1 00:00:06,000 --> 00:00:09,080 EEN NETFLIX ORIGINAL-SERIE 2 00:00:10,320 --> 00:00:12,400 Blijf staan. Handen omhoog en niet bewegen. 3 00:00:12,480 --> 00:00:14,400 Blijf staan. -Wat gebeurt er? 4 00:00:15,760 --> 00:00:17,160 Laat me los. 5 00:00:18,200 --> 00:00:19,040 Lisha. 6 00:00:19,120 --> 00:00:21,120 Lisha. -Ga ze achterna. 7 00:00:21,200 --> 00:00:22,080 Sulle. 8 00:00:22,360 --> 00:00:23,880 Jij moet haar redden. 9 00:00:24,160 --> 00:00:25,120 Pervin, met mij. 10 00:00:25,200 --> 00:00:26,720 Ik vraag niets. 11 00:00:27,280 --> 00:00:31,040 Jij mag kiezen. Maar jij bent de enige die haar kan helpen. 12 00:00:31,120 --> 00:00:32,920 Eva, nee... 13 00:00:33,000 --> 00:00:35,040 Denk je dat ze gelijk hebben? 14 00:00:35,120 --> 00:00:36,600 Ze vermoorden onschuldigen. 15 00:00:36,680 --> 00:00:37,880 Wanneer mag ik plassen? 16 00:00:37,960 --> 00:00:39,160 Kerima. 17 00:00:40,880 --> 00:00:42,200 En Lisha? 18 00:00:42,280 --> 00:00:44,600 Waarom nam je haar mee naar Syrië? 19 00:00:45,480 --> 00:00:46,960 Dat wilde ik niet. 20 00:00:47,040 --> 00:00:47,960 Wie dan wel? 21 00:00:48,040 --> 00:00:49,120 Hallo. 22 00:00:49,200 --> 00:00:51,160 Bent u Ibrahim Haddad? -Stop. 23 00:00:51,800 --> 00:00:53,280 Neem de andere kant. 24 00:00:54,640 --> 00:00:59,240 We zoeken een Zweeds meisje, Lisha Wasem. 25 00:00:59,320 --> 00:01:00,840 Hoe wist je dat ik hier was? 26 00:01:01,120 --> 00:01:04,920 Ik ken wat mensen. Maar daar hebben we het nu niet over. 27 00:01:05,240 --> 00:01:06,400 Husam... 28 00:01:06,960 --> 00:01:08,240 ...ik ben trots op je. 29 00:01:09,200 --> 00:01:10,560 Je zult een martelaar worden. 30 00:01:10,640 --> 00:01:13,600 Dit is het moment. Abu Jibril heeft het teken gegeven. 31 00:01:13,680 --> 00:01:16,520 Er is een opsporingsbericht voor het hele land uitgevaardigd... 32 00:01:16,600 --> 00:01:18,360 ...voor Emil en Jakob Johannison. 33 00:01:18,440 --> 00:01:20,760 Annuleer het bericht. 34 00:01:20,840 --> 00:01:22,040 Hoor je me? 35 00:01:22,120 --> 00:01:24,960 Vertel me over de aanslag morgen. -Ik weet van niets. 36 00:01:25,040 --> 00:01:26,800 De aanslag in Zweden. 37 00:01:26,880 --> 00:01:28,120 Wanneer, waar... -Met mij. 38 00:01:28,200 --> 00:01:30,040 Ik weet hoe we Fatima Zukic vinden. 39 00:02:01,760 --> 00:02:06,240 Het is 6,30 uur, tijd voor het lokale nieuws met Daniel Furman. 40 00:02:06,600 --> 00:02:08,680 Er wordt twee miljard kronen uitgegeven... 41 00:02:08,760 --> 00:02:11,240 ...aan een herinrichting van de scholen... 42 00:03:03,320 --> 00:03:04,600 Wil je helpen? -Ja. 43 00:03:59,360 --> 00:04:00,880 Neem op, verdomme. 44 00:04:07,320 --> 00:04:08,440 Neem op. 45 00:04:11,320 --> 00:04:12,560 Hallo, Pervin. 46 00:04:13,560 --> 00:04:14,760 Husam gaat dood. 47 00:04:15,360 --> 00:04:17,840 Ze dwingen hem een zelfmoordaanslag te plegen. 48 00:04:18,520 --> 00:04:20,640 En als hij dood is, worden... 49 00:04:20,720 --> 00:04:22,680 ...Lisha en ik opgesloten... -Oké. 50 00:04:22,760 --> 00:04:23,720 Oké... -Snap je? 51 00:04:23,800 --> 00:04:25,519 Ik kan dat er niet bij hebben. 52 00:04:25,600 --> 00:04:26,760 Ze huwelijken me uit... 53 00:04:26,839 --> 00:04:29,080 Niet nu, de aanslag is vandaag. 54 00:04:31,720 --> 00:04:33,280 Vandaag, Pervin. 55 00:04:33,360 --> 00:04:34,440 Wat? Hoe laat? 56 00:04:35,120 --> 00:04:36,160 Dat weet ik niet. 57 00:04:38,040 --> 00:04:39,800 Je moet me helpen daarachter te komen. 58 00:04:39,880 --> 00:04:42,960 Maar hoe? 59 00:04:43,040 --> 00:04:45,680 Geen idee, verzin iets. Je moet me helpen. 60 00:04:46,080 --> 00:04:49,160 Eva, luister, Ik kan het niet. 61 00:04:49,240 --> 00:04:51,760 Ik help je pas thuiskomen als je mij helpt. 62 00:04:54,000 --> 00:04:55,600 Zoek uit waar en wanneer het is. 63 00:04:55,680 --> 00:04:56,680 Wat? 64 00:04:57,880 --> 00:04:59,880 Wat bedoel je daarmee? 65 00:04:59,960 --> 00:05:01,120 Je hebt me gehoord. 66 00:05:04,840 --> 00:05:08,560 Jij stuurde me terug, Eva. 67 00:05:08,640 --> 00:05:10,280 Dat weet ik, maar nu boeit het niet. 68 00:05:10,360 --> 00:05:12,160 Luister. Het boeit me niet. 69 00:05:12,240 --> 00:05:15,000 Ik help je pas thuiskomen als jij mij nu helpt. 70 00:05:15,080 --> 00:05:17,360 Maar Eva... 71 00:05:40,440 --> 00:05:41,600 Pardon. 72 00:05:43,640 --> 00:05:44,600 Ja? 73 00:05:44,680 --> 00:05:46,400 Hebt u een blauwe rugzak gevonden? 74 00:06:01,520 --> 00:06:03,280 Zei je dat? -Ja. 75 00:06:04,240 --> 00:06:06,960 Hoe kun je? -Maar... 76 00:06:07,040 --> 00:06:10,440 Begrijp me nou. Ze mag van mij sterven, als ze die aanslag maar verhindert. 77 00:06:10,520 --> 00:06:11,840 Ik dacht dat je dat snapte. 78 00:06:11,920 --> 00:06:13,320 Ja, ik snap het. 79 00:06:13,400 --> 00:06:14,240 Waar ben je? 80 00:06:15,760 --> 00:06:16,760 Op weg naar mijn werk. 81 00:06:18,240 --> 00:06:19,520 Ben je in de stad? 82 00:06:19,600 --> 00:06:23,840 Nee, ik verstop me onder een snelweg in Västberga. 83 00:06:23,920 --> 00:06:24,760 Waarom? 84 00:06:25,240 --> 00:06:27,720 Wat moet ik? In de stad is overal politie. 85 00:06:28,480 --> 00:06:30,040 Waar moet ik heen? 86 00:06:30,960 --> 00:06:32,280 Ja, Västberga. 87 00:06:53,000 --> 00:06:55,720 Welkom in de Victoria-zaal. -Hallo... 88 00:06:55,800 --> 00:06:56,960 Aangenaam. 89 00:07:13,960 --> 00:07:19,760 Dames en heren, wanneer u uw stoel heb gevonden, wilt u... 90 00:07:42,240 --> 00:07:44,000 Waarom keert Hij me de rug toe? 91 00:07:45,960 --> 00:07:46,960 Ik bid... 92 00:07:47,560 --> 00:07:48,480 ...en bid... 93 00:07:49,520 --> 00:07:51,520 ...maar Hij keert me de rug toe. 94 00:07:56,600 --> 00:07:57,920 Ik wil niet dood. 95 00:08:00,320 --> 00:08:01,400 Ik wil niet sterven. 96 00:08:01,480 --> 00:08:02,760 We moeten hier weg. 97 00:08:03,960 --> 00:08:06,080 Hoe dan? 98 00:08:06,440 --> 00:08:07,440 Hoe? 99 00:08:12,920 --> 00:08:14,880 Ik heb contact met de Zweedse politie. 100 00:08:16,440 --> 00:08:17,480 Ik heb ze geholpen. 101 00:08:17,760 --> 00:08:19,480 Daarom heb ik deze telefoon. 102 00:08:21,400 --> 00:08:22,840 Zij kunnen ons helpen. 103 00:08:31,280 --> 00:08:32,880 Ze moeten me redden. 104 00:08:38,120 --> 00:08:39,520 Ze moeten me redden. 105 00:08:45,200 --> 00:08:46,120 Goed. 106 00:08:47,960 --> 00:08:49,080 Dat kunnen ze ook. 107 00:08:53,200 --> 00:08:54,960 Vertel me over de aanslag. 108 00:08:55,200 --> 00:08:56,080 Beloof je het? 109 00:08:56,160 --> 00:08:57,320 Over de Reiziger. 110 00:08:58,000 --> 00:08:59,000 Alles. -Oké. 111 00:09:00,320 --> 00:09:02,480 Als je alles vertelt, brengen ze ons naar huis. 112 00:09:03,000 --> 00:09:03,880 Goed? 113 00:09:03,960 --> 00:09:06,520 Oké. Bedankt. 114 00:09:17,240 --> 00:09:18,160 Hallo? 115 00:09:18,240 --> 00:09:21,520 Het is vandaag om 11,00 uur. Drie aanslagen tegelijk. 116 00:09:22,000 --> 00:09:24,000 Ze blazen het vliegtuig naar Londen... 117 00:09:24,080 --> 00:09:27,080 ...en een vergadering in de Victoria-zaal op... 118 00:09:27,160 --> 00:09:30,400 ...en openen het vuur op mensen in een metrostation. 119 00:09:30,480 --> 00:09:32,440 Welk metrostation? -Globen. 120 00:09:32,520 --> 00:09:34,480 Ze komen van meerdere kanten. -Kut. 121 00:09:34,560 --> 00:09:35,760 Ze schieten op iedereen. 122 00:09:37,640 --> 00:09:38,480 Wacht. 123 00:09:38,880 --> 00:09:40,520 Laat me bellen. Wacht. 124 00:09:41,200 --> 00:09:44,320 Wacht, er komt een aanslag. -Die auto uit. 125 00:09:44,400 --> 00:09:46,760 Alarmcentrale, hallo? -Er komt een aanslag, wacht. 126 00:09:47,160 --> 00:09:48,960 Hallo? -Er komt een aanslag. Wacht nou. 127 00:09:49,040 --> 00:09:50,720 Kut. -Leg die telefoon neer. 128 00:09:51,200 --> 00:09:52,760 Uw naam en locatie, graag. 129 00:09:52,840 --> 00:09:53,680 Uitstappen. 130 00:09:54,560 --> 00:09:55,400 Uitstappen. 131 00:09:55,480 --> 00:09:56,360 Op de grond. 132 00:09:56,440 --> 00:09:58,120 Op de grond. -Bent u er nog? 133 00:09:58,200 --> 00:09:59,360 Op je knieën. -Luister. 134 00:09:59,440 --> 00:10:00,400 Ze gaan... 135 00:10:00,480 --> 00:10:02,840 ...een vliegtuig naar Londen opblazen. -Blijf kalm. 136 00:10:02,920 --> 00:10:04,080 Telefoon neer. -Uw naam? 137 00:10:04,160 --> 00:10:06,360 Waar is het wapen? -Ze gaan op mensen schieten. 138 00:10:06,440 --> 00:10:08,080 Jij neemt die ingang... 139 00:10:09,000 --> 00:10:11,000 ...ik kom van de andere kant. 140 00:10:12,320 --> 00:10:13,200 Goed? 141 00:10:15,080 --> 00:10:16,160 Dit is het dan, Jakob. 142 00:10:17,200 --> 00:10:18,920 Wat is het eerste dat je doet? 143 00:10:19,480 --> 00:10:20,760 Ik schiet de deur open... 144 00:10:21,080 --> 00:10:22,480 ...gooi een handgranaat... 145 00:10:22,760 --> 00:10:24,920 ...en begin dan te schieten. -Precies. 146 00:10:25,000 --> 00:10:26,040 Op iedereen. 147 00:10:26,480 --> 00:10:28,000 Rustig aan. Geen haast. 148 00:10:28,840 --> 00:10:30,240 We zien elkaar in het midden. 149 00:10:38,800 --> 00:10:39,840 In de naam van God. 150 00:11:58,520 --> 00:11:59,920 Politie, blijf liggen. 151 00:12:00,160 --> 00:12:01,720 Neem zijn wapen af. 152 00:12:02,480 --> 00:12:04,360 Niet bewegen. 153 00:12:07,200 --> 00:12:09,720 Het wapen is veilig. Omdraaien. 154 00:12:09,800 --> 00:12:11,240 Laat je handen zien. 155 00:12:12,200 --> 00:12:13,600 POLITIE 156 00:12:14,000 --> 00:12:15,760 Op je buik. 157 00:12:23,920 --> 00:12:26,200 U hoeft niet te blijven drukken. Er gebeurt niets. 158 00:12:28,680 --> 00:12:29,720 Het is voorbij. 159 00:12:31,640 --> 00:12:34,000 Ga zitten. -Doe ze om. 160 00:12:34,800 --> 00:12:35,640 Zitten. 161 00:12:38,960 --> 00:12:40,520 Beide broers zijn uitgeschakeld. 162 00:12:40,600 --> 00:12:42,360 Ik herhaal, ze zijn uitgeschakeld. 163 00:12:42,440 --> 00:12:43,760 Hoe is het met ze? 164 00:12:45,280 --> 00:12:48,200 De ene is dood, de ander weten we niet precies. 165 00:12:49,120 --> 00:12:51,280 Bedankt. Mariestad 2, zijn jullie klaar? 166 00:12:52,120 --> 00:12:55,800 Ja, de Victoria-zaal is ontruimd. Er zijn geen burgers nabij. 167 00:12:56,360 --> 00:12:57,280 Begrepen. 168 00:12:57,360 --> 00:12:59,240 Mariestad 3, waar is de Reiziger? 169 00:12:59,320 --> 00:13:00,640 Er zijn verkeersproblemen. 170 00:13:00,720 --> 00:13:02,920 We zijn op een paar minuten van de Victoriahal. 171 00:13:03,000 --> 00:13:03,840 Begrepen. 172 00:13:04,320 --> 00:13:07,560 ...een vertraging van ongeveer een jaar. 173 00:13:07,920 --> 00:13:10,280 We hebben bericht dat er een schietpartij... 174 00:13:10,360 --> 00:13:12,320 ...nabij metrostation Globen was. 175 00:13:12,400 --> 00:13:16,120 Begrepen. We staan paraat. 176 00:13:16,840 --> 00:13:18,680 ...gewonden of doden. 177 00:13:18,760 --> 00:13:22,120 Het gaat over een mogelijk schietpartij in de wijk Globen. 178 00:13:22,680 --> 00:13:23,680 Wat? -Verdomme. 179 00:13:23,760 --> 00:13:25,800 Hij wijkt af van de route. -Kut. 180 00:13:25,880 --> 00:13:27,080 Snel. 181 00:13:27,720 --> 00:13:30,240 Hij gaat westwaarts, we volgen hem. 182 00:13:30,320 --> 00:13:31,600 Wat gebeurt er? 183 00:13:31,880 --> 00:13:33,920 Hij moet ons gezien hebben. 184 00:13:34,440 --> 00:13:35,640 Hoe kan dat? 185 00:13:36,400 --> 00:13:39,080 Moeten we hem volgen of tegenhouden? 186 00:13:39,160 --> 00:13:41,160 Alleen volgen. Doe verder niets. 187 00:13:41,240 --> 00:13:44,840 Hij heeft een instabiele bom in die wagen. Doe verder niets. 188 00:13:44,920 --> 00:13:45,920 Oké. 189 00:13:46,000 --> 00:13:46,840 Begrepen. 190 00:13:59,920 --> 00:14:02,720 Hij is een garage op Selmedalsvägen 44-46 ingereden. 191 00:14:03,160 --> 00:14:05,400 Blijf buiten en wacht op ondersteuning. Snel. 192 00:14:21,520 --> 00:14:22,600 Zet het gebouw af. 193 00:14:23,560 --> 00:14:24,520 Wacht op versterking. 194 00:14:40,480 --> 00:14:42,040 Hoe is het met de Reiziger? 195 00:14:42,120 --> 00:14:44,040 Geen contact sinds hij naar binnen ging. 196 00:14:44,120 --> 00:14:45,360 Alle uitgangen afgezet. 197 00:14:45,440 --> 00:14:47,400 Ik wil dat iedereen een beschrijving krijgt. 198 00:14:47,480 --> 00:14:48,880 Evacueer het gebouw. 199 00:15:20,280 --> 00:15:22,160 Status? Waar is de EOD? 200 00:15:22,480 --> 00:15:26,840 Over 20 minuten ter plaatse. -We gaan het gebouw doorzoeken. 201 00:15:27,480 --> 00:15:28,680 Schiet op dan. 202 00:15:32,040 --> 00:15:33,040 Hallo. 203 00:15:33,560 --> 00:15:35,160 Ik ben uw benedenbuurman. 204 00:15:35,240 --> 00:15:38,040 Hebt u ook een waterlek? 205 00:15:38,120 --> 00:15:39,800 Tweede verdieping. 206 00:15:39,880 --> 00:15:41,960 Snel, kom op. 207 00:15:45,320 --> 00:15:47,120 Het zou hier droog moeten zijn. 208 00:15:48,360 --> 00:15:51,000 Ik kijk bij de wasmachine. 209 00:15:53,320 --> 00:15:56,720 Politie, doe open. -Politie, doe open. 210 00:15:57,120 --> 00:15:59,520 Wat is er? -Het gebouw wordt geëvacueerd. 211 00:15:59,600 --> 00:16:01,600 Mam, Iman, kom. -Met hoeveel bent u? 212 00:16:01,680 --> 00:16:03,040 Drie. -Drie. 213 00:16:03,120 --> 00:16:05,120 Oké. -Kom. 214 00:16:05,200 --> 00:16:06,680 Ik heb laatst... 215 00:16:07,520 --> 00:16:09,360 ...de leiding vervangen. 216 00:16:14,000 --> 00:16:16,240 Politie, doe open. 217 00:16:16,880 --> 00:16:18,400 Doe open. 218 00:16:18,480 --> 00:16:20,480 Het gebouw wordt geëvacueerd. -Doe open. 219 00:16:20,800 --> 00:16:22,160 Doe open. 220 00:16:22,240 --> 00:16:24,040 Het gebouw wordt geëvacueerd. 221 00:16:26,960 --> 00:16:28,200 Markeren. 222 00:16:36,680 --> 00:16:39,320 Het wordt meteen geëvacueerd. 223 00:16:41,240 --> 00:16:45,360 Iedereen moet weg. 224 00:16:45,760 --> 00:16:48,840 Het wordt meteen geëvacueerd. 225 00:17:04,840 --> 00:17:07,000 Evacueer de omliggende huizen. 226 00:17:07,080 --> 00:17:08,160 Oké, we zijn bezig. 227 00:17:08,560 --> 00:17:09,800 Waar is de derde groep? 228 00:17:09,880 --> 00:17:10,720 Onderweg. 229 00:17:10,800 --> 00:17:12,720 Ik wil weten hoe laat ze hier zijn. 230 00:17:14,119 --> 00:17:15,800 Verlaat het gebouw. 231 00:17:15,880 --> 00:17:17,319 Verlaat het gebouw. 232 00:17:17,400 --> 00:17:18,839 Er is ontploffingsgevaar. 233 00:17:18,920 --> 00:17:21,240 Ga buiten rechtsaf. 234 00:17:21,760 --> 00:17:22,720 Verlaat het gebouw. 235 00:17:22,800 --> 00:17:23,880 Blijf achter de hekken. 236 00:17:24,359 --> 00:17:26,960 Kom mee. 237 00:18:01,440 --> 00:18:05,760 Toen vandaag in zuidelijk Stockholm een bom in een garage afging... 238 00:18:05,840 --> 00:18:08,440 ...had de aanslag al gefaald. 239 00:18:09,320 --> 00:18:14,240 Het originele plan van de terroristen was echter bijzonder verfijnd... 240 00:18:14,320 --> 00:18:18,720 ...en het doel was om drie locaties tegelijk aan te vallen. 241 00:18:19,000 --> 00:18:21,640 Alle aanslagen werden op het laatste moment verhinderd... 242 00:18:21,720 --> 00:18:23,640 ...door de veiligheidsdienst. 243 00:18:30,400 --> 00:18:32,120 In het geval van succes was het... 244 00:18:32,200 --> 00:18:34,800 ...een van de bloedigste aanslagen ooit in Europa. 245 00:18:34,880 --> 00:18:38,320 Er zouden tussen de 500 en 600 mensen zijn omgekomen. 246 00:18:38,760 --> 00:18:42,240 Twee terroristen werden gedood door de politie... 247 00:18:42,320 --> 00:18:45,840 ...maar een derde, Ibrahim Haddad, is nog voortvluchtig. 248 00:18:46,400 --> 00:18:50,440 De Europese politie is op zoek naar de 25-jarige Ibrahim Haddad... 249 00:18:50,520 --> 00:18:54,000 ...die het brein achter de aanslagen lijkt te zijn. 250 00:18:54,080 --> 00:18:57,800 Ibrahim Haddad is geboren en getogen in Zweden... 251 00:18:57,880 --> 00:19:00,680 ...kind van een Egyptische vader en een Zweedse moeder. 252 00:19:01,320 --> 00:19:04,480 De politie vermoedt dat hij de aanslagen... 253 00:19:04,560 --> 00:19:07,360 ...al zes maanden aan het plannen was... 254 00:19:07,440 --> 00:19:09,400 ...en dat hij in die tijd... -Kut. 255 00:19:09,480 --> 00:19:13,200 ...verschillende identiteiten heeft gebruikt... 256 00:19:13,640 --> 00:19:17,480 ...waaronder George Barakat en Mustafa Brahimi. 257 00:19:17,560 --> 00:19:18,560 Politie. 258 00:19:18,640 --> 00:19:19,840 Miryam, kom met ons mee... 259 00:19:19,920 --> 00:19:22,640 We praten vandaag met Kristin Hägglöf... 260 00:19:22,720 --> 00:19:24,680 ...vicedirecteur van de veiligheidsdienst. 261 00:19:25,000 --> 00:19:27,000 Het was een last-minute tip. 262 00:19:27,080 --> 00:19:30,240 Dat klinkt bijna alsof het toeval was. 263 00:19:30,320 --> 00:19:31,480 Dat was het niet. 264 00:19:31,560 --> 00:19:36,800 Het was het gevolg van een langdurig, systematisch onderzoek. 265 00:19:36,880 --> 00:19:40,000 Het klopt wel dat de cruciale tip laat was. 266 00:19:40,080 --> 00:19:44,040 Wat leren we van de gebeurtenissen van vandaag? 267 00:19:44,480 --> 00:19:47,000 Dat Zweden erg kwetsbaar is. 268 00:19:47,080 --> 00:19:53,080 We vormen een strategisch doelwit voor internationaal terrorisme... 269 00:19:53,160 --> 00:19:54,640 ...dus we mogen niet naïef zijn. 270 00:19:58,080 --> 00:20:01,200 Was naïef het signaal dat je wilde afgeven? 271 00:20:02,680 --> 00:20:04,680 Dat de Zweden zo naïef zijn... 272 00:20:04,760 --> 00:20:06,720 ...dat alleen de veiligheidsdienst ons redt? 273 00:20:10,280 --> 00:20:11,520 Wat een grove leugen. 274 00:20:12,160 --> 00:20:17,080 Je wist al maanden dat dit zou gebeuren, hè? 275 00:20:17,800 --> 00:20:18,800 Klopt. 276 00:20:21,520 --> 00:20:24,240 En Arlanda Security ook? 277 00:20:24,320 --> 00:20:25,400 Zeker. 278 00:20:26,280 --> 00:20:27,880 We hebben prettig samengewerkt. 279 00:20:33,040 --> 00:20:34,360 Je wilde ze niet tegenhouden. 280 00:20:36,760 --> 00:20:39,880 Weet je wat iedereen in dit gebouw haat? 281 00:20:41,160 --> 00:20:44,560 Maandenlang steeds moordzuchtige jihadisten bespioneren... 282 00:20:44,640 --> 00:20:46,640 ...ze tegenhouden... en dan? 283 00:20:47,040 --> 00:20:48,320 Ze worden vrijgesproken. 284 00:20:48,400 --> 00:20:50,640 Of krijgen een poging tot terrorisme ten laste gelegd... 285 00:20:50,720 --> 00:20:53,160 ...met vijf jaar cel, waarna ze na drie vrijkomen. 286 00:20:53,240 --> 00:20:55,280 Wat jij deed, was illegaal... 287 00:20:55,880 --> 00:20:58,200 Als je een echte agent was, stond je... 288 00:20:58,280 --> 00:20:59,560 ...nu te juichen. -O? 289 00:20:59,640 --> 00:21:02,600 Als je je bevelen had opgevolgd en je meerderen vertrouwd had. 290 00:21:04,000 --> 00:21:06,280 Vertrouwd? Je wilde me vermoorden. 291 00:21:06,960 --> 00:21:08,000 Dat denk je maar. 292 00:21:08,360 --> 00:21:09,600 Jij vermoordde Dolores. 293 00:21:13,400 --> 00:21:16,000 Dolores Costa werd gedood door Jakob Johannison. 294 00:21:16,200 --> 00:21:17,440 Hij dacht dat ze jou was. 295 00:21:18,720 --> 00:21:19,840 Hoezo, Jakob? 296 00:21:21,640 --> 00:21:23,920 Wat? Hoe wist Jakob me te vinden? 297 00:21:25,360 --> 00:21:26,920 Je kenteken, vermoed ik. 298 00:21:32,160 --> 00:21:34,360 Fatima, Dolores' dood is jouw schuld. 299 00:21:47,240 --> 00:21:48,840 Waarom zei je niets? 300 00:21:50,320 --> 00:21:52,520 Dan had je hetzelfde gedaan als met Lorentz. 301 00:21:52,760 --> 00:21:55,040 De operatie verziekt. Je had je mond niet gehouden. 302 00:22:03,480 --> 00:22:04,720 En Abu Jibril? 303 00:22:06,920 --> 00:22:08,240 Ik heb hem overgehaald. 304 00:22:08,760 --> 00:22:10,640 We collaboreren al twee jaar. 305 00:22:10,920 --> 00:22:13,480 Alleen. Niemand anders wist ervan. 306 00:22:14,440 --> 00:22:15,880 Hij heeft ons alles verteld. 307 00:22:17,360 --> 00:22:21,320 Dankzij hem wisten we precies waar Ibrahim Haddad mee bezig was. 308 00:22:25,520 --> 00:22:26,560 Je hebt een keuze. 309 00:22:28,240 --> 00:22:30,200 Of je maakt alles bekend... 310 00:22:30,520 --> 00:22:32,520 ...dan gebeurt er niets. Niemand gelooft je. 311 00:22:33,480 --> 00:22:36,320 En dan zorgen wij dat je de komende jaren in de cel doorbrengt. 312 00:22:40,200 --> 00:22:41,120 Of... 313 00:22:41,760 --> 00:22:43,760 ...je besluit loyaal te zijn. 314 00:22:45,400 --> 00:22:46,640 Dan vervalt de aanklacht. 315 00:23:00,200 --> 00:23:01,040 Vrede zij met je. 316 00:23:01,120 --> 00:23:02,240 Vrede zij met je. 317 00:23:10,040 --> 00:23:10,920 Wat is er gebeurd? 318 00:23:11,880 --> 00:23:12,800 Het is mislukt. 319 00:23:13,480 --> 00:23:14,880 De politie wist ervan. 320 00:23:15,840 --> 00:23:17,240 Hebben ze de Reiziger gepakt? 321 00:23:17,600 --> 00:23:18,760 Ze achtervolgen hem. 322 00:23:19,920 --> 00:23:20,920 Waarom belt hij niet? 323 00:23:21,520 --> 00:23:22,960 Hij belt niet. -Waarom niet? 324 00:23:23,640 --> 00:23:25,440 Mijn telefoon wordt afgeluisterd. 325 00:23:25,760 --> 00:23:27,280 De hele tijd al. 326 00:23:27,840 --> 00:23:29,480 De politie wist alles. 327 00:23:30,680 --> 00:23:32,080 Hoe? 328 00:23:33,120 --> 00:23:34,400 Iemand heeft ons verraden. 329 00:23:35,520 --> 00:23:36,680 Iemand in Zweden? 330 00:23:37,560 --> 00:23:38,720 Iemand hier. 331 00:23:41,040 --> 00:23:42,600 Hij had geen oprecht geloof. 332 00:23:43,440 --> 00:23:44,680 Hij hoorde hier niet. 333 00:23:45,560 --> 00:23:47,720 Hij hielp de politie om te kunnen vluchten. 334 00:23:48,920 --> 00:23:50,160 Ik wist het wel. 335 00:23:50,960 --> 00:23:51,960 Ik was te zwak. 336 00:23:52,280 --> 00:23:53,200 Omar... 337 00:23:53,680 --> 00:23:54,720 ...vertel het ons. 338 00:24:12,080 --> 00:24:13,080 Ahmed. 339 00:24:13,680 --> 00:24:14,640 Ahmed? 340 00:24:15,120 --> 00:24:16,040 Schoft. 341 00:24:16,120 --> 00:24:17,280 Verrader. 342 00:24:18,360 --> 00:24:19,360 Wat nu? 343 00:24:21,320 --> 00:24:22,280 We bidden... 344 00:24:23,720 --> 00:24:25,080 ...dat de emir ons vergeeft. 345 00:24:57,400 --> 00:24:59,040 Hallo, Eva? 346 00:24:59,560 --> 00:25:00,440 Hoi, Pervin. 347 00:25:02,520 --> 00:25:04,640 Ik zal je naar huis brengen. 348 00:25:05,600 --> 00:25:07,080 Nu. -Echt? 349 00:25:07,160 --> 00:25:08,440 Ja. -Beloofd? 350 00:25:08,520 --> 00:25:09,880 Ja, beloofd. -Echt? 351 00:25:09,960 --> 00:25:12,280 Ja, ik kom jullie zelf ophalen. 352 00:25:12,800 --> 00:25:14,040 Goed? -Goed. 353 00:25:14,120 --> 00:25:17,040 Bedankt. Heel erg bedankt. 354 00:25:17,120 --> 00:25:19,800 Zorg dat jullie paspoorten klaarliggen en neem weinig mee. 355 00:25:19,880 --> 00:25:21,240 Goed? -Goed. 356 00:25:22,120 --> 00:25:24,360 Oké. -Je bent snel thuis, Pervin. 357 00:25:24,920 --> 00:25:25,920 Amen. 358 00:25:26,280 --> 00:25:27,160 Oké. 359 00:25:39,560 --> 00:25:40,600 Bedankt voor de lift. 360 00:25:44,080 --> 00:25:46,840 Als er iets aan de hand is... 361 00:25:46,920 --> 00:25:50,760 ...kun je altijd het nummer van het maatschappelijk werk bellen. 362 00:25:52,320 --> 00:25:54,840 En je hebt ook het nummer van de kindertelefoon. 363 00:25:56,960 --> 00:25:58,200 Pas goed op jezelf, Kerima. 364 00:26:16,400 --> 00:26:20,560 BEN JE WEER THUIS, ZUSTER? 365 00:26:20,640 --> 00:26:24,000 JAZEKER! 366 00:26:24,080 --> 00:26:27,040 GA NAAR PIZZERIA VENEZIA EN BESTEL. STUUR 'OK' ALS JE KLAAR BENT. 367 00:26:38,920 --> 00:26:44,880 ER LIGGEN KLEREN IN DE VUILNISBAK IN HET TOILET. TREK DIE AAN. 368 00:27:38,880 --> 00:27:40,040 Ibbe. 369 00:27:43,200 --> 00:27:44,400 God wil het zo. 370 00:27:45,480 --> 00:27:47,360 Zal ik pasta maken? Daar ben ik goed in. 371 00:27:47,440 --> 00:27:48,320 Echt? 372 00:27:49,960 --> 00:27:51,320 Je bent geweldig. 373 00:27:52,200 --> 00:27:53,080 Weet ik. 374 00:27:55,280 --> 00:27:56,480 Van Sulle. 375 00:27:57,280 --> 00:27:58,800 Wat moet ik zeggen? -Mag ik? 376 00:27:59,200 --> 00:28:00,560 Wat? -Mag ik de telefoon? 377 00:28:01,000 --> 00:28:02,680 Wat doe je? -Luister. 378 00:28:03,120 --> 00:28:06,160 Het is belangrijk dat je geen contact meer hebt met Sulle. 379 00:28:06,240 --> 00:28:10,600 Of wie dan ook. Voor de veiligheid. 380 00:28:13,160 --> 00:28:15,120 Begrijp je dat? -Ja. 381 00:28:15,560 --> 00:28:16,880 Begrijp je het echt? -Ja. 382 00:28:17,520 --> 00:28:18,440 Beloofd? 383 00:28:19,240 --> 00:28:20,160 Beloofd. 384 00:28:24,080 --> 00:28:25,360 Alsjeblieft. 385 00:28:27,040 --> 00:28:30,880 Wat Sulle en ik gaan doen, mag niet in gevaar worden gebracht... 386 00:28:31,920 --> 00:28:33,280 Spreken jullie elkaar? 387 00:28:33,360 --> 00:28:34,840 Wie, Sulle en ik? 388 00:28:36,360 --> 00:28:38,800 Ja, we praten best vaak. 389 00:28:40,800 --> 00:28:41,720 Waarover? 390 00:28:43,240 --> 00:28:44,680 We hebben grote plannen. 391 00:28:47,000 --> 00:28:48,520 Het is beter als je ze niet kent. 392 00:29:23,720 --> 00:29:24,760 Deze kant op. 393 00:29:33,760 --> 00:29:35,360 Hier zijn de paspoorten... 394 00:29:36,600 --> 00:29:38,480 Het werkt, toch? 395 00:29:38,560 --> 00:29:39,760 Is het topkwaliteit? 396 00:29:41,960 --> 00:29:43,000 Hopelijk. 397 00:29:44,160 --> 00:29:46,280 Dat zien we morgen bij de grens. 398 00:29:49,200 --> 00:29:50,040 Goed. 399 00:29:50,400 --> 00:29:51,680 Hoe gaan we te werk? 400 00:29:52,720 --> 00:29:53,600 Oké. 401 00:29:54,560 --> 00:29:55,720 We zijn nu hier. 402 00:29:55,800 --> 00:29:59,080 Dit is de weg tussen Al-Hasakah en ar-Raqqa. 403 00:29:59,160 --> 00:30:02,200 We moeten drie uur lopen voor we bij de weg zijn. 404 00:30:02,880 --> 00:30:07,040 Daar staat een auto en dan is het een uur rijden naar Raqqa. 405 00:30:10,840 --> 00:30:12,960 Daar, de weg naar Raqqa. 406 00:30:14,240 --> 00:30:15,440 Kom, snel. 407 00:30:33,040 --> 00:30:34,440 Zal ik het laten zien? 408 00:30:36,240 --> 00:30:37,160 Zo. 409 00:30:37,560 --> 00:30:40,560 Met beide handen vasthouden. Met deze ondersteun je hem. 410 00:30:40,640 --> 00:30:42,560 Goed. Iets naar beneden. 411 00:30:42,920 --> 00:30:44,720 Dan beweeg je alleen je vinger. 412 00:30:44,800 --> 00:30:45,680 Goed. 413 00:30:45,760 --> 00:30:46,600 Pang-pang. 414 00:30:48,400 --> 00:30:49,560 Snap je het? -Ja. 415 00:30:52,480 --> 00:30:53,400 Ho. 416 00:30:54,040 --> 00:30:56,720 Nee... 417 00:30:56,800 --> 00:30:57,760 Waarom niet? 418 00:30:58,200 --> 00:31:01,200 We zijn niet getrouwd. Dat is onrein. 419 00:31:03,360 --> 00:31:04,480 Waarom ben ik hier dan? 420 00:31:04,560 --> 00:31:05,520 Omdat ik... 421 00:31:05,920 --> 00:31:07,960 ...ik heb je nodig. Ik vind je aardig. 422 00:31:08,680 --> 00:31:11,680 Breng Sulle dan hierheen. Haar wil je wel. 423 00:31:13,640 --> 00:31:15,920 Ik beloof je, Kerima, daar wil je niet aan meedoen. 424 00:31:16,320 --> 00:31:17,560 Hoe weet je dat? 425 00:31:20,280 --> 00:31:21,840 Ik weet het gewoon. -Want? 426 00:31:26,240 --> 00:31:27,760 Want jij wilt niet sterven. 427 00:31:50,680 --> 00:31:51,920 Blijf staan. 428 00:31:58,040 --> 00:31:59,480 Rijd naar voren. 429 00:32:07,040 --> 00:32:08,840 Uw identiteitskaart en papieren. 430 00:32:09,480 --> 00:32:11,080 Hallo. -Vrede zij met u. 431 00:32:13,320 --> 00:32:15,560 Zijn deze papieren oké? -Doorzoek de kofferbak. 432 00:32:15,640 --> 00:32:17,200 Open de kofferbak. 433 00:32:27,200 --> 00:32:28,280 Bedankt. 434 00:32:29,040 --> 00:32:30,280 U mag gaan. Ga met God. 435 00:32:33,040 --> 00:32:34,960 Rijden maar. 436 00:32:47,520 --> 00:32:48,680 Dan is dit het slot... 437 00:32:50,480 --> 00:32:52,120 Kan ik hem niet uitdoen? 438 00:32:52,200 --> 00:32:53,160 Nee. 439 00:32:56,480 --> 00:32:57,960 Voor als ik bang zou worden? 440 00:32:58,280 --> 00:32:59,200 Precies. 441 00:33:02,680 --> 00:33:03,760 Hier is een horloge. 442 00:33:04,920 --> 00:33:06,440 Dan weet je wanneer het tijd is. 443 00:33:07,960 --> 00:33:10,560 We gaan op z'n Bagdads een feestje verstoren. 444 00:33:11,840 --> 00:33:12,960 Goed. 445 00:33:13,040 --> 00:33:14,000 Allereerst... 446 00:33:14,960 --> 00:33:17,200 ...zijn de meeste mensen bij het podium. 447 00:33:18,560 --> 00:33:19,760 Daar ben jij dan ook. 448 00:33:22,120 --> 00:33:23,680 Daar blaas je jezelf op. 449 00:33:24,840 --> 00:33:25,680 Kak. 450 00:33:26,200 --> 00:33:28,120 Dan breekt er paniek uit. 451 00:33:28,520 --> 00:33:32,280 Iedereen holt naar de uitgang, waar Sulle is. 452 00:33:33,800 --> 00:33:35,320 Daar blaast zij zichzelf op. 453 00:33:36,320 --> 00:33:37,160 Kolere... 454 00:33:37,880 --> 00:33:40,320 Dan komt het medisch personeel... 455 00:33:42,040 --> 00:33:44,080 ...de alarmdiensten, en ik... 456 00:33:45,080 --> 00:33:47,120 ...gekleed als ambulancemedewerker. 457 00:33:48,440 --> 00:33:49,560 Dan blaas ik mezelf op. 458 00:33:51,120 --> 00:33:52,040 Wauw. 459 00:33:53,200 --> 00:33:54,560 Zo doen ze het ook in Bagdad. 460 00:34:00,400 --> 00:34:01,680 Maar... 461 00:34:02,160 --> 00:34:03,440 ...hoe blazen we onszelf op? 462 00:34:03,920 --> 00:34:05,120 Ik zal het doen. 463 00:34:06,560 --> 00:34:08,160 Via mijn telefoon. 464 00:34:15,159 --> 00:34:16,080 Welk concert is het? 465 00:34:16,520 --> 00:34:18,239 Een of ander feest... 466 00:34:19,280 --> 00:34:20,280 ...voor tienermeiden. 467 00:34:21,159 --> 00:34:22,080 Mensen zoals jij. 468 00:34:37,719 --> 00:34:39,480 Je snapt dat ze ons zullen doden, hè? 469 00:34:41,520 --> 00:34:43,719 Ze zullen ons doodgeselen op de markt. 470 00:34:43,800 --> 00:34:44,920 Eet wat, Lisha. 471 00:34:50,360 --> 00:34:51,639 We gaan naar de hel. 472 00:34:54,040 --> 00:34:57,639 Een Zweedse agente? Ze gaat ons verraden, dat weet je toch? 473 00:35:00,080 --> 00:35:01,320 We gaan de cel in. 474 00:35:01,400 --> 00:35:04,960 Denk je dat Lisha's ouders haar terug willen zien? 475 00:35:05,680 --> 00:35:06,520 Nou? 476 00:35:09,000 --> 00:35:09,960 Verdomme. 477 00:35:10,880 --> 00:35:11,720 Denk je dat echt? 478 00:35:11,800 --> 00:35:12,840 Bek dicht. 479 00:35:16,680 --> 00:35:17,960 Voor hen is ze dood... 480 00:35:18,360 --> 00:35:20,000 We gaan naar de hel. 481 00:35:25,400 --> 00:35:27,400 We zijn er bijna, het volgende blok. 482 00:35:39,560 --> 00:35:40,440 Doe die eronder. 483 00:35:48,200 --> 00:35:49,600 Oké, ze is er bijna. Kom. 484 00:36:02,160 --> 00:36:04,160 Heb je de paspoorten? -Ja, alles. 485 00:36:04,240 --> 00:36:05,480 Het geld? -Ja. 486 00:36:05,560 --> 00:36:07,040 De papieren? -Ja, alles. 487 00:36:07,120 --> 00:36:08,120 Oké, mooi. 488 00:36:15,760 --> 00:36:17,120 Ze is er. -Goed. 489 00:36:17,520 --> 00:36:18,480 Oké. 490 00:36:19,680 --> 00:36:22,600 Oké, lekker slapen. 491 00:36:22,880 --> 00:36:23,720 Oké. 492 00:36:24,080 --> 00:36:25,040 Kom. 493 00:36:28,800 --> 00:36:30,480 Lisha, het is tijd. 494 00:36:30,560 --> 00:36:31,920 Snel, kom. 495 00:36:32,000 --> 00:36:32,880 Oké. 496 00:36:35,080 --> 00:36:38,760 Husam, doe open. Ik ben het, Omar. 497 00:36:44,160 --> 00:36:45,440 Verdomme, doe open. 498 00:36:54,400 --> 00:36:55,280 Hoi, Omar. 499 00:36:55,560 --> 00:36:57,840 Vrede zij met je. -Vrede zij met jou. Dank aan God. 500 00:36:58,200 --> 00:36:59,280 Mag ik binnenkomen? 501 00:36:59,520 --> 00:37:01,280 Ja, natuurlijk. 502 00:37:03,400 --> 00:37:04,280 Ga zitten. 503 00:37:08,320 --> 00:37:09,760 Wil je thee? 504 00:37:10,480 --> 00:37:11,440 Niets? 505 00:37:16,600 --> 00:37:18,000 Wat kan ik voor je doen? 506 00:37:18,520 --> 00:37:19,760 Je weet waarom ik hier ben. 507 00:37:21,600 --> 00:37:23,320 Je gaat mee naar het front. 508 00:37:23,400 --> 00:37:24,640 Je wordt een martelaar. 509 00:37:27,160 --> 00:37:28,040 Het is tijd... 510 00:37:28,520 --> 00:37:29,720 ...om God te ontmoeten. 511 00:37:34,720 --> 00:37:35,840 Kan ik... 512 00:37:36,720 --> 00:37:37,960 ...een halfuurtje krijgen? 513 00:37:38,360 --> 00:37:39,320 Nee. 514 00:37:39,400 --> 00:37:40,840 Alsjeblieft. -Ik zei nee. 515 00:37:40,920 --> 00:37:42,560 Geef me 30 minuten, dan ben ik bij je. 516 00:37:42,640 --> 00:37:43,680 Ik zei nee. 517 00:37:45,920 --> 00:37:47,040 Waarom, Omar? 518 00:37:47,120 --> 00:37:48,400 Ik vertrouw je vrouw niet. 519 00:37:48,640 --> 00:37:49,480 Ze houdt je tegen. 520 00:37:49,560 --> 00:37:53,680 Nee, ik wil een glorieuze dood sterven. Ik moet alleen... 521 00:37:53,760 --> 00:37:55,800 Nee, je... -Ik zweer het, Omar, je kunt... 522 00:37:55,880 --> 00:37:57,360 Wat doe je, Lisha? -Laat los. 523 00:37:57,440 --> 00:37:59,680 Geloof hem niet. Ze gaan me naar Zweden brengen. 524 00:37:59,760 --> 00:38:01,320 Ze kennen de Zweedse politie. 525 00:38:01,400 --> 00:38:02,800 Ik ga naar de gevangenis. 526 00:38:02,880 --> 00:38:05,960 Schoft. -Ik wist het. Ik ga nooit meer naar huis. 527 00:38:06,040 --> 00:38:07,440 Ik ga nooit meer naar huis... 528 00:38:08,440 --> 00:38:09,720 Ik vermoord je. 529 00:38:09,960 --> 00:38:11,240 Serpent dat je er bent. 530 00:38:11,840 --> 00:38:12,880 Smerige rat. 531 00:38:13,320 --> 00:38:17,440 Je gaat eraan. Je zult branden in de hel... 532 00:38:20,360 --> 00:38:21,440 Pervin? 533 00:38:22,680 --> 00:38:23,640 Pervin? 534 00:38:26,400 --> 00:38:27,680 Kalom, waar ben je? 535 00:38:28,040 --> 00:38:30,080 Hier. -Pervin? 536 00:38:31,160 --> 00:38:33,640 Pervin. -Rustig... 537 00:38:33,720 --> 00:38:35,760 Doe niets. Wacht. 538 00:38:35,840 --> 00:38:37,280 Ze is in haar rug geschoten. 539 00:38:37,360 --> 00:38:39,080 Ze is in haar rug geschoten. -Gaat het? 540 00:38:39,160 --> 00:38:40,800 Ze is neergeschoten. -Ze leeft nog. 541 00:38:40,880 --> 00:38:42,240 We nemen haar mee. -Oké. 542 00:38:43,200 --> 00:38:44,080 Lisha. -Rustig. 543 00:38:44,680 --> 00:38:47,680 Lisha, gaat het? -We moeten gaan. Kom. 544 00:38:47,760 --> 00:38:49,240 Ben je gewond? -We moeten gaan. 545 00:38:49,320 --> 00:38:50,240 Kom mee. -Goed. 546 00:38:50,320 --> 00:38:53,760 Lisha, ik ben Fatima, een Zweedse agente. 547 00:38:53,840 --> 00:38:55,080 Ik zal je helpen, goed? 548 00:38:55,360 --> 00:38:56,600 Zullen we opstaan? 549 00:38:56,680 --> 00:38:58,680 IS komt eraan. -Ik help je. 550 00:38:58,760 --> 00:39:00,240 Ik zal je helpen. 551 00:39:00,320 --> 00:39:01,160 Pervin. 552 00:39:01,240 --> 00:39:04,040 We gaan naar huis. -Ik ben thuis. 553 00:39:04,120 --> 00:39:06,000 Je ouders wachten op je, je familie. 554 00:39:06,080 --> 00:39:08,160 Zij zijn geen familie. Ik heb geen familie. 555 00:39:08,240 --> 00:39:09,640 Lisha, luister nou. 556 00:39:09,720 --> 00:39:11,240 Ik smeek je te luisteren. -Fatima. 557 00:39:11,320 --> 00:39:12,360 Fatima, we moeten weg. -Nee. 558 00:39:12,440 --> 00:39:14,320 Je zus wacht op je. -Fatima. 559 00:39:14,400 --> 00:39:16,320 Fatima, we moeten weg. -Nee, Sulle komt hierheen. 560 00:39:16,400 --> 00:39:17,760 Laat haar los, Fatima. 561 00:39:17,840 --> 00:39:18,680 Laat los. 562 00:39:18,760 --> 00:39:20,760 We moeten weg. -Ik smeek je het, Lisha. 563 00:39:20,840 --> 00:39:22,600 Laat los. -Kom mee. ik smeek je het. 564 00:39:22,680 --> 00:39:24,760 Laat los. -Ik ga niet weg zonder haar. 565 00:39:24,840 --> 00:39:26,600 Laat haar los. -Kom, Lisha. 566 00:39:26,680 --> 00:39:29,800 Nee. Je gaat naar de hel, snap je dat? 567 00:39:30,040 --> 00:39:32,160 Je zult Allahs wraak voelen. 568 00:39:34,680 --> 00:39:36,320 Fatima, kom nou. Echt. 569 00:39:44,280 --> 00:39:47,200 Pervin, zeg eens iets. Je redt het wel... 570 00:39:47,280 --> 00:39:49,840 Kom op, Pervin. We zijn bijna bij de grens. 571 00:39:49,920 --> 00:39:50,880 Hou vol, Pervin... 572 00:39:50,960 --> 00:39:52,680 We zijn bijna bij de grens, Pervin. 573 00:40:01,560 --> 00:40:03,360 Blijf staan, open de kofferbak. 574 00:40:03,840 --> 00:40:05,920 Vrede zij met u. -Vrede zij met u. 575 00:40:06,440 --> 00:40:07,520 Uw papieren. 576 00:40:08,400 --> 00:40:09,280 Alstublieft. 577 00:40:12,600 --> 00:40:14,400 Blijf hier. Ik trek ze na. 578 00:40:15,920 --> 00:40:17,280 Doorzoek de kofferbak. 579 00:40:20,960 --> 00:40:22,360 Is er iets mis? 580 00:40:24,280 --> 00:40:25,600 Is er iets met de papieren? 581 00:40:25,680 --> 00:40:26,520 Stil. 582 00:40:27,520 --> 00:40:30,080 Werkt het paspoort... -Het gaat goed, weest stil. 583 00:40:30,920 --> 00:40:32,160 Wat doet hij? 584 00:40:33,160 --> 00:40:34,840 Blijf wakker. 585 00:40:35,400 --> 00:40:36,400 Blijf wakker, Pervin. 586 00:40:37,840 --> 00:40:40,480 Kom op, blijf wakker. 587 00:40:40,560 --> 00:40:41,520 Pervin. 588 00:40:41,600 --> 00:40:42,960 Pervin, we zijn er bijna. 589 00:40:50,880 --> 00:40:51,800 Wat is er mis? 590 00:40:51,880 --> 00:40:53,320 Nee, niets. 591 00:40:54,320 --> 00:40:56,360 Nee, niets. 592 00:41:02,320 --> 00:41:03,640 U mag gaan. -Bedankt. 593 00:41:05,760 --> 00:41:07,760 Alles goed? -Rij maar door. 594 00:41:08,120 --> 00:41:09,280 Is het goed? -Rijd door. 595 00:41:09,480 --> 00:41:11,280 Oké, alles goed. -Kom, we gaan. 596 00:41:11,800 --> 00:41:14,920 Is het in orde? -Ik denk het wel. 597 00:41:15,000 --> 00:41:16,040 Verdomme. 598 00:41:16,120 --> 00:41:17,800 Pervin, gaat het? 599 00:41:19,600 --> 00:41:21,760 Het gaat goed. 600 00:41:23,280 --> 00:41:25,320 Houd alsjeblieft vol. We zijn er bijna. 601 00:41:26,440 --> 00:41:28,000 Nog heel even. 602 00:41:28,200 --> 00:41:29,920 Goed... 603 00:41:30,440 --> 00:41:32,560 Het is gelukt, Pervin. 604 00:41:33,480 --> 00:41:35,640 Goed. 605 00:41:40,560 --> 00:41:41,600 Goed. 606 00:41:55,640 --> 00:41:56,640 Eva... 607 00:41:57,800 --> 00:41:58,920 Het is ons gelukt. 608 00:41:59,600 --> 00:42:01,840 We hebben er een eind aan gemaakt. 609 00:42:02,840 --> 00:42:04,160 Ik heet Fatima. 610 00:42:04,560 --> 00:42:06,000 We zijn er bijna. 611 00:42:06,080 --> 00:42:07,160 Hou nog even vol. 612 00:42:07,560 --> 00:42:08,600 We zijn er bijna. 613 00:42:09,640 --> 00:42:10,680 Sneller. 614 00:42:11,640 --> 00:42:13,600 Kun je niet sneller? -Ik rij zo hard ik kan. 615 00:42:14,280 --> 00:42:15,440 Latifa? 616 00:42:17,000 --> 00:42:18,680 Mag ik aan haar ruiken? -Hallo, mama. 617 00:42:18,760 --> 00:42:19,800 Daar is mama. 618 00:42:28,480 --> 00:42:29,600 Houd haar wakker. 619 00:42:29,680 --> 00:42:31,120 Pervin? 620 00:42:33,280 --> 00:42:35,160 Houd alsjeblieft vol, Pervin. 621 00:42:36,560 --> 00:42:38,200 We zijn er bijna. -Pervin? 622 00:42:39,400 --> 00:42:41,040 We gaan naar huis, ja? 623 00:42:41,680 --> 00:42:43,040 We zijn op weg naar huis. 624 00:42:43,520 --> 00:42:45,840 We gaan naar huis en dan komt alles goed, beloofd. 625 00:42:54,320 --> 00:42:55,640 Houd alsjeblieft vol. 626 00:42:56,920 --> 00:42:58,960 Hou vol, Pervin. 627 00:43:01,920 --> 00:43:03,000 We zijn bijna thuis. 628 00:43:03,320 --> 00:43:04,240 Pervin. 629 00:43:05,200 --> 00:43:07,520 Houd vol, kijk me aan. 630 00:43:08,040 --> 00:43:10,280 Kijk me aan, Pervin. 631 00:43:10,800 --> 00:43:11,720 Pervin. 632 00:43:12,520 --> 00:43:13,760 Zet de auto stil. 633 00:43:14,720 --> 00:43:16,120 Zet die auto stil. 634 00:43:16,200 --> 00:43:17,840 Pervin, word wakker. 635 00:43:17,920 --> 00:43:19,640 Pervin? 636 00:43:19,720 --> 00:43:21,400 Alsjeblieft. 637 00:43:21,960 --> 00:43:23,800 Word alsjeblieft wakker. 638 00:43:24,280 --> 00:43:26,480 Pervin. 639 00:43:26,560 --> 00:43:27,920 Alsjeblieft. 640 00:43:31,600 --> 00:43:34,320 Word alsjeblieft wakker. 641 00:43:35,200 --> 00:43:36,840 Pervin? 642 00:43:36,920 --> 00:43:41,120 We zijn er bijna. Hou vol. 643 00:44:47,440 --> 00:44:48,320 Bedankt. 644 00:45:31,680 --> 00:45:35,160 HET GAAT GEBEUREN! WAT ONTZETTEND GAAF IS DIT! 645 00:45:35,240 --> 00:45:42,000 IK HOU VAN JE, ZUSTER! 646 00:45:59,520 --> 00:46:05,800 WAAR HEB JE HET OVER? 647 00:46:17,120 --> 00:46:21,320 TIJD OM TE STERVEN! IK ZIE JE IN DE HEMEL! 648 00:46:33,480 --> 00:46:34,600 Hallo? 649 00:46:36,720 --> 00:46:38,120 Wat? Ik versta je niet. 650 00:46:40,120 --> 00:46:41,520 Wacht, ik hoor niks. 651 00:46:41,600 --> 00:46:42,760 Wacht. 652 00:46:59,680 --> 00:47:01,720 Hallo? -Hallo, ben je hier ook? 653 00:47:02,080 --> 00:47:03,360 Hier? Waar heb je het over? 654 00:47:04,680 --> 00:47:05,680 Bij het concert. 655 00:47:06,080 --> 00:47:07,760 Welk concert heb je het over? 656 00:47:09,240 --> 00:47:10,640 We gaan onszelf opblazen. 657 00:47:11,320 --> 00:47:12,320 We gaan naar Djannah. 658 00:47:14,280 --> 00:47:15,400 Ik blaas mezelf niet op. 659 00:47:16,040 --> 00:47:16,920 Wie zegt dat? 660 00:47:17,000 --> 00:47:17,960 Ibbe. 661 00:47:20,120 --> 00:47:22,520 Wanneer? -Nu. Over vijf minuten. 662 00:47:22,800 --> 00:47:23,920 Ik heb het vest aan. 663 00:47:25,600 --> 00:47:26,920 We gaan samen sterven... 664 00:47:27,440 --> 00:47:28,800 Ik ga niet sterven. 665 00:47:30,200 --> 00:47:32,040 Hij liegt. Hij heeft je bedrogen. 666 00:47:34,000 --> 00:47:35,360 Maar hij gaat ook sterven. 667 00:47:35,960 --> 00:47:39,720 Nee, hij heeft je erin geluisd. Hij heeft ons er allemaal in geluisd. 668 00:47:41,600 --> 00:47:44,160 Maar... hij zei... 669 00:47:44,440 --> 00:47:45,800 Doe dat vest alsjeblieft uit. 670 00:47:47,160 --> 00:47:48,720 Je moet dat vest uitdoen. 671 00:47:49,520 --> 00:47:50,640 Alsjeblieft, Kerima. 672 00:47:53,640 --> 00:47:54,680 Kerima. 673 00:48:06,480 --> 00:48:07,840 Alsjeblieft, Kerima. 674 00:48:09,360 --> 00:48:11,800 Alsjeblieft. 675 00:48:12,520 --> 00:48:13,560 Kerima. 676 00:48:14,520 --> 00:48:16,160 Het lukt niet. Onmogelijk. 677 00:48:16,480 --> 00:48:18,320 Probeer het nou. 678 00:48:21,680 --> 00:48:22,880 Kerima. 679 00:48:33,160 --> 00:48:34,320 Ik draag een bom. 680 00:48:34,880 --> 00:48:36,680 Vlucht, dit is een bom. 681 00:49:02,720 --> 00:49:03,760 Hallo? 682 00:49:04,080 --> 00:49:05,240 Hallo? 683 00:49:05,800 --> 00:49:06,680 Waar ben je nu? 684 00:49:07,000 --> 00:49:08,000 Op het toilet. 685 00:49:09,000 --> 00:49:10,720 Ik heb gezegd dat ze moesten vluchten. 686 00:49:12,880 --> 00:49:13,920 Blijf je bij me? 687 00:49:17,000 --> 00:49:17,840 Alsjeblieft... 688 00:49:18,680 --> 00:49:19,720 Ja, ik blijf bij je. 689 00:49:25,240 --> 00:49:26,080 Kerima? 690 00:49:28,240 --> 00:49:29,240 Hallo... 691 00:49:31,520 --> 00:49:32,760 Ben je er nog? 692 00:49:34,600 --> 00:49:36,040 Weet je wie ik zag, vanavond? 693 00:49:38,920 --> 00:49:39,800 Nee. 694 00:49:41,040 --> 00:49:42,120 Melek. 695 00:49:42,200 --> 00:49:43,560 Die jongen uit 9B, weet je? 696 00:49:43,640 --> 00:49:44,560 Ja. 697 00:49:44,640 --> 00:49:45,840 Hij is echt knap. 698 00:49:45,920 --> 00:49:47,760 Nee, hij is een griezel. 699 00:49:48,400 --> 00:49:49,920 Hij is echt wel knap. 700 00:49:53,120 --> 00:49:54,680 Je bent gek, Kerima. 701 00:49:55,240 --> 00:49:56,560 Joseph, die is knap. 702 00:49:57,040 --> 00:49:58,800 Hij is zo'n nerd. 703 00:50:01,000 --> 00:50:02,360 Hij is geen nerd. 704 00:50:03,120 --> 00:50:04,600 Echt wel. 705 00:50:06,760 --> 00:50:07,960 Weet je hoe hij...