1 00:00:03,503 --> 00:00:05,505 Cậu ấy nói muốn cho chúng ta xem gì đó. 2 00:00:06,089 --> 00:00:07,882 Đừng nói là cậu ấy lại làm thế nữa nhé. 3 00:00:07,966 --> 00:00:11,219 Chị không ngạc nhiên nữa đâu. 4 00:00:11,302 --> 00:00:12,220 Anh cũng vậy. 5 00:00:12,303 --> 00:00:13,430 Chị phấn khích quá! 6 00:00:13,513 --> 00:00:14,848 Em rất mong chờ đây! 7 00:00:16,808 --> 00:00:19,436 Nếu thể hiện hết một lần thì người ta sẽ để ý. 8 00:00:19,519 --> 00:00:20,895 Em sẽ cho mọi người xem một ít. 9 00:00:20,979 --> 00:00:21,896 Thi Triển 10 00:00:22,605 --> 00:00:23,606 Tay Trái! 11 00:00:30,405 --> 00:00:32,073 Đến đây! 12 00:00:40,165 --> 00:00:41,791 Tuyệt! Ngầu thật! 13 00:00:41,875 --> 00:00:43,835 - Tuyệt vời, Maple! - Tuyệt vời, Maple! 14 00:00:44,544 --> 00:00:47,464 Em hiểu rồi. Lần này là như vậy. 15 00:00:47,547 --> 00:00:50,008 Em ấy có chiêu thức mới. 16 00:00:50,091 --> 00:00:51,801 Lần này là một cái máy à? 17 00:00:51,885 --> 00:00:55,430 Thật may, em ấy là đồng minh của ta. 18 00:00:57,265 --> 00:00:58,266 Thế nào? 19 00:00:59,017 --> 00:01:00,685 Lực chiến của cậu mạnh hơn rồi! 20 00:01:03,605 --> 00:01:04,481 Đau quá. 21 00:02:40,618 --> 00:02:42,787 Cậu hăng hái quá! 22 00:02:44,122 --> 00:02:46,499 Trận chiến công hội cuối cùng cũng bắt đầu rồi. 23 00:02:47,083 --> 00:02:50,253 Tôi không nghĩ cậu cần lên cấp nữa đâu… 24 00:02:51,421 --> 00:02:52,839 Frederica đâu rồi? 25 00:02:52,922 --> 00:02:55,258 Cô ấy đi điều tra hội Cây Phong rồi. 26 00:02:55,341 --> 00:02:57,218 Không phải Vương Quốc Hỏa Đế sao? 27 00:02:57,802 --> 00:02:59,220 Như tôi đã nói, 28 00:02:59,304 --> 00:03:01,931 có quá nhiều nhân tố ta chưa rõ về hội Cây Phong. 29 00:03:02,515 --> 00:03:05,143 Tôi nghĩ do cậu suy nghĩ nhiều quá thôi. 30 00:03:15,528 --> 00:03:16,946 Xem tớ này! 31 00:03:19,824 --> 00:03:20,867 Cái cậu này! 32 00:03:22,994 --> 00:03:24,913 - Bọn tớ đến rồi! - Bọn tớ đến rồi! 33 00:03:33,254 --> 00:03:34,923 - Xin lỗi. - Xin lỗi. 34 00:03:36,216 --> 00:03:37,675 Không sao đâu. 35 00:03:42,513 --> 00:03:46,226 Bộ đồ bơi chị Iz làm ra thật tuyệt. 36 00:03:46,976 --> 00:03:51,147 Bọn mình còn được tặng thêm điểm cho kỹ năng bơi lội. 37 00:03:52,315 --> 00:03:56,027 Không biết trận chiến công hội sẽ thế nào nhỉ? 38 00:03:56,903 --> 00:03:58,571 Vẫn còn thời gian cho đến sự kiện. 39 00:04:01,241 --> 00:04:03,660 Chúng ta nên tận dụng cơ hội để cùng nhau chuẩn bị. 40 00:04:04,202 --> 00:04:07,997 Cày cuốc chăm chỉ để lên cấp. 41 00:04:10,333 --> 00:04:12,126 Mỗi người một cách 42 00:04:12,210 --> 00:04:14,754 để chuẩn bị cho riêng mình. 43 00:04:32,105 --> 00:04:34,148 Mình sẽ tự làm lấy vậy. 44 00:04:40,154 --> 00:04:42,573 Chừng này chắc là đủ rồi. 45 00:04:51,249 --> 00:04:52,709 Tuyệt quá. 46 00:04:52,792 --> 00:04:56,045 Tất cả những cái này đều có kỹ năng Bất Hoại. 47 00:04:57,005 --> 00:04:59,132 ĐƯỢC VÀO XƯỞNG Ở BẤT CỨ ĐÂU DÙNG ĐỂ TẠO RA VẬT PHẨM MỚI 48 00:04:59,215 --> 00:05:01,342 Vậy mình ở đâu cũng làm ra đồ mới được! 49 00:05:01,426 --> 00:05:02,760 CÓ THỂ ĐƯỢC ĐỔI ĐỂ LẤY NGUYÊN LIỆU 50 00:05:02,844 --> 00:05:04,637 Hợp với mình quá! 51 00:05:08,182 --> 00:05:09,726 Vui quá! 52 00:05:10,310 --> 00:05:12,228 Có chuyện gì sao? 53 00:05:12,312 --> 00:05:13,438 Vậy thì… 54 00:05:13,521 --> 00:05:15,231 Này, cô gái đằng kia! 55 00:05:15,940 --> 00:05:17,859 Ra mặt được rồi đấy! 56 00:05:21,237 --> 00:05:22,530 Tôi bị lộ rồi à? 57 00:05:22,613 --> 00:05:25,783 Có một cặp mắt nhìn chằm chằm vào các cậu rõ ràng như vậy mà. 58 00:05:27,076 --> 00:05:28,494 Nhìn chằm chằm bọn tớ? 59 00:05:28,578 --> 00:05:30,705 Không phải vậy đâu! 60 00:05:30,788 --> 00:05:33,416 Tôi nhớ ra cô rồi. Cô là Frederica đúng không? 61 00:05:33,499 --> 00:05:35,335 Chào! Lâu rồi không gặp. 62 00:05:35,418 --> 00:05:37,003 Sao cô lại ở đây? 63 00:05:37,086 --> 00:05:39,047 Cô đến để bơi à? 64 00:05:39,130 --> 00:05:40,631 Ý đó cũng hay đấy. 65 00:05:41,132 --> 00:05:42,675 Cô đến để thám thính chứ gì? 66 00:05:42,759 --> 00:05:46,679 Cô đang thăm dò cho trận đấu công hội, phải không? 67 00:05:50,308 --> 00:05:52,268 Hãy nói chuyện chút đi. 68 00:05:52,351 --> 00:05:53,436 Chuyện gì? 69 00:05:54,020 --> 00:05:56,189 Muốn đấu với tôi không? 70 00:05:57,398 --> 00:06:01,027 Sao tôi phải làm như vậy chứ? 71 00:06:01,611 --> 00:06:04,614 Người thắng có thể có được thông tin mình muốn. 72 00:06:05,156 --> 00:06:07,575 Tôi muốn thông tin cô có về Đoàn Hội Kiếm Thánh 73 00:06:07,658 --> 00:06:09,869 hoặc Vương Quốc Hỏa Đế. 74 00:06:11,287 --> 00:06:12,580 Tôi không thể cứ để cô đi như vậy 75 00:06:12,663 --> 00:06:14,415 khi đã phát hiện ra cô rồi. 76 00:06:14,499 --> 00:06:17,543 Thay vì chiến đấu với bốn người, tôi nghĩ lựa chọn này tốt hơn. 77 00:06:19,378 --> 00:06:21,130 Được thôi. 78 00:06:21,214 --> 00:06:25,384 Nhưng tôi chỉ có thể cung cấp thông tin về Vương Quốc Hỏa Đế. 79 00:06:25,468 --> 00:06:26,385 Thế nào? 80 00:06:26,469 --> 00:06:27,720 Được thôi. 81 00:06:28,805 --> 00:06:30,348 Được, tôi đã gửi yêu cầu. 82 00:06:32,767 --> 00:06:34,227 Tớ sẽ quay lại! 83 00:06:37,939 --> 00:06:39,649 Họ biến đi đâu rồi? 84 00:06:39,732 --> 00:06:41,442 Họ đi đấu với nhau rồi, Maple. 85 00:06:41,526 --> 00:06:44,112 Tớ nhớ có một hệ thống như thế. 86 00:06:44,695 --> 00:06:47,490 Họ sẽ trở lại ngay khi trận chiến kết thúc thôi. 87 00:06:47,573 --> 00:06:48,991 Vậy sao? 88 00:06:49,075 --> 00:06:51,494 Vậy hãy đi câu cá trong khi đợi họ nào. 89 00:06:51,577 --> 00:06:52,829 - Được! - Được! 90 00:06:56,207 --> 00:06:57,375 Viêm Đạn! 91 00:07:00,628 --> 00:07:02,213 Đánh không trúng cô ấy. 92 00:07:02,296 --> 00:07:04,465 Nhưng không phải là không thể. 93 00:07:04,549 --> 00:07:06,092 Để quan sát kỹ hơn xem nào. 94 00:07:06,175 --> 00:07:07,301 Tôi sẽ hạ gục cô! Viêm Đạn! 95 00:07:07,385 --> 00:07:12,765 Đây là cơ hội của mình! 96 00:07:12,849 --> 00:07:13,724 Viêm Đạn! 97 00:07:14,350 --> 00:07:15,435 Siêu Gia Tốc! 98 00:07:16,102 --> 00:07:17,395 Vậy đây là cách cô chiến đấu sao? 99 00:07:18,938 --> 00:07:20,064 Đa Chướng Ngại! 100 00:07:24,444 --> 00:07:25,486 Viêm Đạn Liên Hoàn! 101 00:07:28,281 --> 00:07:29,449 Ngộ Đạo Công Kích! 102 00:07:33,536 --> 00:07:35,163 Mình buộc phải dùng nó thôi… 103 00:07:36,539 --> 00:07:38,124 Ngộ Đạo Công Kích? 104 00:07:38,207 --> 00:07:40,251 Đây là lần đầu mình nghe tới nó. Vậy thì… 105 00:07:40,334 --> 00:07:41,669 Thủy Đạn Liên Hoàn! 106 00:07:43,629 --> 00:07:46,340 Ngộ Đạo Công Kích phải có khoảng thời gian hồi chiêu. 107 00:07:46,424 --> 00:07:49,927 Không thể nào kỹ năng mạnh chặn được mọi đòn tấn công 108 00:07:50,011 --> 00:07:52,597 lại có thể được sử dụng liên tục. 109 00:07:52,680 --> 00:07:54,098 Thạch Đạn Liên Hoàn! 110 00:07:56,559 --> 00:07:57,852 Mình thành công rồi chứ? 111 00:07:58,394 --> 00:07:59,312 Lưu Thủy! 112 00:08:04,817 --> 00:08:06,235 Ra là vậy. 113 00:08:06,861 --> 00:08:08,029 Cô giỏi đấy. 114 00:08:08,112 --> 00:08:10,656 Cô khiến tôi phải dùng tới chiêu Lưu Thủy. 115 00:08:11,824 --> 00:08:15,578 Được thôi, tôi đầu hàng. 116 00:08:16,454 --> 00:08:18,080 SALLY CHIẾN THẮNG 117 00:08:18,164 --> 00:08:19,207 Được thôi. 118 00:08:19,749 --> 00:08:21,542 Như đã hứa lúc nãy, 119 00:08:21,626 --> 00:08:23,586 tôi sẽ kể cô nghe về Vương Quốc Hỏa Đế. 120 00:08:26,297 --> 00:08:27,965 Vậy là có hãm tỉnh sư Markus, 121 00:08:28,049 --> 00:08:31,302 Thánh Nữ Misery và Kiếm Sĩ Hủy Diệt Shin? 122 00:08:33,054 --> 00:08:34,597 Ngoài Mii, Nữ Vương Lửa, 123 00:08:34,680 --> 00:08:37,892 còn có những người chơi rất mạnh. 124 00:08:38,476 --> 00:08:40,770 Tôi đã giữ lời hứa rồi! 125 00:08:40,853 --> 00:08:42,396 Tạm biệt nhé! 126 00:08:48,653 --> 00:08:51,864 Mình đã thua vì dùng Đa Chướng Ngại. 127 00:08:52,448 --> 00:08:54,075 Nhưng nếu cứ tiếp tục chiến đấu, 128 00:08:54,158 --> 00:08:57,537 thể nào cũng để lộ nhiều thông tin về bản thân mình. 129 00:08:58,287 --> 00:09:01,415 Thêm nữa, mình cũng đã thấy chiêu thức bí mật của cô ấy 130 00:09:01,499 --> 00:09:04,377 và còn tiết lộ thông tin về Vương Quốc Hỏa Đế. 131 00:09:04,460 --> 00:09:07,338 Giờ nếu họ tiêu diệt nhau, hội của mình sẽ chiến thắng! 132 00:09:07,421 --> 00:09:11,551 Như người ta nói, giữ bạn ở gần, giữ địch ở gần hơn! 133 00:09:14,136 --> 00:09:15,638 Chiêu thức giả? 134 00:09:15,721 --> 00:09:16,639 Đúng vậy. 135 00:09:16,722 --> 00:09:20,726 Ngộ Đạo Công Kích sẽ làm lệch hướng tấn công của đối thủ 136 00:09:20,810 --> 00:09:24,939 và Lưu Thủy đẩy lùi đòn tấn công trong một khoảng thời gian nhất định. 137 00:09:25,022 --> 00:09:28,693 Căn bản là như chiến đấu với chính khả năng của mình mà. 138 00:09:28,776 --> 00:09:30,653 Không dễ đâu. 139 00:09:30,736 --> 00:09:32,863 Nhưng sao cậu lại làm thế? 140 00:09:33,489 --> 00:09:36,951 Vì lấy phải thông tin giả còn đáng sợ hơn là không biết gì. 141 00:09:37,034 --> 00:09:39,620 Frederica là một người chơi thứ hạng cao, không phải sao? 142 00:09:40,121 --> 00:09:43,165 Người như cô ấy luôn đánh lừa người khác khi chiến đấu. 143 00:09:43,916 --> 00:09:48,212 Nếu anh mạnh hơn đối thủ thì rất dễ giả vờ như mình yếu hơn. 144 00:09:49,046 --> 00:09:49,964 Sắp đến giờ rồi. 145 00:09:50,798 --> 00:09:52,216 Xin chào! 146 00:09:52,300 --> 00:09:53,843 Cảm ơn mọi người đã đợi! 147 00:09:53,926 --> 00:09:57,597 Để tôi giải thích luật chơi của sự kiện thứ tư, trận chiến công hội. 148 00:09:57,680 --> 00:09:59,473 Nghe đây! 149 00:10:01,601 --> 00:10:03,227 Như chúng tôi đã thông báo trước đó, 150 00:10:03,311 --> 00:10:05,229 sự kiện này sẽ đẩy nhanh thời gian. 151 00:10:05,313 --> 00:10:06,606 Như lần trước, 152 00:10:06,689 --> 00:10:09,191 các bạn không thể tham gia hay bỏ cuộc giữa sự kiện được. 153 00:10:09,275 --> 00:10:12,570 Sự kiện sẽ diễn ra trong năm ngày. 154 00:10:12,653 --> 00:10:14,655 Giờ còn ngắn hơn nữa! 155 00:10:14,739 --> 00:10:18,659 Công hội sẽ chia thành ba loại, lớn, vừa và nhỏ. 156 00:10:18,743 --> 00:10:21,537 Mỗi công hội sẽ có cách giành điểm khác nhau. 157 00:10:22,038 --> 00:10:25,583 Có vẻ chúng ta được xem là công hội nhỏ. 158 00:10:25,666 --> 00:10:27,627 Mỗi công hội sẽ có căn cứ riêng 159 00:10:27,710 --> 00:10:30,671 và các bạn phải bảo vệ quả cầu bên trong căn cứ đó. 160 00:10:30,755 --> 00:10:33,591 Ngoài ra, bạn có thể kiếm thêm điểm 161 00:10:33,674 --> 00:10:35,843 nếu lấy được quả cầu của các công hội khác. 162 00:10:35,926 --> 00:10:37,928 Sau mỗi sáu tiếng, nếu quả cầu vẫn an toàn ở căn cứ, 163 00:10:38,012 --> 00:10:40,056 các bạn sẽ được một điểm. 164 00:10:40,139 --> 00:10:42,558 Công hội nhỏ được hai điểm. 165 00:10:42,642 --> 00:10:45,936 Nếu mang về quả cầu của đối thủ và giữ được nó trong ba tiếng, 166 00:10:46,020 --> 00:10:48,105 các bạn sẽ được hai điểm. 167 00:10:48,189 --> 00:10:51,192 Công hội có quả cầu bị đánh cắp sẽ bị mất một điểm. 168 00:10:51,275 --> 00:10:53,903 Nói cách khác, đây là trận chiến giữ và đoạt quả cầu à? 169 00:10:54,987 --> 00:10:58,032 Cứ mỗi sáu tiếng giữ được quả cầu thì sẽ được một điểm, 170 00:10:58,115 --> 00:11:00,493 còn các công hội nhỏ được hai điểm. 171 00:11:00,576 --> 00:11:04,497 Lấy được quả cầu của hội khác và giữ trong ba tiếng thì được hai điểm. 172 00:11:04,580 --> 00:11:06,749 Hội làm mất quả cầu mất một điểm. 173 00:11:06,832 --> 00:11:09,251 Vậy cách để chiến thắng là giữ được quả cầu, 174 00:11:09,335 --> 00:11:11,379 đồng thời mang về nhiều quả cầu hơn! 175 00:11:11,462 --> 00:11:14,465 Một khi giành được điểm, 176 00:11:14,548 --> 00:11:16,717 quả cầu của đối thủ sẽ tự trở về căn cứ. 177 00:11:16,801 --> 00:11:19,720 Lưu ý rằng nếu mang được quả cầu của mình về trong vòng ba tiếng, 178 00:11:19,804 --> 00:11:23,099 hội của bạn sẽ không bị mất điểm. 179 00:11:23,182 --> 00:11:27,144 Vậy là ngay cả khi quả cầu bị đánh cắp, nó cũng sẽ tự động trở về. 180 00:11:27,228 --> 00:11:31,315 Có vẻ như chúng ta có thể lần ra địa điểm quả cầu trên bản đồ. 181 00:11:31,399 --> 00:11:33,442 Nhưng dù cho đánh cắp quả cầu của các hội khác, 182 00:11:33,526 --> 00:11:35,194 ta cũng không thể lơi lỏng cảnh giác. 183 00:11:35,277 --> 00:11:37,279 Phòng thủ là rất quan trọng. 184 00:11:37,363 --> 00:11:39,698 Tiếp theo ta sẽ nói về những hình phạt. 185 00:11:39,782 --> 00:11:40,908 Ra là thế. 186 00:11:40,991 --> 00:11:42,785 Chết năm lần thì sẽ bị loại. 187 00:11:42,868 --> 00:11:45,454 Sẽ khó tấn công hơn nếu ta mất đi thành viên, 188 00:11:45,538 --> 00:11:48,457 đặc biệt là với một công hội nhỏ như chúng ta. 189 00:11:48,541 --> 00:11:50,501 Đó là tất cả những quy định! 190 00:11:51,127 --> 00:11:52,962 Thật là mệt vì phải nói nhiều. 191 00:11:53,045 --> 00:11:54,380 Nếu các bạn vẫn chưa hiểu, 192 00:11:54,463 --> 00:11:56,549 các bạn có thể xem lại trong danh mục định vị! 193 00:11:56,632 --> 00:11:58,759 Được rồi, cố hết sức nhé, mọi người! 194 00:11:58,843 --> 00:12:00,052 Tạm biệt! 195 00:12:01,053 --> 00:12:04,098 Chúng ta cần người đảm nhiệm phòng thủ, 196 00:12:04,181 --> 00:12:06,392 nhưng rất khó… 197 00:12:06,934 --> 00:12:08,436 Đó là vấn đề lớn ư? 198 00:12:08,519 --> 00:12:10,855 Chúng ta không có đủ người để cử ra ngoài tấn công 199 00:12:10,938 --> 00:12:12,356 hay phòng thủ. 200 00:12:12,982 --> 00:12:16,527 Vấn đề chính của việc không có đủ người là không ai được nghỉ ngơi. 201 00:12:16,610 --> 00:12:18,821 Những người khác sẽ tiếp tục tấn công chúng ta, 202 00:12:18,904 --> 00:12:20,114 có thể là ngay trong đêm. 203 00:12:20,197 --> 00:12:21,365 Vậy… 204 00:12:21,449 --> 00:12:23,742 Chúng ta sẽ phải chiến đấu mọi lúc. 205 00:12:24,743 --> 00:12:27,037 Sau năm ngày này, nhiều thứ sẽ lộ ra đấy. 206 00:12:27,121 --> 00:12:30,166 Sẽ đặc biệt khó khăn nếu người khác phát hiện ra 207 00:12:30,249 --> 00:12:31,750 các chiêu thức của Maple bị giới hạn. 208 00:12:32,460 --> 00:12:33,794 Đúng vậy đấy. 209 00:12:33,878 --> 00:12:37,506 Vậy nên còn tùy thuộc vào việc chúng ta giấu được kỹ năng của Maple hay không. 210 00:12:37,590 --> 00:12:40,426 Maple, Yui và Mai sẽ phụ trách phòng thủ. 211 00:12:40,509 --> 00:12:41,469 - Được! - Được! 212 00:12:41,552 --> 00:12:42,928 Cả cậu nữa, Kanade. 213 00:12:43,429 --> 00:12:44,930 Tớ sao cũng được. 214 00:12:45,014 --> 00:12:49,059 Chị Kasumi, anh Chrome và em sẽ phụ trách tấn công. 215 00:12:49,143 --> 00:12:51,270 Chị Iz sẽ ở trong căn cứ để làm chi viện nhé. 216 00:12:51,353 --> 00:12:52,188 Thế nào? 217 00:12:52,897 --> 00:12:54,023 Chiến thôi! 218 00:12:54,106 --> 00:12:55,858 Mọi người cố gắng cày lên cấp 219 00:12:55,941 --> 00:12:57,860 trước khi sự kiện bắt đầu nhé. 220 00:12:59,820 --> 00:13:00,779 SẮP BẮT ĐẦU SỰ KIỆN THỨ TƯ 221 00:13:00,863 --> 00:13:03,032 ĐOÀN HỘI KIẾM THÁNH CŨNG CÓ NGƯỜI CHƠI RẤT MẠNH 222 00:13:03,115 --> 00:13:04,450 VÀ MAPLE…NÓI THẾ NÀO NHỈ… 223 00:13:04,533 --> 00:13:07,578 - LỠ CÔ ẤY TẤN CÔNG TA THÌ SAO? - KHÔNG THỂ LÀM GÌ ĐƯỢC RỒI. 224 00:13:40,277 --> 00:13:42,488 Được rồi, chiến thôi! 225 00:13:42,571 --> 00:13:45,449 Mục tiêu của chúng ta là vào top mười! 226 00:13:46,033 --> 00:13:47,159 - Đồng ý! - Đồng ý! 227 00:13:47,243 --> 00:13:50,746 Và sự kiện thứ tư, trận chiến công hội, 228 00:13:50,829 --> 00:13:52,331 bắt đầu! 229 00:13:55,209 --> 00:13:58,587 Đây là căn cứ của chúng ta sao? 230 00:14:00,047 --> 00:14:02,174 Chúng ta sẽ phụ trách tấn công. 231 00:14:03,133 --> 00:14:04,426 Hãy theo đúng kế hoạch. 232 00:14:05,010 --> 00:14:06,387 Cẩn thận ngoài đó nhé! 233 00:14:14,979 --> 00:14:16,313 Gì vậy chứ? 234 00:14:16,397 --> 00:14:17,231 Khốn kiếp! 235 00:14:30,828 --> 00:14:31,662 Tiêu rồi! 236 00:14:31,745 --> 00:14:33,080 Có chuyện gì vậy? 237 00:14:33,163 --> 00:14:34,582 Có… 238 00:14:35,666 --> 00:14:37,418 Cảm ơn anh đã dẫn đường. 239 00:14:38,377 --> 00:14:40,004 Mọi người, tấn công! 240 00:14:41,964 --> 00:14:43,883 Lên cả đi! 241 00:14:45,968 --> 00:14:48,137 Em ấy vẫn rất giỏi tránh đòn. 242 00:14:48,220 --> 00:14:49,555 Giá mà mình cũng được vậy… 243 00:14:52,850 --> 00:14:55,769 Các cô gái của hội chúng ta đều thật đáng gờm. 244 00:14:57,980 --> 00:15:00,608 Chuyện gì xảy ra vậy chứ? 245 00:15:01,609 --> 00:15:03,360 Cái gì? 246 00:15:05,362 --> 00:15:07,239 Lấy được một quả cầu rồi! 247 00:15:07,907 --> 00:15:11,076 Kasumi, chị mang cái này về lại căn cứ được không? 248 00:15:11,160 --> 00:15:12,286 Cứ để chị. 249 00:15:12,369 --> 00:15:14,580 Em sẽ thăm dò quanh đây. 250 00:15:14,663 --> 00:15:15,873 Cẩn thận nhé. 251 00:15:15,956 --> 00:15:17,166 Vâng. 252 00:15:17,249 --> 00:15:18,709 Anh biết Maple rất giỏi, 253 00:15:18,792 --> 00:15:21,378 nhưng rồi anh nhận ra Sally cũng không thua kém. 254 00:15:22,838 --> 00:15:25,716 Em thật sự thấy nhẹ nhõm vì có em ấy là đồng minh. 255 00:15:30,054 --> 00:15:31,096 Có kẻ đột nhập kìa! 256 00:15:31,180 --> 00:15:33,182 Chỉ có một người thôi. Đừng hoảng! 257 00:15:33,265 --> 00:15:34,099 Ảo Ảnh! 258 00:15:34,183 --> 00:15:35,017 Bật Nhảy! 259 00:15:35,100 --> 00:15:35,935 Ở trên cao kìa! 260 00:15:37,561 --> 00:15:40,147 - Cái gì? - Cô ta đi đâu rồi? 261 00:15:40,230 --> 00:15:43,233 - Siêu Gia Tốc! - Các người làm gì thế? Tìm cô ta đi! 262 00:15:44,944 --> 00:15:46,111 Quả cầu! 263 00:15:46,195 --> 00:15:47,738 Con nhãi đó đi đâu rồi? 264 00:15:47,821 --> 00:15:48,656 Đằng kia! 265 00:15:49,740 --> 00:15:51,575 Nhanh đến đây đi. Nhanh nào! 266 00:15:54,787 --> 00:15:56,246 Họ đang đánh nhau! 267 00:15:56,330 --> 00:15:59,166 Xem thôi cũng thấy vui thật! 268 00:16:05,172 --> 00:16:06,465 Tốc Ảnh. 269 00:16:08,467 --> 00:16:09,802 Kẻ thù đang tấn công! 270 00:16:09,885 --> 00:16:11,845 Tấn công diện rộng đấy! 271 00:16:13,013 --> 00:16:14,181 Phản công! 272 00:16:15,808 --> 00:16:17,434 Trả quả cầu lại cho bọn ta! 273 00:16:17,518 --> 00:16:19,186 Tên trộm vô sỉ này! 274 00:16:19,269 --> 00:16:22,314 Các người đến cướp quả cầu của bọn ta trước! 275 00:16:22,856 --> 00:16:24,358 Con nhỏ trùm áo choàng đâu? 276 00:16:24,441 --> 00:16:26,652 Hội ta làm gì có đứa như vậy! 277 00:16:26,735 --> 00:16:28,445 Đã lấy được quả cầu thứ hai! 278 00:16:31,907 --> 00:16:33,659 Mình cần di chuyển nhanh hơn. 279 00:16:33,742 --> 00:16:35,411 Mình phải nhanh lên mới được. 280 00:16:36,537 --> 00:16:39,206 Tôi nghĩ công hội lớn sẽ chiến thắng. 281 00:16:39,289 --> 00:16:42,001 Công hội nhỏ không có cửa đâu. 282 00:16:42,084 --> 00:16:43,335 Nếu công hội lớn thắng, 283 00:16:43,419 --> 00:16:45,838 đó sẽ là Đoàn Hội Kiếm Thánh 284 00:16:45,921 --> 00:16:47,297 hay hội Hỏa Đế? 285 00:16:47,381 --> 00:16:50,634 Tôi sẽ cổ vũ cho Đoàn Hội Kiếm Thánh. 286 00:16:54,179 --> 00:16:55,139 Họ đang đến kìa. 287 00:16:55,222 --> 00:16:56,890 Vậy thì hành động thôi. 288 00:16:56,974 --> 00:16:58,475 Nhào hết vô đây! 289 00:16:59,768 --> 00:17:01,228 Tách Địa Diện! 290 00:17:01,311 --> 00:17:02,646 Mãnh Lực Xung Phong! 291 00:17:04,898 --> 00:17:05,941 Rìu Thiêu Đốt! 292 00:17:07,317 --> 00:17:08,902 Thương Khổng Lồ! 293 00:17:11,613 --> 00:17:13,032 Quang Pháo Liên Hoàn! 294 00:17:20,164 --> 00:17:21,749 Một bãi chiến trường. 295 00:17:21,832 --> 00:17:23,292 Chúng ta đã có phòng thủ hoàn hảo. 296 00:17:23,375 --> 00:17:26,003 Giờ chỉ việc đợi đội đi tấn công quay lại. 297 00:17:32,259 --> 00:17:34,720 Này, hai người. Kế hoạch thay đổi. 298 00:17:35,304 --> 00:17:37,097 Mọi người, cầm quả cầu và về đi. 299 00:17:37,181 --> 00:17:38,599 Nhưng mà… 300 00:17:38,682 --> 00:17:39,558 Nhanh lên. 301 00:17:39,641 --> 00:17:40,684 Được. 302 00:17:43,729 --> 00:17:45,147 Lâu rồi không gặp. 303 00:17:45,230 --> 00:17:47,149 Hình như em mạnh hơn rồi. 304 00:17:48,275 --> 00:17:49,485 Cũng khó nói lắm. 305 00:17:49,568 --> 00:17:52,279 Anh tin vào trực giác của mình. 306 00:18:05,334 --> 00:18:06,627 Siêu Gia Tốc! 307 00:18:06,710 --> 00:18:07,711 Siêu Gia Tốc! 308 00:18:14,718 --> 00:18:16,261 Em cũng có kỹ năng đó à? 309 00:18:16,345 --> 00:18:17,262 Nhưng… 310 00:18:24,311 --> 00:18:25,771 Có thật là bản năng của anh không? 311 00:18:26,855 --> 00:18:29,691 Đến bản thân cũng nghi ngờ thì hết thuốc chữa rồi. 312 00:18:29,775 --> 00:18:30,776 Thần Tốc! 313 00:18:40,869 --> 00:18:42,204 Lưu Thủy! 314 00:18:49,169 --> 00:18:50,546 Anh ấy đi rồi. 315 00:18:50,629 --> 00:18:52,840 Anh ấy chỉ đến chào thôi sao? 316 00:18:52,923 --> 00:18:55,008 Nhưng mình đã để anh ấy thấy chiêu Lưu Thủy của mình. 317 00:18:55,092 --> 00:18:56,051 Vậy là được rồi. 318 00:18:57,427 --> 00:18:59,263 Mọi chuyện sẽ ổn chứ? 319 00:18:59,888 --> 00:19:02,141 Mọi người có vượt qua bẫy của chúng ta không? 320 00:19:02,641 --> 00:19:04,726 Markus, sẽ ổn thôi. 321 00:19:04,810 --> 00:19:06,520 Dù có đi nữa, 322 00:19:06,603 --> 00:19:09,439 ta vẫn còn những đồng đội đáng tin cậy ở đây. 323 00:19:09,523 --> 00:19:11,191 Tôi lo quá. 324 00:19:11,275 --> 00:19:13,861 Nếu quả cầu bị đánh cắp, chúng ta sẽ gặp rắc rối. 325 00:19:15,237 --> 00:19:19,616 Nhìn kìa. Lần này những kẻ tấn công cũng đã rơi vào bẫy và bị thương. 326 00:19:19,700 --> 00:19:22,369 Quả nhiên là hãm tỉnh sư! 327 00:19:22,452 --> 00:19:23,912 Nhưng… 328 00:19:23,996 --> 00:19:26,832 Tôi chỉ có việc đặt bẫy rồi ngồi chờ thôi. 329 00:19:26,915 --> 00:19:28,333 Đừng lo. 330 00:19:28,417 --> 00:19:32,296 Mii sẽ mang về một quả cầu cho chúng ta. 331 00:19:33,130 --> 00:19:33,964 Viêm Đế! 332 00:19:35,966 --> 00:19:36,884 Lửa Phun Trào! 333 00:19:39,094 --> 00:19:40,053 Bạo Hỏa! 334 00:19:47,603 --> 00:19:49,146 Thuốc hồi pháp lực đây. 335 00:19:49,229 --> 00:19:50,522 Cảm ơn. 336 00:19:50,606 --> 00:19:51,648 Đi lấy quả cầu đi. 337 00:19:57,779 --> 00:19:59,114 Tôi sẽ đuổi theo cô ấy. 338 00:19:59,198 --> 00:20:01,950 Mọi người hãy mang quả cầu chúng ta lấy về đi. 339 00:20:06,288 --> 00:20:07,497 Hỏa Tốc! 340 00:20:09,208 --> 00:20:10,083 Tốc Ảnh. 341 00:20:13,003 --> 00:20:15,547 Viêm Đế! 342 00:20:16,089 --> 00:20:18,217 Viêm Thương! 343 00:20:18,300 --> 00:20:19,259 Viêm Đế! 344 00:20:22,137 --> 00:20:24,014 Bỏ trốn mất rồi. 345 00:20:24,848 --> 00:20:27,476 Xin lỗi mọi người. 346 00:20:29,186 --> 00:20:32,189 Tôi không hợp làm đội trưởng. 347 00:20:32,272 --> 00:20:34,107 Tôi không thể chịu được nữa! 348 00:20:35,442 --> 00:20:39,321 Lần sau tôi phải đánh bại cô! 349 00:20:40,405 --> 00:20:42,908 Đây là căn cứ của mấy đứa con gái đó sao? 350 00:20:42,991 --> 00:20:43,909 Chắc là vậy rồi. 351 00:20:43,992 --> 00:20:45,244 Quả cầu của tôi… 352 00:20:45,327 --> 00:20:47,037 Ý tôi là, quả cầu của ta ở trong đó! 353 00:20:47,621 --> 00:20:49,248 Mọi người, đi thôi! 354 00:20:49,331 --> 00:20:53,752 Em nghĩ đây là lần đầu tiên tám người chúng ta chiến đấu cùng nhau. 355 00:20:53,835 --> 00:20:55,754 Giờ em nói chị mới để ý. 356 00:20:55,837 --> 00:20:57,839 Maple, thể hiện các chiêu thức kinh điển của em đi. 357 00:20:57,923 --> 00:20:59,508 Đã rõ. 358 00:20:59,591 --> 00:21:01,009 Mang nó về nào! 359 00:21:01,093 --> 00:21:02,970 Hãy lấy lại lòng kiêu hãnh và quả cầu của ta! 360 00:21:03,053 --> 00:21:04,763 Hành động! 361 00:21:06,306 --> 00:21:07,599 Thành công chưa? 362 00:21:08,600 --> 00:21:09,935 Cái gì vậy? 363 00:21:13,647 --> 00:21:15,274 Giờ không phải lúc để sợ hãi. 364 00:21:15,357 --> 00:21:17,609 - Ném! - Ném! 365 00:21:18,777 --> 00:21:19,987 Lũ chết tiệt này! 366 00:21:21,029 --> 00:21:23,323 Sao nó không bị gì? 367 00:21:24,074 --> 00:21:24,908 Không thể nào. 368 00:21:24,992 --> 00:21:26,535 Rút lui chiến thuật! 369 00:21:27,077 --> 00:21:28,704 Laser Tê Liệt! 370 00:21:31,832 --> 00:21:34,126 - Quân ti tiện! - Được rồi, tạm biệt nhé! 371 00:21:35,585 --> 00:21:36,420 Ít ra thì… 372 00:21:36,503 --> 00:21:37,546 Nhận lấy này! 373 00:21:38,839 --> 00:21:40,924 Sao có thể như vậy? Tại sao? 374 00:21:42,801 --> 00:21:44,136 Là Maple. 375 00:21:46,388 --> 00:21:48,682 Được rồi! Mọi người, cứ tấn công đi! 376 00:22:03,030 --> 00:22:03,905 SỰ KIỆN THỨ TƯ ĐÃ BẮT ĐẦU 377 00:22:03,989 --> 00:22:05,282 TRẬN CHIẾN CÔNG HỘI ĐANG SÔI NỔI 378 00:22:05,365 --> 00:22:07,826 - HỘI NÀO SẼ THẮNG NHỈ? - RÕ RÀNG LÀ HỘI KIẾM THÁNH! 379 00:22:07,909 --> 00:22:10,412 - THẾ CÒN HỘI CÂY PHONG? - HỌ THẬT KHÁC BIỆT 380 00:23:37,999 --> 00:23:40,001 Biên dịch: Đặng Kỳ Duyên