1
00:00:03,503 --> 00:00:05,505
Cậu ấy nói muốn cho chúng ta xem gì đó.
2
00:00:06,089 --> 00:00:07,882
Đừng nói là cậu ấy lại làm thế nữa nhé.
3
00:00:07,966 --> 00:00:11,219
Chị không ngạc nhiên nữa đâu.
4
00:00:11,302 --> 00:00:12,220
Anh cũng vậy.
5
00:00:12,303 --> 00:00:13,430
Chị phấn khích quá!
6
00:00:13,513 --> 00:00:14,848
Em rất mong chờ đây!
7
00:00:16,808 --> 00:00:19,436
Nếu thể hiện hết một lần
thì người ta sẽ để ý.
8
00:00:19,519 --> 00:00:20,895
Em sẽ cho mọi người xem một ít.
9
00:00:20,979 --> 00:00:21,896
Thi Triển
10
00:00:22,605 --> 00:00:23,606
Tay Trái!
11
00:00:30,405 --> 00:00:32,073
Đến đây!
12
00:00:40,165 --> 00:00:41,791
Tuyệt! Ngầu thật!
13
00:00:41,875 --> 00:00:43,835
- Tuyệt vời, Maple!
- Tuyệt vời, Maple!
14
00:00:44,544 --> 00:00:47,464
Em hiểu rồi. Lần này là như vậy.
15
00:00:47,547 --> 00:00:50,008
Em ấy có chiêu thức mới.
16
00:00:50,091 --> 00:00:51,801
Lần này là một cái máy à?
17
00:00:51,885 --> 00:00:55,430
Thật may, em ấy là đồng minh của ta.
18
00:00:57,265 --> 00:00:58,266
Thế nào?
19
00:00:59,017 --> 00:01:00,685
Lực chiến của cậu mạnh hơn rồi!
20
00:01:03,605 --> 00:01:04,481
Đau quá.
21
00:02:40,618 --> 00:02:42,787
Cậu hăng hái quá!
22
00:02:44,122 --> 00:02:46,499
Trận chiến công hội
cuối cùng cũng bắt đầu rồi.
23
00:02:47,083 --> 00:02:50,253
Tôi không nghĩ cậu cần lên cấp nữa đâu…
24
00:02:51,421 --> 00:02:52,839
Frederica đâu rồi?
25
00:02:52,922 --> 00:02:55,258
Cô ấy đi điều tra hội Cây Phong rồi.
26
00:02:55,341 --> 00:02:57,218
Không phải Vương Quốc Hỏa Đế sao?
27
00:02:57,802 --> 00:02:59,220
Như tôi đã nói,
28
00:02:59,304 --> 00:03:01,931
có quá nhiều nhân tố ta chưa rõ
về hội Cây Phong.
29
00:03:02,515 --> 00:03:05,143
Tôi nghĩ do cậu suy nghĩ nhiều quá thôi.
30
00:03:15,528 --> 00:03:16,946
Xem tớ này!
31
00:03:19,824 --> 00:03:20,867
Cái cậu này!
32
00:03:22,994 --> 00:03:24,913
- Bọn tớ đến rồi!
- Bọn tớ đến rồi!
33
00:03:33,254 --> 00:03:34,923
- Xin lỗi.
- Xin lỗi.
34
00:03:36,216 --> 00:03:37,675
Không sao đâu.
35
00:03:42,513 --> 00:03:46,226
Bộ đồ bơi chị Iz làm ra thật tuyệt.
36
00:03:46,976 --> 00:03:51,147
Bọn mình còn được tặng thêm điểm
cho kỹ năng bơi lội.
37
00:03:52,315 --> 00:03:56,027
Không biết trận chiến công hội
sẽ thế nào nhỉ?
38
00:03:56,903 --> 00:03:58,571
Vẫn còn thời gian cho đến sự kiện.
39
00:04:01,241 --> 00:04:03,660
Chúng ta nên tận dụng cơ hội
để cùng nhau chuẩn bị.
40
00:04:04,202 --> 00:04:07,997
Cày cuốc chăm chỉ để lên cấp.
41
00:04:10,333 --> 00:04:12,126
Mỗi người một cách
42
00:04:12,210 --> 00:04:14,754
để chuẩn bị cho riêng mình.
43
00:04:32,105 --> 00:04:34,148
Mình sẽ tự làm lấy vậy.
44
00:04:40,154 --> 00:04:42,573
Chừng này chắc là đủ rồi.
45
00:04:51,249 --> 00:04:52,709
Tuyệt quá.
46
00:04:52,792 --> 00:04:56,045
Tất cả những cái này đều có
kỹ năng Bất Hoại.
47
00:04:57,005 --> 00:04:59,132
ĐƯỢC VÀO XƯỞNG Ở BẤT CỨ ĐÂU
DÙNG ĐỂ TẠO RA VẬT PHẨM MỚI
48
00:04:59,215 --> 00:05:01,342
Vậy mình ở đâu cũng làm ra đồ mới được!
49
00:05:01,426 --> 00:05:02,760
CÓ THỂ ĐƯỢC ĐỔI ĐỂ LẤY NGUYÊN LIỆU
50
00:05:02,844 --> 00:05:04,637
Hợp với mình quá!
51
00:05:08,182 --> 00:05:09,726
Vui quá!
52
00:05:10,310 --> 00:05:12,228
Có chuyện gì sao?
53
00:05:12,312 --> 00:05:13,438
Vậy thì…
54
00:05:13,521 --> 00:05:15,231
Này, cô gái đằng kia!
55
00:05:15,940 --> 00:05:17,859
Ra mặt được rồi đấy!
56
00:05:21,237 --> 00:05:22,530
Tôi bị lộ rồi à?
57
00:05:22,613 --> 00:05:25,783
Có một cặp mắt nhìn chằm chằm vào các cậu
rõ ràng như vậy mà.
58
00:05:27,076 --> 00:05:28,494
Nhìn chằm chằm bọn tớ?
59
00:05:28,578 --> 00:05:30,705
Không phải vậy đâu!
60
00:05:30,788 --> 00:05:33,416
Tôi nhớ ra cô rồi.
Cô là Frederica đúng không?
61
00:05:33,499 --> 00:05:35,335
Chào! Lâu rồi không gặp.
62
00:05:35,418 --> 00:05:37,003
Sao cô lại ở đây?
63
00:05:37,086 --> 00:05:39,047
Cô đến để bơi à?
64
00:05:39,130 --> 00:05:40,631
Ý đó cũng hay đấy.
65
00:05:41,132 --> 00:05:42,675
Cô đến để thám thính chứ gì?
66
00:05:42,759 --> 00:05:46,679
Cô đang thăm dò cho trận đấu công hội,
phải không?
67
00:05:50,308 --> 00:05:52,268
Hãy nói chuyện chút đi.
68
00:05:52,351 --> 00:05:53,436
Chuyện gì?
69
00:05:54,020 --> 00:05:56,189
Muốn đấu với tôi không?
70
00:05:57,398 --> 00:06:01,027
Sao tôi phải làm như vậy chứ?
71
00:06:01,611 --> 00:06:04,614
Người thắng có thể có được
thông tin mình muốn.
72
00:06:05,156 --> 00:06:07,575
Tôi muốn thông tin cô có
về Đoàn Hội Kiếm Thánh
73
00:06:07,658 --> 00:06:09,869
hoặc Vương Quốc Hỏa Đế.
74
00:06:11,287 --> 00:06:12,580
Tôi không thể cứ để cô đi như vậy
75
00:06:12,663 --> 00:06:14,415
khi đã phát hiện ra cô rồi.
76
00:06:14,499 --> 00:06:17,543
Thay vì chiến đấu với bốn người,
tôi nghĩ lựa chọn này tốt hơn.
77
00:06:19,378 --> 00:06:21,130
Được thôi.
78
00:06:21,214 --> 00:06:25,384
Nhưng tôi chỉ có thể cung cấp
thông tin về Vương Quốc Hỏa Đế.
79
00:06:25,468 --> 00:06:26,385
Thế nào?
80
00:06:26,469 --> 00:06:27,720
Được thôi.
81
00:06:28,805 --> 00:06:30,348
Được, tôi đã gửi yêu cầu.
82
00:06:32,767 --> 00:06:34,227
Tớ sẽ quay lại!
83
00:06:37,939 --> 00:06:39,649
Họ biến đi đâu rồi?
84
00:06:39,732 --> 00:06:41,442
Họ đi đấu với nhau rồi, Maple.
85
00:06:41,526 --> 00:06:44,112
Tớ nhớ có một hệ thống như thế.
86
00:06:44,695 --> 00:06:47,490
Họ sẽ trở lại
ngay khi trận chiến kết thúc thôi.
87
00:06:47,573 --> 00:06:48,991
Vậy sao?
88
00:06:49,075 --> 00:06:51,494
Vậy hãy đi câu cá trong khi đợi họ nào.
89
00:06:51,577 --> 00:06:52,829
- Được!
- Được!
90
00:06:56,207 --> 00:06:57,375
Viêm Đạn!
91
00:07:00,628 --> 00:07:02,213
Đánh không trúng cô ấy.
92
00:07:02,296 --> 00:07:04,465
Nhưng không phải là không thể.
93
00:07:04,549 --> 00:07:06,092
Để quan sát kỹ hơn xem nào.
94
00:07:06,175 --> 00:07:07,301
Tôi sẽ hạ gục cô! Viêm Đạn!
95
00:07:07,385 --> 00:07:12,765
Đây là cơ hội của mình!
96
00:07:12,849 --> 00:07:13,724
Viêm Đạn!
97
00:07:14,350 --> 00:07:15,435
Siêu Gia Tốc!
98
00:07:16,102 --> 00:07:17,395
Vậy đây là cách cô chiến đấu sao?
99
00:07:18,938 --> 00:07:20,064
Đa Chướng Ngại!
100
00:07:24,444 --> 00:07:25,486
Viêm Đạn Liên Hoàn!
101
00:07:28,281 --> 00:07:29,449
Ngộ Đạo Công Kích!
102
00:07:33,536 --> 00:07:35,163
Mình buộc phải dùng nó thôi…
103
00:07:36,539 --> 00:07:38,124
Ngộ Đạo Công Kích?
104
00:07:38,207 --> 00:07:40,251
Đây là lần đầu mình nghe tới nó. Vậy thì…
105
00:07:40,334 --> 00:07:41,669
Thủy Đạn Liên Hoàn!
106
00:07:43,629 --> 00:07:46,340
Ngộ Đạo Công Kích
phải có khoảng thời gian hồi chiêu.
107
00:07:46,424 --> 00:07:49,927
Không thể nào kỹ năng mạnh
chặn được mọi đòn tấn công
108
00:07:50,011 --> 00:07:52,597
lại có thể được sử dụng liên tục.
109
00:07:52,680 --> 00:07:54,098
Thạch Đạn Liên Hoàn!
110
00:07:56,559 --> 00:07:57,852
Mình thành công rồi chứ?
111
00:07:58,394 --> 00:07:59,312
Lưu Thủy!
112
00:08:04,817 --> 00:08:06,235
Ra là vậy.
113
00:08:06,861 --> 00:08:08,029
Cô giỏi đấy.
114
00:08:08,112 --> 00:08:10,656
Cô khiến tôi phải dùng tới chiêu Lưu Thủy.
115
00:08:11,824 --> 00:08:15,578
Được thôi, tôi đầu hàng.
116
00:08:16,454 --> 00:08:18,080
SALLY CHIẾN THẮNG
117
00:08:18,164 --> 00:08:19,207
Được thôi.
118
00:08:19,749 --> 00:08:21,542
Như đã hứa lúc nãy,
119
00:08:21,626 --> 00:08:23,586
tôi sẽ kể cô nghe về Vương Quốc Hỏa Đế.
120
00:08:26,297 --> 00:08:27,965
Vậy là có hãm tỉnh sư Markus,
121
00:08:28,049 --> 00:08:31,302
Thánh Nữ Misery và Kiếm Sĩ Hủy Diệt Shin?
122
00:08:33,054 --> 00:08:34,597
Ngoài Mii, Nữ Vương Lửa,
123
00:08:34,680 --> 00:08:37,892
còn có những người chơi rất mạnh.
124
00:08:38,476 --> 00:08:40,770
Tôi đã giữ lời hứa rồi!
125
00:08:40,853 --> 00:08:42,396
Tạm biệt nhé!
126
00:08:48,653 --> 00:08:51,864
Mình đã thua vì dùng Đa Chướng Ngại.
127
00:08:52,448 --> 00:08:54,075
Nhưng nếu cứ tiếp tục chiến đấu,
128
00:08:54,158 --> 00:08:57,537
thể nào cũng để lộ nhiều thông tin
về bản thân mình.
129
00:08:58,287 --> 00:09:01,415
Thêm nữa, mình cũng đã thấy
chiêu thức bí mật của cô ấy
130
00:09:01,499 --> 00:09:04,377
và còn tiết lộ thông tin
về Vương Quốc Hỏa Đế.
131
00:09:04,460 --> 00:09:07,338
Giờ nếu họ tiêu diệt nhau,
hội của mình sẽ chiến thắng!
132
00:09:07,421 --> 00:09:11,551
Như người ta nói,
giữ bạn ở gần, giữ địch ở gần hơn!
133
00:09:14,136 --> 00:09:15,638
Chiêu thức giả?
134
00:09:15,721 --> 00:09:16,639
Đúng vậy.
135
00:09:16,722 --> 00:09:20,726
Ngộ Đạo Công Kích sẽ làm lệch
hướng tấn công của đối thủ
136
00:09:20,810 --> 00:09:24,939
và Lưu Thủy đẩy lùi đòn tấn công
trong một khoảng thời gian nhất định.
137
00:09:25,022 --> 00:09:28,693
Căn bản là như chiến đấu
với chính khả năng của mình mà.
138
00:09:28,776 --> 00:09:30,653
Không dễ đâu.
139
00:09:30,736 --> 00:09:32,863
Nhưng sao cậu lại làm thế?
140
00:09:33,489 --> 00:09:36,951
Vì lấy phải thông tin giả
còn đáng sợ hơn là không biết gì.
141
00:09:37,034 --> 00:09:39,620
Frederica là một người chơi thứ hạng cao,
không phải sao?
142
00:09:40,121 --> 00:09:43,165
Người như cô ấy
luôn đánh lừa người khác khi chiến đấu.
143
00:09:43,916 --> 00:09:48,212
Nếu anh mạnh hơn đối thủ
thì rất dễ giả vờ như mình yếu hơn.
144
00:09:49,046 --> 00:09:49,964
Sắp đến giờ rồi.
145
00:09:50,798 --> 00:09:52,216
Xin chào!
146
00:09:52,300 --> 00:09:53,843
Cảm ơn mọi người đã đợi!
147
00:09:53,926 --> 00:09:57,597
Để tôi giải thích luật chơi
của sự kiện thứ tư, trận chiến công hội.
148
00:09:57,680 --> 00:09:59,473
Nghe đây!
149
00:10:01,601 --> 00:10:03,227
Như chúng tôi đã thông báo trước đó,
150
00:10:03,311 --> 00:10:05,229
sự kiện này sẽ đẩy nhanh thời gian.
151
00:10:05,313 --> 00:10:06,606
Như lần trước,
152
00:10:06,689 --> 00:10:09,191
các bạn không thể tham gia
hay bỏ cuộc giữa sự kiện được.
153
00:10:09,275 --> 00:10:12,570
Sự kiện sẽ diễn ra trong năm ngày.
154
00:10:12,653 --> 00:10:14,655
Giờ còn ngắn hơn nữa!
155
00:10:14,739 --> 00:10:18,659
Công hội sẽ chia thành ba loại,
lớn, vừa và nhỏ.
156
00:10:18,743 --> 00:10:21,537
Mỗi công hội
sẽ có cách giành điểm khác nhau.
157
00:10:22,038 --> 00:10:25,583
Có vẻ chúng ta được xem là công hội nhỏ.
158
00:10:25,666 --> 00:10:27,627
Mỗi công hội sẽ có căn cứ riêng
159
00:10:27,710 --> 00:10:30,671
và các bạn phải bảo vệ quả cầu
bên trong căn cứ đó.
160
00:10:30,755 --> 00:10:33,591
Ngoài ra, bạn có thể kiếm thêm điểm
161
00:10:33,674 --> 00:10:35,843
nếu lấy được quả cầu
của các công hội khác.
162
00:10:35,926 --> 00:10:37,928
Sau mỗi sáu tiếng,
nếu quả cầu vẫn an toàn ở căn cứ,
163
00:10:38,012 --> 00:10:40,056
các bạn sẽ được một điểm.
164
00:10:40,139 --> 00:10:42,558
Công hội nhỏ được hai điểm.
165
00:10:42,642 --> 00:10:45,936
Nếu mang về quả cầu của đối thủ
và giữ được nó trong ba tiếng,
166
00:10:46,020 --> 00:10:48,105
các bạn sẽ được hai điểm.
167
00:10:48,189 --> 00:10:51,192
Công hội có quả cầu bị đánh cắp
sẽ bị mất một điểm.
168
00:10:51,275 --> 00:10:53,903
Nói cách khác, đây là trận chiến
giữ và đoạt quả cầu à?
169
00:10:54,987 --> 00:10:58,032
Cứ mỗi sáu tiếng giữ được quả cầu
thì sẽ được một điểm,
170
00:10:58,115 --> 00:11:00,493
còn các công hội nhỏ được hai điểm.
171
00:11:00,576 --> 00:11:04,497
Lấy được quả cầu của hội khác
và giữ trong ba tiếng thì được hai điểm.
172
00:11:04,580 --> 00:11:06,749
Hội làm mất quả cầu mất một điểm.
173
00:11:06,832 --> 00:11:09,251
Vậy cách để chiến thắng là
giữ được quả cầu,
174
00:11:09,335 --> 00:11:11,379
đồng thời mang về nhiều quả cầu hơn!
175
00:11:11,462 --> 00:11:14,465
Một khi giành được điểm,
176
00:11:14,548 --> 00:11:16,717
quả cầu của đối thủ sẽ tự trở về căn cứ.
177
00:11:16,801 --> 00:11:19,720
Lưu ý rằng nếu mang được
quả cầu của mình về trong vòng ba tiếng,
178
00:11:19,804 --> 00:11:23,099
hội của bạn sẽ không bị mất điểm.
179
00:11:23,182 --> 00:11:27,144
Vậy là ngay cả khi quả cầu bị đánh cắp,
nó cũng sẽ tự động trở về.
180
00:11:27,228 --> 00:11:31,315
Có vẻ như chúng ta có thể
lần ra địa điểm quả cầu trên bản đồ.
181
00:11:31,399 --> 00:11:33,442
Nhưng dù cho đánh cắp
quả cầu của các hội khác,
182
00:11:33,526 --> 00:11:35,194
ta cũng không thể lơi lỏng cảnh giác.
183
00:11:35,277 --> 00:11:37,279
Phòng thủ là rất quan trọng.
184
00:11:37,363 --> 00:11:39,698
Tiếp theo ta sẽ nói về những hình phạt.
185
00:11:39,782 --> 00:11:40,908
Ra là thế.
186
00:11:40,991 --> 00:11:42,785
Chết năm lần thì sẽ bị loại.
187
00:11:42,868 --> 00:11:45,454
Sẽ khó tấn công hơn
nếu ta mất đi thành viên,
188
00:11:45,538 --> 00:11:48,457
đặc biệt là với
một công hội nhỏ như chúng ta.
189
00:11:48,541 --> 00:11:50,501
Đó là tất cả những quy định!
190
00:11:51,127 --> 00:11:52,962
Thật là mệt vì phải nói nhiều.
191
00:11:53,045 --> 00:11:54,380
Nếu các bạn vẫn chưa hiểu,
192
00:11:54,463 --> 00:11:56,549
các bạn có thể
xem lại trong danh mục định vị!
193
00:11:56,632 --> 00:11:58,759
Được rồi, cố hết sức nhé, mọi người!
194
00:11:58,843 --> 00:12:00,052
Tạm biệt!
195
00:12:01,053 --> 00:12:04,098
Chúng ta cần người đảm nhiệm phòng thủ,
196
00:12:04,181 --> 00:12:06,392
nhưng rất khó…
197
00:12:06,934 --> 00:12:08,436
Đó là vấn đề lớn ư?
198
00:12:08,519 --> 00:12:10,855
Chúng ta không có đủ người
để cử ra ngoài tấn công
199
00:12:10,938 --> 00:12:12,356
hay phòng thủ.
200
00:12:12,982 --> 00:12:16,527
Vấn đề chính của việc không có đủ người
là không ai được nghỉ ngơi.
201
00:12:16,610 --> 00:12:18,821
Những người khác
sẽ tiếp tục tấn công chúng ta,
202
00:12:18,904 --> 00:12:20,114
có thể là ngay trong đêm.
203
00:12:20,197 --> 00:12:21,365
Vậy…
204
00:12:21,449 --> 00:12:23,742
Chúng ta sẽ phải chiến đấu mọi lúc.
205
00:12:24,743 --> 00:12:27,037
Sau năm ngày này, nhiều thứ sẽ lộ ra đấy.
206
00:12:27,121 --> 00:12:30,166
Sẽ đặc biệt khó khăn
nếu người khác phát hiện ra
207
00:12:30,249 --> 00:12:31,750
các chiêu thức của Maple bị giới hạn.
208
00:12:32,460 --> 00:12:33,794
Đúng vậy đấy.
209
00:12:33,878 --> 00:12:37,506
Vậy nên còn tùy thuộc vào việc chúng ta
giấu được kỹ năng của Maple hay không.
210
00:12:37,590 --> 00:12:40,426
Maple, Yui và Mai sẽ phụ trách phòng thủ.
211
00:12:40,509 --> 00:12:41,469
- Được!
- Được!
212
00:12:41,552 --> 00:12:42,928
Cả cậu nữa, Kanade.
213
00:12:43,429 --> 00:12:44,930
Tớ sao cũng được.
214
00:12:45,014 --> 00:12:49,059
Chị Kasumi, anh Chrome và em
sẽ phụ trách tấn công.
215
00:12:49,143 --> 00:12:51,270
Chị Iz sẽ ở trong căn cứ
để làm chi viện nhé.
216
00:12:51,353 --> 00:12:52,188
Thế nào?
217
00:12:52,897 --> 00:12:54,023
Chiến thôi!
218
00:12:54,106 --> 00:12:55,858
Mọi người cố gắng cày lên cấp
219
00:12:55,941 --> 00:12:57,860
trước khi sự kiện bắt đầu nhé.
220
00:12:59,820 --> 00:13:00,779
SẮP BẮT ĐẦU SỰ KIỆN THỨ TƯ
221
00:13:00,863 --> 00:13:03,032
ĐOÀN HỘI KIẾM THÁNH
CŨNG CÓ NGƯỜI CHƠI RẤT MẠNH
222
00:13:03,115 --> 00:13:04,450
VÀ MAPLE…NÓI THẾ NÀO NHỈ…
223
00:13:04,533 --> 00:13:07,578
- LỠ CÔ ẤY TẤN CÔNG TA THÌ SAO?
- KHÔNG THỂ LÀM GÌ ĐƯỢC RỒI.
224
00:13:40,277 --> 00:13:42,488
Được rồi, chiến thôi!
225
00:13:42,571 --> 00:13:45,449
Mục tiêu của chúng ta là vào top mười!
226
00:13:46,033 --> 00:13:47,159
- Đồng ý!
- Đồng ý!
227
00:13:47,243 --> 00:13:50,746
Và sự kiện thứ tư, trận chiến công hội,
228
00:13:50,829 --> 00:13:52,331
bắt đầu!
229
00:13:55,209 --> 00:13:58,587
Đây là căn cứ của chúng ta sao?
230
00:14:00,047 --> 00:14:02,174
Chúng ta sẽ phụ trách tấn công.
231
00:14:03,133 --> 00:14:04,426
Hãy theo đúng kế hoạch.
232
00:14:05,010 --> 00:14:06,387
Cẩn thận ngoài đó nhé!
233
00:14:14,979 --> 00:14:16,313
Gì vậy chứ?
234
00:14:16,397 --> 00:14:17,231
Khốn kiếp!
235
00:14:30,828 --> 00:14:31,662
Tiêu rồi!
236
00:14:31,745 --> 00:14:33,080
Có chuyện gì vậy?
237
00:14:33,163 --> 00:14:34,582
Có…
238
00:14:35,666 --> 00:14:37,418
Cảm ơn anh đã dẫn đường.
239
00:14:38,377 --> 00:14:40,004
Mọi người, tấn công!
240
00:14:41,964 --> 00:14:43,883
Lên cả đi!
241
00:14:45,968 --> 00:14:48,137
Em ấy vẫn rất giỏi tránh đòn.
242
00:14:48,220 --> 00:14:49,555
Giá mà mình cũng được vậy…
243
00:14:52,850 --> 00:14:55,769
Các cô gái của hội chúng ta
đều thật đáng gờm.
244
00:14:57,980 --> 00:15:00,608
Chuyện gì xảy ra vậy chứ?
245
00:15:01,609 --> 00:15:03,360
Cái gì?
246
00:15:05,362 --> 00:15:07,239
Lấy được một quả cầu rồi!
247
00:15:07,907 --> 00:15:11,076
Kasumi, chị mang cái này
về lại căn cứ được không?
248
00:15:11,160 --> 00:15:12,286
Cứ để chị.
249
00:15:12,369 --> 00:15:14,580
Em sẽ thăm dò quanh đây.
250
00:15:14,663 --> 00:15:15,873
Cẩn thận nhé.
251
00:15:15,956 --> 00:15:17,166
Vâng.
252
00:15:17,249 --> 00:15:18,709
Anh biết Maple rất giỏi,
253
00:15:18,792 --> 00:15:21,378
nhưng rồi anh nhận ra
Sally cũng không thua kém.
254
00:15:22,838 --> 00:15:25,716
Em thật sự thấy nhẹ nhõm
vì có em ấy là đồng minh.
255
00:15:30,054 --> 00:15:31,096
Có kẻ đột nhập kìa!
256
00:15:31,180 --> 00:15:33,182
Chỉ có một người thôi. Đừng hoảng!
257
00:15:33,265 --> 00:15:34,099
Ảo Ảnh!
258
00:15:34,183 --> 00:15:35,017
Bật Nhảy!
259
00:15:35,100 --> 00:15:35,935
Ở trên cao kìa!
260
00:15:37,561 --> 00:15:40,147
- Cái gì?
- Cô ta đi đâu rồi?
261
00:15:40,230 --> 00:15:43,233
- Siêu Gia Tốc!
- Các người làm gì thế? Tìm cô ta đi!
262
00:15:44,944 --> 00:15:46,111
Quả cầu!
263
00:15:46,195 --> 00:15:47,738
Con nhãi đó đi đâu rồi?
264
00:15:47,821 --> 00:15:48,656
Đằng kia!
265
00:15:49,740 --> 00:15:51,575
Nhanh đến đây đi. Nhanh nào!
266
00:15:54,787 --> 00:15:56,246
Họ đang đánh nhau!
267
00:15:56,330 --> 00:15:59,166
Xem thôi cũng thấy vui thật!
268
00:16:05,172 --> 00:16:06,465
Tốc Ảnh.
269
00:16:08,467 --> 00:16:09,802
Kẻ thù đang tấn công!
270
00:16:09,885 --> 00:16:11,845
Tấn công diện rộng đấy!
271
00:16:13,013 --> 00:16:14,181
Phản công!
272
00:16:15,808 --> 00:16:17,434
Trả quả cầu lại cho bọn ta!
273
00:16:17,518 --> 00:16:19,186
Tên trộm vô sỉ này!
274
00:16:19,269 --> 00:16:22,314
Các người đến cướp
quả cầu của bọn ta trước!
275
00:16:22,856 --> 00:16:24,358
Con nhỏ trùm áo choàng đâu?
276
00:16:24,441 --> 00:16:26,652
Hội ta làm gì có đứa như vậy!
277
00:16:26,735 --> 00:16:28,445
Đã lấy được quả cầu thứ hai!
278
00:16:31,907 --> 00:16:33,659
Mình cần di chuyển nhanh hơn.
279
00:16:33,742 --> 00:16:35,411
Mình phải nhanh lên mới được.
280
00:16:36,537 --> 00:16:39,206
Tôi nghĩ công hội lớn sẽ chiến thắng.
281
00:16:39,289 --> 00:16:42,001
Công hội nhỏ không có cửa đâu.
282
00:16:42,084 --> 00:16:43,335
Nếu công hội lớn thắng,
283
00:16:43,419 --> 00:16:45,838
đó sẽ là Đoàn Hội Kiếm Thánh
284
00:16:45,921 --> 00:16:47,297
hay hội Hỏa Đế?
285
00:16:47,381 --> 00:16:50,634
Tôi sẽ cổ vũ cho Đoàn Hội Kiếm Thánh.
286
00:16:54,179 --> 00:16:55,139
Họ đang đến kìa.
287
00:16:55,222 --> 00:16:56,890
Vậy thì hành động thôi.
288
00:16:56,974 --> 00:16:58,475
Nhào hết vô đây!
289
00:16:59,768 --> 00:17:01,228
Tách Địa Diện!
290
00:17:01,311 --> 00:17:02,646
Mãnh Lực Xung Phong!
291
00:17:04,898 --> 00:17:05,941
Rìu Thiêu Đốt!
292
00:17:07,317 --> 00:17:08,902
Thương Khổng Lồ!
293
00:17:11,613 --> 00:17:13,032
Quang Pháo Liên Hoàn!
294
00:17:20,164 --> 00:17:21,749
Một bãi chiến trường.
295
00:17:21,832 --> 00:17:23,292
Chúng ta đã có phòng thủ hoàn hảo.
296
00:17:23,375 --> 00:17:26,003
Giờ chỉ việc đợi đội đi tấn công quay lại.
297
00:17:32,259 --> 00:17:34,720
Này, hai người. Kế hoạch thay đổi.
298
00:17:35,304 --> 00:17:37,097
Mọi người, cầm quả cầu và về đi.
299
00:17:37,181 --> 00:17:38,599
Nhưng mà…
300
00:17:38,682 --> 00:17:39,558
Nhanh lên.
301
00:17:39,641 --> 00:17:40,684
Được.
302
00:17:43,729 --> 00:17:45,147
Lâu rồi không gặp.
303
00:17:45,230 --> 00:17:47,149
Hình như em mạnh hơn rồi.
304
00:17:48,275 --> 00:17:49,485
Cũng khó nói lắm.
305
00:17:49,568 --> 00:17:52,279
Anh tin vào trực giác của mình.
306
00:18:05,334 --> 00:18:06,627
Siêu Gia Tốc!
307
00:18:06,710 --> 00:18:07,711
Siêu Gia Tốc!
308
00:18:14,718 --> 00:18:16,261
Em cũng có kỹ năng đó à?
309
00:18:16,345 --> 00:18:17,262
Nhưng…
310
00:18:24,311 --> 00:18:25,771
Có thật là bản năng của anh không?
311
00:18:26,855 --> 00:18:29,691
Đến bản thân cũng nghi ngờ
thì hết thuốc chữa rồi.
312
00:18:29,775 --> 00:18:30,776
Thần Tốc!
313
00:18:40,869 --> 00:18:42,204
Lưu Thủy!
314
00:18:49,169 --> 00:18:50,546
Anh ấy đi rồi.
315
00:18:50,629 --> 00:18:52,840
Anh ấy chỉ đến chào thôi sao?
316
00:18:52,923 --> 00:18:55,008
Nhưng mình đã để anh ấy thấy
chiêu Lưu Thủy của mình.
317
00:18:55,092 --> 00:18:56,051
Vậy là được rồi.
318
00:18:57,427 --> 00:18:59,263
Mọi chuyện sẽ ổn chứ?
319
00:18:59,888 --> 00:19:02,141
Mọi người có vượt qua
bẫy của chúng ta không?
320
00:19:02,641 --> 00:19:04,726
Markus, sẽ ổn thôi.
321
00:19:04,810 --> 00:19:06,520
Dù có đi nữa,
322
00:19:06,603 --> 00:19:09,439
ta vẫn còn
những đồng đội đáng tin cậy ở đây.
323
00:19:09,523 --> 00:19:11,191
Tôi lo quá.
324
00:19:11,275 --> 00:19:13,861
Nếu quả cầu bị đánh cắp,
chúng ta sẽ gặp rắc rối.
325
00:19:15,237 --> 00:19:19,616
Nhìn kìa. Lần này những kẻ tấn công
cũng đã rơi vào bẫy và bị thương.
326
00:19:19,700 --> 00:19:22,369
Quả nhiên là hãm tỉnh sư!
327
00:19:22,452 --> 00:19:23,912
Nhưng…
328
00:19:23,996 --> 00:19:26,832
Tôi chỉ có việc đặt bẫy rồi ngồi chờ thôi.
329
00:19:26,915 --> 00:19:28,333
Đừng lo.
330
00:19:28,417 --> 00:19:32,296
Mii sẽ mang về một quả cầu cho chúng ta.
331
00:19:33,130 --> 00:19:33,964
Viêm Đế!
332
00:19:35,966 --> 00:19:36,884
Lửa Phun Trào!
333
00:19:39,094 --> 00:19:40,053
Bạo Hỏa!
334
00:19:47,603 --> 00:19:49,146
Thuốc hồi pháp lực đây.
335
00:19:49,229 --> 00:19:50,522
Cảm ơn.
336
00:19:50,606 --> 00:19:51,648
Đi lấy quả cầu đi.
337
00:19:57,779 --> 00:19:59,114
Tôi sẽ đuổi theo cô ấy.
338
00:19:59,198 --> 00:20:01,950
Mọi người hãy mang
quả cầu chúng ta lấy về đi.
339
00:20:06,288 --> 00:20:07,497
Hỏa Tốc!
340
00:20:09,208 --> 00:20:10,083
Tốc Ảnh.
341
00:20:13,003 --> 00:20:15,547
Viêm Đế!
342
00:20:16,089 --> 00:20:18,217
Viêm Thương!
343
00:20:18,300 --> 00:20:19,259
Viêm Đế!
344
00:20:22,137 --> 00:20:24,014
Bỏ trốn mất rồi.
345
00:20:24,848 --> 00:20:27,476
Xin lỗi mọi người.
346
00:20:29,186 --> 00:20:32,189
Tôi không hợp làm đội trưởng.
347
00:20:32,272 --> 00:20:34,107
Tôi không thể chịu được nữa!
348
00:20:35,442 --> 00:20:39,321
Lần sau tôi phải đánh bại cô!
349
00:20:40,405 --> 00:20:42,908
Đây là căn cứ của mấy đứa con gái đó sao?
350
00:20:42,991 --> 00:20:43,909
Chắc là vậy rồi.
351
00:20:43,992 --> 00:20:45,244
Quả cầu của tôi…
352
00:20:45,327 --> 00:20:47,037
Ý tôi là, quả cầu của ta ở trong đó!
353
00:20:47,621 --> 00:20:49,248
Mọi người, đi thôi!
354
00:20:49,331 --> 00:20:53,752
Em nghĩ đây là lần đầu tiên
tám người chúng ta chiến đấu cùng nhau.
355
00:20:53,835 --> 00:20:55,754
Giờ em nói chị mới để ý.
356
00:20:55,837 --> 00:20:57,839
Maple, thể hiện
các chiêu thức kinh điển của em đi.
357
00:20:57,923 --> 00:20:59,508
Đã rõ.
358
00:20:59,591 --> 00:21:01,009
Mang nó về nào!
359
00:21:01,093 --> 00:21:02,970
Hãy lấy lại lòng kiêu hãnh
và quả cầu của ta!
360
00:21:03,053 --> 00:21:04,763
Hành động!
361
00:21:06,306 --> 00:21:07,599
Thành công chưa?
362
00:21:08,600 --> 00:21:09,935
Cái gì vậy?
363
00:21:13,647 --> 00:21:15,274
Giờ không phải lúc để sợ hãi.
364
00:21:15,357 --> 00:21:17,609
- Ném!
- Ném!
365
00:21:18,777 --> 00:21:19,987
Lũ chết tiệt này!
366
00:21:21,029 --> 00:21:23,323
Sao nó không bị gì?
367
00:21:24,074 --> 00:21:24,908
Không thể nào.
368
00:21:24,992 --> 00:21:26,535
Rút lui chiến thuật!
369
00:21:27,077 --> 00:21:28,704
Laser Tê Liệt!
370
00:21:31,832 --> 00:21:34,126
- Quân ti tiện!
- Được rồi, tạm biệt nhé!
371
00:21:35,585 --> 00:21:36,420
Ít ra thì…
372
00:21:36,503 --> 00:21:37,546
Nhận lấy này!
373
00:21:38,839 --> 00:21:40,924
Sao có thể như vậy? Tại sao?
374
00:21:42,801 --> 00:21:44,136
Là Maple.
375
00:21:46,388 --> 00:21:48,682
Được rồi! Mọi người, cứ tấn công đi!
376
00:22:03,030 --> 00:22:03,905
SỰ KIỆN THỨ TƯ ĐÃ BẮT ĐẦU
377
00:22:03,989 --> 00:22:05,282
TRẬN CHIẾN CÔNG HỘI ĐANG SÔI NỔI
378
00:22:05,365 --> 00:22:07,826
- HỘI NÀO SẼ THẮNG NHỈ?
- RÕ RÀNG LÀ HỘI KIẾM THÁNH!
379
00:22:07,909 --> 00:22:10,412
- THẾ CÒN HỘI CÂY PHONG?
- HỌ THẬT KHÁC BIỆT
380
00:23:37,999 --> 00:23:40,001
Biên dịch: Đặng Kỳ Duyên