1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,000 --> 00:00:11,000 ‪"넷플릭스 제공" 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:18,583 --> 00:00:25,333 ‪"폴란드 영화 예술 연구소 ‪공동 출자 작품" 5 00:00:25,875 --> 00:00:32,375 ‪"스타의 인생! ‪칼리나가 비밀을 공개하다" 6 00:02:24,541 --> 00:02:29,333 ‪"실화일 수도 있지만 ‪실화가 아니어도 괜찮았을 이야기" 7 00:02:48,375 --> 00:02:53,791 ‪"시크" 8 00:03:00,250 --> 00:03:02,416 ‪60년대를 사는 여자들은 9 00:03:02,500 --> 00:03:05,833 ‪패셔너블하면서도 수수해야 하고 10 00:03:06,958 --> 00:03:10,041 ‪화려하면서도 수수해야 하고 11 00:03:10,666 --> 00:03:15,000 ‪맵시 있으면서도 수수해야 하고 ‪가정생활에 충실해야 하지 12 00:03:24,708 --> 00:03:26,125 ‪개버딘 13 00:03:26,208 --> 00:03:27,041 ‪무아레 14 00:03:27,625 --> 00:03:28,666 ‪크림플린 15 00:03:28,750 --> 00:03:29,750 ‪태피터 16 00:03:29,833 --> 00:03:31,291 ‪다마스크 17 00:04:12,083 --> 00:04:14,166 ‪- 갈라진 데 밟지 마, 복 나가 ‪- 조심! 18 00:04:17,750 --> 00:04:18,750 ‪열쇠 줘 19 00:04:22,333 --> 00:04:24,416 ‪젠장, 어디 있지? 20 00:04:26,708 --> 00:04:28,500 ‪- 그러지 말고 빨리 줘 ‪- 이런… 21 00:04:28,583 --> 00:04:30,750 ‪이런 씨발! 당신이 주워 22 00:04:32,125 --> 00:04:33,666 ‪손전등 있어? 23 00:04:33,750 --> 00:04:34,916 ‪의외로 없네 24 00:04:36,166 --> 00:04:37,333 ‪라이터는 있어 25 00:04:45,125 --> 00:04:46,500 ‪그냥 라이터를 나한테 줘 26 00:04:47,125 --> 00:04:47,958 ‪잠깐만 27 00:04:50,250 --> 00:04:52,833 ‪젠장, 스타시! ‪내 머리 태우겠어! 28 00:04:54,000 --> 00:04:54,833 ‪조심 29 00:04:56,125 --> 00:04:58,583 ‪젠장, 여기 없네 ‪또 잃어버렸어 30 00:04:58,666 --> 00:05:01,625 ‪마그다! 31 00:05:03,375 --> 00:05:05,833 ‪그럼 그렇지! 또 옝드루시크 씨야! 32 00:05:05,916 --> 00:05:07,208 ‪밤마다 왜 이리 시끄러운지 33 00:05:07,291 --> 00:05:09,333 ‪열쇠를 잃어버렸어요 ‪클림차코바 아줌마 34 00:05:09,416 --> 00:05:12,125 ‪근데 왜 소리를 지른담? ‪동네 사람들 다 깨겠어요 35 00:05:12,208 --> 00:05:14,833 ‪왜 나한테 성질이에요? ‪좀 친절하게 대해주지 36 00:05:14,916 --> 00:05:17,458 ‪술 취해서 ‪길바닥에 주저앉아 있다니 37 00:05:17,541 --> 00:05:20,416 ‪누가 그런 짓을 해? ‪창피한 줄 알아요! 38 00:05:20,500 --> 00:05:23,208 ‪내가 아니라 내 남편이 ‪창피해할 일 아닌가요? 39 00:05:23,291 --> 00:05:24,666 ‪왜 나한테 소리를 질러요? 40 00:05:24,750 --> 00:05:26,666 ‪당신은 주둥이만 살았으니까! 41 00:05:26,750 --> 00:05:29,416 ‪내가요? 이 건물에서 ‪제일 욕먹는 건 당신이에요! 42 00:05:29,500 --> 00:05:31,083 ‪난 욕 안 먹어요! 43 00:05:33,250 --> 00:05:35,833 ‪뭐가 그렇게 웃겨? ‪당신은 왜 가만히 있었어? 44 00:05:35,916 --> 00:05:39,083 ‪나는 시답잖은 말싸움에 ‪끼어드는 사람 아니야 45 00:05:39,166 --> 00:05:41,666 ‪조용히 안 하면 ‪민병대 부를 거예요! 46 00:05:41,750 --> 00:05:43,416 ‪- 이런 ‪- 내 말 알아들어요? 47 00:05:43,500 --> 00:05:44,333 ‪아니요! 48 00:05:44,416 --> 00:05:46,750 ‪- 취해서 말귀도 못 알아듣나? ‪- 그런가 보네! 49 00:05:46,833 --> 00:05:50,416 ‪그러시겠지! 저렇게 한심한 인간이 ‪유명 연예인이라니… 50 00:05:54,000 --> 00:05:57,083 ‪왜 조용히 있어? ‪목석처럼 서 있기만 할 거야? 51 00:05:57,166 --> 00:05:59,375 ‪- 왜 아무 말도 안 했어? ‪- 마그다! 52 00:06:00,666 --> 00:06:02,250 ‪마그다! 53 00:06:02,333 --> 00:06:05,291 ‪왜요? 또 열쇠 없어요? 54 00:06:05,791 --> 00:06:07,000 ‪- 또요! ‪- 또요 55 00:06:21,416 --> 00:06:23,375 ‪놀러 가도 돼요? 56 00:06:25,958 --> 00:06:27,125 ‪지금 새벽 3시야 57 00:06:28,291 --> 00:06:31,083 ‪어머나, 우리의 은인 나오시네 58 00:06:31,166 --> 00:06:34,583 ‪- 천만에요, 크시시, 자러 가자 ‪- 내일 놀러 가도 돼요? 59 00:06:34,666 --> 00:06:35,500 ‪물론이지 60 00:06:41,583 --> 00:06:47,750 ‪복실아, 우리 왔다! 61 00:06:49,791 --> 00:06:50,750 ‪빨리 와! 62 00:06:51,583 --> 00:06:52,458 ‪지금 가! 63 00:06:58,416 --> 00:06:59,708 ‪"카페" 64 00:07:00,583 --> 00:07:01,500 ‪네, 주세요 65 00:07:02,166 --> 00:07:03,791 ‪- 주문하시겠어요? ‪- 저는… 66 00:07:04,291 --> 00:07:07,000 ‪칼리나, 넌 그렇게 날씬한 ‪비결이 뭐야? 67 00:07:08,125 --> 00:07:11,750 ‪나 미쳐 버리기 전해 말해줘 ‪난 물만 먹어도 살찌더라 68 00:07:11,833 --> 00:07:14,916 ‪나 안 날씬해 ‪허리띠를 잔뜩 졸라맸을 뿐이야 69 00:07:15,583 --> 00:07:19,458 ‪- 살 빼야 할 것 같아, 야누시가… ‪- 난 다이어트 안 해 70 00:07:20,833 --> 00:07:22,166 ‪- 무섭거든 ‪- 뭐가? 71 00:07:24,000 --> 00:07:26,458 ‪엉덩이살보다 ‪가슴살이 먼저 빠질까 봐 72 00:07:29,541 --> 00:07:31,791 ‪- 그거 먹을 거야? ‪- 너 먹어 73 00:07:42,166 --> 00:07:43,000 ‪갈까? 74 00:07:43,666 --> 00:07:44,500 ‪잠깐만 75 00:07:55,041 --> 00:07:56,208 ‪- 있잖아 ‪- 이거 예쁘다 76 00:07:56,916 --> 00:07:59,666 ‪금발로 염색할까 생각 중이야 77 00:07:59,750 --> 00:08:00,958 ‪네가? 금발로? 78 00:08:01,583 --> 00:08:03,958 ‪가짜 금발 머리 맨날 놀렸잖아 79 00:08:04,041 --> 00:08:05,291 ‪응, 이젠 아니야 80 00:08:06,750 --> 00:08:09,041 ‪할 거면 과산화수소로 해 81 00:08:10,000 --> 00:08:11,166 ‪그게 제일 좋아 82 00:08:11,250 --> 00:08:13,166 ‪머릿결은 좆되지만 ‪탈색은 제일 잘 돼 83 00:08:15,708 --> 00:08:18,000 ‪- 야누시가 또 뭐랬는데? ‪- 야누시? 84 00:08:18,833 --> 00:08:20,500 ‪귀신은 속여도 나는 못 속여 85 00:08:22,291 --> 00:08:23,250 ‪이건 어때? 86 00:08:24,750 --> 00:08:27,333 ‪개버딘을 입고 공연하라고? ‪내가 무슨 연금 수급자야? 87 00:08:27,416 --> 00:08:28,500 ‪이거 크림플린이야 88 00:08:31,416 --> 00:08:33,416 ‪젠장, 어쩔 수 없네 89 00:08:33,916 --> 00:08:35,166 ‪너무 깐깐하게 굴지 마 90 00:08:35,250 --> 00:08:37,791 ‪너 그러다 발가벗고 노래하겠다 91 00:08:37,875 --> 00:08:39,416 ‪그걸 더 좋아할지도 몰라 92 00:08:40,458 --> 00:08:41,291 ‪이거야! 93 00:08:44,208 --> 00:08:45,041 ‪딱 좋네 94 00:08:45,916 --> 00:08:47,625 ‪수녀님처럼 보이지 않을까? 95 00:08:48,166 --> 00:08:50,333 ‪목둘레선을 죽이게 만들어 줄게 96 00:08:50,416 --> 00:08:52,958 ‪1m에 40즈워티야, 씨발! 97 00:08:53,041 --> 00:08:55,125 ‪난 이만한 돈 없어 98 00:08:56,083 --> 00:08:57,958 ‪2m 주세요, 내가 낼게 99 00:08:59,833 --> 00:09:01,875 ‪사랑해, 고마워 100 00:09:03,708 --> 00:09:06,458 ‪이런 스타일은 ‪너한테 잘 어울리겠다 101 00:09:07,875 --> 00:09:08,708 ‪고마워요 102 00:09:09,500 --> 00:09:11,041 ‪아니야, 옝드루시크 맞아 103 00:09:11,125 --> 00:09:12,833 ‪비슷하긴 한데 ‪그만큼 예쁘진 않아 104 00:09:12,916 --> 00:09:15,708 ‪그 사람 맞아, 확실해 ‪난 원래 싫어했어 105 00:09:16,375 --> 00:09:18,625 ‪"TV 및 라디오 코너" 106 00:09:21,583 --> 00:09:25,916 ‪아무 말 말고 일단 웃어요 107 00:09:26,000 --> 00:09:30,458 ‪손을 맞잡기 전에 ‪허리를 숙이기 전에 108 00:09:30,541 --> 00:09:34,958 ‪그저 웃으면 돼요 ‪이름도 성도 필요 없어요 109 00:09:35,041 --> 00:09:38,875 ‪당신이 웃어주면 ‪난 그걸로 충분하니까요 110 00:09:39,666 --> 00:09:43,875 ‪웃어 줘요 ‪웃을 때 더 보기 좋으니까 111 00:09:43,958 --> 00:09:48,708 ‪나처럼 웃어요 ‪이렇게 웃으며 친구가 되면 112 00:09:48,791 --> 00:09:52,875 ‪우리가 웃는 만큼 ‪우정도 오래갈 테니 113 00:09:52,958 --> 00:09:56,458 ‪그냥 그렇게 웃어요 114 00:11:06,125 --> 00:11:07,125 ‪사랑해 115 00:11:08,500 --> 00:11:09,333 ‪정말요? 116 00:11:10,791 --> 00:11:12,000 ‪나 같은 애를요? 117 00:11:14,583 --> 00:11:15,958 ‪아직 어린 118 00:11:17,500 --> 00:11:19,958 ‪예술가 플레이보이를 말이야 119 00:11:24,166 --> 00:11:25,833 ‪마녀께서 날 사랑하시네요 120 00:11:27,000 --> 00:11:29,500 ‪그래, 믿기니? 121 00:11:37,000 --> 00:11:38,750 ‪모두 마찬가지겠지만 122 00:11:38,833 --> 00:11:41,041 ‪운명은 나에게도 ‪하나의 역할을 맡겼어 123 00:11:41,125 --> 00:11:43,500 ‪마음에 들지는 않았지만 ‪그럭저럭해냈지 124 00:11:45,750 --> 00:11:49,583 ‪나는 언제든 가면을 쓸 수 있어 125 00:11:49,666 --> 00:11:52,875 ‪위험한 순간에는 더욱더 잘 해내지 126 00:11:54,166 --> 00:11:57,916 ‪이제 나에겐 가면이 너무나 많아서 127 00:11:58,000 --> 00:12:00,833 ‪맨얼굴보다 편하기도 해 128 00:12:02,541 --> 00:12:06,208 ‪내가 아닌 내가 될 수 있으니 ‪얼마나 좋은 일이야 129 00:12:06,291 --> 00:12:10,166 ‪널 만나기 전까지 ‪난 언제나 그랬는데 130 00:12:10,250 --> 00:12:14,583 ‪네 곁에선 맨얼굴의 내가 나와 131 00:12:14,666 --> 00:12:17,875 ‪아주 조금밖에 남지 않았지만 132 00:12:18,416 --> 00:12:24,791 ‪너와 함께 있을 땐 ‪다른 사람이 될 수 없어 133 00:12:26,125 --> 00:12:29,958 ‪네 앞에 서면 ‪허울뿐인 미사여구는 날아가고 134 00:12:30,041 --> 00:12:33,875 ‪과장된 몸짓은 지워지고 135 00:12:33,958 --> 00:12:40,041 ‪나는 평범한 여자로 돌아가지 136 00:12:41,416 --> 00:12:43,666 ‪나의 본모습은 ‪나와 어울리지 않아서 137 00:12:43,750 --> 00:12:46,625 ‪나는 맨얼굴을 숨겨야만 하는데 138 00:12:49,250 --> 00:12:51,208 ‪당신이 나를 바라보기만 하면 139 00:12:51,291 --> 00:12:54,541 ‪더는 가면을 쓸 수 없어 140 00:13:03,583 --> 00:13:05,000 ‪데이트는 재밌었어? 141 00:13:06,291 --> 00:13:10,833 ‪무슨 데이트? 교정자랑? ‪그냥 일만 열심히 하다 왔지 142 00:13:12,708 --> 00:13:16,875 ‪작가가 교정자랑 만나겠다고 ‪크라쿠프까지 가는 일이 흔한가? 143 00:13:17,375 --> 00:13:20,333 ‪당신 기분 풀어 주자면 ‪그 사람은 끔찍이 재미없어 144 00:13:20,416 --> 00:13:21,583 ‪응, 기분 풀리네 145 00:13:25,583 --> 00:13:26,416 ‪안녕하세요? 146 00:13:26,500 --> 00:13:27,916 ‪- 안녕? ‪- 커피 마실래? 147 00:13:28,500 --> 00:13:29,333 ‪그거 좋지 148 00:13:30,166 --> 00:13:31,000 ‪나도요 149 00:14:00,250 --> 00:14:01,708 ‪아일랜드한테 2 대 0으로 졌어요 150 00:14:01,791 --> 00:14:04,666 ‪이번에도 경기 내용은 ‪우리가 나았다고 하고요 151 00:14:05,500 --> 00:14:08,750 ‪우리도 더 잘했고 ‪홈팀도 더 잘했다니 152 00:14:08,833 --> 00:14:09,958 ‪그거참 재밌군 153 00:14:10,041 --> 00:14:11,416 ‪못한 사람이 없죠 154 00:14:14,333 --> 00:14:15,333 ‪제가 나갈까요? 155 00:14:20,416 --> 00:14:21,833 ‪안녕하세요? 156 00:14:21,916 --> 00:14:22,833 ‪안녕하세요? 157 00:14:22,916 --> 00:14:26,750 ‪여자들한테 인기 많으시네요 ‪엽서가 20장은 되는 것 같아요 158 00:14:26,833 --> 00:14:27,791 ‪제가 뭘 어쩌겠어요? 159 00:14:27,875 --> 00:14:29,875 ‪라디오에서 계속 ‪제 노래를 트는걸요 160 00:14:29,958 --> 00:14:31,833 ‪잘 알죠, 저도 그래서 죽겠어요 161 00:14:31,916 --> 00:14:34,583 ‪딸아이가 당신 노래를 ‪하도 크게 틀어서요 162 00:14:34,666 --> 00:14:36,125 ‪- 안녕히 가세요 ‪- 네 163 00:14:38,791 --> 00:14:41,708 ‪칼린카, 경쟁이 점점 치열해지는군 164 00:14:48,458 --> 00:14:50,375 ‪'너무 좋아요 ‪목소리도 너무 좋아요' 165 00:14:52,500 --> 00:14:53,583 ‪'너무 좋아요' 166 00:14:56,208 --> 00:14:57,333 ‪'목소리도 너무 좋아요' 167 00:14:57,875 --> 00:15:00,500 ‪'오빠 생각 하느라 ‪밤에 잠을 못 자겠어요' 168 00:15:01,625 --> 00:15:06,166 ‪'사인하고 몇 마디 적어서 ‪아래 주소로 보내 주세요' 169 00:15:06,250 --> 00:15:08,083 ‪'오빠는 진짜 멋지고 잘생겼어요!' 170 00:15:08,166 --> 00:15:10,291 ‪'그로지스크마조비에츠키에서 ‪야구트카가' 171 00:15:11,041 --> 00:15:13,875 ‪'멋지고 잘생겼어요' ‪이건 따로 적어 놔야겠군 172 00:15:18,208 --> 00:15:20,666 ‪- 안녕하세요? ‪- 안녕하세요? 173 00:15:20,750 --> 00:15:24,416 ‪- 검은색 밟지 않게 조심해 ‪- 하지만 여기엔 달팽이 없어 174 00:15:24,500 --> 00:15:27,208 ‪- 있어! 밟으면 안 돼! ‪- 저녁은 뭐예요? 175 00:15:27,750 --> 00:15:30,750 ‪- 이상하게 생겼어 ‪- 왜냐하면 봄베이 요리거든 176 00:15:31,375 --> 00:15:32,208 ‪그게 뭔데요? 177 00:15:32,291 --> 00:15:35,041 ‪아주 멀리 있는 나라야 ‪먹기 싫으면 안 먹어도 돼 178 00:15:38,333 --> 00:15:39,166 ‪맛있어 179 00:15:40,375 --> 00:15:42,375 ‪봄베이가 어디 있는데요? 180 00:15:42,916 --> 00:15:45,750 ‪모르니? ‪학교에서 그런 거 안 배워? 181 00:15:46,500 --> 00:15:48,333 ‪저 5살이에요, 학교 안 가요 182 00:15:48,416 --> 00:15:50,416 ‪그거참 적당한 핑계네 183 00:15:50,500 --> 00:15:51,333 ‪네 184 00:15:51,875 --> 00:15:53,541 ‪오래는 못 쓸 핑계지 185 00:15:55,375 --> 00:15:57,083 ‪2시 15분이네, 타지오야 186 00:16:04,375 --> 00:16:05,208 ‪맛있다! 187 00:16:05,291 --> 00:16:09,208 ‪여보세요? ‪아니요, 잘못 거셨습니다 188 00:16:10,875 --> 00:16:11,708 ‪끊을게요 189 00:16:18,375 --> 00:16:20,791 ‪타지오가 늦네 ‪원래 이런 친구가 아닌데 190 00:16:21,791 --> 00:16:23,458 ‪울라, 너 그거 먹을 거야? 191 00:16:25,458 --> 00:16:29,833 ‪"1962년 12월 4일 ‪광부의 날" 192 00:16:37,375 --> 00:16:38,541 ‪어서 193 00:16:44,916 --> 00:16:47,083 ‪- 안녕하신가, 예술가 동무들? ‪- 안녕하십니까? 194 00:16:48,833 --> 00:16:50,833 ‪- 안녕하십니까? ‪- 안녕하세요? 195 00:16:50,916 --> 00:16:52,166 ‪별일 없으셨습니까? 196 00:16:54,291 --> 00:16:55,375 ‪안녕하지? 197 00:16:55,458 --> 00:16:56,666 ‪기분은 좀 어떤가요? 198 00:16:57,166 --> 00:16:58,958 ‪무대에 설 땐 적당히 떠는 게 좋죠 199 00:16:59,041 --> 00:17:00,958 ‪나는 겁 안 나요 ‪옝드루시크 뒤에 노래하면 200 00:17:01,041 --> 00:17:03,166 ‪어차피 아무도 안 들을 테니까 201 00:17:03,916 --> 00:17:06,000 ‪옝드루시크? ‪칼리나 옝드루시크 말인가요? 202 00:17:06,583 --> 00:17:08,708 ‪네, 인상이 워낙 강렬하시니 ‪다른 건 전부… 203 00:17:09,708 --> 00:17:10,916 ‪보잘것없어지죠 204 00:17:11,500 --> 00:17:14,750 ‪아, 그렇지 ‪내 후임을 소개하죠 205 00:17:14,833 --> 00:17:18,666 ‪신임 TV 연예 국장인 ‪리샤르트 몰스키입니다 206 00:17:20,666 --> 00:17:22,291 ‪미에치스와바 부르스카예요 207 00:17:22,375 --> 00:17:23,208 ‪안녕하십니까? 208 00:17:23,708 --> 00:17:25,125 ‪- 마레크 노바코프스키입니다 ‪- 네 209 00:17:25,208 --> 00:17:26,541 ‪국장님은 어디 가십니까? 210 00:17:27,125 --> 00:17:29,000 ‪나를 꼭대기 층으로 갈 예정이네 211 00:17:29,083 --> 00:17:31,916 ‪방송국 전체를 내가 책임지게 됐어 212 00:17:32,000 --> 00:17:34,541 ‪승진하셨네요! 축하드려요 213 00:17:34,625 --> 00:17:37,833 ‪- 여기 와 있나요? ‪- 대기실에서 목 풀고 있어요 214 00:17:38,875 --> 00:17:40,458 ‪지금은 아무도 방해할 수 없죠 215 00:17:41,333 --> 00:17:44,666 ‪저랑 친한 친구입니다 ‪예전에 같이 공연했거든요 216 00:17:46,083 --> 00:17:47,708 ‪어머, 배우 동지셨네요 217 00:17:49,208 --> 00:17:52,125 ‪그런 분이 신임 국장이 되셨군요 218 00:17:54,083 --> 00:17:55,708 ‪옝드루시크랑 아는 사이라니 좋군 219 00:17:55,791 --> 00:17:58,791 ‪이제는 대스타가 되어서 ‪아무나 친구가 될 순 없거든 220 00:17:58,875 --> 00:18:02,750 ‪너무 그러지 마시죠, 미코시 동지 ‪그 사람도 평범한 여자고… 221 00:18:02,833 --> 00:18:04,791 ‪예전부터 ‪저한테 좀 약하긴 했습니다 222 00:18:05,291 --> 00:18:07,625 ‪옝드루시크가 저한테 약했으면 ‪얼마나 좋을까요? 223 00:18:08,125 --> 00:18:11,250 ‪주목! 다들 준비하세요! ‪전통 공연 팀 올라가겠습니다 224 00:18:16,333 --> 00:18:17,166 ‪그럼 갈까? 225 00:18:17,250 --> 00:18:19,333 ‪- 칼리나에게요? ‪- 객석으로 말일세 226 00:18:25,000 --> 00:18:26,541 ‪신발을 못 찾겠어! 227 00:18:27,958 --> 00:18:29,166 ‪나 어때요? 228 00:18:32,333 --> 00:18:34,291 ‪끝내주게 멋지네요, 옝드루시크 씨 229 00:18:35,291 --> 00:18:37,625 ‪하지만 목둘레선이 ‪너무 파인 거 아닌가요? 230 00:18:38,208 --> 00:18:41,916 ‪목둘레선은 파야죠 ‪더군다나 무대 의상인데요 231 00:18:42,416 --> 00:18:44,250 ‪난 키가 작고 목도 짧아서 232 00:18:44,333 --> 00:18:47,250 ‪가슴골이 안 드러나면 ‪버섯 같은 꼴이 돼요 233 00:18:48,708 --> 00:18:50,125 ‪조금 그렇긴 하지만… 234 00:18:50,208 --> 00:18:51,708 ‪조금이 아니라 왕창이에요 235 00:18:51,791 --> 00:18:54,083 ‪나도 아니까 말 돌릴 필요 없어요 236 00:18:56,166 --> 00:18:58,166 ‪젠장, 시간 다 됐다! 237 00:18:58,250 --> 00:19:01,083 ‪가사를 못 외웠어요 ‪항상 2절에서 틀린다니까! 238 00:19:03,416 --> 00:19:05,458 ‪가사는 저절로 떠오를 거예요 239 00:19:06,833 --> 00:19:08,083 ‪한 대만 툭 쳐 줘요 240 00:19:12,208 --> 00:19:14,666 ‪이런, 엉덩이 한번 더럽게 크네! 241 00:19:15,750 --> 00:19:18,250 ‪칼리나 옝드루시크 씨 ‪무대로 와 주십시오 242 00:19:19,958 --> 00:19:20,833 ‪그럼 갈게요 243 00:19:58,208 --> 00:20:00,125 ‪전통 공연 팀, 감사합니다 244 00:20:00,208 --> 00:20:04,166 ‪이제 오늘 공연의 ‪주인공을 만나보죠 245 00:20:05,458 --> 00:20:06,791 ‪친애하는 동지 여러분 246 00:20:06,875 --> 00:20:12,583 ‪조국의 근면한 광부 영웅들과 ‪친애하는 부인 여러분을 위해! 247 00:20:12,666 --> 00:20:16,375 ‪노동자 계급의 특별 요청으로 ‪이 자리에 와 준 248 00:20:16,458 --> 00:20:17,916 ‪칼리나 옝드루시크입니다! 249 00:20:21,000 --> 00:20:23,625 ‪내가 이 순간을 얼마나 좋아하는지 ‪모를 거예요! 250 00:20:46,541 --> 00:20:51,166 ‪아니, 싫어 ‪깨우지 마세요 251 00:20:52,500 --> 00:20:56,541 ‪너무나 행복한 꿈을 꾸고 있어요 252 00:20:57,708 --> 00:21:01,583 ‪당신의 현실보다 253 00:21:02,208 --> 00:21:07,125 ‪훨씬 행복한 꿈속이죠 254 00:21:07,666 --> 00:21:12,791 ‪이렇게 눈을 감고 있으면 255 00:21:14,000 --> 00:21:18,916 ‪나의 현실을 짓밟는 256 00:21:19,000 --> 00:21:22,958 ‪잔인한 감각을 257 00:21:23,041 --> 00:21:28,125 ‪달콤한 허상으로 덮을 수 있는걸요 258 00:21:28,208 --> 00:21:32,541 ‪그러니 지루한 현실로 ‪날 데려가지 말고 259 00:21:33,250 --> 00:21:38,666 ‪나를 깨우지 말아 줘요 260 00:21:44,458 --> 00:21:49,458 ‪꽃이 만발한 초원에서 ‪나는 다리를 아름답게 뻗고 261 00:21:49,541 --> 00:21:55,041 ‪땅속에 뿌리를 내려 ‪나비가 날아드는 꽃봉오리가 되죠 262 00:21:55,125 --> 00:21:59,666 ‪나비가 내 위를 사뿐사뿐 걷지만 263 00:21:59,750 --> 00:22:04,916 ‪나비는 금세 삶에 지쳐 ‪걸음을 멈추고 264 00:22:05,000 --> 00:22:10,125 ‪햇살 안에서 잠들었다가 ‪갑자기 남자로 변하고 265 00:22:10,208 --> 00:22:14,958 ‪수염이 나고 필름을 감은 ‪프로이트의 모습이 되어요 266 00:22:15,041 --> 00:22:20,041 ‪프로이트의 사랑을 받은 나는 ‪너무나 행복해서 267 00:22:20,125 --> 00:22:25,833 ‪나는 자꾸만 ‪프로이트의 말실수를 저지르죠 268 00:22:30,750 --> 00:22:33,750 ‪- 팬이에요, 사인해 주실래요? ‪- 물론이죠 269 00:22:33,833 --> 00:22:38,916 ‪칼린카! 사랑스러운 아가씨! 270 00:22:39,000 --> 00:22:42,333 ‪칼린카, 정말 멋져 271 00:22:42,416 --> 00:22:43,250 ‪마리안! 272 00:22:43,333 --> 00:22:44,625 ‪이대로 잡아먹어 버릴까? 273 00:22:44,708 --> 00:22:47,541 ‪하지만 난 몸에 안 좋아 ‪전부 지방뿐인걸 274 00:22:47,625 --> 00:22:49,750 ‪- 마리안! 집에 가자! ‪- 안 갈 거야 275 00:22:49,833 --> 00:22:52,333 ‪마치 글레이즈드 도넛 같아 ‪잡아먹고 싶어 276 00:22:52,416 --> 00:22:54,375 ‪마리안, 날 잡아먹어도 괜찮지만 277 00:22:54,458 --> 00:22:57,333 ‪당신 아내가 ‪맛있는 저녁을 준비했을 거야 278 00:22:57,416 --> 00:22:59,916 ‪부끄러운 줄도 모르는군! ‪남의 남자 건드리지 마! 279 00:23:00,000 --> 00:23:00,833 ‪고마워요 280 00:23:04,041 --> 00:23:07,250 ‪- 안녕? 칼린카 우리 자기? ‪- 저 아세요? 281 00:23:10,708 --> 00:23:11,583 ‪칼리나 282 00:23:12,958 --> 00:23:15,250 ‪왜 이래, 나 모르겠어? 283 00:23:15,750 --> 00:23:16,583 ‪네 284 00:23:17,541 --> 00:23:19,583 ‪예전에 해안가에서 ‪같이 공연했잖아 285 00:23:20,458 --> 00:23:21,666 ‪아, 기억났다 286 00:23:21,750 --> 00:23:25,333 ‪몰스키야, 리시에크 몰스키! 287 00:23:25,958 --> 00:23:26,916 ‪그래, 리시에크 288 00:23:27,708 --> 00:23:29,791 ‪정말 반가워 ‪근데 지금은 내가 좀 바빠서 289 00:23:30,541 --> 00:23:33,250 ‪- 그럼 기다릴게 ‪- 왜? 290 00:23:33,333 --> 00:23:35,041 ‪저녁 같이 먹고 싶어서 291 00:23:35,916 --> 00:23:37,458 ‪난 바르샤바로 돌아가야 해 292 00:23:37,541 --> 00:23:39,750 ‪- 내 기사가 데려다주면 되지 ‪- 기사라고? 293 00:23:39,833 --> 00:23:41,625 ‪믿기 힘들겠지만 294 00:23:42,291 --> 00:23:44,541 ‪내가 신임 TV 연예 국장으로 ‪오게 됐거든 295 00:23:44,625 --> 00:23:46,000 ‪- 뻥이지? ‪- 아니야 296 00:23:46,083 --> 00:23:46,916 ‪씨발, 말도 안 돼! 297 00:23:48,083 --> 00:23:50,166 ‪몰스키 국장이 ‪저녁 식사에 초대하겠습니다 298 00:23:50,958 --> 00:23:54,291 ‪감사하지만, 오늘 저녁은 ‪남편이랑 먹어야 해서요 299 00:23:55,458 --> 00:23:56,291 ‪그래? 300 00:23:57,916 --> 00:23:58,750 ‪응 301 00:24:01,000 --> 00:24:01,875 ‪진짜? 302 00:24:01,958 --> 00:24:02,833 ‪진짜야 303 00:24:03,416 --> 00:24:06,875 ‪하지만 이제 내 상관이 됐으니 ‪다시 만날 일이 있겠지 304 00:24:17,875 --> 00:24:23,291 ‪"스파티프 클럽" 305 00:24:23,375 --> 00:24:25,625 ‪'사랑은 내가 살면서 ‪처음 겪는 일이었다' 306 00:24:26,541 --> 00:24:29,458 ‪'나는 지금까지 ‪복싱과 학업에만 집중하며' 307 00:24:29,541 --> 00:24:31,333 ‪'남에게 의지하지 않고 ‪살아왔는데' 308 00:24:31,833 --> 00:24:33,958 ‪'이제는 돈에 대해 전혀 모르면서' 309 00:24:34,041 --> 00:24:36,750 ‪'은행장 자리에 앉게 된 사람과' 310 00:24:37,291 --> 00:24:39,500 ‪'비슷한 처지가 된 것이다' 311 00:24:41,708 --> 00:24:44,250 ‪자네는 항상 사랑 얘기만 쓰는군 312 00:24:44,333 --> 00:24:46,958 ‪그래서 나도 그러잖아 ‪난 자네를 따라 하니까 313 00:24:47,041 --> 00:24:49,875 ‪그런가? 난 내가 자네를 ‪따라 하는 줄 알았는데 314 00:24:50,541 --> 00:24:53,166 ‪디가트가 콘비츠키를 베낀다는 ‪말이 계속 들리더라고 315 00:24:53,250 --> 00:24:55,625 ‪나는 콘비츠키가 디가트를 ‪베낀다고 들었는데 316 00:24:55,708 --> 00:24:57,750 ‪두 사람이 전화를 ‪너무 많이 해서 그래 317 00:24:57,833 --> 00:24:58,958 ‪필요한 얘기를 하는 거지 318 00:24:59,041 --> 00:25:00,083 ‪안녕하세요? 319 00:25:00,166 --> 00:25:02,708 ‪아주 모범적인 ‪예술적 공생 관계 아닌가? 320 00:25:03,500 --> 00:25:05,250 ‪나를 거둬주지 않겠어요? 321 00:25:07,458 --> 00:25:11,625 ‪아가씨, 이미 제 품에는 ‪다른 남자가 있답니다 322 00:25:11,708 --> 00:25:16,625 ‪타데우시라는 사람인데 ‪제 시간을 아주 많이 잡아먹죠 323 00:25:26,250 --> 00:25:27,833 ‪그럼 이만 실례하죠 324 00:25:33,500 --> 00:25:35,833 ‪왜 그랬어, 타지오? ‪저 여자 예쁜데 325 00:25:35,916 --> 00:25:38,791 ‪진짜 인형처럼 더럽게 예쁘더구먼 326 00:25:38,875 --> 00:25:40,166 ‪그건 나도 알겠는데 327 00:25:40,750 --> 00:25:43,125 ‪난 지성과 미모를 ‪겸비한 사람이 좋아 328 00:25:43,208 --> 00:25:45,541 ‪헛소리하고 있구먼, 타데우시 329 00:25:45,625 --> 00:25:48,125 ‪예쁜 게 예쁜 거지 330 00:25:48,208 --> 00:25:52,000 ‪카지우, 자네는 아직도 ‪인생을 많이 배워야겠군 331 00:25:52,083 --> 00:25:54,833 ‪인생 공부에는 ‪보드카가 좋다고들 하지 332 00:25:54,916 --> 00:25:56,708 ‪- 보드카 셋 ‪- 맞는 말이야 333 00:25:56,791 --> 00:26:00,166 ‪오전부터? 우리가 그 정도로 ‪사치스러운 사람은 아니잖아 334 00:26:00,750 --> 00:26:02,625 ‪씨발, 12시네! 리허설! 335 00:26:33,916 --> 00:26:36,458 ‪좀 참아라, 새끼야 ‪나 바쁜 거 안 보이니? 336 00:26:43,375 --> 00:26:44,666 ‪좀 갑시다, 아가씨! 337 00:26:45,750 --> 00:26:49,166 ‪횡격막 터져서 ‪청색증 걸리기 싫으면 가만히 있지 338 00:27:02,833 --> 00:27:06,166 ‪- 어머나, 우리의 스타 칼린카 씨! ‪- 안녕하세요? 339 00:27:06,250 --> 00:27:09,958 ‪- 오늘도 아름다우시군요! ‪- 벌써 시작했나요? 340 00:27:10,041 --> 00:27:11,958 ‪- 네, 시작했어요 ‪- 화났어요? 341 00:27:12,750 --> 00:27:16,916 ‪제시간에 오셨으면 ‪오히려 그걸 이상하게 생각했겠죠 342 00:27:17,000 --> 00:27:20,333 ‪- 프랑스 립스틱이 좋긴 한데 ‪- 네 343 00:27:20,416 --> 00:27:22,208 ‪도무지 구할 수가 없다니까요? 344 00:27:22,291 --> 00:27:23,416 ‪그렇다고 하더군요 345 00:27:23,500 --> 00:27:25,125 ‪송아지 고기 좀 가져왔어요 346 00:27:25,208 --> 00:27:27,583 ‪많지는 않아요 ‪그래도 이거 좋아하시잖아요 347 00:27:27,666 --> 00:27:29,083 ‪이런, 세상에! 348 00:27:29,166 --> 00:27:30,750 ‪어서 오십시오, 국장님 349 00:27:35,375 --> 00:27:39,791 ‪- 정말 고맙습니다, 칼리나 씨 ‪- 그 고기는 어디서 구했어요? 350 00:27:39,875 --> 00:27:43,083 ‪저기요, 고기 어디서 구했냐고요 ‪내 말 안 들려요? 351 00:27:44,250 --> 00:27:45,541 ‪다 방법이 있어요 352 00:27:46,375 --> 00:27:47,208 ‪갈게요 353 00:27:48,541 --> 00:27:50,958 ‪저런 여자한테 아부라니 ‪부끄러운 줄 아세요 354 00:27:52,125 --> 00:27:55,416 ‪칼리나에게 악감 있습니까? ‪이봐요, 크리스티나 씨… 355 00:27:57,125 --> 00:28:00,791 ‪송아지 고기에 눈이 멀어 ‪현실이 안 보이시나 보네 356 00:28:06,375 --> 00:28:07,416 ‪안녕하세요? 357 00:28:10,416 --> 00:28:12,958 ‪- 울라 씨가 기다리고 계십니다 ‪- 안녕하세요? 358 00:28:13,958 --> 00:28:16,375 ‪'오텀 걸'께서 오셨군요 ‪영광입니다 359 00:28:19,416 --> 00:28:22,375 ‪예레미가 자네 자리에 ‪접수원 아가씨를 앉히려고 했어 360 00:28:23,791 --> 00:28:26,125 ‪요즘 아슬아슬하니까 조심해 361 00:28:26,208 --> 00:28:29,541 ‪미안해, 나도 노력은 하는데 ‪시계가 없어서 말이야 362 00:28:29,625 --> 00:28:32,416 ‪- 10분 후에 리허설 시작입니다 ‪- 알겠어요 363 00:28:44,500 --> 00:28:45,333 ‪내가 해줄게 364 00:28:46,291 --> 00:28:47,916 ‪젠장, 나 또 곤란해졌어 365 00:28:48,583 --> 00:28:50,291 ‪예레미는 말로만 저러는 거야 366 00:28:50,375 --> 00:28:51,333 ‪예레미 말고 367 00:28:51,416 --> 00:28:52,333 ‪그럼 누군데? 368 00:28:52,416 --> 00:28:53,833 ‪새로 오신 우리 상관 369 00:28:54,333 --> 00:28:55,791 ‪벌써 만났어? 370 00:28:55,875 --> 00:28:58,250 ‪- 응, 예전에 같이 공연했었어 ‪- 그런데? 371 00:28:59,125 --> 00:29:02,583 ‪예전에 날 쫓아다녔거든 ‪근데 아직도 마음 못 접었나 봐 372 00:29:03,083 --> 00:29:05,416 ‪광부의 날 공연 때 ‪대기실로 찾아와서는 373 00:29:05,916 --> 00:29:08,500 ‪같이 저녁 먹자고 하더라 374 00:29:09,166 --> 00:29:10,000 ‪그래서? 375 00:29:10,750 --> 00:29:13,333 ‪안 갔어 ‪더럽게 재미없는 인간이거든 376 00:29:13,416 --> 00:29:16,666 ‪근데 오다가 복도에서 봤어, 젠장 377 00:29:16,750 --> 00:29:20,916 ‪사람들은 좋게 얘기하던데 ‪우리 같은 배우라고 말이야 378 00:29:21,000 --> 00:29:24,333 ‪네가 너무 예민한 거 아니야? ‪밥 한번 먹자는 게 뭐 어때서 379 00:29:24,416 --> 00:29:27,916 ‪밥은 무슨, 밥 먹으러 가면 ‪식탁 밑에서 좆 흔들고 있을걸? 380 00:29:29,291 --> 00:29:33,875 ‪아니면 오늘 저녁때 스파티프에서 ‪우리랑 보드카 한잔하자고 하든가 381 00:29:35,416 --> 00:29:36,250 ‪그러든지 382 00:29:36,333 --> 00:29:37,833 ‪그러든지 말고 그렇게 해 383 00:29:39,500 --> 00:29:41,916 ‪우리 상관이잖아 ‪사이좋게 지내야지 384 00:29:42,000 --> 00:29:44,250 ‪게다가 진짜 좋은 사람 같아 385 00:29:44,958 --> 00:29:48,708 ‪자기가 연기는 잘 못한다고 했대 386 00:29:49,208 --> 00:29:51,500 ‪하지만 매력 있으니 괜찮은 거지 387 00:29:51,583 --> 00:29:54,291 ‪알았으니까 너무 빠지지는 마 ‪야누시가 뭐라고 하겠니? 388 00:29:55,500 --> 00:29:57,583 ‪- 네 말이 맞았어 ‪- 뭐가? 389 00:29:58,833 --> 00:30:02,916 ‪아무래도 야누시가 ‪그 무용수랑 자고 다니는 것 같아 390 00:30:03,666 --> 00:30:05,333 ‪그 다리 긴 발레리나? 391 00:30:06,166 --> 00:30:07,166 ‪그 여자 걸레던데! 392 00:30:07,958 --> 00:30:11,500 ‪그 걸레는 다정한 데다 ‪춤도 잘 추지 393 00:30:11,583 --> 00:30:14,791 ‪- 바르샤바에서 최고일걸? ‪- 바르샤바에서 최고? 너 바보니? 394 00:30:14,875 --> 00:30:16,416 ‪- 얼뜨기밖에 안 돼 ‪- 목소리 낮춰 395 00:30:16,500 --> 00:30:18,875 ‪싫어! 그런 가짜들 때문에 ‪짜증 나 죽겠단 말이야 396 00:30:18,958 --> 00:30:21,125 ‪- 누가 가짜인데? ‪- 예쁜 척하는 것들 397 00:30:21,208 --> 00:30:22,791 ‪춤추는 법도 모르면서 398 00:30:22,875 --> 00:30:24,791 ‪게다가 그 여자는 혹도 좀 났고 399 00:30:25,375 --> 00:30:27,708 ‪사팔눈에다가 다리도 휘었잖아 400 00:30:27,791 --> 00:30:29,541 ‪걷는 꼴도 이렇지 401 00:30:39,958 --> 00:30:43,458 ‪여러분, 시간이 없습니다 ‪곧 생방송 들어갑니다 402 00:30:44,083 --> 00:30:46,416 ‪네 말이 맞아, 삐뚤빼뚤 걷긴 해 403 00:30:50,166 --> 00:30:53,250 ‪- 요즘은 어떤 거 쓰고 있나? ‪- 그게 말이지… 404 00:30:53,333 --> 00:30:54,166 ‪마리시아 씨 405 00:30:54,250 --> 00:30:55,541 ‪얼마든지 얘기해, 타지오 406 00:30:55,625 --> 00:30:57,125 ‪내 영화에 출연하기로 했어 407 00:30:57,208 --> 00:30:58,458 ‪스타시가 일하는 걸 싫어해서 408 00:30:58,541 --> 00:31:02,041 ‪칼리나가 이 친구를 ‪방에 가두다시피 했지 409 00:31:02,125 --> 00:31:04,416 ‪위험한 미치광이라도 ‪되는 듯이 말이야 410 00:31:05,458 --> 00:31:07,583 ‪그래야 한 줄이라도 쓸 테니까 411 00:31:08,541 --> 00:31:09,458 ‪주제가 뭔데? 412 00:31:11,333 --> 00:31:12,750 ‪사랑 얘기지 413 00:31:15,625 --> 00:31:19,083 ‪지금 폴란드가 얼마나 혼란한데 ‪왜 요즘 정세가 아닌 사랑 얘기야? 414 00:31:19,166 --> 00:31:22,666 ‪난 정세에 관한 이야기는 ‪절대 안 쓸 거야 415 00:31:28,333 --> 00:31:29,250 ‪집중! 416 00:31:31,708 --> 00:31:32,541 ‪준비! 417 00:31:33,041 --> 00:31:33,916 ‪카메라! 418 00:31:39,250 --> 00:31:40,250 ‪액션! 419 00:31:49,833 --> 00:31:53,708 ‪당신을 바라보면 당신만이 보여요 420 00:31:53,791 --> 00:31:57,750 ‪당신을 바라보면 ‪나는 하나도 부끄럽지 않게 421 00:31:57,833 --> 00:31:59,750 ‪당신을 바라볼 수 있죠 422 00:32:02,000 --> 00:32:03,875 ‪당신을 바라봐요 423 00:32:03,958 --> 00:32:08,083 ‪밤에 잠이 오지 않으면 ‪난 언제나 당신을 바라보죠 424 00:32:08,166 --> 00:32:12,041 ‪다른 사람을 바라봐도 ‪내 눈엔 당신이 보여요 425 00:32:12,708 --> 00:32:15,958 ‪마치 햇살처럼 426 00:32:16,041 --> 00:32:19,916 ‪먼 지붕 위에 연기처럼 427 00:32:20,833 --> 00:32:27,833 ‪버드나무 잎사귀에 떨어지는 ‪빗방울처럼 428 00:32:30,375 --> 00:32:32,500 ‪나는 당신을 바라보며 429 00:32:32,583 --> 00:32:36,416 ‪초록빛 시선을 ‪당신의 곳곳에 새기고 430 00:32:36,500 --> 00:32:40,166 ‪당신이 나를 느낄 수 있도록 ‪당신을 바라봐요 431 00:32:40,250 --> 00:32:45,000 ‪당신은 곧 내 시선에 응수하며 ‪나의 눈길에 담긴 의미를 432 00:32:45,083 --> 00:32:48,416 ‪깨닫게 해 주니까요 433 00:32:49,375 --> 00:32:50,500 ‪완벽하지 않습니까? 434 00:33:02,666 --> 00:33:05,083 ‪- 다 됐군 ‪- 잘 마쳤어 435 00:33:05,958 --> 00:33:07,666 ‪반가워, 리시에크 436 00:33:08,250 --> 00:33:10,791 ‪저번에 저녁 못 먹은 건 ‪미안하게 됐어 437 00:33:12,208 --> 00:33:13,125 ‪화 풀어 438 00:33:14,250 --> 00:33:16,583 ‪내가 초대하면 ‪기쁘게 응할 줄 알았어 439 00:33:17,666 --> 00:33:20,125 ‪- 난 아무나가 아니니까 ‪- 그렇지 440 00:33:21,250 --> 00:33:23,875 ‪난 우리 사이가 ‪불편해지는 거 싫어 441 00:33:24,416 --> 00:33:25,833 ‪이번에 내가 갚을게 442 00:33:26,833 --> 00:33:27,666 ‪그래? 443 00:33:28,625 --> 00:33:31,000 ‪- 어떻게? ‪- 같이 보드카나 한잔하자 444 00:33:31,791 --> 00:33:33,583 ‪촬영 끝나고 다 같이 가자고 445 00:33:33,666 --> 00:33:34,625 ‪다 같이라… 446 00:33:34,708 --> 00:33:36,208 ‪리시에크, 그러지 말고 447 00:33:36,291 --> 00:33:39,083 ‪넌 새로 오신 국장님이잖아 ‪다들 보고 싶어 해 448 00:33:40,875 --> 00:33:41,708 ‪알았지? 449 00:33:45,250 --> 00:33:49,083 ‪- 네가 그렇게 부탁한다면야… ‪- 존나 잘됐다 450 00:33:49,791 --> 00:33:52,000 ‪우리가 얼마나 멋진 팀인지 ‪보여줄게 451 00:34:03,875 --> 00:34:05,458 ‪네, 스파티프입니다 452 00:34:07,791 --> 00:34:10,458 ‪홀로우베크 님요? ‪아니요, 여기 안 계시는데요 453 00:34:36,708 --> 00:34:40,791 ‪넌 하나도 안 변했어, 칼리나 ‪여전히 매력이 넘치는군 454 00:34:40,875 --> 00:34:42,041 ‪그만 해, 리시에크 455 00:34:42,125 --> 00:34:44,333 ‪광부의 날 공연에서는 ‪다들 칼리나만 보더군요 456 00:34:44,416 --> 00:34:46,708 ‪관객들이 단체로 ‪최면에 걸린 듯했어요 457 00:34:46,791 --> 00:34:48,583 ‪네가 모두를 휘어잡았잖아! 458 00:34:48,666 --> 00:34:50,333 ‪예전부터 ‪이런 카리스마가 부러웠어요 459 00:34:50,416 --> 00:34:51,875 ‪리시에크, 너무 그러지 마 460 00:34:51,958 --> 00:34:55,250 ‪너도 사람들이 말하는 것만큼 ‪형편없는 배우는 아니니까 461 00:34:55,333 --> 00:34:57,833 ‪어쨌든 연기는 내 길이 아니었지 462 00:34:57,916 --> 00:35:00,333 ‪국장이 네 천직일 수도 있잖아 463 00:35:03,083 --> 00:35:06,166 ‪- 글쎄, 난 너랑 달라, 칼리나 ‪- 왜 이러실까 464 00:35:06,250 --> 00:35:08,833 ‪아니, 진심이야 ‪넌 외모도 아름답고 재능도 넘치지 465 00:35:08,916 --> 00:35:10,541 ‪인민들의 사랑을 듬뿍 받잖아 466 00:35:11,250 --> 00:35:15,375 ‪게다가 넌 뇌리에 강하게 남는 ‪독특한 매력이 있어 467 00:35:15,458 --> 00:35:17,291 ‪리시에크, 과찬이야, 그만 해 468 00:35:22,291 --> 00:35:23,458 ‪와, 씨발! 469 00:35:25,833 --> 00:35:27,041 ‪무슨 일이야? 470 00:35:27,125 --> 00:35:29,375 ‪방금 들어온 사람 모피 좀 봐! 471 00:35:29,458 --> 00:35:32,041 ‪에이, 네가 100배는 더 예뻐 472 00:35:32,125 --> 00:35:34,291 ‪하지만 내겐 저런 모피가 없는걸 473 00:35:34,375 --> 00:35:36,625 ‪얼마나 비싼 모피일지 짐작이 가? 474 00:35:36,708 --> 00:35:39,291 ‪너 같은 스타가 ‪모피 살 돈도 없다니, 말이 돼? 475 00:35:39,375 --> 00:35:41,583 ‪그게 말이지, TV 방송국 놈들이 476 00:35:41,666 --> 00:35:43,666 ‪돈을 쥐꼬리만큼 줘서 ‪스타가 옷 살 돈도 없어 477 00:35:43,750 --> 00:35:46,166 ‪아, 그래서 다들 발가벗고 ‪무대에 서는군 478 00:35:46,750 --> 00:35:47,875 ‪바로 그거야! 479 00:35:58,333 --> 00:36:00,041 ‪- 모피 입게 해줄게 ‪- 정말? 480 00:36:00,125 --> 00:36:02,250 ‪그래, 따라와 481 00:36:03,916 --> 00:36:05,125 ‪가자 482 00:36:05,208 --> 00:36:07,125 ‪어서, 상관의 명령이야 483 00:36:07,208 --> 00:36:10,291 ‪어머나, 명령이시라니 ‪따를 수밖에 없군요 484 00:36:10,375 --> 00:36:12,041 ‪안녕하세요, 프라니오 씨? 485 00:36:12,125 --> 00:36:13,875 ‪안녕하세요, 헤니오 씨? 486 00:36:13,958 --> 00:36:16,333 ‪오늘은 뭐 신선한 거 있나요? ‪솔직히 말해줘요 487 00:36:16,416 --> 00:36:19,000 ‪솔직한 마음으로 ‪타르타르스테이크를 추천합니다 488 00:36:19,083 --> 00:36:20,291 ‪그건 안 먹는데 489 00:36:22,833 --> 00:36:26,916 ‪타르타르스테이크가 싫으시다면 ‪신선한 보드카도 있고요 490 00:36:27,000 --> 00:36:28,375 ‪그건 거부할 수 없죠 491 00:36:29,291 --> 00:36:30,833 ‪여기 말고 바로 가자고 492 00:36:30,916 --> 00:36:32,708 ‪- 고마워요 ‪- 천만의 말씀을 493 00:36:34,791 --> 00:36:38,416 ‪프라니오 씨 ‪숙녀님이 모피를 입어보시겠답니다 494 00:36:39,083 --> 00:36:40,458 ‪죄송하지만, 지금은 없습니다 495 00:36:40,541 --> 00:36:43,416 ‪하지만 일이 주 내에 ‪시크한 걸 구해드리죠 496 00:36:43,500 --> 00:36:46,083 ‪- 어떤 모피를 원하시나요? ‪- 사는 게 아니라, 입어본다고요 497 00:36:46,166 --> 00:36:47,541 ‪저기 저 모피 말입니다 498 00:36:50,708 --> 00:36:54,416 ‪- 여기는 탈의실이 아닙니다 ‪- 비슷하잖아요 499 00:36:55,875 --> 00:36:59,083 ‪아니요, 안 됩니다 ‪대사님 사모님의 외투예요 500 00:36:59,166 --> 00:37:01,000 ‪네, 그래요, 프라니오 씨 501 00:37:01,083 --> 00:37:04,791 ‪입게 해주면 ‪사례는 섭섭지 않게 하겠습니다 502 00:37:06,458 --> 00:37:07,750 ‪하지만 전 이 일이 좋습니다 503 00:37:07,833 --> 00:37:09,833 ‪나는 좋아하지 않나요? 504 00:37:09,916 --> 00:37:12,375 ‪너무나 좋아하죠, 칼리나 씨 505 00:37:14,375 --> 00:37:16,250 ‪- 하지만 이 일이 더 좋습니다 ‪- 정말요? 506 00:37:20,791 --> 00:37:24,041 ‪알겠어요, 하지만 오랜 친구라서 ‪특별히 해 드리는 겁니다 507 00:37:28,416 --> 00:37:30,000 ‪존나게 예쁘네! 508 00:37:30,750 --> 00:37:33,458 ‪- 이것 봐, 너무 부드러워 ‪- 어서 509 00:37:35,583 --> 00:37:36,416 ‪입어 봐 510 00:37:41,333 --> 00:37:42,708 ‪나 어때? 511 00:37:44,291 --> 00:37:45,250 ‪끝내주는군 512 00:37:50,833 --> 00:37:53,208 ‪나는 어때? 513 00:37:54,791 --> 00:37:56,708 ‪- 존나 멋져! ‪- 정말? 514 00:37:56,791 --> 00:37:58,458 ‪근데 나한테는 조금 작네 515 00:37:58,541 --> 00:38:00,791 ‪이 모피는 내겐 너무 커 ‪바꿔 입자 516 00:38:10,000 --> 00:38:11,291 ‪칼리나, 난 네가 너무 좋아 517 00:38:12,416 --> 00:38:14,041 ‪지금부터는 스테판이라고 불러 518 00:38:16,958 --> 00:38:18,791 ‪- 노래해 줄래? ‪- 뭐라고? 519 00:38:19,458 --> 00:38:21,458 ‪스튜디오에서처럼 ‪날 보면서 노래해줘 520 00:38:21,541 --> 00:38:23,583 ‪스튜디오에서는 노래 안 했어 521 00:38:23,666 --> 00:38:25,833 ‪그냥 노래 틀고 립싱크한 거야 522 00:38:26,750 --> 00:38:28,625 ‪그러면 이번엔 진짜로 노래해 줘 523 00:38:28,708 --> 00:38:31,125 ‪싫어, 그러다 음정 나가면 어떡해? 524 00:38:31,208 --> 00:38:32,125 ‪노래해 525 00:38:34,500 --> 00:38:35,416 ‪어서, 노래해 526 00:38:42,958 --> 00:38:44,875 ‪당신을 바라보면 527 00:38:50,083 --> 00:38:52,291 ‪당신만이 보여요 528 00:38:53,291 --> 00:38:56,041 ‪당신을 바라보면 529 00:38:58,458 --> 00:39:01,625 ‪나는 하나도 부끄럽지 않게 530 00:39:01,708 --> 00:39:03,750 ‪당신을 바라볼 수 있죠 531 00:39:05,541 --> 00:39:07,208 ‪칼리나, 날 사랑해 줄래? 532 00:39:09,583 --> 00:39:11,458 ‪그럴 순 없어, 리시에크 533 00:39:12,041 --> 00:39:12,875 ‪왜 안 돼? 534 00:39:13,916 --> 00:39:15,791 ‪자, 이제 가자 535 00:39:16,333 --> 00:39:19,041 ‪- 왜지? 난 너랑 사랑하고 싶어 ‪- 리시에크! 536 00:39:19,125 --> 00:39:21,500 ‪- 너랑 사랑을 나누고 싶다고! ‪- 리시에크! 537 00:39:21,583 --> 00:39:23,958 ‪- 하룻밤만 허락해 줘 ‪- 씨발 싫다고! 538 00:39:24,041 --> 00:39:25,041 ‪그만해! 539 00:39:25,916 --> 00:39:28,166 ‪꺼지라고! 540 00:39:28,250 --> 00:39:30,708 ‪씨발, 싫다니까! 그만! 541 00:39:30,791 --> 00:39:33,125 ‪왜 안 돼? ‪아무나랑 다 자고 다니면서 542 00:39:33,208 --> 00:39:34,625 ‪- 모르는 사람이 없어! ‪- 리시에크! 543 00:39:35,250 --> 00:39:36,791 ‪난 내가 자고 싶은 사람이랑 자 544 00:39:37,375 --> 00:39:39,208 ‪애초에 네가 상관할 바도 아니고 545 00:39:48,166 --> 00:39:49,708 ‪안녕히 가세요, 칼리나 씨 546 00:39:49,791 --> 00:39:51,125 ‪안녕히 계세요, 프라니오 씨 547 00:40:45,458 --> 00:40:47,708 ‪- 안녕하십니까? ‪- 안녕하세요? 548 00:41:11,416 --> 00:41:12,250 ‪저기요? 549 00:41:15,000 --> 00:41:15,833 ‪계세요? 550 00:41:20,458 --> 00:41:23,375 ‪깜짝이야! ‪여기서 뭐 하세요, 수녀님? 551 00:41:27,041 --> 00:41:28,333 ‪제가 죽기라도 했나요? 552 00:41:29,458 --> 00:41:32,416 ‪아니, 내가 알기론 아직 살아 있어 553 00:41:34,666 --> 00:41:36,166 ‪여긴 어떻게 들어오셨죠? 554 00:41:36,916 --> 00:41:38,625 ‪나는 들어온 게 아니란다 555 00:41:40,083 --> 00:41:41,458 ‪네 앞에 나타났을 뿐이지 556 00:42:02,166 --> 00:42:04,000 ‪그냥 이렇게 앉아만 있을까요? 557 00:42:05,625 --> 00:42:08,833 ‪나는 네 마음속에 ‪불안의 씨앗을 심은 후 갈 거야 558 00:42:08,916 --> 00:42:10,666 ‪네, 물론 그러시겠죠 ‪심으세요 559 00:42:16,500 --> 00:42:18,208 ‪불안은 왜 심을 건데요? 560 00:42:19,833 --> 00:42:22,083 ‪그건 스스로 알아내야지 561 00:42:36,041 --> 00:42:37,291 ‪- 안녕하세요? ‪- 안녕하세요? 562 00:42:37,375 --> 00:42:41,125 ‪아름다운 우리 나라에 ‪잘 오셨습니다 563 00:42:41,208 --> 00:42:42,041 ‪어머나! 564 00:42:42,125 --> 00:42:43,625 ‪제 이름은 니나라고 합니다 565 00:42:43,708 --> 00:42:46,708 ‪어머나, 이제 중국어까지 ‪하는 줄은 몰랐네요 566 00:42:46,791 --> 00:42:48,125 ‪이건 베트남어예요 567 00:42:48,208 --> 00:42:50,625 ‪방문단이 왔다 가서 ‪몇 마디 익혀 두었죠 568 00:42:50,708 --> 00:42:52,125 ‪말이 참 예쁘지 않나요? 569 00:42:52,208 --> 00:42:54,666 ‪예뻐요, 또 아는 말 있어요? 570 00:42:55,375 --> 00:42:57,541 ‪'깜언반' ‪'감사합니다'라는 뜻이에요 571 00:42:58,375 --> 00:42:59,625 ‪'깜언…' 572 00:42:59,708 --> 00:43:00,708 ‪- '반' ‪- '반' 573 00:43:02,500 --> 00:43:03,625 ‪먼저 가시죠 574 00:43:04,208 --> 00:43:05,041 ‪네? 575 00:43:06,291 --> 00:43:07,916 ‪네, 그럴 겁니다 576 00:43:09,708 --> 00:43:12,166 ‪자꾸 부탁하지 마세요 ‪제가 곤란해집니다 577 00:43:12,708 --> 00:43:15,500 ‪네, 전 딱딱하지만 공정하죠 ‪다들 아시잖아요? 578 00:43:17,708 --> 00:43:20,708 ‪모든 건 제가 결정합니다 579 00:43:22,416 --> 00:43:23,250 ‪들어가세요 580 00:43:25,875 --> 00:43:28,041 ‪오늘 늦었군요, 칼리나 씨 581 00:43:29,041 --> 00:43:31,083 ‪갑자기 왜 존댓말은 하고 난리야? 582 00:43:31,666 --> 00:43:34,250 ‪칼리나 씨, 저는 당신을 ‪굉장히 높게 평가합니다 583 00:43:34,333 --> 00:43:36,083 ‪아시겠지만 전 당신을 좋아해요 584 00:43:36,166 --> 00:43:37,208 ‪네, 잘 알죠 585 00:43:39,000 --> 00:43:40,458 ‪실례합니다, 뭐 좀 드릴까요? 586 00:43:40,541 --> 00:43:42,708 ‪- 아니, 괜찮아요 ‪- 커피에 설탕 넣어줘요 587 00:43:46,083 --> 00:43:47,500 ‪유감입니다만 588 00:43:48,291 --> 00:43:52,250 ‪상부의 지시에 따라 ‪당신의 TV 출연을 정지하겠습니다 589 00:43:57,375 --> 00:43:58,208 ‪상부? 590 00:44:02,291 --> 00:44:03,625 ‪그 상부가 누군데? 591 00:44:04,833 --> 00:44:05,708 ‪국가입니다 592 00:44:08,750 --> 00:44:10,625 ‪- 국가? ‪- 네, 이 나라요 593 00:44:10,708 --> 00:44:12,916 ‪항의 편지가 계속 들어와요 594 00:44:14,000 --> 00:44:15,833 ‪인민들이 당신을 보기 싫다는군요 595 00:44:16,625 --> 00:44:18,958 ‪왜 싫은지 물어봐도 될까? 596 00:44:19,500 --> 00:44:23,125 ‪광부의 날 공연 때 입은 옷을 보고 ‪모두가 기겁했습니다 597 00:44:23,208 --> 00:44:26,291 ‪목둘레선도 그렇고 ‪목걸이도 그렇고 598 00:44:27,625 --> 00:44:29,500 ‪그때 칼리나 씨를 보고 ‪다들 기겁했어요 599 00:44:30,291 --> 00:44:34,041 ‪리시에크, 저번에는 ‪인민들이 나를 사랑한다고 했잖아 600 00:44:34,625 --> 00:44:35,458 ‪칼리나 씨 601 00:44:36,791 --> 00:44:39,291 ‪이 나라 사회가 ‪당신을 보고 싶지 않아 합니다 602 00:44:40,000 --> 00:44:42,708 ‪사회가 그 뜻을 분명히 밝혔고 ‪사회가 결정을 내렸죠 603 00:44:42,791 --> 00:44:44,333 ‪- 그 사회가 대체 뭔데? ‪- 우리 604 00:44:45,958 --> 00:44:47,625 ‪당신의 남편은 605 00:44:47,708 --> 00:44:50,375 ‪당신을 폴란드의 마릴린 먼로로 ‪만들고 싶은 마음에 606 00:44:50,458 --> 00:44:53,625 ‪세상 모두가 당신을 좋아한다고 ‪당신에게 속삭였고 607 00:44:54,125 --> 00:44:55,375 ‪당신은 그걸 그대로 믿었어요 608 00:44:55,958 --> 00:44:59,500 ‪하지만 실제로는 ‪아무도 당신을 원하지 않습니다 609 00:45:01,625 --> 00:45:05,625 ‪뛰어난 재능을 썩히게 되어 ‪굉장히 유감입니다만… 610 00:45:06,791 --> 00:45:07,958 ‪저도 어쩔 수 없군요 611 00:45:08,041 --> 00:45:10,458 ‪칼리나 씨, 앞으로는 612 00:45:10,541 --> 00:45:13,583 ‪방송국 건물에 ‪출입하실 수 없습니다 613 00:45:21,000 --> 00:45:23,375 ‪그래, 리시에크 ‪이거 참 멋지네 614 00:45:24,250 --> 00:45:26,958 ‪아무리 봐도 이 일은 네 천적이야 615 00:45:38,333 --> 00:45:42,625 ‪타지오, 이게 좋은 건지 ‪나쁜 건지 모르겠군 616 00:45:45,000 --> 00:45:48,750 ‪얼마 전에 자네는 ‪내가 별로 훌륭하지 않다고… 617 00:45:50,250 --> 00:45:53,583 ‪특히 내… 618 00:45:53,666 --> 00:45:56,458 ‪오히려 나는 좀 더… 619 00:45:58,125 --> 00:46:03,000 ‪그런 관점에서라면 ‪절대 그렇게 쓰지 않았을 거야 620 00:46:05,250 --> 00:46:06,375 ‪어떻게 반응할지 모르겠군 621 00:46:06,458 --> 00:46:07,291 ‪왜 그래요? 622 00:46:07,791 --> 00:46:08,916 ‪전혀 별개의 문제니까 623 00:46:09,000 --> 00:46:11,000 ‪- 그 새끼가 날 잘랐어 ‪- 네? 624 00:46:11,083 --> 00:46:12,833 ‪방송국 건물에 들어갈 수도 없대 625 00:46:14,958 --> 00:46:17,291 ‪그 새끼가 나랑 자려고 했는데 ‪내가 찼거든 626 00:46:17,375 --> 00:46:18,833 ‪조용히 좀 하지? 627 00:46:20,666 --> 00:46:22,500 ‪- 조용히 해? ‪- 타지오랑 얘기 중이야! 628 00:46:22,583 --> 00:46:24,250 ‪항상 타지오랑만 얘기하지! 629 00:46:24,333 --> 00:46:25,166 ‪여보세요? 630 00:46:25,666 --> 00:46:27,875 ‪루체크, 이 사람이 질투도 하는군 631 00:46:28,708 --> 00:46:30,708 ‪그 망할 놈이 TV에서 쫓아냈대요 632 00:46:31,750 --> 00:46:32,583 ‪왜? 633 00:46:34,083 --> 00:46:35,416 ‪칼리나가 자길 찼다고요 634 00:46:39,625 --> 00:46:40,666 ‪이게 웃겨? 635 00:46:40,750 --> 00:46:41,958 ‪그럼, 웃기지 636 00:46:42,041 --> 00:46:44,625 ‪네 매력에 무릎 꿇은 머저리가 ‪또 나타났잖아 637 00:46:44,708 --> 00:46:46,083 ‪그래서 이게 내 탓이라고? 638 00:46:46,916 --> 00:46:48,791 ‪칼린카, 애처럼 굴지 마 639 00:46:50,750 --> 00:46:52,416 ‪할 말이 그게 다야? 640 00:46:53,375 --> 00:46:55,291 ‪또 무슨 말이 듣고 싶은데? 641 00:46:56,000 --> 00:46:57,833 ‪그 미친놈은 지옥에나 가라고 해 642 00:46:57,916 --> 00:46:59,583 ‪지금 바보 된 건 ‪오히려 그놈이니까 643 00:46:59,666 --> 00:47:01,000 ‪날 TV에서 잘랐다고 644 00:47:01,750 --> 00:47:05,791 ‪그래, 책상 앞에서 펜대나 굴리는 ‪한심한 놈이 그랬지 645 00:47:05,875 --> 00:47:08,125 ‪오늘은 몰스키고 ‪내일은 또 다른 놈이 그럴 거야 646 00:47:08,208 --> 00:47:11,041 ‪하지만 넌 세상에 하나뿐이니 ‪너무 히스테리 부리지 마 647 00:47:11,125 --> 00:47:14,208 ‪히스테리 부리지 말라니까 ‪네 기분 안 좋은 건 나도 알아 648 00:47:15,791 --> 00:47:16,750 ‪예레미에게 연락해요 649 00:47:17,375 --> 00:47:18,833 ‪아무에게도 연락 안 할 거야 650 00:47:19,333 --> 00:47:21,041 ‪어차피 집 전화는 쓸 틈도 없고 651 00:47:21,125 --> 00:47:22,708 ‪당신은 매력적인 여자니까 652 00:47:22,791 --> 00:47:24,708 ‪당신에게 푹 빠진 남자는 ‪생기기 마련이야 653 00:47:24,791 --> 00:47:26,291 ‪루체크처럼 말이야 ‪네, 여보세요? 654 00:47:27,416 --> 00:47:28,541 ‪이제 어떡하려고요? 655 00:47:30,833 --> 00:47:33,791 ‪모르겠어 ‪그 새끼는 엿 먹이고 싶은데 656 00:47:35,250 --> 00:47:36,791 ‪들었어, 타지오? 657 00:47:47,583 --> 00:47:48,791 ‪그냥 잊어버려 658 00:47:52,458 --> 00:47:54,166 ‪그 단편 어디 있는지 알아? 659 00:47:56,250 --> 00:47:57,083 ‪어떤 거? 660 00:47:59,250 --> 00:48:02,416 ‪요즘 뭐 쓰냐는 질문 나올 때마다 ‪내가 읽는 거 말이야 661 00:48:03,666 --> 00:48:05,708 ‪아, 그 미완성 예비작? 662 00:48:05,791 --> 00:48:07,791 ‪- 응, 그거 ‪- 나한테 있어 663 00:48:09,416 --> 00:48:13,500 ‪마음이 아파 ‪마음이 아프고 속상해 664 00:48:14,333 --> 00:48:17,708 ‪하루하루가 ‪링귀니처럼 짓눌려 있어 665 00:48:19,000 --> 00:48:22,583 ‪안갯속에서, 쏟아지는 빗속에서 ‪산들바람 속에서 666 00:48:23,083 --> 00:48:28,000 ‪당신과 나는 ‪나무 위의 새처럼 흠뻑 젖었지 667 00:48:29,875 --> 00:48:33,291 ‪양말이 흠뻑 젖고 ‪스타킹이 흠뻑 젖어 668 00:48:34,458 --> 00:48:37,625 ‪비틀스 스타일의 신발이 벗겨져 ‪걸을 수가 없어 669 00:48:38,333 --> 00:48:42,416 ‪당신의 부모님이 ‪우리를 또 갈라놓을까 봐 두려워 670 00:48:42,500 --> 00:48:45,791 ‪마음이 아파, 아프고 속상해 671 00:49:05,000 --> 00:49:06,416 ‪고마워 672 00:49:09,208 --> 00:49:10,541 ‪하얀 건 없어? 673 00:49:12,041 --> 00:49:13,083 ‪수건은 왜 챙겨? 674 00:49:14,625 --> 00:49:15,708 ‪카지우 쿠트스 주려고 675 00:49:16,875 --> 00:49:17,791 ‪너도 갈 거지? 676 00:49:33,958 --> 00:49:35,541 ‪- 안녕, 칼리나? ‪- 안녕? 677 00:49:36,375 --> 00:49:37,625 ‪자, 필요할 거야 678 00:49:38,666 --> 00:49:40,125 ‪나 씻고 나왔는데 679 00:49:40,208 --> 00:49:43,041 ‪'작가와의 만남'에 갈 때 ‪꼭 필요한 준비물이야 680 00:49:44,000 --> 00:49:46,125 ‪무슨 말인지 하나도 모르겠군 681 00:49:46,208 --> 00:49:50,208 ‪나는 권투 선수고 ‪자네가 내 코치라고 생각해 682 00:49:50,291 --> 00:49:51,875 ‪우린 한판 붙으러 가는 거야 683 00:49:52,666 --> 00:49:54,583 ‪그렇게 말하니 갈 마음이 드는군 684 00:49:58,333 --> 00:50:01,583 ‪저는 '보덴호'를 쓰면서 ‪남몰래 참 많이 힘들었습니다 685 00:50:01,666 --> 00:50:05,166 ‪주인공이 포로가 된 건 ‪정말 남자답지 못한 일이니까요 686 00:50:05,250 --> 00:50:07,208 ‪웃지 마세요, 진짜 사실이니까 687 00:50:07,708 --> 00:50:09,958 ‪지금 우리도 그렇듯이 ‪이렇게 울타리에 갇히면 688 00:50:10,041 --> 00:50:13,333 ‪수치스러운 데다 ‪수동적으로 변하고, 나약해지고 689 00:50:13,416 --> 00:50:17,083 ‪맞서 싸울 의욕이 사라지죠 ‪이때는 정말 그렇게 생각했습니다 690 00:50:18,291 --> 00:50:20,208 ‪질문이 있는데요 691 00:50:20,958 --> 00:50:24,875 ‪현재 폴란드 문학계의 시류를 ‪어떻게 보시나요? 692 00:50:27,208 --> 00:50:28,250 ‪모르겠습니다 693 00:50:29,916 --> 00:50:30,750 ‪농담이시죠? 694 00:50:30,833 --> 00:50:34,208 ‪정말 모릅니다 ‪아는 사람이 있기는 할까요? 695 00:50:34,291 --> 00:50:36,416 ‪그들은 그저 직업이 작가니까 ‪글을 쓸 뿐입니다 696 00:50:36,500 --> 00:50:38,208 ‪할 말이 있어서 ‪글을 쓰는 게 아닐까요? 697 00:50:38,291 --> 00:50:42,166 ‪그들은 할 말이 없는데도 ‪글을 쓸 때가 있어요 698 00:50:43,291 --> 00:50:46,166 ‪자신이 작가라는 걸 증명하기 위해 ‪글을 쓸 뿐이죠 699 00:50:46,250 --> 00:50:48,333 ‪물론 먹고살려고 쓰는 것도 있고요 700 00:50:48,416 --> 00:50:51,041 ‪하지만 그들은 ‪인위적으로 문제를 만들고 701 00:50:51,125 --> 00:50:54,208 ‪서사도 캐릭터도 ‪인위적으로 만들어냅니다 702 00:50:54,291 --> 00:50:55,958 ‪편협한 시각이군요 703 00:50:59,875 --> 00:51:03,500 ‪물론 원대하고 독특한 ‪나름의 개성도 있고 704 00:51:04,583 --> 00:51:07,041 ‪진짜 할 말이 있을 때 ‪비로소 펜을 드는 705 00:51:07,125 --> 00:51:10,250 ‪그런 작가들이 ‪적지만 몇 명 있기는 합니다 706 00:51:13,166 --> 00:51:16,166 ‪하지만 그들도 시류가 아니라 ‪자신을 대변하고 있을 뿐이죠 707 00:51:16,250 --> 00:51:18,958 ‪그래서 그 '시류'가 ‪정확히 뭐라고 보시나요? 708 00:51:24,541 --> 00:51:25,875 ‪여기까지! 709 00:51:27,291 --> 00:51:28,916 ‪미안합니다, 신사 숙녀 여러분 710 00:51:29,000 --> 00:51:31,666 ‪우리 코치가 보기에 ‪이 질문은 제 수준 이상이라네요 711 00:51:31,750 --> 00:51:33,875 ‪계속 싸워봤자 소용없을 듯하군요 712 00:51:33,958 --> 00:51:34,833 ‪감사합니다 713 00:51:34,916 --> 00:51:39,083 ‪- 거만하기 짝이 없네 ‪- 너무 그러지 마, 귀엽잖아 714 00:51:39,166 --> 00:51:40,375 ‪대단히 고맙습니다! 715 00:51:41,791 --> 00:51:42,625 ‪감사합니다 716 00:51:46,916 --> 00:51:48,958 ‪베리만 감독의 영화는 ‪어떻게 생각하시나요? 717 00:51:49,458 --> 00:51:51,791 ‪좋다고 생각합니다 ‪오늘 즐거웠습니다 718 00:51:51,875 --> 00:51:54,166 ‪- 고맙습니다, 안녕히 계십시오 ‪- 안녕! 719 00:51:55,875 --> 00:51:57,750 ‪자네는 베리만 영화를 ‪어떻게 생각하는데? 720 00:51:57,833 --> 00:51:59,041 ‪이제 갔잖아, 그만 해 721 00:51:59,125 --> 00:52:00,208 ‪"공립 도서관" 722 00:52:00,291 --> 00:52:02,083 ‪- 그게 어떻게 돼? ‪- 뭘? 723 00:52:02,916 --> 00:52:06,291 ‪당신이 사람들을 깔보는데도 ‪그러면서 박수를 받잖아 724 00:52:07,083 --> 00:52:08,500 ‪내가 누구를 깔보던가, 카지우? 725 00:52:08,583 --> 00:52:09,666 ‪그럴 리가 726 00:52:09,750 --> 00:52:13,250 ‪나는 타인이든 자신이든 ‪모두 진지하게 대하지 않을 뿐이야 727 00:52:16,375 --> 00:52:17,208 ‪이리 줘 728 00:52:58,333 --> 00:53:00,041 ‪아무도 나한테 보드카를 안 사줘 729 00:53:08,791 --> 00:53:11,083 ‪예전보다 여자들이 ‪많아지긴 했는데 730 00:53:11,625 --> 00:53:12,708 ‪그래도 변한 건 없군 731 00:53:13,208 --> 00:53:16,916 ‪주정뱅이랑 창녀들이 ‪치킨키예프에 복숭아멜바나 먹겠지 732 00:53:21,625 --> 00:53:23,000 ‪주문하시겠습니까? 733 00:53:23,500 --> 00:53:26,416 ‪보드카 한 병요 ‪아니, 두 병으로 하죠 734 00:53:27,125 --> 00:53:28,750 ‪- 더 필요하신 건요? ‪- 코냑 한 잔요 735 00:53:28,833 --> 00:53:31,208 ‪나는 언제나처럼 ‪치킨키예프에 복숭아멜바요 736 00:53:34,750 --> 00:53:35,958 ‪마야랑 인사해 737 00:53:36,500 --> 00:53:37,333 ‪브소브스카 마야예요 738 00:53:37,416 --> 00:53:40,333 ‪마야 브소브스카는 ‪연극 학교 졸업생인데 739 00:53:40,416 --> 00:53:43,541 ‪실제 현장은 어떤지 ‪자기 눈으로 직접 보고 740 00:53:43,625 --> 00:53:45,958 ‪직접 경험하고 싶다는군 741 00:53:46,041 --> 00:53:48,000 ‪카지우 말은 적당히 걸러 들어요 742 00:53:48,083 --> 00:53:50,708 ‪현실을 잘 모르는 녀석이니까 743 00:53:50,791 --> 00:53:52,416 ‪나도 모르긴 마찬가지고요 744 00:53:52,500 --> 00:53:54,416 ‪제가 정말 좋아하는 분들인걸요 745 00:53:55,083 --> 00:53:58,291 ‪여기 신사분들은 ‪모든 분야에서 뛰어나시잖아요 746 00:53:58,375 --> 00:54:00,875 ‪제가 지쳐 쓰러질 때까지 ‪가르쳐주세요 747 00:54:01,416 --> 00:54:02,791 ‪그거 재밌는 생각이군요 748 00:54:03,791 --> 00:54:05,458 ‪내 아내는 어떻게 생각할까요? 749 00:54:05,541 --> 00:54:06,958 ‪아가씨 750 00:54:07,833 --> 00:54:10,833 ‪아쉽지만 내 남편은 ‪내가 지쳐 쓰러질 때까지 751 00:54:10,916 --> 00:54:13,958 ‪날 가르쳐 주느라 바쁘답니다 752 00:54:15,875 --> 00:54:20,500 ‪마야, 당신만 괜찮다면 ‪내가 무엇이든 다 가르쳐 줄게요 753 00:54:20,583 --> 00:54:21,833 ‪캐스팅해 주실 건가요? 754 00:54:22,375 --> 00:54:24,583 ‪- 물론이죠 ‪- 좋아요 755 00:54:24,666 --> 00:54:26,666 ‪당연히 영화에 캐스팅해 드려야지 756 00:54:27,416 --> 00:54:28,625 ‪그래, 코냑이 왔군 757 00:54:35,291 --> 00:54:37,375 ‪- 아직 날짜를 몰라 ‪- 한 잔 더요 758 00:54:38,375 --> 00:54:42,375 ‪하지만 곧 있으면 ‪아담이랑 하는 TV 연극 들어가잖아 759 00:54:42,458 --> 00:54:43,458 ‪그건 다행이지 760 00:54:43,541 --> 00:54:44,375 ‪응, 맞아 761 00:54:45,125 --> 00:54:46,250 ‪칼리나, 그 소문 진짜야? 762 00:54:47,833 --> 00:54:51,625 ‪- 몰스키가 너 잘랐어? ‪- 바시카, 무슨 말을 그렇게 해? 763 00:54:51,708 --> 00:54:53,750 ‪자른 거 맞아, 아니야? ‪소문이 무성하다고 764 00:54:53,833 --> 00:54:56,166 ‪뭐, 그렇긴 한데 ‪그냥 우스운 해프닝이야 765 00:54:56,916 --> 00:54:59,875 ‪- 금방 다시 부를 거야 ‪- 맞아 766 00:55:00,375 --> 00:55:03,333 ‪미안해, 속상해서 물어봤어 767 00:55:19,375 --> 00:55:22,208 ‪아담! 제가 끼어들어도 괜찮겠죠? 768 00:55:23,083 --> 00:55:26,166 ‪물론이죠, 상대가 당신이라면 ‪밤새도록 춤출 수도 있어요 769 00:55:26,833 --> 00:55:30,291 ‪'중년 신사들의 쇼' 리허설 날짜를 ‪제가 아직 못 들었어요 770 00:55:30,375 --> 00:55:33,583 ‪하지만 앞으로는 ‪우리 일에만 매진하려고요 771 00:55:34,458 --> 00:55:36,958 ‪칼리나, 얘기 못 들었어요? 772 00:55:37,041 --> 00:55:38,291 ‪무슨 얘기요? 773 00:55:38,875 --> 00:55:40,875 ‪칼리나, 높으신 분한테 밉보였죠? 774 00:55:40,958 --> 00:55:42,666 ‪내가 설득해보려고 했는데 775 00:55:42,750 --> 00:55:44,083 ‪그쪽에서 당신 대신에… 776 00:55:44,166 --> 00:55:45,958 ‪그만, 알고 싶지 않아요 777 00:57:21,791 --> 00:57:23,458 ‪그만 가자 778 00:58:00,125 --> 00:58:02,833 ‪저기요, 이봐요! 779 00:58:05,125 --> 00:58:06,625 ‪- 안녕하세요? ‪- 어디 가요? 780 00:58:06,708 --> 00:58:07,916 ‪앞으로 쭉 가요 781 00:58:08,000 --> 00:58:08,875 ‪타세요 782 00:58:12,541 --> 00:58:15,000 ‪빨리 와, 이것아! 783 00:59:11,083 --> 00:59:16,416 ‪"시영 버스 회사 ‪A 차고지" 784 00:59:48,583 --> 00:59:50,208 ‪다 왔습니다, 이제 내리세요 785 00:59:50,708 --> 00:59:52,083 ‪다 왔대 786 00:59:59,875 --> 01:00:01,625 ‪- 고맙습니다 ‪- 안녕히 가세요 787 01:00:01,708 --> 01:00:03,750 ‪- 안녕 ‪- 잘 가요 788 01:00:24,458 --> 01:00:25,291 ‪오, 씨발! 789 01:00:38,250 --> 01:00:43,250 ‪"당은 인민의 소리에 ‪귀를 기울인다" 790 01:00:54,458 --> 01:00:56,791 ‪그놈은 널 뭐라고 생각하는 거야? ‪한심한 새끼 791 01:00:56,875 --> 01:01:00,125 ‪내가 광부의 날 입은 옷 가지고 ‪개소리를 하면서 792 01:01:00,208 --> 01:01:03,875 ‪인민들이 기겁해서 ‪어쩔 수가 없다고 하더라 793 01:01:05,625 --> 01:01:06,666 ‪그냥 복수한 거야 794 01:01:07,875 --> 01:01:08,916 ‪찌질한 새끼 795 01:01:12,083 --> 01:01:12,958 ‪이제 어쩌려고? 796 01:01:16,583 --> 01:01:17,416 ‪몰라 797 01:01:20,375 --> 01:01:22,791 ‪- 다시 찾아가서… ‪- 섹스하라고? 798 01:01:23,708 --> 01:01:25,041 ‪나쁠 거 없잖아? 799 01:01:27,041 --> 01:01:30,458 ‪패배자처럼 징징대지 말고 ‪가서 당당히 맞서라는 거야 800 01:01:30,541 --> 01:01:33,666 ‪너는 바람피운 야누시한테 ‪당당히 맞섰니? 801 01:01:40,333 --> 01:01:43,291 ‪미안해, 시메나 ‪진심으로 한 말은 아니야 802 01:01:43,375 --> 01:01:46,333 ‪어쨌든 말을 했지 ‪맞는 말 같기도 하고 803 01:01:46,416 --> 01:01:47,458 ‪시메나 804 01:01:49,708 --> 01:01:50,583 ‪시메나! 805 01:02:34,708 --> 01:02:36,416 ‪오셨군, 다행이네 806 01:02:37,000 --> 01:02:37,958 ‪물건 좀 사고 왔어요 807 01:02:39,083 --> 01:02:40,541 ‪당신이 왜요? 808 01:02:40,625 --> 01:02:43,000 ‪내가 가서 사 왔어요 ‪빵이랑 버터랑 달걀이랑 809 01:02:43,083 --> 01:02:44,041 ‪외상으로 샀고요 810 01:02:44,125 --> 01:02:47,250 ‪나도 외상으로 샀는데요? ‪이제 어쩌죠? 811 01:02:47,333 --> 01:02:48,166 ‪달걀은 왜 샀어요? 812 01:02:48,250 --> 01:02:50,333 ‪전에 말한 대로 ‪내가 시골 달걀 가져왔는데 813 01:02:50,416 --> 01:02:53,708 ‪소고기랑 닭고기도 가져왔어요 ‪전부 주문했잖아요 814 01:02:54,916 --> 01:02:58,166 ‪내가 주문했다고요? 난 돈 없어요 815 01:02:58,250 --> 01:03:01,125 ‪하지만 나한테 ‪가서 사 오라고 했잖아요 816 01:03:01,208 --> 01:03:02,083 ‪내가 그랬다고요? 817 01:03:02,166 --> 01:03:05,333 ‪네, 정확히 그랬어요 ‪'물건 먼저 사고 청소도 해요' 818 01:03:05,416 --> 01:03:06,250 ‪뭐라고요? 819 01:03:06,333 --> 01:03:08,458 ‪나는 이거 때문에 ‪여기까지 올라왔어요 820 01:03:08,541 --> 01:03:09,916 ‪돈 받기 전에는 못 가요 821 01:03:11,000 --> 01:03:12,791 ‪나도 돈 받기 전에는 못 가요 822 01:03:14,000 --> 01:03:14,833 ‪아이고… 823 01:03:15,458 --> 01:03:16,291 ‪못 가요 824 01:03:17,291 --> 01:03:19,875 ‪젠장, 남편은 어디 갔지? 825 01:03:25,208 --> 01:03:27,916 ‪청소부랑 심부름꾼이 ‪나를 못 잡아먹어서 안달이야 826 01:03:33,583 --> 01:03:34,583 ‪저 사람들 돈 줘야 해 827 01:03:36,916 --> 01:03:38,958 ‪스타시, 당신이 가서 얘기할래? 828 01:03:40,083 --> 01:03:42,375 ‪- 나는 저기 안 가 ‪- 왜? 829 01:03:42,458 --> 01:03:44,791 ‪- 나는 남자니까 ‪- 그러셔 830 01:03:47,125 --> 01:03:48,375 ‪아줌마를 무서워하거든 831 01:03:50,083 --> 01:03:51,583 ‪너한테 돈이 있는 줄 알았대 832 01:03:52,375 --> 01:03:54,291 ‪나는 지금 한 푼도 없어 833 01:03:58,708 --> 01:03:59,625 ‪나도 없어 834 01:04:01,416 --> 01:04:04,583 ‪나도 마찬가지야 ‪돈이 있으면 내가 줬겠지 835 01:04:06,125 --> 01:04:07,708 ‪정말 착한 친구라니까 836 01:04:08,458 --> 01:04:09,666 ‪착하지만 야망이 크지 837 01:04:11,458 --> 01:04:13,416 ‪그런데 여긴 웬일이야? 838 01:04:15,333 --> 01:04:16,541 ‪전화가 고장 나서 839 01:04:17,041 --> 01:04:19,625 ‪스타니스와프랑 ‪직접 얘기하러 왔어 840 01:04:31,375 --> 01:04:33,041 ‪계속 이 방에 갇혀 있을 순 없어 841 01:04:35,333 --> 01:04:36,375 ‪누가 할 소리를 842 01:04:43,458 --> 01:04:47,875 ‪안녕하세요? ‪왜 두 분만 이러고 계세요? 843 01:04:47,958 --> 01:04:50,458 ‪나는 돈 받기 전에는 ‪아무 데도 못 가요 844 01:04:51,125 --> 01:04:53,250 ‪나도 돈 받기 전에는 못 가요 845 01:04:53,333 --> 01:04:54,541 ‪천천히 한 분씩 말씀하세요 846 01:04:55,333 --> 01:04:56,666 ‪자, 그럼 847 01:04:57,958 --> 01:04:58,791 ‪여기요 848 01:05:01,000 --> 01:05:01,958 ‪받으세요 849 01:05:02,041 --> 01:05:02,958 ‪그 정도면 되나요? 850 01:05:03,666 --> 01:05:05,708 ‪네, 충분해요 ‪갈게요 851 01:05:13,000 --> 01:05:16,000 ‪네가 와서 다행이야 ‪우린 저 방에서 못 나오고 있었어 852 01:05:16,083 --> 01:05:19,541 ‪그게 무슨 말이에요? ‪문이 잠기기라도 했어요? 853 01:05:19,625 --> 01:05:20,625 ‪무슨 문? 854 01:05:20,708 --> 01:05:22,000 ‪방문요 855 01:05:22,083 --> 01:05:23,708 ‪바보같은 우리 자기 856 01:05:23,791 --> 01:05:25,750 ‪이렇게 순진할 때가 있다니까 857 01:05:45,833 --> 01:05:48,541 ‪칼리나, 수영장에 왔으면 ‪수영을 해야죠 858 01:05:48,625 --> 01:05:51,833 ‪난 안 할래 ‪대신 수영하는 거 보려고 859 01:05:52,333 --> 01:05:53,166 ‪그래요? 860 01:05:53,666 --> 01:05:55,583 ‪그래서 그냥 가만히 있으려고요? 861 01:05:56,250 --> 01:05:57,791 ‪수영장 가장자리에 앉아 있을 거야 862 01:06:00,458 --> 01:06:04,375 ‪어차피 요즘은 요리, 쇼핑 빼고 ‪아무것도 안 하잖아 863 01:06:04,458 --> 01:06:06,458 ‪그러지 말고요, 칼리나! 864 01:06:08,500 --> 01:06:11,625 ‪예레미한테 연락해서 ‪대신 말해달라고 부탁해요 865 01:06:11,708 --> 01:06:13,583 ‪다른 사람에게 부탁하기 싫어 866 01:06:14,083 --> 01:06:16,166 ‪부탁하는 건 창피하단 말이야 867 01:06:16,666 --> 01:06:18,041 ‪꼭 스타시처럼 말하네요 868 01:06:18,125 --> 01:06:20,000 ‪신경 안 쓰는 척해도 ‪다 티나요 869 01:06:20,083 --> 01:06:21,333 ‪그만 좀 해 870 01:06:23,000 --> 01:06:24,416 ‪자요, 수영해요 871 01:06:25,291 --> 01:06:26,541 ‪수영하기 싫다니까 872 01:06:29,166 --> 01:06:31,458 ‪- 어디 가요? ‪- 나 좀 내버려 둬 873 01:06:31,541 --> 01:06:33,166 ‪수영할 기분 아니야 874 01:06:43,666 --> 01:06:46,250 ‪딱 하나만 약속하면 ‪귀찮게 안 할게요 875 01:06:46,333 --> 01:06:47,208 ‪뭔데? 876 01:06:47,291 --> 01:06:50,416 ‪- 예레미에게 연락해요 ‪- 너 진짜 포기를 모르는구나 877 01:07:29,125 --> 01:07:30,375 ‪얘가 주인공이네 878 01:07:37,583 --> 01:07:39,541 ‪모자는 나쁘지 않다 879 01:07:54,458 --> 01:07:59,125 ‪낭만이라곤 없는 인간들 좀 보라지 ‪하찮은 성욕에 휘둘리는 인간들 880 01:08:00,250 --> 01:08:02,958 ‪그 성욕에 이끌려 ‪밑바닥까지 추락하고 881 01:08:03,041 --> 01:08:04,791 ‪찍소리도 못 하고 생을 끝내지 882 01:08:07,208 --> 01:08:09,416 ‪어서 빨리 그 길에서 벗어나 883 01:08:11,250 --> 01:08:13,000 ‪낭만의 차에 올라타 884 01:08:17,583 --> 01:08:20,000 ‪낭만은 빛나는 보석이야 ‪너도 알잖아 885 01:08:20,083 --> 01:08:22,333 ‪낭만을 품으면 ‪너도 시인이 될 수 있어 886 01:08:22,416 --> 01:08:24,750 ‪여자가 마음껏 사랑하게 해 887 01:08:24,833 --> 01:08:27,125 ‪마음껏 낭만을 누리게 해 888 01:08:27,208 --> 01:08:31,958 ‪낭만을 품으면 세상 어떤 걸 봐도 ‪환하게 웃을 수 있어 889 01:08:32,041 --> 01:08:36,958 ‪낭만은 돈이 들지 않으니 ‪전부 네 것으로 만들어 890 01:08:37,041 --> 01:08:39,291 ‪이제 성욕은 치우고 낭만을 채워 891 01:08:39,375 --> 01:08:41,333 ‪네 삶은 풍요로워질 테니 892 01:08:45,333 --> 01:08:50,208 ‪낭만이라곤 없는 인간들 좀 보라지 ‪하찮은 성욕에 휘둘리는 인간들 893 01:08:51,375 --> 01:08:54,166 ‪그 성욕에 이끌려 ‪밑바닥까지 추락하고 894 01:08:54,250 --> 01:08:56,291 ‪찍소리 못 하고 생을 끝내지 895 01:08:58,083 --> 01:09:02,041 ‪어서 빨리 그 길에서 벗어나 896 01:09:02,125 --> 01:09:05,708 ‪낭만의 차에 올라타 897 01:09:08,541 --> 01:09:11,000 ‪낭만은 빛나는 보석이야 ‪너도 알잖아 898 01:09:11,083 --> 01:09:13,375 ‪낭만을 품으면 ‪너도 시인이 될 수 있어 899 01:09:13,458 --> 01:09:15,958 ‪여자가 마음껏 사랑하게 해 900 01:09:16,041 --> 01:09:18,333 ‪마음껏 낭만을 누리게 해 901 01:09:18,416 --> 01:09:23,000 ‪낭만을 품으면 세상 어떤 걸 봐도 ‪환하게 웃을 수 있어 902 01:09:23,083 --> 01:09:27,500 ‪낭만은 돈이 들지 않으니 ‪전부 네 것으로 만들어 903 01:09:28,041 --> 01:09:30,416 ‪이제 성욕은 치우고 낭만을 채워 904 01:09:30,500 --> 01:09:32,458 ‪네 삶은 풍요로워질 테니 905 01:09:43,625 --> 01:09:45,291 ‪칼리나! 906 01:09:45,916 --> 01:09:47,666 ‪칼리나, 안녕? 907 01:09:47,750 --> 01:09:48,625 ‪어머, 안녕? 908 01:09:49,583 --> 01:09:50,750 ‪안녕하십니까? 909 01:09:50,833 --> 01:09:52,541 ‪- 안녕하세요? ‪- 바츠와프 투르스키입니다 910 01:09:52,625 --> 01:09:56,166 ‪안녕하십니까? 911 01:09:56,250 --> 01:09:58,625 ‪- 이리 와서 제대로 말 좀 해줘 ‪- 응? 912 01:09:58,708 --> 01:10:01,333 ‪- 어서 ‪- 바츠와프, 뭐 하는 거야? 913 01:10:11,375 --> 01:10:14,708 ‪- 이쪽에서 얘기하자고 ‪- 넌 오늘도 정신이 없구나 914 01:10:14,791 --> 01:10:18,791 ‪칼리나, 예전에 리시에크가 ‪무대에서 넘어졌던 거 기억해? 915 01:10:18,875 --> 01:10:21,875 ‪안녕하세요, 니나 씨? ‪오늘 아름다우시네요 916 01:10:21,958 --> 01:10:23,458 ‪고마워요, 참 다정하시네요 917 01:10:32,666 --> 01:10:34,333 ‪칼리나, 그때 연극 공연하다가 918 01:10:34,416 --> 01:10:37,916 ‪리시에크가 무대에서 ‪넘어진 적 있지? 919 01:10:38,000 --> 01:10:40,250 ‪그 일 기억나? 920 01:10:40,333 --> 01:10:43,625 ‪네가 드레스로 가려줬잖아 921 01:10:43,708 --> 01:10:45,833 ‪그러면서 나한테 ‪말도 안 되는 대사를 막 했고 922 01:10:45,916 --> 01:10:48,500 ‪나도 대충 뭐라고 뭐라고 답했지 923 01:10:48,583 --> 01:10:50,958 ‪진짜 그런 일이 있었지? ‪리시에크는 발뺌하더라고 924 01:10:58,750 --> 01:11:02,458 ‪아니야, 바츠와프 ‪네가 너무 취해서 헷갈렸나 보네 925 01:11:02,541 --> 01:11:03,833 ‪그건 발데크 구르스키였어 926 01:11:11,750 --> 01:11:14,250 ‪미안하지만, 난 이만 가볼게요 927 01:11:18,083 --> 01:11:20,291 ‪우리 다 같이 한 잔씩 더 할까? 928 01:11:20,375 --> 01:11:21,916 ‪- 아니 ‪- 저도 괜찮아요 929 01:11:26,958 --> 01:11:28,416 ‪안녕하세요, 칼리나? 930 01:11:28,500 --> 01:11:30,666 ‪- 안녕하세요? ‪- 마음에 드셨나요? 931 01:11:30,750 --> 01:11:33,333 ‪정말 좋았어요 ‪그 친구 재능이 있던걸요 932 01:11:34,083 --> 01:11:38,000 ‪- 크루 넥 드레스도 아름다웠고요 ‪- 마음에 들었다고요? 933 01:11:38,083 --> 01:11:39,541 ‪네, 왜요? 이상한가요? 934 01:11:39,625 --> 01:11:42,291 ‪- 칼리나 스타일은 아니잖아요 ‪- 그런가요? 935 01:11:42,375 --> 01:11:44,500 ‪칼리나는 가슴을 드러내야죠 ‪이렇게요 936 01:11:49,208 --> 01:11:50,125 ‪당신 미쳤어? 937 01:11:53,000 --> 01:11:55,333 ‪미안하지만 ‪당신이 자초한 일입니다 938 01:12:20,166 --> 01:12:23,708 ‪연습 안 한 지 오래됐는데도 ‪완벽하게 들어갔어 939 01:12:23,791 --> 01:12:26,458 ‪그래, 아주 만족스러우셨겠네 940 01:12:26,541 --> 01:12:29,458 ‪원래 싸움판에 있던 사람은 ‪그 맛을 못 잊거든 941 01:12:29,541 --> 01:12:31,708 ‪그 새끼는 내 손으로 ‪이렇게 패고 싶었어 942 01:12:31,791 --> 01:12:33,125 ‪그러면 안 돼! 943 01:12:34,291 --> 01:12:35,125 ‪뭐가 안 돼? 944 01:12:38,083 --> 01:12:39,333 ‪모양새가 안 좋잖아 945 01:12:41,166 --> 01:12:42,000 ‪뭐? 946 01:12:42,708 --> 01:12:45,458 ‪숙녀가 돼서 ‪주먹을 휘두르면 쓰나? 947 01:12:46,875 --> 01:12:48,083 ‪내가 권투 선수를 좋아했으면 948 01:12:48,166 --> 01:12:51,500 ‪당신이 아니라 스파링 파트너였던 ‪지시에크랑 결혼했겠지 949 01:13:01,500 --> 01:13:03,208 ‪모양새가 좋지 않으니까 950 01:13:03,291 --> 01:13:05,666 ‪여자는 자기 자신도 ‪지키면 안 된다는 거야? 951 01:13:06,333 --> 01:13:08,958 ‪그래서 우리가 있잖아 ‪우린 어차피 못났으니까 952 01:13:10,416 --> 01:13:13,208 ‪그게 무슨 개소리야? ‪내가 무슨 장식품으로 보이니? 953 01:13:15,250 --> 01:13:18,666 ‪네가 지켜줄 필요 없어 ‪나는 내가 지켜, 알아들어? 954 01:13:18,750 --> 01:13:20,416 ‪이번에도 옝드루시크 씨구먼 955 01:13:20,500 --> 01:13:21,583 ‪알아들었냐고 956 01:13:21,666 --> 01:13:23,791 ‪야밤에 소리 지를 사람이 ‪또 있겠어? 957 01:13:24,333 --> 01:13:26,833 ‪기분 나빠 하지 말고 들어 ‪너는 너를 못 지켜 958 01:13:26,916 --> 01:13:28,625 ‪성격 나쁜 이웃 정도도 ‪상대 못 하잖아 959 01:13:28,708 --> 01:13:29,750 ‪뭐라고요? 960 01:13:32,125 --> 01:13:34,291 ‪헛소리를 잘도 지껄이는구나 961 01:13:35,791 --> 01:13:37,708 ‪바보같이 굴지 마! ‪어디 가는 거야? 962 01:13:37,791 --> 01:13:39,125 ‪엿이나 먹어, 스타시! 963 01:13:44,583 --> 01:13:47,541 ‪나처럼 곁에 두기 싫은 ‪사람이 또 있을까? 964 01:13:47,625 --> 01:13:50,958 ‪당신이 기회를 뺏기는 건 ‪누구 때문일까? 965 01:13:52,083 --> 01:13:55,083 ‪당신의 아침과 잠 못 이루는 밤을 966 01:13:55,166 --> 01:13:58,250 ‪나만큼 능숙하게 망칠 자가 ‪또 있을까? 967 01:13:59,291 --> 01:14:02,375 ‪수염도 깎지 못한 당신을 끌어내서 968 01:14:02,458 --> 01:14:05,791 ‪빗속으로 던져 버릴 ‪사람은 누굴까? 969 01:14:06,833 --> 01:14:09,958 ‪무려 당신 같은 사람에게 970 01:14:10,041 --> 01:14:13,250 ‪당당히 대들 사람은 누굴까? 971 01:14:13,333 --> 01:14:14,375 ‪안녕하신가? 972 01:14:14,458 --> 01:14:17,041 ‪대체 어느 도시에서 ‪대체 어느 아가씨와 973 01:14:17,125 --> 01:14:21,458 ‪당신은 외로이 고생길을 걸으며 ‪서서히 무너져 내릴까? 974 01:14:21,541 --> 01:14:24,666 ‪다음 역할은 ‪어떻게 연기할 생각이지? 975 01:14:24,750 --> 01:14:28,083 ‪당신의 고통에 넘어갈 ‪사람은 누구지? 976 01:14:29,000 --> 01:14:32,125 ‪나만큼 당신 속을 썩일 ‪사람이 있을까? 977 01:14:32,208 --> 01:14:35,500 ‪언젠가 버림받을 사람은 누굴까? 978 01:14:37,708 --> 01:14:42,375 ‪뜬눈으로 밤을 지새울 ‪사람은 누굴까? 979 01:14:44,125 --> 01:14:45,750 ‪너는 알겠지 980 01:14:47,333 --> 01:14:48,333 ‪나라는 걸 981 01:15:50,750 --> 01:15:54,625 ‪나는 '전화하지 않는다'에 ‪큰돈을 걸겠어요 982 01:15:58,875 --> 01:15:59,750 ‪잘 봐 둬 983 01:16:24,166 --> 01:16:25,166 ‪안녕하세요, 예레미? 984 01:16:27,750 --> 01:16:29,708 ‪맞아요, 혹시 말이에요 985 01:16:31,166 --> 01:16:34,125 ‪우리 내일쯤 만날 수 있을까요? 986 01:16:35,125 --> 01:16:35,958 ‪스파티프에서요 987 01:16:38,458 --> 01:16:40,625 ‪네, 좋아요 ‪정오라고요 988 01:16:41,708 --> 01:16:42,541 ‪내일 갈게요 989 01:16:43,500 --> 01:16:44,375 ‪그때 봐요 990 01:16:51,541 --> 01:16:53,041 ‪내일 만나기로 했어 991 01:16:54,916 --> 01:16:56,625 ‪하여튼 황소고집이라니까 992 01:16:57,291 --> 01:16:58,166 ‪맞아요 993 01:16:58,833 --> 01:17:01,375 ‪하지만 스타시한테는 ‪입도 뻥긋하지 마 994 01:17:15,583 --> 01:17:16,500 ‪안녕하세요? 995 01:17:18,458 --> 01:17:20,041 ‪미안해요, 칼리나 996 01:17:20,125 --> 01:17:22,375 ‪스파티프에서 1시간쯤 기다리다가 ‪어쩔 수 없이 왔어요 997 01:17:22,458 --> 01:17:25,125 ‪제가 죄송하죠 ‪여기서라도 봬서 다행이에요 998 01:17:26,000 --> 01:17:28,416 ‪- 벌써 리허설 시작했어요? ‪- 네 999 01:17:28,500 --> 01:17:32,625 ‪이 프로그램은 ‪노래와 콩트가 섞인 형태거든요 1000 01:17:33,333 --> 01:17:36,625 ‪- 제목이 뭔데요? ‪- '연대기'예요 1001 01:17:39,958 --> 01:17:41,083 ‪저기, 예레미 1002 01:17:41,166 --> 01:17:43,291 ‪혹시나 해서 묻는데… 1003 01:17:43,375 --> 01:17:45,250 ‪안녕하세요, 예레미 씨? 1004 01:17:51,916 --> 01:17:53,291 ‪저 사람이 여기서 뭐 해요? 1005 01:17:54,458 --> 01:17:55,500 ‪유감이지만 연기를 해요 1006 01:17:57,875 --> 01:18:01,375 ‪설마 저 사람이 ‪새로운 '오텀 걸'은 아니죠? 1007 01:18:02,541 --> 01:18:04,416 ‪미안해요 ‪내가 할 수 있는 게 없었어요 1008 01:18:05,791 --> 01:18:07,666 ‪예레미 잘못이 아니잖아요 1009 01:18:09,125 --> 01:18:12,375 ‪최선을 다해준 거 알아요 ‪나의 섬세한 시인님 1010 01:18:15,666 --> 01:18:16,500 ‪리시에크 1011 01:18:18,916 --> 01:18:20,125 ‪넌 진짜 개새끼야 1012 01:18:31,750 --> 01:18:33,375 ‪- 안녕히 계세요 ‪- 안녕히 가세요 1013 01:19:13,000 --> 01:19:13,833 ‪10 1014 01:19:17,416 --> 01:19:18,375 ‪안녕하세요? 1015 01:19:18,875 --> 01:19:19,875 ‪어떻게 됐어요? 1016 01:19:19,958 --> 01:19:20,833 ‪안녕하세요? 1017 01:19:27,291 --> 01:19:29,250 ‪칼리나, 어떻게 됐어요? 1018 01:19:29,333 --> 01:19:30,208 ‪잘됐어 1019 01:19:32,500 --> 01:19:34,791 ‪이 정도로 막은 게 다행이군 1020 01:19:34,875 --> 01:19:37,541 ‪예레미가 뭐래요? ‪다시 배역 준대요? 1021 01:19:46,750 --> 01:19:49,250 ‪스타시 앞에서는 ‪말하지 말라고 했잖아 1022 01:19:49,333 --> 01:19:51,208 ‪저분을 왜 그렇게 무서워해요? 1023 01:19:51,291 --> 01:19:53,541 ‪뭔 소리야? ‪난 저 사람 무서워하지 않아 1024 01:19:54,208 --> 01:19:56,291 ‪화내지 말고 ‪어떻게 됐는지 말해줘요 1025 01:19:56,375 --> 01:19:57,333 ‪안 됐어 1026 01:19:59,291 --> 01:20:00,708 ‪늦어서 못 만났죠? 1027 01:20:00,791 --> 01:20:02,333 ‪씨발, 됐으니까 잔소리 그만해 1028 01:20:02,916 --> 01:20:06,250 ‪- 칼리나는 항상 늦잖아요 ‪- 늦어도 내가 늦어 1029 01:20:06,833 --> 01:20:08,083 ‪너랑 무슨 상관인데? 1030 01:20:09,666 --> 01:20:13,666 ‪- 칼린카, 뭐라도 해야죠 ‪- 아니, 아무것도 안 해도 돼 1031 01:20:16,291 --> 01:20:17,416 ‪내가 예레미한테 전화할게요 1032 01:20:22,416 --> 01:20:23,791 ‪그래, 만나긴 했어 1033 01:20:24,375 --> 01:20:26,791 ‪그래요? 그래서 어떻게 됐는데요? 1034 01:20:26,875 --> 01:20:27,833 ‪안 됐어 1035 01:20:33,208 --> 01:20:35,333 ‪넌 그만 가는 게 좋겠다 1036 01:20:37,333 --> 01:20:38,250 ‪뭐라고요? 1037 01:20:43,083 --> 01:20:44,208 ‪짐 싸 1038 01:21:04,541 --> 01:21:06,875 ‪다 끝났으니 떠나도 돼 1039 01:21:07,458 --> 01:21:09,833 ‪슬퍼할 거 없어 1040 01:21:10,708 --> 01:21:13,166 ‪한때 너와 나는 함께였지만 1041 01:21:13,250 --> 01:21:15,916 ‪잠시 같은 무대에 올랐을 뿐 1042 01:21:17,083 --> 01:21:19,416 ‪우리 사이엔 아무것도 없었고 1043 01:21:19,875 --> 01:21:22,208 ‪간직할 추억조차 없지 1044 01:21:22,916 --> 01:21:26,250 ‪오직 사랑뿐이었지만 1045 01:21:27,458 --> 01:21:30,583 ‪그것도 다 빼앗기고 이제 없어 1046 01:21:30,666 --> 01:21:37,666 ‪내일은 우리 만나지 말자 1047 01:21:38,791 --> 01:21:45,416 ‪다음 주에는 각자 ‪넓은 세상에서 방황하자 1048 01:21:46,000 --> 01:21:52,416 ‪다음 달이면 ‪상처 난 마음도 아물 거야 1049 01:21:52,500 --> 01:21:55,833 ‪그리고 다음 해가 되면 ‪정말 우습게도 1050 01:21:55,916 --> 01:22:00,958 ‪다른 세상 일처럼 느껴지겠지 1051 01:22:01,041 --> 01:22:07,083 ‪이토록 지옥 같은 시간을 ‪견딜 방법도 찾을 수 있을 거야 1052 01:22:08,583 --> 01:22:12,375 ‪나쁘기만 한 건 아닐 거야 1053 01:22:13,333 --> 01:22:18,000 ‪딱 하나 부탁이 있어 1054 01:22:18,083 --> 01:22:23,000 ‪내가 너무 유약해서 1055 01:22:23,083 --> 01:22:25,666 ‪기다리지 못하고 1056 01:22:25,750 --> 01:22:28,833 ‪네 이름을 부르며 1057 01:22:28,916 --> 01:22:33,000 ‪돌아와 달라고 간청하면 1058 01:22:33,083 --> 01:22:36,958 ‪절대 들어주지 마 1059 01:22:56,000 --> 01:22:57,291 ‪- 패스 ‪- 패스 1060 01:23:02,041 --> 01:23:06,166 ‪'바르샤바가 불타고 있다!' ‪이렇게 외칠 수도 있겠군요 1061 01:23:06,250 --> 01:23:09,666 ‪하지만 진정하십시오 ‪우리의 수도는 멀쩡합니다 1062 01:23:09,750 --> 01:23:11,041 ‪칼리나 옝드루시크잖아 1063 01:23:11,125 --> 01:23:13,958 ‪밤이 되면 도시 곳곳을 ‪네온사인이 수놓고 있죠 1064 01:23:14,041 --> 01:23:16,416 ‪도시의 야경은 이방인들의 시선과 1065 01:23:16,500 --> 01:23:17,875 ‪애인이 따로 있다던데 1066 01:23:17,958 --> 01:23:20,083 ‪주민들의 관심을 한 몸에 받습니다 1067 01:23:20,166 --> 01:23:23,000 ‪특이한 글자체와 ‪꼬불꼬불 세련된 무늬가 1068 01:23:23,083 --> 01:23:24,416 ‪눈을 즐겁게 하는군요 1069 01:23:24,500 --> 01:23:29,166 ‪우리 나라의 수도는 ‪낮과 밤이 모두 아름답습니다 1070 01:23:33,791 --> 01:23:36,541 ‪캐러멜 드실래요? ‪엄마한테 받았어요 1071 01:23:37,333 --> 01:23:38,750 ‪맛있어요, 드세요 1072 01:23:45,125 --> 01:23:48,291 ‪영화를 즐기는 인민들의 수도 ‪점점 늘어나고 있는데요 1073 01:23:48,791 --> 01:23:51,541 ‪전국적으로 TV 판매량이 ‪급증하고 있는 것도 1074 01:23:51,625 --> 01:23:53,083 ‪그리 놀랍지는 않습니다 1075 01:23:53,166 --> 01:23:56,791 ‪'중년 신사들의 쇼'는 ‪현재 리허설이 한창이군요 1076 01:23:56,875 --> 01:24:00,291 ‪이 프로그램에 관한 내용은 ‪철저히 베일에 싸여 있습니다 1077 01:24:00,375 --> 01:24:03,500 ‪새로운 배우와 새로운 캐릭터가 ‪등장한다는 사실만 1078 01:24:03,583 --> 01:24:05,000 ‪말씀드릴 수 있겠군요 1079 01:24:12,458 --> 01:24:16,083 ‪매일 같이 나를 따라다니는 1080 01:24:16,958 --> 01:24:21,958 ‪내 인생을 망치려는 악마의 무곡 ‪'라 발스 뒤말' 1081 01:24:22,500 --> 01:24:25,458 ‪내게 화를 내고 ‪나를 믿어주지 않아 1082 01:24:25,541 --> 01:24:27,583 ‪내 속셈을 간파했으니까 1083 01:24:28,666 --> 01:24:32,041 ‪그 누구도, 그 무엇도 ‪심지어 이 무곡까지도 1084 01:24:32,125 --> 01:24:34,416 ‪결코 나를 막을 수는 없어 1085 01:24:35,125 --> 01:24:40,458 ‪내 인생의 악보에 갇혀 ‪달리아꽃이 시드는 와중에도 1086 01:24:41,083 --> 01:24:46,000 ‪천천히 내 걸음을 따라오는 ‪'라 발스 뒤말' 1087 01:24:46,625 --> 01:24:51,958 ‪보란 듯이 내게 고통을 안기고 ‪나를 진창으로 던지며 1088 01:24:52,916 --> 01:24:58,000 ‪나의 몰락을 바라는 기쁨의 무곡 ‪'라 발스 뒤말' 1089 01:24:59,916 --> 01:25:04,875 ‪점점 현실을 알게 되면서 ‪어느덧 그마저 좋아하게 됐고 1090 01:25:05,750 --> 01:25:10,250 ‪술잔에 담긴 술은 ‪미지근해져 버렸지 1091 01:25:11,583 --> 01:25:17,333 ‪가망이 없고, 확신이 안 설 때면 1092 01:25:17,416 --> 01:25:22,750 ‪천진난만한 우울이 ‪나를 위로하였다네 1093 01:25:24,875 --> 01:25:28,916 ‪매일 같이 나를 따라다니는 1094 01:25:29,000 --> 01:25:34,708 ‪내 인생을 망치려는 악마의 무곡 ‪'라 발스 뒤말' 1095 01:25:35,250 --> 01:25:40,708 ‪얼마나 어리석은 짓인가 ‪떠나려는 시도조차 않고 1096 01:25:40,791 --> 01:25:46,416 ‪아무도 나를 사랑하지 않는 곳에 ‪계속 머무르려 하네 1097 01:25:53,750 --> 01:25:58,291 ‪'여자들은 ‪공격과 방어의 수단으로' 1098 01:25:59,125 --> 01:26:00,875 ‪'한숨을 다양하게 활용한다' 1099 01:26:01,916 --> 01:26:05,375 ‪'자신이 유약하고, 무력하며 ‪고통받고 있다는 마음을' 1100 01:26:05,458 --> 01:26:09,458 ‪'겉으로 드러내는 것이 ‪한숨이라고 볼 수 있다' 1101 01:26:09,541 --> 01:26:14,083 ‪'그러나 그 안에는 ‪날카로운 독설이 함께' 1102 01:26:14,166 --> 01:26:16,958 ‪'감춰져 있는 것이 사실이다' 1103 01:26:17,041 --> 01:26:20,041 ‪그보다 남자에 관한 글을 ‪더 써 보는 게 어때? 1104 01:26:46,583 --> 01:26:47,625 ‪알겠어? 1105 01:26:48,291 --> 01:26:51,583 ‪그럼 미안하다고 해 ‪헤니오에게 당장 사과해라 1106 01:26:52,625 --> 01:26:54,458 ‪혼나기 싫으면 똑바로 해! 1107 01:26:54,541 --> 01:26:56,291 ‪그 애 내버려 둬, 아줌마! ‪내 말 들려? 1108 01:26:59,666 --> 01:27:02,458 ‪끼어들지 마세요 ‪그 집 애도 아니면서 1109 01:27:05,458 --> 01:27:08,375 ‪어른 이 얘기할 땐 눈을 봐야지 ‪얘한테 사과해라 1110 01:27:08,458 --> 01:27:11,000 ‪그 애 놓으라고, 이년아! ‪내 말 안 들려? 1111 01:27:13,375 --> 01:27:15,125 ‪내 아들에게 사과하는 건 ‪봐야겠어요 1112 01:27:16,500 --> 01:27:17,916 ‪- 사과할 짓 했니? ‪- 아니요 1113 01:27:18,000 --> 01:27:18,958 ‪그럼 하지 마 1114 01:27:19,041 --> 01:27:20,625 ‪사과 안 할 거예요 1115 01:27:22,208 --> 01:27:25,916 ‪가자, 헤니오 ‪이 여자는 제정신이 아니구나 1116 01:27:29,166 --> 01:27:30,000 ‪가자 1117 01:27:30,083 --> 01:27:32,750 ‪이모가 나타났을 때 ‪저 아줌마 표정 진짜 웃겼는데 1118 01:27:38,625 --> 01:27:39,541 ‪무슨 일인데? 1119 01:27:39,625 --> 01:27:43,833 ‪헤니오가 비행기는 ‪물에 내릴 수 없다고 그러잖아요 1120 01:27:43,916 --> 01:27:45,666 ‪사실은 내릴 수 있죠? 1121 01:27:46,291 --> 01:27:48,583 ‪맞아, 잘 대꾸했어 1122 01:27:48,666 --> 01:27:49,875 ‪춥다, 들어가자 1123 01:28:08,333 --> 01:28:10,166 ‪나 화장 좀 고쳐도 돼? 1124 01:28:10,250 --> 01:28:11,083 ‪그래, 들어와 1125 01:28:14,750 --> 01:28:17,625 ‪왜 욕조에서 그러고 있어? ‪다들 춤추는 중인데 1126 01:28:19,916 --> 01:28:21,458 ‪춤출 기분이 아니야 1127 01:28:22,416 --> 01:28:23,333 ‪나쁜 일 있구나 1128 01:28:23,416 --> 01:28:25,416 ‪나는 대체 뭐가 문제인지 ‪나도 모르겠다 1129 01:28:26,625 --> 01:28:28,125 ‪넌 아무 문제 없어 1130 01:28:29,000 --> 01:28:30,375 ‪칼리나, 그놈이 사이코야 1131 01:28:30,458 --> 01:28:32,708 ‪방송국을 뒤집고 다니면서 ‪오만 사람 다 자르고 있어 1132 01:28:32,791 --> 01:28:34,166 ‪어제는 니나가 잘렸더라 1133 01:28:35,125 --> 01:28:36,041 ‪니나가 누군데? 1134 01:28:36,666 --> 01:28:38,750 ‪그 베트남어 하던 비서 말이야 1135 01:28:39,541 --> 01:28:40,375 ‪왜? 1136 01:28:41,291 --> 01:28:42,416 ‪왜 잘랐대? 1137 01:28:45,500 --> 01:28:48,416 ‪그놈한테 생각 쓰지 마 ‪생각해 주면 좋아할 테니까 1138 01:28:49,333 --> 01:28:50,333 ‪춤추러 가자 1139 01:28:53,583 --> 01:28:55,375 ‪이것만 다 피우고 갈게 1140 01:29:27,708 --> 01:29:29,375 ‪난 이런 게 존나게 좋더라! 1141 01:29:29,458 --> 01:29:31,291 ‪- 어떤 거? ‪- 위험한 거! 1142 01:29:54,458 --> 01:29:55,791 ‪안녕하세요, 칼리나 씨? 1143 01:29:55,875 --> 01:29:56,833 ‪들어가시면 안 됩니다! 1144 01:29:57,833 --> 01:30:00,208 ‪관계자 외 출입 금지예요! 1145 01:30:00,291 --> 01:30:01,833 ‪밖으로 나가시죠! 1146 01:30:03,041 --> 01:30:05,250 ‪이러시면 진짜 큰일 납니다 1147 01:30:09,916 --> 01:30:11,541 ‪시메나, 이리 와 봐 1148 01:30:11,625 --> 01:30:13,458 ‪칼리나? 너 여기서 뭐 해? 1149 01:30:13,541 --> 01:30:16,166 ‪몰스키한테 볼일이 있어 ‪나 따라와 1150 01:30:16,250 --> 01:30:17,625 ‪- 무슨 일? ‪- 일단 와 1151 01:30:17,708 --> 01:30:18,708 ‪네가 있어야 해 1152 01:30:18,791 --> 01:30:20,541 ‪수녀님은 저리 좀 꺼져요 1153 01:30:20,625 --> 01:30:22,750 ‪- 너 왜 그래? ‪- 저 수녀가 날 가만두질 않아 1154 01:30:22,833 --> 01:30:25,166 ‪저 사람은 야치카 자바츠카야 ‪배우라고 1155 01:30:26,125 --> 01:30:27,000 ‪맞네 1156 01:30:27,958 --> 01:30:30,250 ‪그 새끼가 나한테 ‪뭔 짓을 한 거니? 1157 01:30:31,125 --> 01:30:34,625 ‪미안해요 ‪다른 수녀님이랑 헷갈렸어요 1158 01:30:47,666 --> 01:30:48,500 ‪간다 1159 01:30:49,375 --> 01:30:50,875 ‪가서 뭐 하게? 1160 01:30:53,041 --> 01:30:54,583 ‪그놈한테 내 생각을 말해야지 1161 01:30:55,208 --> 01:30:57,666 ‪자기야, 난 뭘 하면 돼? 1162 01:30:58,291 --> 01:30:59,125 ‪할 거 없어 1163 01:30:59,208 --> 01:31:01,708 ‪뭐? 그럼 난 왜 데려왔어? 1164 01:31:03,333 --> 01:31:05,250 ‪네가 여기 있다고 생각하면 ‪힘이 나거든 1165 01:31:05,875 --> 01:31:07,416 ‪- 여기 서 있으면 돼? ‪- 응 1166 01:31:08,541 --> 01:31:09,875 ‪- 그게 다야? ‪- 그게 다야 1167 01:31:16,083 --> 01:31:17,541 ‪잘못 걸었어요! 1168 01:31:19,000 --> 01:31:19,833 ‪간다 1169 01:31:34,208 --> 01:31:35,708 ‪그 사람은 왜 잘랐어? 1170 01:31:36,541 --> 01:31:37,375 ‪니나 말이야 1171 01:31:40,791 --> 01:31:42,291 ‪그 사람이 뭘 어쨌다고! 1172 01:31:43,208 --> 01:31:44,750 ‪너랑은 상관없잖아, 나가 1173 01:31:44,833 --> 01:31:46,666 ‪넌 대체 뭐가 문제야, 리시에크? 1174 01:31:47,375 --> 01:31:49,583 ‪너 싫다는 여자는 ‪그냥 다 망가트리려고? 1175 01:31:57,041 --> 01:31:58,458 ‪'그냥 여자'가 아니야 1176 01:32:00,125 --> 01:32:01,791 ‪그 사람 사랑하니? 1177 01:32:03,750 --> 01:32:06,458 ‪평범한 남자처럼 ‪사랑에 빠질 수도 없는 주제에 1178 01:32:07,083 --> 01:32:09,333 ‪그 사람은 너랑 다르니까 ‪괜히 이입하지 마 1179 01:32:09,416 --> 01:32:10,250 ‪- 그래? ‪- 그래 1180 01:32:10,333 --> 01:32:11,541 ‪뭐가 다른데? 1181 01:32:12,833 --> 01:32:13,708 ‪천박하지 않지 1182 01:32:14,416 --> 01:32:15,416 ‪드세지 않고 1183 01:32:16,875 --> 01:32:17,791 ‪그러시겠지 1184 01:32:19,416 --> 01:32:21,208 ‪나긋나긋하고 순하겠지 1185 01:32:23,416 --> 01:32:24,750 ‪하지만 그런 여자가 1186 01:32:26,416 --> 01:32:28,458 ‪나랑 똑같은 일을 겪다니 ‪그거 재밌네 1187 01:32:32,708 --> 01:32:35,875 ‪넌 믿을 수 없을 만큼 오만하군 1188 01:32:39,125 --> 01:32:39,958 ‪맞아 1189 01:32:45,833 --> 01:32:46,791 ‪난 돌아올 거야 1190 01:32:48,375 --> 01:32:50,000 ‪네가 어떻게 생각하든 상관없이 1191 01:32:50,541 --> 01:32:51,666 ‪잘해 봐 1192 01:32:51,750 --> 01:32:53,791 ‪- 옝드루시크 씨! ‪- 전 실례할게요 1193 01:32:53,875 --> 01:32:56,375 ‪안 그래도 칼리나 씨 얘기를 ‪하러 왔습니다 1194 01:32:56,916 --> 01:33:00,916 ‪'엑스프레스 비에초르니' 시상식의 ‪수상자로 결정되셨어요 1195 01:33:01,000 --> 01:33:02,583 ‪대단한 일이야 1196 01:33:02,666 --> 01:33:04,833 ‪정말 굉장해요! ‪황금 가면상을 타셨습니다 1197 01:33:04,916 --> 01:33:08,583 ‪아직 발표는 안 났지만 ‪편집장이 제게 전화로 알려줬어요 1198 01:33:08,666 --> 01:33:11,833 ‪인민들은 잠시 토라졌을 뿐 ‪여전히 당신을 사랑한다고요! 1199 01:33:13,166 --> 01:33:15,166 ‪그러니 칼린카 씨 1200 01:33:17,208 --> 01:33:18,125 ‪해주실 거죠? 1201 01:33:20,583 --> 01:33:21,708 ‪생각해 볼게요 1202 01:33:21,791 --> 01:33:23,333 ‪뭐든지 들어드리겠습니다 1203 01:33:26,250 --> 01:33:29,875 ‪뭐, 그렇다면 ‪몇 가지 조건이 있어요 1204 01:33:29,958 --> 01:33:32,333 ‪몰스키 동무가 ‪다 알아서 할 겁니다 1205 01:33:33,541 --> 01:33:35,458 ‪우선은 출연료를 좀 올려주세요 1206 01:33:36,458 --> 01:33:39,833 ‪날이 점점 추워져서 ‪얇은 코트로는 못 버틸 것 같아요 1207 01:33:40,625 --> 01:33:41,958 ‪모피 정도는 있어야죠 1208 01:33:44,750 --> 01:33:48,083 ‪오늘 안으로 계약서 완성해서 ‪가지고 오게, 몰스키 1209 01:34:00,666 --> 01:34:02,208 ‪- 좋은 아침 ‪- 좋은 아침이에요 1210 01:34:06,833 --> 01:34:08,750 ‪큰돈밖에 없나요? ‪지금 잔돈이 없는데 1211 01:34:08,833 --> 01:34:10,333 ‪다음 분! 1212 01:34:11,125 --> 01:34:13,208 ‪끼어들지 마세요, 줄 서 있잖아요 1213 01:34:13,291 --> 01:34:14,208 ‪진정해요 1214 01:34:16,958 --> 01:34:19,583 ‪- 실례할게요, 제가 급해서요 ‪- 끼어들지 마세요! 1215 01:34:19,666 --> 01:34:22,541 ‪여기서 온종일 기다릴 순 없어요 ‪당신은 기다리시든가 1216 01:34:23,375 --> 01:34:24,875 ‪칼리나 옝드루시크야 1217 01:34:25,625 --> 01:34:28,458 ‪그렇게 귀하신 분이 ‪이런 데는 왜 왔어요? 1218 01:34:28,541 --> 01:34:29,958 ‪빵 사러 온 건 아닐 테고! 1219 01:34:30,041 --> 01:34:32,250 ‪당연히 아니죠 ‪샴페인 사러 왔어요 1220 01:34:32,333 --> 01:34:33,958 ‪아침부터 샴페인을 마셔요? 1221 01:34:34,041 --> 01:34:36,833 ‪그럴 리가요 ‪난 샴페인으로 목욕해요 1222 01:34:36,916 --> 01:34:38,250 ‪134즈워티입니다 1223 01:34:38,333 --> 01:34:40,750 ‪- 잔돈은 됐어요, 전 갑니다! ‪- 안녕히 가세요 1224 01:34:40,833 --> 01:34:42,958 ‪- 안녕 ‪- 안녕히 가세요 1225 01:34:52,250 --> 01:34:54,458 ‪이만 끊어야겠어, 타지오 1226 01:34:55,083 --> 01:34:59,375 ‪방금 칼리나가 양손에 ‪샴페인 병을 들고 나타났거든 1227 01:35:03,166 --> 01:35:04,958 ‪아니, 캐비아는 안 보여 1228 01:35:09,750 --> 01:35:12,291 ‪하지만 굉장히 뿌듯해 보이는군 1229 01:35:15,708 --> 01:35:17,583 ‪방금 들었나, 타지오? 1230 01:35:20,791 --> 01:35:23,166 ‪타지오가 날 보고 괴물이래 1231 01:35:23,250 --> 01:35:25,375 ‪하지만 얘도 날 사랑하니까 ‪당신을 이해한다는군 1232 01:35:27,250 --> 01:35:31,583 ‪타지오, 내가 나중에 다시 걸지 1233 01:36:48,916 --> 01:36:52,125 ‪나는 태양처럼 뜨거운 ‪섹시미가 넘치지 1234 01:36:52,208 --> 01:36:55,250 ‪넘치는 섹시미를 ‪누가 거부할 수 있겠어? 1235 01:36:55,791 --> 01:36:59,250 ‪내 가슴에서 터져 나와 ‪엉덩이로 흐르고 1236 01:36:59,333 --> 01:37:00,958 ‪입술에 번지는 섹시미 1237 01:37:01,666 --> 01:37:04,833 ‪내 안에 넘치는 섹시미가 ‪불길로 번지면 1238 01:37:04,916 --> 01:37:08,166 ‪수많은 심장을 불태우고 파괴하여 ‪공허만을 남기지 1239 01:37:08,250 --> 01:37:11,916 ‪이 불길이 네 감각을 태워 ‪한 줌의 재만 남기면 1240 01:37:12,000 --> 01:37:15,083 ‪두 번 다시는 ‪곤히 잠들 수 없을 거야 1241 01:37:16,125 --> 01:37:19,458 ‪그렇게 타들어 가는 걸 보면 ‪나도 고통스럽워 1242 01:37:22,500 --> 01:37:25,166 ‪사람들을 유혹하는 건 ‪내 몸뚱이지만 1243 01:37:25,250 --> 01:37:27,166 ‪내겐 영혼이라는 것도 있으니까 1244 01:37:27,250 --> 01:37:30,500 ‪하지만 내 안에 넘치는 섹시미가 ‪영혼을 가려 버려서 1245 01:37:30,583 --> 01:37:33,625 ‪불길 아래 숨은 내 영혼은 ‪그 누구도 알지 못해 1246 01:37:34,166 --> 01:37:37,541 ‪나의 몸, 나의 영혼 ‪나의 전부를 봐 줄 사람을 1247 01:37:37,625 --> 01:37:40,875 ‪나는 지금도 꿈꾸고 있지 1248 01:37:40,958 --> 01:37:45,500 ‪그런 남자라면 ‪섹시한 몸과 영혼을 모두 줄 거야 1249 01:37:46,625 --> 01:37:48,291 ‪섹시한 몸과 영혼을 모두 1250 01:37:54,083 --> 01:37:59,416 ‪칠흑 같은 운명은 ‪왜 나를 자꾸만 짓누르는 걸까? 1251 01:38:00,166 --> 01:38:05,791 ‪내가 선사하는 짜릿한 감각은 ‪왜 남자들을 힘들게 하는 걸까? 1252 01:38:06,833 --> 01:38:09,583 ‪내가 조금만 고개를 숙여도 1253 01:38:09,666 --> 01:38:11,875 ‪남자들은 바로 ‪병원으로 실려 가는걸 1254 01:38:12,958 --> 01:38:18,583 ‪내가 엉덩이만 흔들어도 ‪내 앞에 쓰러져 헐떡거리지 1255 01:38:26,583 --> 01:38:29,791 ‪나는 태양처럼 뜨거운 ‪섹시미가 넘쳐 1256 01:38:29,875 --> 01:38:32,958 ‪넘치는 섹시미를 ‪누가 거부할 수 있겠어? 1257 01:38:33,458 --> 01:38:36,791 ‪내 가슴에서 터져 나와 ‪엉덩이로 흐르고 1258 01:38:36,875 --> 01:38:38,250 ‪입술에 번지는 섹시미 1259 01:38:39,416 --> 01:38:42,416 ‪내 안에 넘치는 섹시미가 ‪불길로 번지면 1260 01:38:42,500 --> 01:38:45,791 ‪수많은 심장을 불태우고 파괴하여 ‪공허만을 남기지 1261 01:38:45,875 --> 01:38:49,666 ‪이 불길이 네 감각을 태워 ‪한 줌의 재만 남기면 1262 01:38:49,750 --> 01:38:52,666 ‪두 번 다시는 ‪곤히 잠들 수 없을 거야 1263 01:38:53,291 --> 01:38:57,916 ‪그렇게 타들어 가는 걸 보면 ‪나도 고통스럽워 1264 01:38:59,875 --> 01:39:02,708 ‪사람들을 유혹하는 건 ‪내 몸뚱이지만 1265 01:39:02,791 --> 01:39:05,000 ‪내겐 영혼이라는 것도 있으니까 1266 01:39:05,083 --> 01:39:08,000 ‪하지만 내 안에 넘치는 섹시미가 ‪영혼을 가려 버려서 1267 01:39:08,083 --> 01:39:11,708 ‪불길 아래 숨은 내 영혼은 ‪그 누구도 알지 못해 1268 01:39:11,791 --> 01:39:15,250 ‪나의 몸, 나의 영혼 ‪나의 전부를 봐 줄 사람을 1269 01:39:15,333 --> 01:39:18,458 ‪나는 지금도 꿈꾸고 있지 1270 01:39:18,541 --> 01:39:21,083 ‪그런 남자라면 ‪섹시한 몸과 영혼을 모두 줄 거야 1271 01:39:21,833 --> 01:39:23,625 ‪섹시한 몸과 영혼을 1272 01:39:24,208 --> 01:39:25,666 ‪모두 주겠어 1273 01:39:41,750 --> 01:39:44,625 ‪"믿고 지지해주신 ‪칼리나 옝드루시크의 가족분들께" 1274 01:39:44,708 --> 01:39:46,166 ‪"감사의 말씀을 드립니다" 1275 01:44:38,458 --> 01:44:41,250 ‪나의 몸, 나의 영혼 ‪나의 전부를 봐 줄 사람을 1276 01:44:41,333 --> 01:44:44,416 ‪나는 지금도 꿈꾸고 있지 1277 01:44:44,500 --> 01:44:47,041 ‪그런 남자라면 ‪섹시한 몸과 영혼을 모두 줄 거야 1278 01:44:47,750 --> 01:44:49,458 ‪섹시한 몸과 영혼을 1279 01:44:50,041 --> 01:44:51,333 ‪모두 주겠어! 1280 01:45:01,666 --> 01:45:03,291 ‪"끝" 1281 01:45:04,208 --> 01:45:05,125 ‪자막: 백소나