1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:21,800 --> 00:00:25,440
NETFLIX PRÉSENTE
4
00:01:37,280 --> 00:01:38,120
Bianca !
5
00:01:38,200 --> 00:01:40,800
Arrête tes bêtises. Fais-moi descendre !
6
00:01:44,120 --> 00:01:45,240
Dépêchez-vous !
7
00:01:45,320 --> 00:01:46,680
D'accord, par ici.
8
00:01:50,680 --> 00:01:52,880
Non ! Ciccio, arrête !
9
00:01:54,160 --> 00:01:55,320
Attends.
10
00:01:55,400 --> 00:01:57,680
- Bianca, il est tard !
- Ciccio !
11
00:01:57,760 --> 00:01:59,200
Fais-moi descendre !
12
00:01:59,280 --> 00:02:01,280
Bianca, allez !
13
00:02:01,360 --> 00:02:03,480
- On est là !
- Allez ! Il est tard.
14
00:02:13,080 --> 00:02:14,080
Bianca.
15
00:02:16,160 --> 00:02:17,200
Retourne-toi.
16
00:02:18,120 --> 00:02:19,600
On se voit ce soir ?
17
00:02:20,280 --> 00:02:23,560
À la maison près du cimetière.
À côté de la fontaine.
18
00:02:31,560 --> 00:02:34,440
Bon Dieu.
Mais qu'est-ce que tu as dans la tête ?
19
00:02:34,520 --> 00:02:37,320
- Oui, qu'est-ce que tu as ?
- Allez. On y va.
20
00:02:39,680 --> 00:02:42,240
- Pas un mot.
- Tu es un vrai démon.
21
00:02:42,320 --> 00:02:44,120
Au revoir.
22
00:03:03,560 --> 00:03:05,520
Rocco, qu'est-ce que tu fais ?
23
00:03:08,080 --> 00:03:10,080
Toujours à manger ces saloperies !
24
00:03:12,120 --> 00:03:12,960
File !
25
00:03:19,960 --> 00:03:21,560
- Tu veux aider mamie ?
- Oui.
26
00:03:22,280 --> 00:03:23,720
- Tu y arriveras ?
- Oui.
27
00:03:24,560 --> 00:03:26,160
Regarde. Comme ça.
28
00:03:27,160 --> 00:03:30,160
D'abord, on l'allonge
et puis on l'affine. Essaie.
29
00:03:31,600 --> 00:03:33,200
C'est mauvais pour toi.
30
00:03:33,280 --> 00:03:35,920
Combien de fois je devrai te le répéter ?
31
00:03:36,000 --> 00:03:38,680
Laisse-le. Personne n'en est mort.
32
00:03:40,120 --> 00:03:42,520
C'est ça que tu dois manger. Compris ?
33
00:03:43,400 --> 00:03:44,240
Tiens.
34
00:03:55,920 --> 00:03:58,480
À quelle heure
est revenu Ciccio hier soir ?
35
00:04:14,760 --> 00:04:18,360
Non. Je ne viendrai pas
au village avec toi aujourd'hui.
36
00:04:18,440 --> 00:04:20,040
J'irai toute seule.
37
00:04:20,120 --> 00:04:22,280
Bianca, tu joues avec le feu.
38
00:04:23,120 --> 00:04:26,240
Ciccio est marié et père. Tu comprends ?
39
00:04:26,320 --> 00:04:28,840
Cosimo, on a besoin d'eau ici !
40
00:04:28,920 --> 00:04:31,040
- Tout le monde le sait.
- Donne-moi une olive.
41
00:04:31,760 --> 00:04:33,000
Celles-là sont fameuses.
42
00:04:40,600 --> 00:04:43,440
Vous pouvez arrêter.
Le repas est arrivé. Pause !
43
00:04:43,520 --> 00:04:44,600
On mange !
44
00:04:45,680 --> 00:04:47,600
C'est l'heure du casse-croûte.
45
00:04:51,840 --> 00:04:53,560
Ils ont besoin d'eau, Cosimo.
46
00:05:01,680 --> 00:05:03,440
Juste un peu de fromage.
47
00:05:09,280 --> 00:05:12,160
- Comment sont ces sandwichs ?
- Bons.
48
00:05:12,240 --> 00:05:13,360
Mangez !
49
00:05:15,000 --> 00:05:15,880
Bien.
50
00:05:17,640 --> 00:05:18,480
Cosimo.
51
00:05:26,520 --> 00:05:27,720
Ça va pas ?
52
00:05:30,640 --> 00:05:32,120
Tu es trop restée au soleil.
53
00:05:33,000 --> 00:05:34,160
Va dans la grange.
54
00:05:35,520 --> 00:05:36,840
Tu as fini ta journée.
55
00:05:37,880 --> 00:05:38,760
Allez.
56
00:05:53,240 --> 00:05:55,280
- Tu ne t'arrêtes pas dire bonjour ?
- Linda.
57
00:05:55,360 --> 00:05:58,720
Tu as moins de temps pour moi
que pour la fille Schettino.
58
00:05:58,800 --> 00:06:01,840
- Tout le monde le sait.
- Sois gentille. Rentre chez toi.
59
00:06:04,320 --> 00:06:05,160
Rocchino !
60
00:06:06,320 --> 00:06:08,760
- Tu as vu ce que je t'ai apporté ?
- Oui.
61
00:06:08,840 --> 00:06:11,200
Elle te plaît ? Comment on l'appelle ?
62
00:06:12,080 --> 00:06:13,200
Elle est noire.
63
00:06:13,280 --> 00:06:15,520
Oui. On n'a qu'à l'appeler Noiraude.
64
00:06:15,600 --> 00:06:16,680
- D'accord ?
- Oui.
65
00:06:16,760 --> 00:06:19,480
Prends la corde.
66
00:06:20,440 --> 00:06:21,640
On va la mettre ici.
67
00:06:23,600 --> 00:06:26,280
Voilà. On va l'attacher ici.
Où est maman ?
68
00:06:26,880 --> 00:06:28,640
- Je sais pas.
- Comment ça ?
69
00:06:30,040 --> 00:06:31,720
Petit filou !
70
00:06:32,960 --> 00:06:35,040
- Tu aimes papa ?
- Oui.
71
00:06:35,960 --> 00:06:36,800
Bon garçon.
72
00:06:36,880 --> 00:06:39,080
Surveille-la. D'accord ?
73
00:06:42,480 --> 00:06:43,320
Lucia !
74
00:07:02,320 --> 00:07:03,720
Je me suis endormi.
75
00:07:06,640 --> 00:07:08,840
Tu tiens vraiment de mon père.
76
00:07:09,720 --> 00:07:12,440
Quand tu étais petit,
il te prenait et disait :
77
00:07:13,120 --> 00:07:15,560
"Il n'a même pas deux ans,
écoute comme il parle !
78
00:07:16,080 --> 00:07:18,240
"Il fera ce qu'il veut dans la vie."
79
00:07:18,760 --> 00:07:19,720
Et maintenant…
80
00:07:23,640 --> 00:07:25,800
Qu'est-ce que tu as dans la tête ?
81
00:07:28,120 --> 00:07:29,520
Arrête !
82
00:07:33,760 --> 00:07:35,720
Tu as déjà pensé à partir d'ici ?
83
00:07:36,480 --> 00:07:40,240
Pour vivre ailleurs, avec des gens
qui parlent une autre langue.
84
00:07:44,800 --> 00:07:45,640
Non.
85
00:07:46,240 --> 00:07:47,600
Je suis bien ici.
86
00:07:48,560 --> 00:07:49,560
Avec mes petits.
87
00:07:54,760 --> 00:07:56,760
Antonio n'a pas écrit ce mois-ci.
88
00:07:56,840 --> 00:07:58,400
Il nous a oubliés ?
89
00:07:59,040 --> 00:07:59,920
Antonio ?
90
00:08:00,760 --> 00:08:04,320
Antonio restera là-bas.
Il pense à nous tous les mois.
91
00:08:15,240 --> 00:08:16,600
Je veux partir d'ici.
92
00:08:37,920 --> 00:08:39,520
Tu as de beaux cheveux.
93
00:08:41,680 --> 00:08:44,480
Qu'est-ce que tu portes en dessous ?
Montre-moi.
94
00:08:45,000 --> 00:08:47,040
- Montre-moi.
- Non.
95
00:08:47,120 --> 00:08:48,800
- S'il vous plaît.
- Allez !
96
00:08:49,520 --> 00:08:50,360
Non ?
97
00:08:52,800 --> 00:08:55,680
Tourne-toi ! Écarte les jambes.
98
00:09:36,640 --> 00:09:37,840
- Maria.
- Ciccio.
99
00:09:39,000 --> 00:09:40,000
Où est ton mari ?
100
00:09:40,080 --> 00:09:41,880
Toujours au village avec les filles.
101
00:09:43,080 --> 00:09:45,440
Au village ? Tu as fait du café ?
102
00:09:45,520 --> 00:09:47,360
À l'instant. Assieds-toi.
103
00:09:47,920 --> 00:09:48,920
Merci.
104
00:10:03,880 --> 00:10:04,720
Il est bon.
105
00:10:05,480 --> 00:10:08,840
- Meilleur que celui de Rodolfo.
- Arrête d'influencer mon mari.
106
00:10:09,360 --> 00:10:12,320
Tu sais ce qui arrive
à ceux qui s'opposent au maire.
107
00:10:12,400 --> 00:10:15,600
- Tu as peur ?
- J'ai deux filles. Tu comprends ?
108
00:10:16,120 --> 00:10:19,560
- Tu veux les voir vivre dans ce merdier ?
- Je ne les élèverai pas seule !
109
00:10:31,600 --> 00:10:32,840
Suivant.
110
00:10:37,400 --> 00:10:38,280
Nom ?
111
00:10:38,360 --> 00:10:39,600
Domenico Stigliano.
112
00:10:40,640 --> 00:10:43,240
- Tu as combien en olives ?
- Deux acres.
113
00:10:43,840 --> 00:10:45,480
Deux ? Bravo !
114
00:10:59,320 --> 00:11:00,160
Voilà.
115
00:11:00,840 --> 00:11:01,840
C'est tout ?
116
00:11:03,640 --> 00:11:06,040
Ça me fera pas trois mois.
117
00:11:06,120 --> 00:11:09,360
J'ai deux enfants.
J'ai travaillé la terre toute l'année.
118
00:11:09,440 --> 00:11:11,040
Tu crois que c'est facile ?
119
00:11:11,720 --> 00:11:12,840
C'est pas facile.
120
00:11:14,040 --> 00:11:17,640
Il y a des taxes à payer au gouvernement.
121
00:11:17,720 --> 00:11:20,440
Et qui les paye ? Toi ?
122
00:11:20,960 --> 00:11:23,720
C'est moi qui les paye !
Mets ça dans ta tête.
123
00:11:36,440 --> 00:11:37,280
Tiens.
124
00:11:38,800 --> 00:11:41,320
Et c'est tout. Vas-y maintenant.
125
00:11:47,200 --> 00:11:48,160
Suivant.
126
00:11:52,080 --> 00:11:54,240
- Nom.
- Ciccio Paradiso !
127
00:11:54,320 --> 00:11:55,680
Qu'est-ce qu'il fout ?
128
00:11:58,360 --> 00:12:01,040
Cette année,
c'est 2 000 lires pour 100 kilos.
129
00:12:01,760 --> 00:12:02,920
Et qui les achètera ?
130
00:12:05,040 --> 00:12:05,960
Moi.
131
00:12:08,400 --> 00:12:11,640
Ciccio, j'ai trois belles acres
près de la rivière.
132
00:12:11,720 --> 00:12:13,840
J'en aurai deux dans une semaine.
133
00:12:14,360 --> 00:12:15,320
Je les achèterai.
134
00:12:17,760 --> 00:12:19,440
Fini de se remplir les poches !
135
00:12:19,960 --> 00:12:22,480
Fini les étrangers
qui nous rongent jusqu'à l'os !
136
00:12:23,520 --> 00:12:26,320
Cette année, l'huile sera payée,
pas donnée.
137
00:12:42,160 --> 00:12:45,520
C'est quoi, ces têtes d'enterrement ?
Je paye ma tournée !
138
00:12:45,600 --> 00:12:46,840
On dort pas ce soir !
139
00:12:56,680 --> 00:12:58,160
Sarclons la terre !
140
00:12:58,840 --> 00:13:00,120
On lève nos verres !
141
00:13:03,440 --> 00:13:04,840
Bonjour.
142
00:13:04,920 --> 00:13:05,840
Bonjour, maman.
143
00:13:20,520 --> 00:13:22,120
Tu sais ce qui est arrivé ?
144
00:13:23,840 --> 00:13:26,360
Mario a voulu s'immoler.
Tu sais pourquoi ?
145
00:13:27,000 --> 00:13:29,680
Son fils de 13 ans
est mort en travaillant.
146
00:13:31,120 --> 00:13:34,360
Les gendarmes nient tout.
Et nous, on mange.
147
00:13:36,320 --> 00:13:38,280
Je ne veux pas de ce discours chez moi.
148
00:13:41,520 --> 00:13:45,760
Tu sais combien ces salauds de Buccella,
Cataldo, Schettino, paient par jour ?
149
00:13:45,840 --> 00:13:50,160
Quatre cents lires de merde, papa !
Un litre de lait en vaut 100 !
150
00:13:51,280 --> 00:13:53,760
Occupe-toi de ta famille, pas des autres !
151
00:13:55,240 --> 00:13:56,240
S'il vous plaît.
152
00:13:57,640 --> 00:13:58,640
Maria, le pain.
153
00:14:03,800 --> 00:14:05,080
Où tu étais cette nuit ?
154
00:14:07,640 --> 00:14:08,560
Arrête, Lucia.
155
00:14:09,400 --> 00:14:11,040
Réponds à ta femme.
156
00:14:12,160 --> 00:14:15,000
Tu te fous vraiment de cette maison.
157
00:14:16,400 --> 00:14:18,440
Tu es comme ton grand-père.
158
00:14:19,560 --> 00:14:22,640
- Tu étais entre quelles cuisses hier ?
- D'accord.
159
00:14:23,280 --> 00:14:26,480
Ces femmes ont du miel entre les jambes ?
160
00:14:26,560 --> 00:14:27,480
Arrête, Lucia.
161
00:14:29,720 --> 00:14:32,720
C'est ça, va-t'en.
Va rejoindre tes putains. Allez !
162
00:14:41,240 --> 00:14:42,960
- Regarde.
- C'est quoi ?
163
00:14:49,080 --> 00:14:50,440
Où tu as trouvé ça ?
164
00:14:52,240 --> 00:14:53,120
Ça…
165
00:14:53,880 --> 00:14:55,520
c'est ma tante…
166
00:14:56,840 --> 00:14:59,920
qui avait aidé un soldat américain malade.
167
00:15:00,760 --> 00:15:02,080
Et il lui a laissé.
168
00:15:42,120 --> 00:15:43,360
Qu'est-ce qu'il dit ?
169
00:15:44,960 --> 00:15:46,480
Qui sait ? C'est du français.
170
00:15:47,120 --> 00:15:48,560
C'est beau.
171
00:15:52,440 --> 00:15:53,440
Magnifique.
172
00:15:59,520 --> 00:16:00,680
On devrait voyager.
173
00:16:02,000 --> 00:16:03,200
Rencontrer des gens.
174
00:16:05,560 --> 00:16:07,160
On ne peut pas mourir ici.
175
00:16:08,120 --> 00:16:12,560
On devrait aller à Paris.
On pourrait apprendre le français.
176
00:16:13,280 --> 00:16:16,240
Pour comprendre
ce que dit cette belle chanson.
177
00:16:30,840 --> 00:16:32,440
Tu es belle.
178
00:16:53,840 --> 00:16:55,560
À chaque fois que je te vois,
179
00:16:56,200 --> 00:16:59,440
ma tête brûle. Je ne comprends plus rien.
180
00:17:01,440 --> 00:17:04,400
J'ai les mains moites,
et les jambes qui tremblent.
181
00:17:14,880 --> 00:17:15,800
Bianca.
182
00:17:32,440 --> 00:17:35,480
Avec tout le respect que je vous dois,
mon ami,
183
00:17:35,560 --> 00:17:37,960
vous devez parler à cet abruti.
184
00:17:38,040 --> 00:17:39,080
Il le faut !
185
00:17:40,400 --> 00:17:44,120
Il doit chier dans son froc !
Et comprendre qui commande !
186
00:17:45,640 --> 00:17:49,840
Vous avez 50 hectares
de blé et d'oliviers ! Cinquante !
187
00:17:50,720 --> 00:17:52,960
C'est vous le patron, non ?
188
00:17:53,040 --> 00:17:54,000
Vous !
189
00:17:54,080 --> 00:17:54,920
Pas lui !
190
00:17:56,200 --> 00:18:00,240
Je ne paie 2 000 lires pour 100 kilos
qu'à vous, personne d'autre !
191
00:18:00,320 --> 00:18:02,080
Alors, parlez-lui.
192
00:18:02,160 --> 00:18:05,280
Vous devez le faire venir ici,
et il doit s'excuser.
193
00:18:08,480 --> 00:18:10,680
Don Luigi, vous avez ma parole,
194
00:18:11,760 --> 00:18:13,360
je parlerai à Ciccio,
195
00:18:15,000 --> 00:18:18,120
mais s'il tient de son père,
ça va être difficile.
196
00:18:18,760 --> 00:18:21,120
- J'essaierai. Je vous aviserai.
- Merci.
197
00:18:21,800 --> 00:18:23,880
J'ai une bonbonne
de bonne huile pour vous.
198
00:18:23,960 --> 00:18:25,480
Mon fils l'a préparée en bas.
199
00:18:25,560 --> 00:18:27,520
Toujours aussi aimable. Merci.
200
00:18:27,600 --> 00:18:29,360
- Je vous en dois une.
- Merci.
201
00:18:37,600 --> 00:18:40,480
Ce soir,
je veux voir la famille Gentile ici,
202
00:18:42,320 --> 00:18:46,560
les Varasano, les Donadio, les Morano,
les Pellitta et les Pastore.
203
00:18:47,160 --> 00:18:50,560
Je les veux tous ici ce soir.
Je m'occupe de Ciccio.
204
00:18:53,800 --> 00:18:56,240
- Salut, Vincenzo.
- À plus tard.
205
00:19:05,560 --> 00:19:07,440
Cosimo Schettino à l'église ?
206
00:19:07,520 --> 00:19:10,240
C'est un miracle.
Il va prononcer ses vœux ?
207
00:19:11,000 --> 00:19:12,520
Tu joues avec le feu.
208
00:19:12,600 --> 00:19:15,800
Si Schettino apprend que tu vois Bianca,
tu auras deux options,
209
00:19:15,880 --> 00:19:18,200
tu devras l'épouser, ou l'épouser.
210
00:19:18,280 --> 00:19:20,960
Et je crois que tu es déjà marié.
211
00:19:21,040 --> 00:19:22,000
Laisse-la.
212
00:19:22,600 --> 00:19:24,320
Tu as plein d’autres femmes.
213
00:19:25,640 --> 00:19:27,520
C'est pas juste une femme.
214
00:19:29,760 --> 00:19:32,400
Quand elle rit la nuit,
elle fait sortir le soleil.
215
00:19:34,960 --> 00:19:37,360
Mais tu peux pas comprendre.
Personne ne peut.
216
00:19:37,840 --> 00:19:38,680
Ciccio…
217
00:19:38,760 --> 00:19:40,640
- Viens boire une bière.
- Ci.
218
00:19:41,600 --> 00:19:42,640
Allez.
219
00:19:42,720 --> 00:19:45,200
Quel salopard !
220
00:19:46,160 --> 00:19:48,760
Lâche-moi. Arrête de faire le mariole.
221
00:19:52,640 --> 00:19:54,160
Ciccio, attends !
222
00:19:56,160 --> 00:19:57,000
Tonino.
223
00:19:57,080 --> 00:20:00,160
Schettino veut te parler.
Il dit que c'est important.
224
00:20:16,680 --> 00:20:20,640
Calme-toi ! On y va tous ensemble
et on lui montrera.
225
00:20:23,640 --> 00:20:24,800
Calmez-vous !
226
00:20:24,880 --> 00:20:28,240
- Non, on y va tous ensemble !
- Je m'en fous !
227
00:20:28,320 --> 00:20:30,320
- J'en ai marre !
- Arrête.
228
00:20:30,400 --> 00:20:32,640
On va lui casser la gueule !
229
00:20:32,720 --> 00:20:35,160
- Arrête. Dégage !
- Ça suffit. Ciccio !
230
00:20:36,120 --> 00:20:39,400
Écoute, Vincenzo.
Laisse-moi parler. Je m'en occupe.
231
00:21:06,360 --> 00:21:07,320
Je peux ?
232
00:21:08,120 --> 00:21:10,360
Entre. Cosimo, donne-lui une chaise.
233
00:21:20,680 --> 00:21:22,720
Un bon verre de vin ?
234
00:21:26,560 --> 00:21:28,080
Bianca, apporte du vin.
235
00:21:52,240 --> 00:21:54,320
Tu connais ma fille, Bianca ?
236
00:21:56,120 --> 00:21:56,960
Non.
237
00:22:02,480 --> 00:22:03,320
Santé.
238
00:22:07,880 --> 00:22:09,000
Ça va, la famille ?
239
00:22:10,520 --> 00:22:12,360
Ta femme s'appelle Lucia, non ?
240
00:22:12,880 --> 00:22:14,640
Et ton fils, c'est…
241
00:22:14,720 --> 00:22:17,000
- Rocchino.
- Oui. Ils vont bien ?
242
00:22:17,080 --> 00:22:17,920
Bien. Merci.
243
00:22:19,800 --> 00:22:22,120
Je connais ta famille depuis longtemps.
244
00:22:22,840 --> 00:22:26,720
Quand on était jeunes, ton père et moi,
on était comme des frères.
245
00:22:26,800 --> 00:22:28,040
Même plus.
246
00:22:29,360 --> 00:22:31,720
Ton grand-père était mon parrain.
Tu le savais ?
247
00:22:33,600 --> 00:22:36,960
Puis il a rencontré une fille
et il est parti en Amérique.
248
00:22:38,320 --> 00:22:40,960
Il a laissé ta grand-mère
avec trois enfants.
249
00:22:42,480 --> 00:22:45,080
Tu sais quel âge avait la fille ?
Seize ans.
250
00:22:45,920 --> 00:22:47,320
Lui en avait 55.
251
00:23:00,800 --> 00:23:01,680
Non, merci.
252
00:23:03,120 --> 00:23:04,160
Alors,
253
00:23:05,400 --> 00:23:07,360
c'est quoi cette histoire d'olives ?
254
00:23:08,240 --> 00:23:09,720
Vous le savez mieux que moi.
255
00:23:11,760 --> 00:23:14,040
Oui, mais Don Luigi m'a dit
256
00:23:14,120 --> 00:23:16,680
que l'autre soir, à la taverne, tu…
257
00:23:16,760 --> 00:23:20,960
Oui, c'est ça. Celui qui a fait fortune
sur le dos des pauvres.
258
00:23:21,920 --> 00:23:24,920
Les familles se tuent à la tâche
toute l'année,
259
00:23:25,000 --> 00:23:28,760
puis il vient, et sans rien faire,
il gagne trois fois plus.
260
00:23:29,640 --> 00:23:32,240
M. Schettino, je suis comme mon père.
261
00:23:33,440 --> 00:23:35,440
Personne ne m'a jamais fait plier.
262
00:23:36,800 --> 00:23:39,040
Et celui qui veut me faire la guerre,
263
00:23:40,520 --> 00:23:41,480
il l'aura.
264
00:23:43,360 --> 00:23:44,680
Dites-le à votre ami.
265
00:23:44,760 --> 00:23:46,240
On pioche la terre.
266
00:23:46,320 --> 00:23:47,520
On fixe le prix.
267
00:23:57,080 --> 00:23:58,080
Tu as raison.
268
00:23:59,280 --> 00:24:00,240
Bien dit.
269
00:24:00,880 --> 00:24:02,760
Tu as des couilles, petit.
270
00:24:04,000 --> 00:24:05,200
Comme ton père.
271
00:24:07,760 --> 00:24:08,920
Tu n'y peux rien.
272
00:24:09,440 --> 00:24:10,800
Tu as ça dans le sang.
273
00:24:13,200 --> 00:24:14,040
D'accord.
274
00:24:26,400 --> 00:24:28,240
Vas-y. J'ai des choses à faire.
275
00:24:29,120 --> 00:24:30,480
Cosimo, raccompagne-le.
276
00:24:36,720 --> 00:24:37,920
Merci d'être venu.
277
00:24:57,240 --> 00:24:58,080
Alors ?
278
00:25:34,240 --> 00:25:35,680
Bonsoir, Don Luigi.
279
00:25:35,760 --> 00:25:39,280
Vous me déposeriez au village ?
280
00:25:46,200 --> 00:25:49,480
Qu'est-ce que vous voulez ?
Pour l'amour du ciel !
281
00:25:50,160 --> 00:25:51,800
Ils dorment au paradis.
282
00:25:54,720 --> 00:25:57,440
Je sais. Vous voulez de l'argent ?
283
00:26:01,240 --> 00:26:02,360
À l'aide !
284
00:26:02,440 --> 00:26:05,000
Il rampe comme un cochon.
285
00:26:10,360 --> 00:26:11,560
Saloperie !
286
00:26:12,440 --> 00:26:15,520
Quinze mille lires.
287
00:26:16,080 --> 00:26:17,280
Sac à merde !
288
00:26:19,160 --> 00:26:21,360
Ça suffit, Domenico. Arrête !
289
00:26:21,440 --> 00:26:22,280
On y va !
290
00:29:01,920 --> 00:29:03,000
Ma fleur.
291
00:29:06,280 --> 00:29:07,120
Salut.
292
00:29:08,920 --> 00:29:10,040
Tu es fou ?
293
00:29:10,800 --> 00:29:12,800
- Viens.
- Qu'est-ce que tu fais ?
294
00:29:15,680 --> 00:29:17,760
- Viens dans la grange.
- Non.
295
00:29:33,320 --> 00:29:34,200
Ciccio.
296
00:29:54,440 --> 00:29:55,720
Viens ici.
297
00:29:55,800 --> 00:29:57,840
Si mon père l'apprend,
ça va être l'enfer.
298
00:29:57,920 --> 00:29:59,880
Il finira par le découvrir.
299
00:30:01,680 --> 00:30:02,520
Bianca.
300
00:30:19,920 --> 00:30:24,280
Quand je suis avec toi,
c'est comme si le temps s'arrêtait.
301
00:30:27,280 --> 00:30:28,760
J'entends de la musique.
302
00:30:41,440 --> 00:30:42,720
Je veux t'avoir près de moi.
303
00:30:51,800 --> 00:30:53,440
Mais tu n'aimes pas Lucia ?
304
00:30:57,720 --> 00:30:59,320
Mais toi, tu es différente.
305
00:31:00,120 --> 00:31:01,840
Tu viens du ciel.
306
00:32:42,400 --> 00:32:44,360
Il y a beaucoup d'olives cette année.
307
00:32:46,320 --> 00:32:48,440
Ils ne pourront pas tout ramasser.
308
00:32:52,280 --> 00:32:54,120
On ne peut pas gaspiller.
309
00:32:56,080 --> 00:32:57,760
On a passé la nuit ensemble,
310
00:32:58,240 --> 00:32:59,640
toute la nuit.
311
00:32:59,720 --> 00:33:02,480
Dans la grange ? Tu es folle.
312
00:33:04,440 --> 00:33:06,040
Tu finiras nonne.
313
00:33:08,120 --> 00:33:11,960
Va au village voir si quelqu'un
veut travailler pour nous.
314
00:33:14,160 --> 00:33:15,760
Il est parti quand ?
315
00:33:15,840 --> 00:33:19,320
Je ne sais pas. C'était le matin.
Je suis partie en premier.
316
00:33:21,960 --> 00:33:23,520
Je vais chercher du foin.
317
00:33:24,000 --> 00:33:25,760
Un des chevaux boite.
318
00:33:26,840 --> 00:33:28,320
Il faut le referrer.
319
00:33:29,480 --> 00:33:31,480
Cosimo, je t'accompagne.
320
00:33:53,000 --> 00:33:54,360
- Tu as entendu ?
- Non.
321
00:33:55,720 --> 00:33:56,560
Quoi ?
322
00:34:01,560 --> 00:34:03,040
C'est sûrement un renard.
323
00:34:03,840 --> 00:34:05,320
Mais je…
324
00:34:05,400 --> 00:34:06,720
Cosimo, j'entends pas…
325
00:34:17,120 --> 00:34:19,360
- C'est juste un animal…
- Maria !
326
00:34:23,120 --> 00:34:24,360
Attends, Cosimo !
327
00:34:24,440 --> 00:34:25,280
Tu…
328
00:34:25,880 --> 00:34:28,680
Va chercher le foin pour papa,
il va s'énerver.
329
00:34:29,280 --> 00:34:32,120
- Débarrasse-toi de ça.
- Le repas sera bientôt prêt.
330
00:34:32,720 --> 00:34:33,640
J'y vais.
331
00:34:52,840 --> 00:34:54,240
Sainte Mère de Dieu !
332
00:34:56,040 --> 00:34:57,160
Fais ce que je dis.
333
00:34:58,040 --> 00:34:59,760
- Il est parti ?
- Oui.
334
00:35:01,280 --> 00:35:03,480
Écoute, sors par la fenêtre, vite.
335
00:35:03,560 --> 00:35:04,960
- Au revoir.
- Vite !
336
00:35:22,200 --> 00:35:24,040
M. Schettino, je vous respecte,
337
00:35:24,800 --> 00:35:28,160
mais Don Luigi exploite
nos enfants depuis toujours.
338
00:35:30,000 --> 00:35:31,720
Tu me parles de respect ?
339
00:35:35,280 --> 00:35:37,800
Quand ta femme était malade,
qui t'a aidé ?
340
00:35:39,680 --> 00:35:40,520
Vous.
341
00:35:42,120 --> 00:35:45,400
Quand tu avais besoin d'aide,
chez qui tu frappais ?
342
00:35:47,200 --> 00:35:48,080
Chez vous.
343
00:35:50,800 --> 00:35:51,920
C'est ça, le respect.
344
00:35:53,280 --> 00:35:54,680
Pas ce dont tu parles.
345
00:35:57,640 --> 00:35:59,560
Faire la guerre n'aidera personne.
346
00:36:07,160 --> 00:36:08,880
Et on veut vivre en paix.
347
00:36:35,600 --> 00:36:36,440
Lucia.
348
00:36:49,560 --> 00:36:51,080
Rocchino, descends.
349
00:36:52,480 --> 00:36:53,680
Qu'est-ce que tu fais ?
350
00:36:53,760 --> 00:36:55,240
Où tu as trouvé ça ?
351
00:36:56,840 --> 00:36:57,680
Viens.
352
00:36:58,680 --> 00:36:59,520
Rentre !
353
00:36:59,600 --> 00:37:01,360
- Dépêche-toi !
- Allez.
354
00:37:17,080 --> 00:37:20,600
Quand je me suis réveillée,
il n'était pas dans son lit.
355
00:37:22,000 --> 00:37:23,400
J'ai cru mourir.
356
00:37:24,720 --> 00:37:25,960
Giustino l'a trouvé.
357
00:37:28,560 --> 00:37:29,640
Il te cherchait.
358
00:37:35,160 --> 00:37:37,680
On devrait sortir. Le père Felice est là.
359
00:37:40,360 --> 00:37:43,200
Je ne viens pas ici me confesser.
C'est inutile.
360
00:37:45,120 --> 00:37:46,760
Je n'ai commis aucun péché.
361
00:37:49,440 --> 00:37:51,000
Je viens ici pour comprendre.
362
00:38:13,280 --> 00:38:15,000
Il n'y a rien à comprendre.
363
00:38:18,840 --> 00:38:19,800
Je t'aime.
364
00:38:20,920 --> 00:38:22,840
Mais tu veux une chose, moi une autre.
365
00:38:27,720 --> 00:38:29,680
Pour toi, c'est un péché. Pas pour moi.
366
00:38:46,480 --> 00:38:48,000
Bianca, attends.
367
00:38:50,520 --> 00:38:51,360
Attends.
368
00:39:06,640 --> 00:39:07,600
Bianca, attends.
369
00:39:11,440 --> 00:39:12,800
Ne fais pas l'idiote.
370
00:39:23,080 --> 00:39:24,720
C'est dangereux. Descends.
371
00:39:26,400 --> 00:39:28,040
Allez. Descends.
372
00:39:28,920 --> 00:39:31,000
Tu as vu comment mon père nous regardait ?
373
00:39:31,080 --> 00:39:32,440
Oui. Mais descends.
374
00:39:33,920 --> 00:39:35,400
Je crois qu'il sait.
375
00:39:39,480 --> 00:39:40,600
Tu peux descendre ?
376
00:39:42,320 --> 00:39:44,640
Allez. C'est dangereux, descends.
377
00:39:50,640 --> 00:39:51,480
D'accord.
378
00:40:06,120 --> 00:40:08,600
Je t'achèterai
une robe longue jusqu'aux pieds.
379
00:40:08,680 --> 00:40:10,080
Tu auras l'air d'une reine.
380
00:40:10,640 --> 00:40:12,760
- Rouge.
- Oui, rouge.
381
00:40:14,200 --> 00:40:15,640
Je veux une bague aussi.
382
00:40:18,600 --> 00:40:19,560
Ferme les yeux.
383
00:40:26,360 --> 00:40:27,880
On part dans trois jours.
384
00:40:31,640 --> 00:40:32,680
Ne mens pas.
385
00:40:33,680 --> 00:40:35,520
Et méfie-toi de tes prières.
386
00:40:39,720 --> 00:40:40,560
Lis.
387
00:40:50,080 --> 00:40:51,960
Demain, je la donnerai à ton père.
388
00:41:00,560 --> 00:41:02,200
On ira chez mon frère Antonio.
389
00:41:22,040 --> 00:41:23,080
Alors ?
390
00:41:25,080 --> 00:41:26,400
Elle était avec Ciccio.
391
00:41:39,680 --> 00:41:42,240
Dis à Maria
de m'apporter la chemise blanche.
392
00:41:59,560 --> 00:42:01,240
Maria, où est ta sœur ?
393
00:42:02,320 --> 00:42:05,400
Chez la tante Carmela,
pour prendre de la farine.
394
00:42:11,840 --> 00:42:13,520
Quelle bonne petite.
395
00:42:16,160 --> 00:42:18,760
Elle est allée chercher
de la farine chez Carmela.
396
00:42:21,200 --> 00:42:22,880
Je vous ai bien élevées.
397
00:42:27,320 --> 00:42:28,160
Viens ici.
398
00:42:33,240 --> 00:42:34,600
Que raconte Carmela ?
399
00:42:36,320 --> 00:42:38,040
Que tu ne vas jamais la voir.
400
00:42:46,760 --> 00:42:47,600
Putain.
401
00:42:57,680 --> 00:42:59,520
J'ai de tout dans cette maison.
402
00:43:01,320 --> 00:43:02,560
J'ai une menteuse…
403
00:43:06,200 --> 00:43:07,520
et une putain.
404
00:43:20,280 --> 00:43:22,000
Pourquoi tu fais cette tête ?
405
00:43:24,000 --> 00:43:25,800
Quoi ? Ça ne te plaît pas ?
406
00:43:26,920 --> 00:43:31,360
Pourtant quand tu dis aux filles de 15 ans
de se déshabiller dans la grange…
407
00:43:34,480 --> 00:43:35,560
tu aimes ça.
408
00:45:57,480 --> 00:45:58,320
Allez.
409
00:46:33,880 --> 00:46:35,200
Je vous ai apporté ça.
410
00:46:37,200 --> 00:46:38,920
Elle est prête depuis une semaine.
411
00:46:40,680 --> 00:46:44,440
Je ne sais pas lire, fiston.
Ça me prendrait la journée.
412
00:46:46,800 --> 00:46:48,400
Je vais vous la lire alors.
413
00:46:50,760 --> 00:46:52,480
Viens voir quelque chose.
414
00:46:58,320 --> 00:47:01,000
On n'a pas eu une année comme ça
depuis avant la guerre.
415
00:47:03,400 --> 00:47:05,120
C'est une terre riche.
416
00:47:08,160 --> 00:47:09,560
Elle a juste besoin d'eau.
417
00:47:13,000 --> 00:47:15,000
Et grâce à Dieu,
418
00:47:17,080 --> 00:47:19,120
on a beaucoup d'eau ici.
419
00:47:20,320 --> 00:47:22,160
Malgré la chaleur qu'on a eue…
420
00:47:26,720 --> 00:47:28,200
le sol est encore humide.
421
00:47:38,840 --> 00:47:39,800
Oui, c'est vrai.
422
00:47:46,600 --> 00:47:48,120
C'est humide en dessous.
423
00:47:49,280 --> 00:47:50,280
Bien humide !
424
00:47:58,600 --> 00:47:59,720
Je t'avais prévenu.
425
00:48:03,480 --> 00:48:04,480
Plus d'une fois.
426
00:48:37,960 --> 00:48:39,800
Tu ne diras plus rien.
427
00:48:41,320 --> 00:48:42,400
Plus un mot.
428
00:49:37,120 --> 00:49:38,080
Non, Lucia !
429
00:49:38,160 --> 00:49:40,080
- Ne regarde pas !
- Non !
430
00:49:49,240 --> 00:49:51,080
Je vous en supplie, non !
431
00:49:53,200 --> 00:49:54,360
Seigneur !
432
00:50:22,440 --> 00:50:24,520
Tu n'es plus mon père !
433
00:50:25,120 --> 00:50:26,720
Tu n'es personne !
434
00:50:27,600 --> 00:50:30,720
J'ai honte d'être du même sang que toi !
435
00:52:02,520 --> 00:52:05,760
Antonio, le directeur veut vous parler.
436
00:52:20,080 --> 00:52:21,320
- Allez-y.
- Merci.
437
00:52:22,120 --> 00:52:23,320
- Entrez.
- Monsieur.
438
00:52:23,400 --> 00:52:24,240
Bonjour.
439
00:53:08,360 --> 00:53:10,360
- Bonjour.
- Antonio !
440
00:53:12,160 --> 00:53:14,120
Papa nous invite à dîner ce soir.
441
00:53:15,600 --> 00:53:16,440
Bien.
442
00:53:17,800 --> 00:53:18,640
Qu'y a-t-il ?
443
00:53:27,240 --> 00:53:28,720
Qu'est-ce qui ne va pas ?
444
00:53:32,040 --> 00:53:32,880
Mon frère…
445
00:53:39,320 --> 00:53:40,480
Mon frère est mort.
446
00:53:42,960 --> 00:53:43,920
Il a été tué.
447
00:54:35,000 --> 00:54:36,480
Qui c'est ?
448
00:54:37,040 --> 00:54:37,960
Je sais pas.
449
00:54:44,480 --> 00:54:46,080
Une seconde !
450
00:54:47,360 --> 00:54:48,840
Police, ouvrez !
451
00:54:48,920 --> 00:54:51,720
La police ?
Ils veulent quoi en pleine nuit ?
452
00:54:53,320 --> 00:54:55,000
- Viens.
- Comment ça ?
453
00:54:55,080 --> 00:54:57,560
J'ai rien fait.
Qu'est-ce que vous voulez ?
454
00:56:00,080 --> 00:56:00,920
Antonio !
455
00:56:03,840 --> 00:56:05,280
- Maman.
- Antonio.
456
00:56:10,080 --> 00:56:11,200
C'est pas croyable.
457
00:56:12,520 --> 00:56:14,040
Ciccio est parti.
458
00:56:16,280 --> 00:56:17,440
Il est parti.
459
00:56:22,240 --> 00:56:23,880
Notre Ciccio n'est plus là.
460
00:56:37,040 --> 00:56:37,880
Antonio.
461
00:56:54,640 --> 00:56:55,680
C'est affreux.
462
00:56:56,920 --> 00:56:59,640
Tu as su ?
Ils l'ont tué comme un animal.
463
00:57:04,000 --> 00:57:06,040
Je ne veux pas rester ici.
464
00:57:07,320 --> 00:57:10,000
Je ferai ce que tu veux.
Je ne dérangerai pas.
465
00:57:11,440 --> 00:57:14,160
Si tu as un ami,
qui tu diras, je l'épouserai.
466
00:57:16,360 --> 00:57:17,680
Qu'est-ce que tu dis ?
467
00:57:26,520 --> 00:57:28,320
- Lucia.
- Antonio.
468
00:57:30,680 --> 00:57:31,920
Merci, Antonio.
469
00:57:34,440 --> 00:57:35,520
Merci d'être venu.
470
00:57:46,560 --> 00:57:47,400
Tiens.
471
00:57:50,320 --> 00:57:51,920
Donne ça au père Felice.
472
00:57:53,120 --> 00:57:56,600
Dis-lui de faire
une belle messe pour notre Ciccio.
473
00:57:57,360 --> 00:57:58,400
- Compris ?
- Oui.
474
00:58:01,920 --> 00:58:03,120
Lucia, on y va.
475
00:58:04,280 --> 00:58:07,240
On va chercher des fleurs et des bougies.
476
00:58:08,840 --> 00:58:09,960
On revient vite.
477
00:59:09,680 --> 00:59:11,880
Pour l'amour du ciel, où tu vas ?
478
00:59:12,440 --> 00:59:13,360
Voir Ciccio.
479
00:59:14,000 --> 00:59:14,840
Bianca.
480
00:59:24,960 --> 00:59:27,200
Si tu t'approches, je t'éventre !
481
01:00:44,040 --> 01:00:44,880
Non, Antonio.
482
01:00:47,080 --> 01:00:48,280
On va porter Ciccio.
483
01:00:50,080 --> 01:00:51,400
Linda, viens.
484
01:00:53,160 --> 01:00:54,000
Toi aussi.
485
01:00:55,360 --> 01:00:56,200
Allez.
486
01:02:49,800 --> 01:02:50,800
Mes condoléances.
487
01:02:55,920 --> 01:02:57,720
Tu pourras pas marquer !
488
01:02:59,080 --> 01:03:00,920
Tire. Je vais l'arrêter.
489
01:03:03,680 --> 01:03:05,600
- Non !
- But !
490
01:03:09,840 --> 01:03:11,000
J'ai marqué.
491
01:03:11,640 --> 01:03:13,000
Nul !
492
01:03:13,080 --> 01:03:15,000
- Super !
- Attendez !
493
01:03:15,080 --> 01:03:15,920
Attendez !
494
01:03:20,320 --> 01:03:23,040
La veille,
votre frère est venu au commissariat
495
01:03:23,120 --> 01:03:24,920
pour l'agression de Don Luigi.
496
01:03:25,520 --> 01:03:28,120
Après ça,
il a été vu rentrer seul chez lui.
497
01:03:29,240 --> 01:03:30,920
C'est tout ce qu'on sait.
498
01:03:43,480 --> 01:03:45,560
Dans le Nord,
tuer une araignée porte malheur.
499
01:03:47,400 --> 01:03:48,800
Vous n'êtes pas d'ici ?
500
01:03:49,560 --> 01:03:52,280
Écoutez,
c'est moi qui pose les questions ici.
501
01:03:52,360 --> 01:03:54,600
Vous devriez interroger
quelqu'un d'autre alors.
502
01:03:56,760 --> 01:03:58,200
On fait notre travail.
503
01:03:58,760 --> 01:04:00,440
Dès qu'on en saura plus,
504
01:04:00,520 --> 01:04:03,720
on informera votre famille.
Ne vous inquiétez pas.
505
01:04:06,640 --> 01:04:07,640
Bonne journée.
506
01:04:13,240 --> 01:04:15,880
- Antonio n'a rien à voir avec ça !
- C'est son frère !
507
01:04:15,960 --> 01:04:18,720
Mon frère, Pasquale Morano,
est en prison à cause de Ciccio !
508
01:04:18,800 --> 01:04:20,440
- Tu comprends ?
- Arrête !
509
01:04:20,520 --> 01:04:24,320
Trente hommes ont fini comme lui !
Tu m'entends ?
510
01:04:24,400 --> 01:04:25,720
Il a compris. Arrête !
511
01:04:25,800 --> 01:04:28,480
- Lâche-moi !
- Il a compris. Ça suffit !
512
01:04:28,560 --> 01:04:31,560
- Famille Paradiso ? Famille de merde !
- Dégage !
513
01:04:32,040 --> 01:04:32,880
Allez !
514
01:04:42,720 --> 01:04:43,560
C'est qui ?
515
01:04:45,440 --> 01:04:48,920
L'une des femmes qui portaient
le cercueil est sa femme, Rosina.
516
01:04:49,560 --> 01:04:51,880
Il l'a trouvée
avec Ciccio dans une grange une fois.
517
01:04:51,960 --> 01:04:53,920
Un sacré merdier. T'imagines pas.
518
01:04:55,840 --> 01:04:58,760
Antonio, ton frère couchait beaucoup.
519
01:05:04,080 --> 01:05:04,920
Et Bianca ?
520
01:05:07,760 --> 01:05:11,080
Tu sais combien de fois je lui ai dit ?
"Oublie ça !"
521
01:05:12,520 --> 01:05:13,360
Rien.
522
01:05:14,240 --> 01:05:17,240
Il avait perdu la tête.
Il était pas raisonnable.
523
01:05:19,840 --> 01:05:22,040
Comme il disait :
524
01:05:22,800 --> 01:05:24,520
"Bianca n'est pas une femme.
525
01:05:25,560 --> 01:05:26,680
"C'est une déesse."
526
01:05:29,280 --> 01:05:32,720
Bref. Comment ça s'est passé
avec le brigadier ?
527
01:05:34,480 --> 01:05:36,320
Bien.
528
01:05:39,560 --> 01:05:40,560
Merci, Vincenzo.
529
01:05:41,720 --> 01:05:42,600
Et alors ?
530
01:05:43,640 --> 01:05:46,800
Ils ont tué ton fils, et tu dis rien ?
Tu fais rien ?
531
01:05:49,280 --> 01:05:50,440
Ciccio a fait une erreur.
532
01:05:51,480 --> 01:05:54,680
Quand on fait une erreur, on paye.
Mon fils aussi.
533
01:06:09,000 --> 01:06:12,600
Ciccio était un perturbateur.
Il donnait de l'espoir aux gens.
534
01:06:14,080 --> 01:06:18,280
Il n'y a rien de pire que donner
de l'espoir aux gens qui n'ont rien.
535
01:06:19,000 --> 01:06:20,480
Ça fait plus de mal que de bien.
536
01:06:25,040 --> 01:06:29,040
Pour faire la guerre à ces criminels,
il faut être comme eux.
537
01:06:32,600 --> 01:06:34,280
Ciccio n'était pas comme ça.
538
01:06:43,480 --> 01:06:44,560
Je pars ce soir.
539
01:06:45,360 --> 01:06:46,200
En car.
540
01:06:53,000 --> 01:06:53,840
Antonio.
541
01:06:57,880 --> 01:07:01,760
Oublie cette maison, ces gens, nous, tout.
542
01:07:03,920 --> 01:07:05,480
Ne reviens jamais ici.
543
01:07:56,400 --> 01:07:57,800
Ne me touche pas !
544
01:07:57,880 --> 01:07:59,800
- Bas les pattes !
- La ferme !
545
01:08:24,160 --> 01:08:26,680
- J'aimerais parler à ton père.
- Il dort.
546
01:08:28,280 --> 01:08:31,000
Quoi ? Il s'en veut pour mon frère ?
547
01:08:31,080 --> 01:08:32,320
Il dort, j'ai dit.
548
01:08:33,720 --> 01:08:36,480
Et la famille Paradiso
n'est pas la bienvenue ici.
549
01:08:36,560 --> 01:08:38,440
On n'aime pas votre odeur.
550
01:08:39,240 --> 01:08:40,360
Tu sais pourquoi ?
551
01:08:41,840 --> 01:08:43,680
Parce que vous puez.
552
01:08:44,200 --> 01:08:46,960
Tu pues comme les crasseux
qui ne connaissent pas leur place.
553
01:08:49,040 --> 01:08:51,280
Je me demande de qui tu parles.
554
01:08:52,360 --> 01:08:54,040
Pense ce que tu veux.
555
01:08:55,200 --> 01:08:57,040
Je n'ai pas peur des gens comme toi.
556
01:08:58,120 --> 01:09:00,440
Tout le village connaît la vérité.
Même les pierres.
557
01:09:03,440 --> 01:09:05,400
Ah bon ? Tout le village ?
558
01:09:07,560 --> 01:09:10,400
C'est mieux comme ça.
Tout le monde doit savoir.
559
01:09:11,160 --> 01:09:13,600
Ton frère a mis son nez
là où il n'aurait pas dû.
560
01:09:14,840 --> 01:09:17,440
Personne ne vient chez moi
emmerder ma fille.
561
01:09:18,760 --> 01:09:21,600
Je ne laisse même pas les mouches
lui tourner autour.
562
01:09:23,640 --> 01:09:25,040
Je suis navré pour ton père.
563
01:09:25,920 --> 01:09:28,400
Mais c'est la fin que ton frère méritait.
564
01:09:30,240 --> 01:09:31,600
Souviens-toi, petit,
565
01:09:32,320 --> 01:09:35,600
on récolte ce qu'on a semé.
566
01:09:38,400 --> 01:09:41,400
Vous attaquez des gens
qui ont toujours accepté leur misère.
567
01:09:41,920 --> 01:09:44,280
Résignés à être écrasés
par des gens comme vous,
568
01:09:44,360 --> 01:09:46,040
dévorés par la cupidité.
569
01:09:47,560 --> 01:09:50,360
Apprenez plutôt
à vous réjouir de leur bonheur.
570
01:09:50,440 --> 01:09:51,600
Pas de leur misère.
571
01:09:52,600 --> 01:09:55,200
Cette terre peut nourrir tout le monde.
572
01:09:56,640 --> 01:09:58,640
Mais vous ne le comprenez pas.
573
01:09:59,160 --> 01:10:02,120
Vous pensez avoir le pouvoir,
mais vous avez tort.
574
01:10:04,160 --> 01:10:05,360
C'est eux qui l'ont.
575
01:10:06,600 --> 01:10:08,920
Et tant que des gens
comme mon frère mourront…
576
01:10:11,640 --> 01:10:12,960
la liberté vivra.
577
01:10:15,760 --> 01:10:17,320
- La loi devra…
- La loi !
578
01:10:18,040 --> 01:10:20,080
C'est moi qui fais la loi ici.
579
01:10:21,160 --> 01:10:23,280
File et passe le bonjour à ton père.
580
01:10:23,840 --> 01:10:26,640
Avant qu'il ne perde un deuxième fils.
581
01:10:27,360 --> 01:10:28,840
Cosimo, ferme la porte.
582
01:10:30,480 --> 01:10:31,440
Et rentre.
583
01:10:54,080 --> 01:10:55,480
Sois gentil, d'accord ?
584
01:10:58,400 --> 01:10:59,520
Emmène-le avec toi.
585
01:11:00,160 --> 01:11:01,360
Loin de cet endroit.
586
01:11:02,040 --> 01:11:03,920
Avant qu'il ne devienne comme nous.
587
01:11:06,760 --> 01:11:07,600
Lucia…
588
01:11:13,280 --> 01:11:14,280
Ne pleure pas.
589
01:11:21,840 --> 01:11:22,840
Au revoir, maman.
590
01:12:16,560 --> 01:12:17,800
Merci, Vincenzo.
591
01:14:27,840 --> 01:14:30,040
{\an8}POLICE
592
01:15:14,720 --> 01:15:15,760
Maria !
593
01:15:28,000 --> 01:15:30,120
Ils ont aussi tué Cosimo.
594
01:16:14,520 --> 01:16:15,360
Bonjour.
595
01:16:19,480 --> 01:16:21,760
Je peux avoir dix kilos de farine ?
596
01:16:21,840 --> 01:16:24,040
Désolé, il n'y en a plus.
597
01:16:25,280 --> 01:16:26,400
Vous êtes désolé ?
598
01:16:27,800 --> 01:16:29,000
Et ça, c'est quoi ?
599
01:16:29,520 --> 01:16:30,720
C'est pas pour vous.
600
01:16:32,440 --> 01:16:36,160
Vous n'en aviez pas l'autre jour non plus.
Notre argent vous déplaît ?
601
01:16:37,360 --> 01:16:40,440
"On n'a plus de farine.
Plus de sucre. Plus de sel."
602
01:16:40,520 --> 01:16:42,680
Vous voulez qu'on meure de faim ?
603
01:16:42,760 --> 01:16:43,840
Viens, on y va.
604
01:16:55,360 --> 01:16:56,200
Bianca.
605
01:16:57,520 --> 01:16:58,880
Qu'est-ce que tu fais ?
606
01:17:56,440 --> 01:17:57,280
Je peux ?
607
01:17:59,200 --> 01:18:00,160
Entre !
608
01:18:01,960 --> 01:18:05,520
Entre. Ça fait si longtemps !
Viens. Assieds-toi.
609
01:18:06,360 --> 01:18:08,960
Assieds-toi ! Viens, ma chérie.
610
01:18:11,280 --> 01:18:15,920
J'ai souvent voulu passer à la masseria.
611
01:18:16,720 --> 01:18:20,960
Mais depuis la mort de ton père,
je passe mon temps à Matera.
612
01:18:21,040 --> 01:18:25,560
Mon bureau est là-bas.
Et je viens rarement ici.
613
01:18:27,600 --> 01:18:29,200
Vous avez une belle maison.
614
01:18:29,840 --> 01:18:31,440
Les sacrifices.
615
01:18:33,080 --> 01:18:35,080
Des années de sacrifices.
616
01:18:35,800 --> 01:18:39,680
Mais dis-moi,
que me vaut l'honneur de cette visite ?
617
01:18:40,680 --> 01:18:41,960
Tu as besoin d'aide ?
618
01:18:42,520 --> 01:18:43,360
N'hésite pas.
619
01:18:44,000 --> 01:18:46,960
Je dois bien ça à ton père.
620
01:18:49,320 --> 01:18:50,160
Don Luigi…
621
01:18:51,080 --> 01:18:53,240
notre terre est immense.
622
01:18:54,800 --> 01:18:56,640
Mais depuis ce qui s'est passé…
623
01:18:57,280 --> 01:18:59,840
plus personne
ne veut travailler pour nous.
624
01:19:00,960 --> 01:19:01,960
Bonjour, Caterina.
625
01:19:02,880 --> 01:19:04,360
Merci. Laisse ça là.
626
01:19:06,240 --> 01:19:07,080
Voilà.
627
01:19:10,000 --> 01:19:10,840
Goûte.
628
01:19:11,400 --> 01:19:13,240
- C'est délicieux.
- Non, merci.
629
01:19:20,320 --> 01:19:21,600
Ne t'en fais pas.
630
01:19:21,680 --> 01:19:24,000
On va s'occuper de tout.
631
01:19:24,080 --> 01:19:28,360
Toi et ta sœur, soyez tranquilles.
Je t'enverrai une de mes équipes.
632
01:19:31,440 --> 01:19:32,800
Tu as tellement grandi.
633
01:19:37,320 --> 01:19:38,800
Tu es devenue bien belle.
634
01:19:41,280 --> 01:19:43,280
Toi et ta sœur étiez si petites.
635
01:19:45,880 --> 01:19:47,080
Quel âge tu as ?
636
01:19:48,480 --> 01:19:50,440
Alors, vous enverrez quelqu'un ?
637
01:19:51,280 --> 01:19:52,360
Merci beaucoup.
638
01:19:53,840 --> 01:19:55,080
C'est chose faite.
639
01:19:56,200 --> 01:19:57,200
Je pensais…
640
01:20:00,520 --> 01:20:02,840
Je vais à Matera.
641
01:20:06,200 --> 01:20:07,640
Tu viendrais avec moi ?
642
01:20:15,120 --> 01:20:16,480
Si tu es gentille,
643
01:20:17,080 --> 01:20:20,400
tu seras tranquille
pour le reste de ta vie. Viens ici.
644
01:20:26,200 --> 01:20:28,280
Caterina !
645
01:20:38,520 --> 01:20:41,320
- Ça va ?
- Tu peux m'aider ?
646
01:20:43,080 --> 01:20:46,560
Attends. Je vais t'aider. Vas-y.
647
01:20:57,840 --> 01:21:01,000
- On doit l'emmener à l'hôpital !
- Allez ! Vite !
648
01:21:08,240 --> 01:21:09,720
Doucement !
649
01:22:39,920 --> 01:22:41,600
Bon Dieu, ça brûle !
650
01:22:42,520 --> 01:22:44,520
Comment était ce serpent ? Tu l'as vu ?
651
01:22:44,600 --> 01:22:46,280
Il était gros et noir.
652
01:22:48,560 --> 01:22:50,000
Vincenzo, gros et noir.
653
01:22:53,200 --> 01:22:54,120
Alors,
654
01:22:55,080 --> 01:22:56,520
il ne reste plus qu'à attendre.
655
01:22:57,160 --> 01:22:58,080
Attendre ?
656
01:22:58,600 --> 01:22:59,880
Attendre quoi ?
657
01:23:00,960 --> 01:23:05,040
Ma grand-mère disait qu'il y a
deux remèdes aux morsures de serpent.
658
01:23:05,680 --> 01:23:08,160
Verser du lait de femme dessus…
659
01:23:09,120 --> 01:23:10,320
Tu as du lait, toi ?
660
01:23:10,400 --> 01:23:12,440
Moi ? De quoi il parle ?
661
01:23:12,520 --> 01:23:18,680
Ou aspirer le venin
et le cracher sur la morsure, tu vois ?
662
01:23:19,880 --> 01:23:21,000
C'est dégoûtant.
663
01:23:21,600 --> 01:23:22,720
Je sais, mais…
664
01:23:24,000 --> 01:23:25,960
Allez, décide-toi. Moi ou lui ?
665
01:23:29,120 --> 01:23:30,000
Toi.
666
01:23:31,800 --> 01:23:33,520
Vincenzo, tiens-moi ça.
667
01:23:34,040 --> 01:23:37,720
Tu peux regarder ailleurs ?
Toi aussi, Vincenzo. Tourne-toi.
668
01:23:37,800 --> 01:23:39,160
Attends. Ne bouge pas.
669
01:23:42,440 --> 01:23:43,640
Comment tu t'appelles ?
670
01:23:44,920 --> 01:23:45,760
Bianca.
671
01:23:48,600 --> 01:23:50,080
Attends. Laisse-moi…
672
01:23:50,880 --> 01:23:51,720
J'y vais.
673
01:23:51,800 --> 01:23:53,040
Ferme les yeux.
674
01:23:53,120 --> 01:23:55,680
- Pourquoi…
- Ça marche pas sinon.
675
01:23:58,960 --> 01:24:00,920
- C'est là, non ?
- Oui.
676
01:24:01,000 --> 01:24:03,720
Attends.
Je dois trouver la bonne position.
677
01:24:05,400 --> 01:24:07,160
Sale voyou !
678
01:24:09,960 --> 01:24:13,760
C'est rien ! C'était une couleuvre.
C'est pas vénéneux.
679
01:24:14,800 --> 01:24:16,800
Mais je t'ai sauvé la vie !
680
01:24:17,400 --> 01:24:18,400
Ne l'oublie pas.
681
01:24:26,560 --> 01:24:28,360
Tu es avec moi tous les jours.
682
01:24:29,920 --> 01:24:30,880
Tout le temps.
683
01:24:41,200 --> 01:24:42,040
Antonio !
684
01:24:45,800 --> 01:24:46,760
Regarde !
685
01:24:48,000 --> 01:24:50,040
- De quoi j'ai l'air ?
- Tu es sublime.
686
01:24:51,480 --> 01:24:53,880
Viens. Je veux te montrer quelque chose.
687
01:24:59,280 --> 01:25:01,120
L'appartement au deuxième.
688
01:25:01,760 --> 01:25:02,680
Il est superbe.
689
01:25:02,760 --> 01:25:06,320
Papa m'a dit que s'il nous plaisait,
on pouvait emménager en moins d'un mois.
690
01:25:08,480 --> 01:25:09,320
Bien.
691
01:25:11,720 --> 01:25:13,440
C'est ce qu'on voulait, non ?
692
01:25:14,880 --> 01:25:15,720
Oui.
693
01:25:17,360 --> 01:25:19,280
- Qu'est-ce que tu as ?
- Rien.
694
01:25:20,440 --> 01:25:22,800
Antonio, tout va bien ?
695
01:25:22,880 --> 01:25:24,160
Oui, tout va bien.
696
01:25:25,920 --> 01:25:29,360
Papa m'a dit
que tu n'étais pas à la dernière réunion.
697
01:25:29,440 --> 01:25:30,960
- Je sais.
- C'est pas de toi.
698
01:25:31,040 --> 01:25:32,280
Je sais. C'est juste…
699
01:25:32,960 --> 01:25:35,240
- Quoi ?
- Je n'ai pas pu y aller.
700
01:25:38,160 --> 01:25:39,160
Qu'est-ce qu'il y a ?
701
01:25:40,360 --> 01:25:42,880
Tu ne me regardes pas,
tu ne me parles pas.
702
01:25:42,960 --> 01:25:45,080
Qu'est-ce qui se passe ? Dis-le-moi.
703
01:25:45,160 --> 01:25:46,200
Rien.
704
01:25:47,400 --> 01:25:50,720
Je suis juste un peu secoué.
J'ai perdu mon frère et…
705
01:25:50,800 --> 01:25:51,640
C'est tout.
706
01:25:56,680 --> 01:26:00,400
Avec les années, vous êtes devenu
une figure importante ici.
707
01:26:01,840 --> 01:26:02,800
Pour tout le monde.
708
01:26:03,520 --> 01:26:04,480
Merci.
709
01:26:08,880 --> 01:26:10,640
On se connaît depuis 20 ans.
710
01:26:12,360 --> 01:26:14,960
Si vous avez besoin
de quoi que ce soit, de temps…
711
01:26:15,960 --> 01:26:16,960
Soyez tranquille.
712
01:26:17,760 --> 01:26:19,920
Nous serions ravis de vous aider.
713
01:26:20,000 --> 01:26:22,040
Je vais bien, monsieur.
714
01:26:22,120 --> 01:26:25,320
- C'était un accident.
- Ne vous en faites pas pour ça.
715
01:26:25,840 --> 01:26:27,040
On s'en occupe.
716
01:26:31,200 --> 01:26:33,160
Je m'inquiète pour vous, Antonio.
717
01:26:34,280 --> 01:26:37,040
Je vous assure.
Je peux continuer à travailler.
718
01:26:38,280 --> 01:26:39,680
- Vous êtes sûr ?
- Oui.
719
01:26:42,760 --> 01:26:43,600
D'accord.
720
01:26:45,000 --> 01:26:46,440
- Je vous assure.
- Bien.
721
01:26:47,000 --> 01:26:47,840
Merci.
722
01:26:50,880 --> 01:26:51,720
Oui ?
723
01:26:52,160 --> 01:26:54,720
Ma fille tient beaucoup à vous.
724
01:26:56,360 --> 01:26:58,480
Vous faites partie de notre famille.
725
01:26:59,960 --> 01:27:01,080
Prenez soin d'elle.
726
01:27:04,160 --> 01:27:05,080
Merci.
727
01:27:07,640 --> 01:27:10,520
J'AI QUELQUE CHOSE D'IMPORTANT À TE DIRE.
ANTONIO PARADISIO
728
01:28:48,720 --> 01:28:49,920
Tu vois, Lorenzo ?
729
01:28:52,080 --> 01:28:54,680
- Qui est là ?
- Les habitués. On y va ?
730
01:28:54,760 --> 01:28:55,600
Oui.
731
01:28:56,520 --> 01:28:58,200
- Ça suffit.
- Et sept !
732
01:28:58,280 --> 01:28:59,440
Ça va, Antonio ?
733
01:29:00,160 --> 01:29:02,880
- Salut !
- Comment ça va ?
734
01:29:02,960 --> 01:29:04,320
Ça va bien.
735
01:29:04,400 --> 01:29:07,040
- Une bière ?
- Oui, merci, Michele.
736
01:29:07,960 --> 01:29:09,440
Tu joues ou quoi ?
737
01:29:10,360 --> 01:29:12,560
Non. Lorenzo prend ma place.
738
01:29:12,640 --> 01:29:15,840
Bien ! Je vais peut-être gagner ce soir !
739
01:29:15,920 --> 01:29:20,720
Qui va gagner ce soir ?
Allez. Montre-moi comment tu gagnes…
740
01:31:01,040 --> 01:31:02,360
Bonjour.
741
01:31:03,000 --> 01:31:03,840
Tu en veux ?
742
01:31:04,440 --> 01:31:05,280
Non, merci.
743
01:31:05,760 --> 01:31:07,600
- Tu vas au village ?
- Oui.
744
01:31:08,080 --> 01:31:10,000
Mets ta valise là. Allez.
745
01:31:10,080 --> 01:31:10,920
Merci.
746
01:31:29,520 --> 01:31:32,880
Tu n'es pas d'ici, hein ?
Tu es d'ailleurs ?
747
01:31:33,640 --> 01:31:35,880
Je viens du Nord, mais je suis né ici.
748
01:31:35,960 --> 01:31:38,080
Il faut être chanceux même à la naissance.
749
01:32:04,160 --> 01:32:05,960
C'est bien que tu sois là.
750
01:32:12,320 --> 01:32:14,160
- Ça va ?
- Bien.
751
01:32:34,040 --> 01:32:34,880
Bonjour.
752
01:32:36,400 --> 01:32:37,240
Bonjour.
753
01:32:38,400 --> 01:32:39,480
Je cherche Bianca.
754
01:32:42,800 --> 01:32:43,640
Suis-moi.
755
01:32:47,160 --> 01:32:48,000
Entre.
756
01:32:48,680 --> 01:32:49,520
Je peux ?
757
01:32:53,440 --> 01:32:54,280
Je t'en prie.
758
01:32:54,800 --> 01:32:55,640
Merci.
759
01:32:58,040 --> 01:32:58,880
Assieds-toi.
760
01:33:11,440 --> 01:33:14,440
Tu veux des biscuits ?
Je les ai faits moi-même.
761
01:33:55,720 --> 01:33:59,400
C'est ma mère. Elle est morte jeune.
C'était quelqu'un de bien.
762
01:34:04,280 --> 01:34:05,200
Non, merci.
763
01:34:09,320 --> 01:34:10,760
Je vais chercher Bianca.
764
01:34:13,840 --> 01:34:16,280
Tu auras besoin de patience avec ma sœur.
765
01:34:59,160 --> 01:35:00,160
Où est Antonio ?
766
01:35:01,400 --> 01:35:02,240
Il est parti.
767
01:35:02,960 --> 01:35:03,840
Pourquoi ?
768
01:35:41,160 --> 01:35:43,640
J'ai vu la photo de la femme de Schettino.
769
01:35:47,480 --> 01:35:51,200
La même que celle que maman
avait trouvée dans ton portefeuille.
770
01:35:52,840 --> 01:35:54,640
Je m'en souviens comme si c'était hier.
771
01:36:05,800 --> 01:36:06,640
Antonio,
772
01:36:08,400 --> 01:36:10,240
la sœur de Bianca est ma fille.
773
01:36:16,520 --> 01:36:18,920
J'ai grandi avec la famille Schettino.
774
01:36:21,320 --> 01:36:24,000
Quand il s'est marié,
j'étais même son témoin.
775
01:36:25,400 --> 01:36:27,080
Un an après, Bianca est née,
776
01:36:27,640 --> 01:36:29,960
et il est devenu fou, agressif.
777
01:36:31,040 --> 01:36:32,480
Il voulait un garçon.
778
01:36:35,480 --> 01:36:36,800
Il a commencé à boire,
779
01:36:37,440 --> 01:36:39,800
à battre sa femme, la pauvre Cesarina.
780
01:36:40,920 --> 01:36:45,080
Elle venait tout le temps dormir
chez nous la nuit.
781
01:36:46,800 --> 01:36:47,800
C'est comme ça…
782
01:36:57,800 --> 01:37:00,200
Je n'ai jamais pu regarder Maria
dans les yeux.
783
01:37:03,040 --> 01:37:05,160
Je ne me le suis jamais pardonné.
784
01:37:14,040 --> 01:37:14,960
Maman le sait ?
785
01:37:28,040 --> 01:37:28,880
Antonio.
786
01:37:31,560 --> 01:37:33,440
Tu sais comment Cesarina est morte ?
787
01:37:35,880 --> 01:37:37,080
Elle s'est suicidée.
788
01:38:21,040 --> 01:38:24,400
J'AI QUELQUE CHOSE D'IMPORTANT À TE DIRE.
ANTONIO PARADISO
789
01:38:27,720 --> 01:38:28,960
Paradiso.
790
01:39:37,880 --> 01:39:38,800
Antonio !
791
01:40:00,280 --> 01:40:01,200
Alors ?
792
01:40:02,680 --> 01:40:05,200
Tu ne vas pas me dire
cette chose importante ?
793
01:40:15,840 --> 01:40:18,560
Je veux t'épouser tout de suite.
794
01:40:28,680 --> 01:40:29,640
Ferme les yeux.
795
01:46:05,840 --> 01:46:08,440
Sous-titres : Géraldine Quinn