:11,480
Then bring Sulle instead.
You just want her.
537
00:31:12,360 --> 00:31:13,440
[clicks tongue]
538
00:31:13,520 --> 00:31:15,760
Kerima, I promise.
You don't want to be a part of this.
539
00:31:15,920 --> 00:31:17,240
How do you know that?
540
00:31:17,960 --> 00:31:19,160
[sighs]
541
00:31:20,080 --> 00:31:21,560
-I just know.
-How?
542
00:31:25,960 --> 00:31:27,640
Because you're not prepared to die.
543
00:31:29,520 --> 00:31:31,680
[ominous music]
544
00:31:43,080 --> 00:31:45,720
[ominous music continues]
545
00:31:50,600 --> 00:31:51,920
[guard in Arabic]
Stop right there.
546
00:31:58,040 --> 00:31:59,480
Advance with your car.
547
00:32:07,040 --> 00:32:08,920
Give me your identity card
and your car papers.
548
00:32:09,360 --> 00:32:11,120
-Hello.
-Salaam Alaikum.
549
00:32:13,320 --> 00:32:15,640
-Check these papers, are they enough?
-Search the trunk.
550
00:32:15,720 --> 00:32:16,960
Open up the trunk.
551
00:32:19,760 --> 00:32:21,080
[car trunk opens]
552
00:32:27,200 --> 00:32:28,400
Thank you.
553
00:32:29,000 --> 00:32:30,360
[guard] You can leave, Godspeed.
554
00:32:33,040 --> 00:32:34,920
Go, go, go.
555
00:32:47,160 --> 00:32:48,440
[Ibbe] And then you lock it here.
556
00:32:50,280 --> 00:32:52,040
Can't I take it off, then?
557
00:32:52,120 --> 00:32:53,120
No.
558
00:32:56,160 --> 00:32:57,480
So you can't chicken out?
559
00:32:58,080 --> 00:32:58,960
Precisely.
560
00:33:02,400 --> 00:33:03,280
Here's a watch.
561
00:33:04,400 --> 00:33:05,720
So you know when it's time.
562
00:33:07,800 --> 00:33:10,560
We're gonna do a Baghdad party pooper.
563
00:33:11,480 --> 00:33:12,600
Okay.
564
00:33:12,920 --> 00:33:13,800
But first...
565
00:33:14,640 --> 00:33:16,960
most people will be
at the front of the stage,
566
00:33:18,400 --> 00:33:19,560
and so will you.
567
00:33:21,680 --> 00:33:23,440
That's where you'll blow yourself up.
568
00:33:24,680 --> 00:33:25,680
Shit.
569
00:33:25,960 --> 00:33:27,440
Then there'll be total panic.
570
00:33:28,240 --> 00:33:32,280
Everyone will run towards the exit.
And there is Sulle.
571
00:33:33,280 --> 00:33:35,000
Then she'll blow herself up.
572
00:33:36,040 --> 00:33:37,040
Fuck.
573
00:33:37,880 --> 00:33:40,320
And then, will come the rescue workers,
574
00:33:41,640 --> 00:33:44,120
the emergency services, and me,
575
00:33:44,800 --> 00:33:47,160
dressed as a health worker.
576
00:33:48,200 --> 00:33:49,560
And then I'll blow myself up.
577
00:33:50,600 --> 00:33:51,720
Shit.
578
00:33:52,960 --> 00:33:54,360
Like they do in Baghdad.
579
00:34:00,440 --> 00:34:03,200
But how do we blow up?
580
00:34:03,720 --> 00:34:05,040
I will blow us up.
581
00:34:06,440 --> 00:34:07,920
With my mobile phone.
582
00:34:14,719 --> 00:34:16,080
What's the concert?
583
00:34:16,400 --> 00:34:18,080
It's some gala...
584
00:34:19,040 --> 00:34:20,280
for teenage girls.
585
00:34:20,880 --> 00:34:22,000
People like you.
586
00:34:37,400 --> 00:34:39,120
You understand
that they will kill us, right?
587
00:34:41,520 --> 00:34:43,679
[Husam] They will whip us to death
at the marketplace.
588
00:34:43,760 --> 00:34:44,920
Eat, Lisha.
589
00:34:50,120 --> 00:34:51,120
We're going to hell.
590
00:34:54,080 --> 00:34:57,199
[Husam] A Swedish police officer?
You know she's gonna bust us, right?
591
00:35:00,000 --> 00:35:01,320
We're going to jail.
592
00:35:01,400 --> 00:35:04,120
Lisha? You think her parents want
to see her again?
593
00:35:05,560 --> 00:35:06,520
Huh?
594
00:35:07,280 --> 00:35:08,480
[Husam scoffs]
595
00:35:08,880 --> 00:35:09,960
Fuck.
596
00:35:10,880 --> 00:35:12,840
-[Husam] You think so? Do you?
-[Pervin] Shut up!
597
00:35:14,880 --> 00:35:15,960
[Husam scoffs]
598
00:35:16,520 --> 00:35:17,960
[Husam] She's dead to them.
599
00:35:18,520 --> 00:35:19,520
We're going to hell.
600
00:35:24,920 --> 00:35:27,400
[Kalom] We're almost there,
just a block away.
601
00:35:39,520 --> 00:35:41,160
-Put it under.
-[plate clanks]
602
00:35:41,960 --> 00:35:44,160
[cell phone beeps]
603
00:35:47,920 --> 00:35:49,680
Okay, she's almost here. Come.
604
00:35:54,560 --> 00:35:56,960
[tense music]
605
00:36:01,760 --> 00:36:04,080
-[Pervin] Do you have the passport?
-Yes, everything is here.
606
00:36:04,160 --> 00:36:05,360
-The money?
-Yes.
607
00:36:05,440 --> 00:36:07,000
-The papers?
-Yes. Everything.
608
00:36:07,080 --> 00:36:08,120
Okay, good.
609
00:36:09,760 --> 00:36:12,880
[shushes]
610
00:36:13,520 --> 00:36:14,840
[knocking on door]
611
00:36:15,760 --> 00:36:16,800
-She's here?
-[Pervin] Yeah.
612
00:36:16,880 --> 00:36:18,160
-Okay.
-Okay.
613
00:36:19,320 --> 00:36:21,520
Okay, sleep well now.
614
00:36:21,680 --> 00:36:22,760
Okay.
615
00:36:22,840 --> 00:36:23,960
Okay.
616
00:36:24,040 --> 00:36:25,080
Come on.
617
00:36:28,360 --> 00:36:30,400
Lisha, it's time.
618
00:36:30,480 --> 00:36:31,720
Close that.
619
00:36:31,800 --> 00:36:32,840
Okay.
620
00:36:34,840 --> 00:36:38,760
[Omar] Husam!
Open the door, man. It's Omar.
621
00:36:41,080 --> 00:36:42,440
[mutters]
622
00:36:44,040 --> 00:36:45,600
It's Omar, just open the door.
623
00:36:50,600 --> 00:36:51,720
[sighs]
624
00:36:54,200 --> 00:36:55,280
[Husam] Hey, Omar.
625
00:36:55,440 --> 00:36:57,840
-Salaam Alaikum.
-Alaikum Salaam, my brother.
626
00:36:58,040 --> 00:36:59,360
Can I come inside?
627
00:36:59,440 --> 00:37:01,120
Yes, welcome. Of course, brother.
628
00:37:03,280 --> 00:37:04,400
Take a seat.
629
00:37:08,080 --> 00:37:09,760
[Husam] Do you want some tea or anything?
630
00:37:10,360 --> 00:37:11,400
Nothing?
631
00:37:16,640 --> 00:37:17,920
How can I help you, brother?
632
00:37:18,520 --> 00:37:19,720
You know why I'm here.
633
00:37:21,600 --> 00:37:22,640
You're coming to the front.
634
00:37:23,320 --> 00:37:24,760
[Omar] You're going to be a martyr.
635
00:37:24,840 --> 00:37:27,000
Fuck, fuck, fuck!
[whimpers]
636
00:37:27,080 --> 00:37:28,040
[Omar] It's time...
637
00:37:28,520 --> 00:37:29,720
to meet God.
638
00:37:34,440 --> 00:37:37,960
Will you give me... 30 minutes, Omar?
639
00:37:38,360 --> 00:37:39,320
No.
640
00:37:39,400 --> 00:37:40,800
-Please.
-I said no.
641
00:37:40,880 --> 00:37:42,520
Give me 30 minutes. Then I'll come to you.
642
00:37:42,600 --> 00:37:43,680
I said no!
643
00:37:45,720 --> 00:37:46,960
[Husam] Why, Omar?
644
00:37:47,040 --> 00:37:49,360
[Omar] I don't trust your wife.
She will stop you.
645
00:37:49,440 --> 00:37:51,880
[Husam] No, I swear!
I want to die a glorious death.
646
00:37:51,960 --> 00:37:53,200
I just have to...
647
00:37:53,280 --> 00:37:55,200
-[Omar] No, I told you...
-[Husam] I swear, Omar, you can trust...
648
00:37:55,280 --> 00:37:57,320
-Lisha, what are you doing?
-[Lisha] Let go!
649
00:37:57,400 --> 00:37:59,800
I don't believe him!
They're going to take me home to Sweden!
650
00:37:59,880 --> 00:38:01,280
They've been talking
to the Swedish police.
651
00:38:01,360 --> 00:38:03,280
-[Omar] You bastard!
-[Lisha] I'm going to go to jail!
652
00:38:03,360 --> 00:38:05,840
Allah, will punish me! I know it!
I'm never going home.
653
00:38:05,920 --> 00:38:07,800
-[gunshots]
-[Lisha screams]
654
00:38:08,440 --> 00:38:09,720
I'll kill you!
655
00:38:09,800 --> 00:38:11,680
-I'll kill you!
-[baby wailing]
656
00:38:11,760 --> 00:38:12,920
You rat.
657
00:38:13,000 --> 00:38:16,040
[Omar] You're gonna die!
You're gonna burn in hell!
658
00:38:16,120 --> 00:38:17,640
-[gunshots]
-[Omar grunts]
659
00:38:20,200 --> 00:38:21,360
[Fatima] Pervin?
660
00:38:22,520 --> 00:38:23,640
Pervin!
661
00:38:23,960 --> 00:38:25,880
[baby wailing]
662
00:38:26,240 --> 00:38:27,600
Kalom, you there?
663
00:38:27,960 --> 00:38:29,960
-[Kalom] I'm back here.
-[Husam] Pervin.
664
00:38:30,040 --> 00:38:31,520
Pervin! Pervin!
665
00:38:31,600 --> 00:38:33,720
-[Kalom] Hey, easy, easy, easy.
-[Husam] Pervin! Pervin!
666
00:38:33,800 --> 00:38:35,600
[Kalom] Don't move her. Hold up.
667
00:38:35,680 --> 00:38:37,160
[Husam] She's been shot in the back.
668
00:38:37,240 --> 00:38:39,240
-She's been shot in the back.
-[Fatima] Is she okay?
669
00:38:39,320 --> 00:38:40,800
-[Husam] She's been shot in the back.
-She's alive.
670
00:38:40,880 --> 00:38:42,440
-I think we can move her.
-[Fatima] Okay.
671
00:38:43,080 --> 00:38:44,160
-Lisha.
-[Husam wailing]
672
00:38:44,680 --> 00:38:47,640
-Lisha. Hey. Are you okay?
-[Husam] Pervin!
673
00:38:47,760 --> 00:38:48,800
Are you hurt?
674
00:38:49,560 --> 00:38:50,960
-Lisha, look at me.
-[Husam] Come on!
675
00:38:51,040 --> 00:38:53,480
My name is Fatima.
I'm a police from Sweden.
676
00:38:53,560 --> 00:38:55,200
I'm gonna help you, okay?
677
00:38:55,320 --> 00:38:56,600
Okay, should we try to stand up?
678
00:38:56,680 --> 00:38:58,920
If you try to stand, I'll help you.
679
00:38:59,000 --> 00:39:01,120
-There you go.
-No.
680
00:39:01,200 --> 00:39:03,560
-We're going home now, all right?
-I am home.
681
00:39:03,640 --> 00:39:06,040
Your family is waiting for you.
Listen to me. Your mom and dad.
682
00:39:06,120 --> 00:39:07,640
They're not my family. I have no family!
683
00:39:07,720 --> 00:39:09,680
-Lisha, listen to me. Listen to me.
-[Lisha whimpers]
684
00:39:09,760 --> 00:39:10,880
I'm begging you. Listen to me.
685
00:39:10,960 --> 00:39:12,040
-[Kalom] Fatima, we have to go.
-No!
686
00:39:12,120 --> 00:39:14,000
-Your sister is waiting for you.
-Fatima.
687
00:39:14,080 --> 00:39:16,080
-Fatima, we have to go.
-No! Sulle is coming here.
688
00:39:16,160 --> 00:39:17,400
-Let her go, Fatima!
-[Lisha] No.
689
00:39:17,480 --> 00:39:18,480
[Lisha] Let go.
690
00:39:18,560 --> 00:39:20,760
-We have to go.
-Lisha, I'm begging you, okay?
691
00:39:20,840 --> 00:39:22,600
-No! Let go!
-Lisha, I'm begging you!
692
00:39:22,680 --> 00:39:24,760
-Let her go!
-I'm not fucking leaving here without her!
693
00:39:24,840 --> 00:39:26,400
-Let her go!
-Lisha, come here.
694
00:39:26,480 --> 00:39:27,440
-No.
-Lisha!
695
00:39:27,520 --> 00:39:29,040
You're going to hell, don't you get it?
696
00:39:29,880 --> 00:39:32,160
You'll feel Allah's rage!
697
00:39:32,240 --> 00:39:34,600
[wails, pants]
698
00:39:34,680 --> 00:39:36,320
[Kalom] Fatima, seriously!
699
00:39:44,400 --> 00:39:46,920
[Husam] Pervin? Say something, please!
You're gonna make it.
700
00:39:47,000 --> 00:39:49,160
[Fatima] Come on, Pervin.
We're almost by the border.
701
00:39:49,240 --> 00:39:50,560
[Husam] Pervin? Hang in there.
702
00:39:50,640 --> 00:39:52,640
[Fatima] We're almost
by the border control, Pervin.
703
00:39:52,720 --> 00:39:54,440
[car swooshes]
704
00:40:01,640 --> 00:40:03,720
[guard in Arabic]
Stop right there, open up the trunk.
705
00:40:03,840 --> 00:40:05,920
-[Kalom] Salaam Alaikum.
-[guard] Alaikum Salaam.
706
00:40:06,440 --> 00:40:07,600
Give me your papers.
707
00:40:08,400 --> 00:40:09,400
[Kalom] Here you go.
708
00:40:12,520 --> 00:40:14,600
[guard] Stay right here,
I'll check them and come back.
709
00:40:16,040 --> 00:40:17,440
Go search the trunk.
710
00:40:20,800 --> 00:40:22,200
[in English]
Is there anything wrong?
711
00:40:24,280 --> 00:40:26,520
-Anything wrong with the papers?
-[Kalom] Just be quiet.
712
00:40:27,520 --> 00:40:30,080
-Does the passport work--
-Everything's fine. Just be quiet.
713
00:40:30,920 --> 00:40:32,160
What is he doing?
714
00:40:32,960 --> 00:40:34,440
[Fatima] Stay awake, Pervin.
715
00:40:35,080 --> 00:40:36,480
Stay awake. Come on.
716
00:40:37,920 --> 00:40:39,400
Oh! Up, up, up!
717
00:40:40,400 --> 00:40:42,760
[Husam] Pervin, we're almost done.
718
00:40:43,480 --> 00:40:45,640
[Fatima] Pervin, stay awake
719
00:40:50,480 --> 00:40:52,040
-[Husam] What's wrong?
-[Fatima] Come on.
720
00:40:52,120 --> 00:40:53,320
[mumbles]
721
00:40:54,320 --> 00:40:56,400
-Forget it, it's nothing.
-[Husam] Huh?
722
00:40:56,640 --> 00:40:57,800
[Fatima] Come on.
723
00:41:02,320 --> 00:41:03,680
-You can leave.
-Thank you.
724
00:41:05,760 --> 00:41:07,800
-[Husam] Everything good?
-Go on, drive.
725
00:41:07,880 --> 00:41:09,400
-[Fatima] Is it okay?
-[guard] Advance with your car.
726
00:41:09,480 --> 00:41:11,440
-[Fatima] Oh, it's okay.
-Come on, let's go, man.
727
00:41:12,560 --> 00:41:14,840
-Are we good?
-I think we're good.
728
00:41:14,920 --> 00:41:16,040
[Fatima] Oh, good.
729
00:41:16,120 --> 00:41:18,360
Oh, Pervin!
[relieved sigh]
730
00:41:19,160 --> 00:41:21,760
You're okay, Pervin. Come here.
731
00:41:22,320 --> 00:41:23,440
Stay awake.
732
00:41:23,520 --> 00:41:25,400
Hold on, Pervin. We're almost there.
733
00:41:26,400 --> 00:41:27,920
[Fatima] A little longer, Pervin.
734
00:41:28,000 --> 00:41:29,840
Okay, okay, okay.
735
00:41:29,960 --> 00:41:32,640
Pervin, we're moving.
[chuckles]
736
00:41:33,280 --> 00:41:35,120
Okay, okay.
737
00:41:40,560 --> 00:41:41,600
Okay.
738
00:41:41,840 --> 00:41:43,880
-Okay.
-[baby wails]
739
00:41:43,960 --> 00:41:45,520
[shushes]
740
00:41:55,440 --> 00:41:56,600
Eva...
741
00:41:57,600 --> 00:41:58,920
We all did it.
742
00:41:59,480 --> 00:42:01,560
-We stopped them, didn't we?
-Yeah.
743
00:42:02,720 --> 00:42:04,160
My name is Fatima.
744
00:42:05,920 --> 00:42:07,000
Hold on, okay?
745
00:42:07,080 --> 00:42:08,440
We're almost there.
746
00:42:09,360 --> 00:42:10,360
Faster.
747
00:42:11,200 --> 00:42:13,520
-Can't you go faster?
-[Kalom] I'm going as fast as I can.
748
00:42:14,280 --> 00:42:15,440
[Pervin] Latifa?
749
00:42:16,960 --> 00:42:18,440
-Can I smell her?
-Hello, Mommy.
750
00:42:18,520 --> 00:42:19,880
There's Mommy.
751
00:42:22,800 --> 00:42:24,480
[chuckles]
752
00:42:28,360 --> 00:42:29,600
[Husam] Keep her awake, okay?
753
00:42:29,680 --> 00:42:31,120
Pervin? Pervin?
754
00:42:33,360 --> 00:42:35,040
Hold on, Pervin, please.
755
00:42:36,560 --> 00:42:38,400
-We're almost there.
-[Fatima] Pervin?
756
00:42:39,280 --> 00:42:41,080
We're going home now. Okay?
757
00:42:41,680 --> 00:42:43,480
We're going to go home, it's good.
758
00:42:43,560 --> 00:42:45,840
We're gonna go home,
and everything will be good again.
759
00:42:46,080 --> 00:42:48,200
[sombre music]
760
00:42:54,320 --> 00:42:55,920
[Husam] Hold on! Please, Pervin, hold on!
761
00:42:56,760 --> 00:42:58,480
Pervin, please hold on!
762
00:42:59,080 --> 00:43:01,080
[sobs]
763
00:43:01,920 --> 00:43:03,240
We're almost home.
764
00:43:03,320 --> 00:43:04,320
Pervin!
765
00:43:05,200 --> 00:43:07,520
Pervin, please hold on!
766
00:43:08,040 --> 00:43:10,280
Look at me, Pervin. Look at me.
767
00:43:10,800 --> 00:43:11,720
Pervin!
768
00:43:12,520 --> 00:43:13,760
-[Husam] Stop the car!
-[grunts]
769
00:43:14,720 --> 00:43:16,120
Stop the car!
770
00:43:16,200 --> 00:43:17,840
Pervin, wake up, please wake up.
771
00:43:17,920 --> 00:43:19,880
Pervin! Pervin!
772
00:43:19,960 --> 00:43:21,720
Pervin! Pervin, please!
773
00:43:21,800 --> 00:43:23,800
Pervin, please! Pervin, please wake up.
774
00:43:24,000 --> 00:43:25,960
Pervin! Pervin!
775
00:43:26,040 --> 00:43:27,920
Pervin, please!
776
00:43:31,800 --> 00:43:34,320
Pervin, Pervin, wake up! Pervin!
777
00:43:35,200 --> 00:43:36,680
Pervin!
[crying]
778
00:43:36,760 --> 00:43:39,240
Pervin, please! Pervin, wake up, please!
779
00:43:39,320 --> 00:43:41,760
Wake up, please, Pervin! Pervin, wake up!
780
00:43:41,840 --> 00:43:43,960
[crying]
781
00:43:54,320 --> 00:43:56,480
[sombre music]
782
00:44:12,280 --> 00:44:13,520
[gasps]
783
00:44:16,760 --> 00:44:18,040
[sighs]
784
00:44:24,400 --> 00:44:25,960
[exhales sharply]
785
00:44:34,600 --> 00:44:36,880
[upbeat music playing]
786
00:44:46,640 --> 00:44:47,720
[beeps]
787
00:44:58,800 --> 00:45:00,800
[people laughing]
788
00:45:07,440 --> 00:45:09,480
[tense music]
789
00:45:25,440 --> 00:45:27,480
[background chatter]
790
00:45:31,680 --> 00:45:35,160
IT'S HAPPENING NOW! IT'S SO FUCKING COOL!
791
00:45:48,280 --> 00:45:49,360
[cell phone beeps]
792
00:45:59,520 --> 00:46:05,800
WHAT ARE YOU TALKING ABOUT?
793
00:46:06,000 --> 00:46:07,480
[cell phone beeps]
794
00:46:26,200 --> 00:46:28,440
[cell phone vibrating]
795
00:46:33,480 --> 00:46:34,600
Hello?
796
00:46:36,200 --> 00:46:38,160
What? I can't hear you.
797
00:46:39,720 --> 00:46:41,520
Wait, I can't hear anything.
798
00:46:41,600 --> 00:46:42,760
Wait.
799
00:46:59,680 --> 00:47:01,800
-[Sulle] Hello?
-Hello? Are you here?
800
00:47:01,880 --> 00:47:03,360
Here? What do you mean?
801
00:47:04,400 --> 00:47:05,680
At the concert.
802
00:47:05,840 --> 00:47:07,760
What concert? What are you talking about?
803
00:47:09,080 --> 00:47:10,640
We're blowing ourselves up.
804
00:47:11,000 --> 00:47:12,320
[Kerima] We're going to Jannah.
805
00:47:14,040 --> 00:47:15,400
I'm not blowing myself up.
806
00:47:16,040 --> 00:47:17,800
-Who said that?
-[Kerima] Ibbe.
807
00:47:20,120 --> 00:47:22,560
-[Sulle] When?
-Now. In five minutes.
808
00:47:22,880 --> 00:47:24,200
I have the vest on me.
809
00:47:25,480 --> 00:47:27,040
[Kerima] We're going to die! Together...
810
00:47:27,120 --> 00:47:28,800
I'm not, I'm not dying.
811
00:47:29,320 --> 00:47:32,040
He's lying. He tricked you, Kerima.
812
00:47:33,600 --> 00:47:35,400
But he's dying, too.
813
00:47:35,960 --> 00:47:39,720
[Sulle] No, he's fooled you.
He's fooled us all!
814
00:47:40,880 --> 00:47:43,640
[Kerima] But... he said...
815
00:47:44,160 --> 00:47:45,800
Please try to take the vest off.
816
00:47:46,120 --> 00:47:48,440
[Sulle] Take the vest off, you have to.
817
00:47:49,400 --> 00:47:50,760
Please, Kerima.
818
00:47:53,440 --> 00:47:54,600
Kerima!
819
00:47:59,320 --> 00:48:01,360
[sobs]
820
00:48:06,480 --> 00:48:07,840
Are you there?
821
00:48:09,360 --> 00:48:11,680
Can you hear me, Kerima?
822
00:48:12,280 --> 00:48:13,440
Kerima.
823
00:48:14,040 --> 00:48:16,080
It's not possible. There's no point.
824
00:48:16,480 --> 00:48:18,280
You've got to try.
825
00:48:18,360 --> 00:48:19,960
You've got to try.
826
00:48:21,680 --> 00:48:22,880
Kerima.
827
00:48:32,880 --> 00:48:34,280
This is a bomb.
828
00:48:34,720 --> 00:48:36,720
You have to run. This is a bomb.
829
00:48:36,800 --> 00:48:38,960
[screaming]
830
00:48:49,520 --> 00:48:51,360
[screaming continues]
831
00:48:52,560 --> 00:48:54,560
[tense music]
832
00:49:02,720 --> 00:49:03,800
[Kerima] Hello?
833
00:49:03,880 --> 00:49:04,880
[Sulle] Hello?
834
00:49:05,560 --> 00:49:06,680
Where are you?
835
00:49:06,840 --> 00:49:08,000
In the bathroom.
836
00:49:08,920 --> 00:49:10,720
I told everyone to run away.
837
00:49:12,800 --> 00:49:13,960
Can you stay with me?
838
00:49:17,560 --> 00:49:18,440
[Kerima] Please...
839
00:49:18,520 --> 00:49:19,760
Yes, I'm with you.
840
00:49:25,160 --> 00:49:26,320
[Sulle] Kerima?
841
00:49:27,920 --> 00:49:29,000
Hello...
842
00:49:30,560 --> 00:49:32,600
[sobs]
Are you there?
843
00:49:34,600 --> 00:49:36,360
Do you know who I saw at the concert?
844
00:49:38,720 --> 00:49:39,800
No.
845
00:49:40,880 --> 00:49:42,040
[Kerima] Melek.
846
00:49:42,120 --> 00:49:43,520
The guy from Class 9B, you know.
847
00:49:43,600 --> 00:49:44,480
Yes.
848
00:49:44,560 --> 00:49:45,640
He's so hot.
849
00:49:45,720 --> 00:49:47,760
He's not hot. He's just creepy.
850
00:49:48,240 --> 00:49:49,920
He's just so hot.
851
00:49:53,120 --> 00:49:54,680
[Sulle] You're sick, Kerima.
852
00:49:55,080 --> 00:49:56,680
Joseph, on the other hand, is hot.
853
00:49:57,040 --> 00:49:58,800
He's a total geek.
854
00:50:00,680 --> 00:50:02,360
[Sulle] He's not a geek.
855
00:50:02,840 --> 00:50:04,960
[Kerima] Yes, he is.
856
00:50:06,320 --> 00:50:07,760
-Do you know what he looks...
-[beeps]
857
00:50:09,200 --> 00:50:11,160
[line beeps]
858
00:50:15,240 --> 00:50:17,360
[foreboding music]
859
00:50:32,520 --> 00:50:34,520
[closing theme music]