1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:21,800 --> 00:00:25,440 NETFLIX PRESENTERER 4 00:01:37,280 --> 00:01:38,120 Bianca! 5 00:01:38,200 --> 00:01:40,800 Ikke vær dum. Sett meg ned. 6 00:01:44,120 --> 00:01:45,240 Kom igjen! Fort! 7 00:01:45,320 --> 00:01:46,680 Greit, her borte. 8 00:01:50,680 --> 00:01:52,880 Nei! Ciccio, ikke vær dum! 9 00:01:54,160 --> 00:01:55,320 Vent. 10 00:01:55,400 --> 00:01:57,760 -Bianca, kom igjen. Det er sent. -Ciccio! 11 00:01:57,840 --> 00:01:59,200 Sett meg ned! 12 00:01:59,280 --> 00:02:01,280 Bianca, kom, nå! 13 00:02:01,360 --> 00:02:03,480 -Vi er framme! -Kom, nå. Det er sent. 14 00:02:13,080 --> 00:02:14,080 Bianca. 15 00:02:16,160 --> 00:02:17,200 Snu deg. 16 00:02:18,120 --> 00:02:19,600 Ses vi i kveld? 17 00:02:20,240 --> 00:02:22,000 Ved huset ved kirkegården. 18 00:02:22,680 --> 00:02:23,920 Ved fontenen. 19 00:02:31,560 --> 00:02:34,440 Kjære vene, hva er det med deg? Kom, nå! 20 00:02:34,520 --> 00:02:37,320 -Hva er det med deg? -Kom igjen. Kom. 21 00:02:39,720 --> 00:02:42,200 -Ikke et ord, ok? -Du er en djevel! 22 00:02:42,320 --> 00:02:43,400 -Ha det. -Ha det. 23 00:02:43,480 --> 00:02:44,320 Ha det. 24 00:02:47,040 --> 00:02:47,880 Ha det. 25 00:02:49,480 --> 00:02:50,320 Ha det. 26 00:02:52,280 --> 00:02:53,120 Ha det! 27 00:03:03,560 --> 00:03:05,520 Rocco, hva gjør du? 28 00:03:08,120 --> 00:03:09,800 Du spiser alltid den skiten! 29 00:03:12,120 --> 00:03:13,080 Av sted med deg! 30 00:03:19,920 --> 00:03:21,600 -Vil du hjelpe bestemor? -Ja. 31 00:03:22,280 --> 00:03:23,520 -Klarer du det? -Ja. 32 00:03:24,560 --> 00:03:26,160 Se. Sånn som dette. 33 00:03:27,240 --> 00:03:29,960 Først ruller vi den lang, så tynn. Prøv. 34 00:03:31,600 --> 00:03:35,920 Disse er ikke bra for deg! Hvor mange ganger må jeg si det? 35 00:03:36,000 --> 00:03:38,680 La ham være. De har aldri drept noen. 36 00:03:40,120 --> 00:03:42,520 Spis heller dette. Forstår du? 37 00:03:43,400 --> 00:03:44,240 Her. 38 00:03:55,920 --> 00:03:58,400 Når kom Ciccio tilbake i går kveld? 39 00:04:14,800 --> 00:04:18,360 Jeg sa nei. Jeg blir ikke med deg til byen i dag. 40 00:04:18,440 --> 00:04:20,040 Da drar jeg alene. 41 00:04:20,120 --> 00:04:22,280 Bianca, du leker med ilden. 42 00:04:23,120 --> 00:04:26,240 Ciccio er gift og har barn. Forstår du? 43 00:04:26,320 --> 00:04:28,840 Cosimo, vi trenger vann her! 44 00:04:28,920 --> 00:04:30,920 -Alle vet det. -Gi meg en oliven. 45 00:04:31,760 --> 00:04:33,000 Disse er veldig fine. 46 00:04:40,640 --> 00:04:43,000 Dere kan stanse. Maten er her. Stans! 47 00:04:43,520 --> 00:04:44,600 Kom og spis! 48 00:04:45,680 --> 00:04:47,680 Kom, la oss få oss et smørbrød. 49 00:04:51,840 --> 00:04:53,480 De trenger vann, Cosimo. 50 00:05:01,680 --> 00:05:03,440 Bare litt ost, takk. 51 00:05:09,280 --> 00:05:12,160 -Hvordan smakte smørbrødene? -Deilig! 52 00:05:12,240 --> 00:05:13,360 Nyt dem. 53 00:05:15,000 --> 00:05:15,880 Bra jobbet. 54 00:05:17,640 --> 00:05:18,480 Cosimo. 55 00:05:26,520 --> 00:05:27,720 Er alt i orden? 56 00:05:30,640 --> 00:05:32,120 Du har fått for mye sol. 57 00:05:33,000 --> 00:05:34,160 Gå inn i låven. 58 00:05:35,600 --> 00:05:36,840 Du er ferdig for i dag. 59 00:05:37,880 --> 00:05:38,760 Kom igjen. 60 00:05:53,320 --> 00:05:55,280 -Sier du ikke hei engang? -Linda. 61 00:05:55,360 --> 00:05:58,640 Du har ikke tid til meg, men tid til Schettinos datter har du. 62 00:05:58,720 --> 00:06:01,760 -Alle i landsbyen vet. -Vær snill pike. Dra hjem. 63 00:06:03,040 --> 00:06:04,280 Pappa! 64 00:06:04,360 --> 00:06:05,200 Rocchino! 65 00:06:06,360 --> 00:06:08,800 -Ser du hva jeg har med meg? -Ja. 66 00:06:08,880 --> 00:06:11,160 Liker du den? Hva skal vi kalle ham? 67 00:06:12,080 --> 00:06:13,200 Hun er svart. 68 00:06:13,280 --> 00:06:15,560 Hun er svart. Vi kaller henne Svarten. 69 00:06:15,640 --> 00:06:16,680 -Ok? -Ja. 70 00:06:16,760 --> 00:06:19,480 Ta tauet. Ta henne med. 71 00:06:20,440 --> 00:06:21,640 Vi setter henne her. 72 00:06:23,600 --> 00:06:26,280 Sånn, ja. Vi binder henne her. Hvor er mamma? 73 00:06:26,880 --> 00:06:28,640 -Vet ikke. -Vet du ikke? 74 00:06:30,040 --> 00:06:31,720 Hei! Din vesle røver! 75 00:06:32,960 --> 00:06:35,040 -Elsker du pappa? -Ja. 76 00:06:35,960 --> 00:06:36,800 Flink gutt. 77 00:06:36,880 --> 00:06:39,080 Hold øye med henne. Ok? 78 00:06:42,480 --> 00:06:43,320 Luci! 79 00:06:44,480 --> 00:06:45,320 Lucia? 80 00:07:02,320 --> 00:07:03,720 Jeg sovnet… 81 00:07:06,640 --> 00:07:08,840 Du har virkelig tatt etter faren min. 82 00:07:09,720 --> 00:07:12,440 Da du var liten, holdt han deg og sa: "Nine, 83 00:07:13,120 --> 00:07:15,600 han er ikke engang to, og hør som han snakker! 84 00:07:16,080 --> 00:07:18,240 Han vil kunne bli noe stort." 85 00:07:18,760 --> 00:07:19,720 Men nå… 86 00:07:23,640 --> 00:07:26,000 Hva er galt med hodet ditt? Hva? 87 00:07:28,120 --> 00:07:29,520 Gi deg! 88 00:07:33,720 --> 00:07:38,040 Har du noensinne tenkt på å reise herfra, mamma? Bo et annet sted… 89 00:07:38,120 --> 00:07:40,600 Med andre folk, som snakker et annet språk. 90 00:07:44,800 --> 00:07:45,640 Nei. 91 00:07:46,240 --> 00:07:47,600 Jeg er lykkelig her. 92 00:07:48,560 --> 00:07:49,560 Med barna mine. 93 00:07:54,760 --> 00:07:58,400 Antonio skrev ikke denne måneden. Har han glemt oss? 94 00:07:59,040 --> 00:07:59,920 Antonio? 95 00:08:00,760 --> 00:08:04,320 Antonio vil alltid være der. Han tenker på oss hver måned. 96 00:08:15,200 --> 00:08:16,600 Jeg vil reise vekk. 97 00:08:37,880 --> 00:08:39,600 Du har så vakkert hår. 98 00:08:41,680 --> 00:08:44,240 Hva har du på deg under? Vis meg. 99 00:08:45,000 --> 00:08:47,040 -La meg få se under blusen. -Nei. 100 00:08:47,120 --> 00:08:48,800 -Vær så snill. Nei. -Vis meg! 101 00:08:49,520 --> 00:08:50,360 Nei? 102 00:08:53,320 --> 00:08:55,680 Kom igjen. Snu deg! Spre beina. 103 00:09:36,640 --> 00:09:37,840 -Maria. -Hei, Ciccio. 104 00:09:38,960 --> 00:09:41,760 -Hvor er mannen din? -I byen med jentene. 105 00:09:43,080 --> 00:09:45,440 Fortsatt i byen? Har du laget kaffe? 106 00:09:45,520 --> 00:09:47,360 Den er nylaget. Sett deg. 107 00:09:47,920 --> 00:09:48,880 Takk. 108 00:10:03,840 --> 00:10:04,680 Den er god. 109 00:10:05,480 --> 00:10:08,840 -Bedre enn Rodolfos. -Hva har du sagt til mannen min? 110 00:10:09,360 --> 00:10:12,320 Du vet hva som skjer med de som er imot ordføreren. 111 00:10:12,400 --> 00:10:15,600 -Er du redd? -Jeg har to døtre. Forstår du? 112 00:10:16,120 --> 00:10:19,560 -Skal de vokse opp i dette hølet? -Jeg vil ikke oppdra dem alene! 113 00:10:31,600 --> 00:10:32,840 Neste. 114 00:10:37,400 --> 00:10:38,280 Navn. 115 00:10:38,360 --> 00:10:39,600 Domenico Stigliano. 116 00:10:40,720 --> 00:10:43,160 -Hvor mye oliven har du? -To tomoli. 117 00:10:43,840 --> 00:10:45,480 To? Ikke dårlig! 118 00:10:59,320 --> 00:11:00,160 Vær så god. 119 00:11:00,720 --> 00:11:01,920 Var det alt, dotto'? 120 00:11:03,640 --> 00:11:06,120 Det rekker ikke engang tre måneder. 121 00:11:06,200 --> 00:11:09,360 Jeg har to barn. Jeg har jobbet i et helt år. 122 00:11:09,440 --> 00:11:11,000 Tror du dette er enkelt? 123 00:11:11,720 --> 00:11:12,840 Det er ikke enkelt. 124 00:11:14,040 --> 00:11:17,640 Det må betales skatt til regjeringen. 125 00:11:17,720 --> 00:11:20,400 Og hvem betaler dem? Du? Betaler du dem? 126 00:11:20,960 --> 00:11:23,720 Jeg betaler dem! Få det inn i hodet. 127 00:11:36,440 --> 00:11:37,280 Her. 128 00:11:38,800 --> 00:11:39,840 Og det er alt. 129 00:11:40,360 --> 00:11:41,320 Av sted med deg. 130 00:11:47,200 --> 00:11:48,160 Neste. 131 00:11:52,080 --> 00:11:53,800 -Navn. -Ciccio Paradiso. 132 00:11:54,320 --> 00:11:55,680 Hva faen gjør han? 133 00:11:58,400 --> 00:12:00,960 I år går olivenene for 2000 lire per 100 kg. 134 00:12:01,800 --> 00:12:02,920 Hvem vil kjøpe dem? 135 00:12:05,040 --> 00:12:05,880 Det skal jeg. 136 00:12:08,400 --> 00:12:11,680 Ciccio, jeg har tre nydelige tomoli nær elven. 137 00:12:11,760 --> 00:12:13,840 Jeg har to til klare om en uke. 138 00:12:14,360 --> 00:12:15,320 Jeg kjøper dem. 139 00:12:17,760 --> 00:12:19,080 Ikke mer raske penger! 140 00:12:19,920 --> 00:12:22,400 Ikke mer utenbysfolk som suger blodet vårt! 141 00:12:23,560 --> 00:12:26,320 I år skal oljen betales for, ikke gis bort. 142 00:12:42,160 --> 00:12:45,520 Hvorfor så lange i maska? Jeg spanderer første runde! 143 00:12:45,600 --> 00:12:47,760 -I kveld skal vi ikke sove! -Ja! 144 00:12:48,600 --> 00:12:49,600 Ciccio! 145 00:12:50,400 --> 00:12:51,320 Ciccio! 146 00:12:56,680 --> 00:12:58,160 Sett hakken i jorda! 147 00:12:58,720 --> 00:13:00,120 La oss skåle! 148 00:13:03,440 --> 00:13:04,840 -Hei. -Hei. 149 00:13:04,920 --> 00:13:05,760 Hei, mamma. 150 00:13:20,520 --> 00:13:22,120 Hørte du hva som skjedde? 151 00:13:23,840 --> 00:13:26,560 Mario ville sette fyr på seg selv. Vet du hvorfor? 152 00:13:27,000 --> 00:13:29,680 Sønnen hans, Pinuccio, 13 år, døde på jobb. 153 00:13:31,120 --> 00:13:32,880 Politiet later som ingenting. 154 00:13:32,960 --> 00:13:34,400 Vi sitter her og spiser… 155 00:13:36,360 --> 00:13:38,280 Ikke snakk om sånt i mitt hus. 156 00:13:41,520 --> 00:13:45,760 Vet du hvor mye de jævlene Buccella, Cataldo, Schettino, betaler per dag? 157 00:13:45,840 --> 00:13:48,640 Fire hundre jævla lire! Fire hundre lire, pappa! 158 00:13:49,200 --> 00:13:50,600 Én liter melk koster 100! 159 00:13:51,280 --> 00:13:53,760 Pass på familiebedriften, ikke andres skit. 160 00:13:53,840 --> 00:13:55,920 Hei! Vær så snill. 161 00:13:57,640 --> 00:13:58,640 Maria, brødet. 162 00:14:03,840 --> 00:14:05,080 Hvor var du i går? 163 00:14:07,640 --> 00:14:08,880 Lucia, vær så snill. 164 00:14:09,400 --> 00:14:11,080 Skal du ikke svare din kone? 165 00:14:12,160 --> 00:14:15,000 Du liker visst ikke dette huset lenger, hva? 166 00:14:16,400 --> 00:14:18,440 Du er akkurat som bestefaren din. 167 00:14:19,560 --> 00:14:22,640 -Hvem sine bein var du mellom i går? -Ja vel. 168 00:14:23,280 --> 00:14:26,480 Har disse kvinnene honning mellom beina, eller hva?? 169 00:14:26,560 --> 00:14:27,760 Lucia, vær så snill. 170 00:14:29,760 --> 00:14:30,680 Gå, da. 171 00:14:31,200 --> 00:14:32,680 Bare dra til horene dine! 172 00:14:41,240 --> 00:14:42,960 -Se. -Hva er det? 173 00:14:49,080 --> 00:14:50,600 Hvor fikk du tak i den? 174 00:14:52,240 --> 00:14:53,120 Dette… 175 00:14:53,880 --> 00:14:55,520 Tanten min 176 00:14:56,840 --> 00:14:58,400 hjalp en amerikansk soldat 177 00:14:59,120 --> 00:15:00,120 som var syk. 178 00:15:00,760 --> 00:15:02,080 Han ga den til henne. 179 00:15:42,120 --> 00:15:43,200 Hva sier han? 180 00:15:45,040 --> 00:15:46,480 Hvem vet. Det er fransk. 181 00:15:47,120 --> 00:15:48,560 Det er vakkert. 182 00:15:52,440 --> 00:15:53,360 Det er nydelig. 183 00:15:59,520 --> 00:16:00,560 Vi burde reise. 184 00:16:02,000 --> 00:16:03,200 Møte nye mennesker. 185 00:16:05,560 --> 00:16:06,720 Vi kan ikke dø her. 186 00:16:08,120 --> 00:16:09,400 La oss dra til Paris. 187 00:16:10,320 --> 00:16:12,560 Kanskje vi lærer oss fransk. 188 00:16:13,280 --> 00:16:16,240 Så vi kan forstå hva denne vakre sangen sier. 189 00:16:30,840 --> 00:16:32,440 Du er så vakker. 190 00:16:53,840 --> 00:16:55,200 Hver gang jeg ser deg, 191 00:16:56,200 --> 00:16:59,440 er det som om hodet mitt brenner. Jeg forstår ingenting. 192 00:17:01,440 --> 00:17:04,280 Hendene mine svetter, og beina skjelver. 193 00:17:14,880 --> 00:17:15,800 Bianca. 194 00:17:32,440 --> 00:17:37,960 For den respekten jeg viser deg, min venn, så må du snakke med den jævelen! 195 00:17:38,040 --> 00:17:39,080 Du er nødt! 196 00:17:40,400 --> 00:17:44,120 Få ham til å drite i buksa! Han må forstå hvem som er sjefen! 197 00:17:45,640 --> 00:17:49,840 Du eier 50 hektar med hvete og oliven! Femti! 198 00:17:50,720 --> 00:17:52,960 Så du er sjefen, har jeg rett? 199 00:17:53,040 --> 00:17:54,920 Du! Ikke han! 200 00:17:56,200 --> 00:18:00,240 Jeg betaler 2000 lire per 100 kg til deg og ingen andre! 201 00:18:00,320 --> 00:18:02,080 Så du må snakke med ham. 202 00:18:02,160 --> 00:18:05,520 Ta ham med hit og få ham til å be meg om unnskyldning. 203 00:18:08,480 --> 00:18:10,680 Don Luigi, du har mitt ord… 204 00:18:11,800 --> 00:18:13,520 Jeg skal snakke med ham, men… 205 00:18:15,000 --> 00:18:18,120 Om han ligner sin far, blir det ikke lett. 206 00:18:18,800 --> 00:18:21,000 -Jeg skal forsøke. Vi snakkes. -Takk. 207 00:18:21,840 --> 00:18:25,480 Jeg har en demijohn med god olje til deg. Den står klar nede. 208 00:18:25,560 --> 00:18:27,520 Du er alltid så vennlig. Takk. 209 00:18:27,600 --> 00:18:29,400 -Jeg skylder deg, Don Luigi. -Takk. 210 00:18:37,600 --> 00:18:40,480 I kveld vil jeg invitere hedningene hit. 211 00:18:42,320 --> 00:18:46,560 Varasanos, Donadios, Moranos, Pellittas og Pastores. 212 00:18:47,160 --> 00:18:48,680 Jeg vil ha alle her. 213 00:18:49,200 --> 00:18:50,760 Jeg skal ta meg av Ciccio. 214 00:18:53,800 --> 00:18:56,240 -Hei, Vincenzo. -Vi ses senere. Ha det. 215 00:19:05,560 --> 00:19:07,360 Cosimo Schettino i kirken? 216 00:19:07,440 --> 00:19:10,240 Det må være et mirakel. Skal han avlegge løfter? 217 00:19:11,000 --> 00:19:12,520 Du leker med ilden. 218 00:19:12,600 --> 00:19:15,880 Om Schettino vet om deg og Bianca, har dere to muligheter. 219 00:19:15,960 --> 00:19:18,200 Gifte dere, eller gifte dere. 220 00:19:18,280 --> 00:19:20,960 Og jeg tror du allerede er gift. 221 00:19:21,040 --> 00:19:22,000 La det være. 222 00:19:22,600 --> 00:19:24,080 Du har mange kvinner. 223 00:19:25,640 --> 00:19:27,520 Hun er ikke bare en kvinne. 224 00:19:29,760 --> 00:19:32,400 Hvis Bianca ler om natten, kommer solen frem. 225 00:19:35,040 --> 00:19:37,240 Men du forstår ikke. Ingen gjør det. 226 00:19:37,840 --> 00:19:38,680 Ciccio… 227 00:19:38,760 --> 00:19:40,640 -La oss ta en øl. -Ci… 228 00:19:40,720 --> 00:19:42,640 -Ci… -Kom igjen. 229 00:19:42,720 --> 00:19:45,200 Du er litt av en idiot. 230 00:19:46,160 --> 00:19:48,760 Ligg unna! Alltid noe dævelskap med deg. 231 00:19:52,640 --> 00:19:54,160 Ciccio, vent! 232 00:19:56,160 --> 00:19:57,000 Tonino. 233 00:19:57,080 --> 00:19:59,920 Schettino vil snakke med deg. Sier det er viktig. 234 00:20:16,680 --> 00:20:20,640 Ro deg ned! Vi går inn sammen. Og vi skal vise ham. 235 00:20:23,640 --> 00:20:24,800 Kan dere roe ned? 236 00:20:24,880 --> 00:20:28,240 -Nei, vi går inn sammen! -Jeg gir faen! 237 00:20:28,320 --> 00:20:30,320 -Jeg har fått nok! -Slutt. 238 00:20:30,400 --> 00:20:32,640 Vi banker dritten ut av ham! 239 00:20:32,720 --> 00:20:35,160 -Hold opp. Stikk av. -Det holder. Ciccio! 240 00:20:36,120 --> 00:20:39,400 Hør her, Vincenzo. La meg snakke. Jeg tar meg av det. 241 00:21:06,360 --> 00:21:07,320 Får jeg? 242 00:21:08,120 --> 00:21:10,360 Kom inn. Cosimo, hent en stol til ham. 243 00:21:20,680 --> 00:21:22,960 Hva sier du til et glass fin vin? 244 00:21:26,560 --> 00:21:28,080 Bianca, kom med litt vin. 245 00:21:52,240 --> 00:21:54,320 Kjenner du min datter, Bianca? 246 00:21:56,120 --> 00:21:56,960 Nei. 247 00:22:02,480 --> 00:22:03,320 Skål. 248 00:22:04,080 --> 00:22:04,920 Skål. 249 00:22:07,920 --> 00:22:09,000 Og familien? 250 00:22:10,600 --> 00:22:12,360 Din kone heter Lucia, hva? 251 00:22:12,880 --> 00:22:14,640 Vent. Og sønnen din heter… 252 00:22:14,720 --> 00:22:17,000 -Rocchino. -Rocchino. Alt bra med dem? 253 00:22:17,080 --> 00:22:17,920 Bra, takk. 254 00:22:19,760 --> 00:22:22,000 Hvor lenge har jeg kjent familien din? 255 00:22:22,920 --> 00:22:26,720 Da vi var små, var faren din og jeg som brødre. 256 00:22:26,800 --> 00:22:28,040 Mer enn det. 257 00:22:29,360 --> 00:22:31,720 Din bestefar var gudfaren min. Visste du det? 258 00:22:33,600 --> 00:22:36,960 Så traff han ei jente og dro til Amerika. 259 00:22:38,320 --> 00:22:40,920 Og han etterlot bestemoren din med tre barn. 260 00:22:42,480 --> 00:22:45,080 Vet du hvor gammel jenta var? Hun var 16. 261 00:22:45,920 --> 00:22:47,360 Bestefaren din var 55! 262 00:23:00,800 --> 00:23:01,680 Nei takk. 263 00:23:03,120 --> 00:23:04,160 Nå… 264 00:23:05,400 --> 00:23:07,360 Hva er historien med olivenene? 265 00:23:08,240 --> 00:23:09,720 Det vet du bedre enn meg. 266 00:23:11,760 --> 00:23:16,800 Ja, men Don Luigi fortalte at du forleden kveld på Palladinos… 267 00:23:16,880 --> 00:23:18,120 Ja, det stemmer. 268 00:23:18,200 --> 00:23:20,960 Han bygde formuen sin på ryggen til fattigfolk. 269 00:23:21,920 --> 00:23:24,920 Familiene svetter blod på markene i et helt år, 270 00:23:25,000 --> 00:23:28,760 mens han tjener tre ganger så mye uten å gjøre en skit. 271 00:23:29,640 --> 00:23:32,240 Min kjære Schettino, jeg er som min far. 272 00:23:33,440 --> 00:23:35,360 Jeg har aldri bøyd meg for noen. 273 00:23:36,800 --> 00:23:39,040 Og hvis noen vil gå til krig mot meg, 274 00:23:40,520 --> 00:23:41,600 så blir det stygt. 275 00:23:43,320 --> 00:23:44,680 Fortell vennen din det. 276 00:23:44,760 --> 00:23:47,400 Vi harver jorda. Vi setter prisen. 277 00:23:57,080 --> 00:23:58,080 Du har rett. 278 00:23:59,280 --> 00:24:00,240 Godt sagt. 279 00:24:00,920 --> 00:24:02,840 Du har baller. Det er sikkert. 280 00:24:04,000 --> 00:24:05,200 Akkurat som din far. 281 00:24:07,760 --> 00:24:08,840 Det er uunngåelig. 282 00:24:09,440 --> 00:24:10,560 Blod er blod. 283 00:24:13,200 --> 00:24:14,040 Ja vel. 284 00:24:26,400 --> 00:24:28,120 Gå, nå. Jeg har ting å gjøre. 285 00:24:29,120 --> 00:24:30,360 Cosimo, vis ham ut. 286 00:24:36,720 --> 00:24:37,920 Takk for at du kom. 287 00:24:57,240 --> 00:24:58,240 Hvordan gikk det? 288 00:25:34,240 --> 00:25:35,680 God kveld, Don Luigi. 289 00:25:35,760 --> 00:25:39,280 Kunne du gi meg skyss ned til sentrum? 290 00:25:46,200 --> 00:25:49,480 Hva vil dere? For Guds skyld, hva vil dere? 291 00:25:50,160 --> 00:25:51,800 De sover i himmelen nå. 292 00:25:54,720 --> 00:25:57,440 Jeg skjønner. Vil du ha penger? 293 00:26:01,240 --> 00:26:02,360 Hjelp! 294 00:26:02,440 --> 00:26:05,000 Han kryper. Han kryper som en gris. 295 00:26:10,360 --> 00:26:11,560 Drittsekk! 296 00:26:12,440 --> 00:26:15,520 Femten tusen lire. 297 00:26:16,080 --> 00:26:17,280 Drittsekk! 298 00:26:19,160 --> 00:26:22,280 Nå holder det, Domenico. Det holder! Kom, så drar vi. 299 00:29:01,920 --> 00:29:03,040 Du er blomsten min. 300 00:29:06,280 --> 00:29:07,120 Hei. 301 00:29:08,920 --> 00:29:10,040 Er du gal? 302 00:29:10,800 --> 00:29:12,800 -Kom her. -Ciccio, hva gjør du? 303 00:29:15,680 --> 00:29:17,760 -La oss gå til låven. -Jeg kan ikke. 304 00:29:33,320 --> 00:29:34,200 Ciccio. 305 00:29:54,440 --> 00:29:55,720 Kom. 306 00:29:55,800 --> 00:29:59,920 -Vi er i trøbbel om far oppdager oss. -Før eller siden får han vite. 307 00:30:01,680 --> 00:30:02,520 Bianca. 308 00:30:15,720 --> 00:30:16,560 Bianca. 309 00:30:19,920 --> 00:30:21,640 Når jeg er med deg, er det 310 00:30:22,880 --> 00:30:24,280 som om tiden stanser. 311 00:30:27,280 --> 00:30:28,520 Og jeg hører musikk. 312 00:30:36,720 --> 00:30:37,600 Bianca. 313 00:30:41,400 --> 00:30:42,920 Jeg vil alltid være med deg. 314 00:30:51,800 --> 00:30:53,360 Men elsker du ikke Lucia? 315 00:30:56,120 --> 00:30:56,960 Jo. 316 00:30:57,720 --> 00:30:59,280 Men du er noe helt annet. 317 00:31:00,120 --> 00:31:01,760 Noe som ikke finnes her. 318 00:32:42,400 --> 00:32:44,360 Det er masse oliven i år. 319 00:32:46,320 --> 00:32:48,440 De vil ikke klare å plukke alle. 320 00:32:52,280 --> 00:32:54,120 Vi kan ikke bare kaste penger. 321 00:32:56,080 --> 00:32:57,760 Vi tilbrakte natten sammen, 322 00:32:58,240 --> 00:32:59,640 hele natten. 323 00:32:59,720 --> 00:33:02,480 På låven? Du er ikke god. 324 00:33:04,440 --> 00:33:06,040 Du vil ende opp som nonne. 325 00:33:08,600 --> 00:33:11,920 Dra til byen og se om noen vil jobbe for oss. 326 00:33:14,160 --> 00:33:15,760 Når dro han? 327 00:33:15,840 --> 00:33:19,080 Jeg vet ikke. Det var morgen. Og jeg dro først. 328 00:33:21,920 --> 00:33:23,520 Jeg skal hente litt høy. 329 00:33:24,000 --> 00:33:25,760 En av hestene halter. 330 00:33:26,840 --> 00:33:28,320 Vi må sko den på ny. 331 00:33:29,480 --> 00:33:31,480 Cosimo, jeg blir med deg. 332 00:33:53,000 --> 00:33:54,360 -Hørte du det? -Nei. 333 00:33:55,720 --> 00:33:56,560 Hva er det? 334 00:34:01,640 --> 00:34:02,760 Det må være en rev. 335 00:34:03,840 --> 00:34:05,320 Men jeg… 336 00:34:05,400 --> 00:34:06,760 Cosimo, jeg hører ikke… 337 00:34:17,120 --> 00:34:19,360 -Det er nok bare et dyr… -Maria! 338 00:34:23,120 --> 00:34:25,280 Vent, Cosimo! Du… 339 00:34:25,880 --> 00:34:28,680 Gå med høyet til pappa, ellers blir han sint. 340 00:34:29,280 --> 00:34:30,160 Bli kvitt den. 341 00:34:30,680 --> 00:34:32,120 Maten er snart klar. 342 00:34:32,720 --> 00:34:33,640 Jeg går inn. 343 00:34:49,760 --> 00:34:50,600 Ciccio? 344 00:34:51,320 --> 00:34:52,160 Ci! 345 00:34:52,840 --> 00:34:54,240 Milde himmel! 346 00:34:56,040 --> 00:34:57,120 Gjør som jeg sier. 347 00:34:58,040 --> 00:34:59,760 -Har han gått? -Ja. 348 00:35:01,280 --> 00:35:03,480 Kom deg ut vinduet, fort. 349 00:35:03,560 --> 00:35:04,960 -Ha det, Maria. -Fort! 350 00:35:22,200 --> 00:35:24,280 Mr. Schettino, jeg respekterer deg, 351 00:35:24,800 --> 00:35:28,160 men Don Luigi har sugd våre barns blod altfor lenge. 352 00:35:29,920 --> 00:35:31,720 Snakker du til meg om respekt? 353 00:35:35,280 --> 00:35:37,800 Da din kone var syk, hvem hjalp deg? 354 00:35:39,680 --> 00:35:40,520 Det gjorde du. 355 00:35:42,120 --> 00:35:45,360 Når du trengte noe, hvem sin dør banket du på? 356 00:35:47,200 --> 00:35:48,080 Din. 357 00:35:50,840 --> 00:35:51,800 Det er respekt. 358 00:35:53,280 --> 00:35:54,680 Ikke det du snakker om. 359 00:35:57,640 --> 00:35:59,560 Men krig vil ikke hjelpe noen. 360 00:36:07,160 --> 00:36:08,880 Vi ønsker å leve i fred. 361 00:36:35,600 --> 00:36:36,440 Lucia. 362 00:36:49,560 --> 00:36:51,080 Rocchino, gå ned derfra. 363 00:36:52,480 --> 00:36:53,680 Hva gjør du? 364 00:36:53,760 --> 00:36:55,240 Hvor fant du disse? 365 00:36:56,840 --> 00:36:57,680 Kom. 366 00:36:58,680 --> 00:36:59,520 Gå hjem, nå. 367 00:37:00,640 --> 00:37:01,480 Gå hjem. 368 00:37:17,080 --> 00:37:18,760 Da jeg våknet i morges, 369 00:37:19,280 --> 00:37:20,640 lå han ikke i sengen. 370 00:37:22,000 --> 00:37:23,400 Jeg trodde jeg skulle dø. 371 00:37:24,760 --> 00:37:25,920 Giustino fant ham. 372 00:37:28,560 --> 00:37:29,640 Han så etter deg. 373 00:37:35,160 --> 00:37:37,680 La oss gå ut. Fader Felice er her. 374 00:37:40,400 --> 00:37:43,080 Jeg kom ikke for skrifte. Det trengs ikke. 375 00:37:45,240 --> 00:37:46,760 Jeg har ikke syndet. 376 00:37:49,480 --> 00:37:51,000 Jeg kommer for å forstå. 377 00:38:13,200 --> 00:38:15,000 Det er ingenting å forstå, Lucia. 378 00:38:18,880 --> 00:38:19,800 Jeg elsker deg. 379 00:38:20,920 --> 00:38:22,760 Men vi ønsker ulike ting. 380 00:38:27,720 --> 00:38:29,680 Du ser det som en synd. Ikke jeg. 381 00:38:46,560 --> 00:38:48,000 Bianca, vent! 382 00:38:50,520 --> 00:38:51,360 Vent. 383 00:39:03,800 --> 00:39:04,640 Bianca? 384 00:39:06,640 --> 00:39:07,600 Bianca, vent. 385 00:39:10,080 --> 00:39:10,920 Bianca? 386 00:39:11,440 --> 00:39:12,800 Ikke tull sånn, Bianca. 387 00:39:19,360 --> 00:39:20,200 Bianca. 388 00:39:23,080 --> 00:39:24,720 Det er farlig. Kom ned. 389 00:39:26,400 --> 00:39:28,040 Kom ned, vær så snill. 390 00:39:28,960 --> 00:39:32,840 -Så du hvordan faren min så på oss? -Ja, det så jeg. Kom ned. 391 00:39:33,880 --> 00:39:34,960 Jeg tror han vet. 392 00:39:39,480 --> 00:39:40,480 Kan du komme ned? 393 00:39:41,280 --> 00:39:42,600 Bianca. 394 00:39:43,600 --> 00:39:45,040 Det er farlig. Kom ned. 395 00:39:50,640 --> 00:39:51,480 Ja vel. 396 00:40:06,120 --> 00:40:10,040 Jeg skal kjøpe en lang kjole til deg. Du vil se ut som en dronning. 397 00:40:10,640 --> 00:40:12,760 -Rød. -Ja, rød. 398 00:40:14,200 --> 00:40:15,640 Jeg vil ha en ring også. 399 00:40:18,600 --> 00:40:19,560 Lukk øynene. 400 00:40:26,360 --> 00:40:27,760 Vi drar om tre dager. 401 00:40:31,640 --> 00:40:32,680 Ikke lyv til meg. 402 00:40:33,640 --> 00:40:35,560 Vær forsiktig med hva du ønsker. 403 00:40:39,720 --> 00:40:40,560 Les dette. 404 00:40:50,080 --> 00:40:51,960 Jeg skal gi det til faren din. 405 00:41:00,600 --> 00:41:02,200 Vi drar til broren min. 406 00:41:22,040 --> 00:41:23,080 Nå? 407 00:41:25,080 --> 00:41:26,280 Hun var med Ciccio. 408 00:41:39,680 --> 00:41:41,840 Be Maria finne den hvite skjorten min. 409 00:41:59,560 --> 00:42:01,240 Maria, hvor er søsteren din? 410 00:42:02,360 --> 00:42:05,640 Hos tante Carmelas. Hun dro for å hente litt mel. 411 00:42:11,840 --> 00:42:13,520 For en god datter jeg har. 412 00:42:16,160 --> 00:42:18,760 Hun dro til tante Carmela for å hente mel. 413 00:42:21,200 --> 00:42:22,880 Jeg oppdro deg skikkelig. 414 00:42:24,400 --> 00:42:25,240 Bianca. 415 00:42:27,320 --> 00:42:28,160 Kom. 416 00:42:33,240 --> 00:42:34,560 Hvordan har tante det? 417 00:42:36,360 --> 00:42:37,960 Hun sa du aldri besøker henne. 418 00:42:46,760 --> 00:42:47,600 Hore. 419 00:42:57,680 --> 00:42:59,520 Jeg mangler ingenting her. 420 00:43:01,320 --> 00:43:02,560 Jeg har en løgner… 421 00:43:06,200 --> 00:43:07,520 …og en hore. 422 00:43:20,360 --> 00:43:21,600 Hvorfor så sjokkert? 423 00:43:24,000 --> 00:43:25,800 Hva er det? Liker du det ikke? 424 00:43:26,960 --> 00:43:31,200 Men når du tvinger 15 år gamle jenter til å ta av seg klærne i låven… 425 00:43:34,480 --> 00:43:35,560 …så liker du det. 426 00:45:41,560 --> 00:45:42,440 Hei. 427 00:45:57,480 --> 00:45:58,320 Kom igjen. 428 00:46:33,920 --> 00:46:35,120 Dette er til deg. 429 00:46:37,280 --> 00:46:38,840 Jeg har hatt det i en uke. 430 00:46:40,720 --> 00:46:42,080 Jeg kan ikke lese. 431 00:46:43,200 --> 00:46:44,520 Det vil ta meg en dag. 432 00:46:46,760 --> 00:46:48,440 Da får jeg lese det for deg. 433 00:46:50,760 --> 00:46:52,480 Jeg vil vise deg noe. Kom. 434 00:46:58,320 --> 00:47:01,000 Vi har ikke hatt et slikt år siden før krigen. 435 00:47:03,360 --> 00:47:04,920 Dette er fruktbart land. 436 00:47:08,160 --> 00:47:09,280 Trenger bare vann. 437 00:47:13,000 --> 00:47:15,000 Og takk Gud… 438 00:47:17,080 --> 00:47:19,120 …så har vi masse vann her. 439 00:47:20,320 --> 00:47:22,160 På tross av all varmen… 440 00:47:26,720 --> 00:47:28,080 …er jorda fortsatt fuktig. 441 00:47:38,840 --> 00:47:39,800 Den er fuktig. 442 00:47:46,600 --> 00:47:47,960 Den er fuktig under. 443 00:47:49,280 --> 00:47:50,280 Den er fuktig! 444 00:47:58,600 --> 00:47:59,560 Jeg advarte deg. 445 00:48:03,480 --> 00:48:04,320 Flere ganger. 446 00:48:37,960 --> 00:48:39,800 Du vil ikke si et ord til nå. 447 00:48:41,320 --> 00:48:42,400 Ikke et ord til. 448 00:49:34,320 --> 00:49:35,160 Nei! 449 00:49:37,120 --> 00:49:38,080 Nei, Lucia! 450 00:49:38,640 --> 00:49:40,200 -Ikke se! -Nei! 451 00:49:44,960 --> 00:49:46,600 Nei! 452 00:49:49,240 --> 00:49:51,080 Nei, vær så snill, nei! 453 00:49:53,200 --> 00:49:54,360 Herre! 454 00:50:22,440 --> 00:50:24,520 Du er ikke faren min lenger! 455 00:50:25,120 --> 00:50:26,720 Du er ingen! 456 00:50:27,600 --> 00:50:30,720 Tanken på å dele blod med deg gjør meg kvalm! 457 00:50:33,800 --> 00:50:35,240 Ciccio! 458 00:52:02,520 --> 00:52:05,760 Antonio, sjefen vil snakke med deg. 459 00:52:20,080 --> 00:52:21,320 -Vær så god. -Takk. 460 00:52:22,120 --> 00:52:23,320 -Kom inn. -Direttore. 461 00:52:23,400 --> 00:52:24,240 God morgen. 462 00:53:08,360 --> 00:53:10,360 -Hei. -Hei, Antonio. 463 00:53:12,160 --> 00:53:14,280 Far inviterte oss på middag i kveld. 464 00:53:15,600 --> 00:53:16,440 Bra. 465 00:53:17,800 --> 00:53:18,640 Hva er det? 466 00:53:27,240 --> 00:53:28,560 Antonio, hva er galt? 467 00:53:32,040 --> 00:53:32,880 Broren min… 468 00:53:39,320 --> 00:53:40,400 Broren min er død. 469 00:53:42,960 --> 00:53:43,920 De drepte ham. 470 00:54:35,000 --> 00:54:36,480 Hvem er det? 471 00:54:37,040 --> 00:54:37,880 Jeg vet ikke. 472 00:54:44,480 --> 00:54:46,080 Et øyeblikk! 473 00:54:47,360 --> 00:54:48,840 Politi, åpne! 474 00:54:48,920 --> 00:54:51,720 Politiet? Hva vil de på denne tiden? 475 00:54:53,280 --> 00:54:55,000 -Bli med oss. -Hva har skjedd? 476 00:54:55,080 --> 00:54:58,040 Jeg har ikke gjort noe. Hva vil dere? 477 00:56:00,080 --> 00:56:00,920 Antonio! 478 00:56:03,840 --> 00:56:05,280 -Mamma. -Antonio. 479 00:56:10,080 --> 00:56:11,240 Kan du tro det? 480 00:56:12,520 --> 00:56:14,040 Ciccio er borte. 481 00:56:16,280 --> 00:56:17,680 Ciccio er borte. 482 00:56:22,240 --> 00:56:23,880 Vår Ciccio er borte. 483 00:56:27,320 --> 00:56:28,360 Borte. 484 00:56:37,040 --> 00:56:37,880 Antonio. 485 00:56:38,840 --> 00:56:39,680 Hei. 486 00:56:54,640 --> 00:56:55,560 Det er grusomt. 487 00:56:56,920 --> 00:56:59,760 Hørte du det? De drepte Ciccio som et dyr. 488 00:57:04,000 --> 00:57:06,040 Antonio, jeg vil vekk herfra. 489 00:57:07,240 --> 00:57:10,200 Jeg gjør hva som helst. Jeg skal ikke være til bry. 490 00:57:11,440 --> 00:57:14,160 Hvis du har en venn, kan jeg gifte meg med ham. 491 00:57:16,440 --> 00:57:17,640 Hva er det du sier? 492 00:57:26,520 --> 00:57:28,320 -Lucia. -Antonio. 493 00:57:30,680 --> 00:57:31,920 Takk, Antonio. 494 00:57:34,440 --> 00:57:35,560 Takk for at du kom. 495 00:57:46,560 --> 00:57:47,400 Her. 496 00:57:50,320 --> 00:57:51,920 Gi dette til fader Felice. 497 00:57:53,120 --> 00:57:56,600 Be ham holde en spesiell gudstjeneste for Ciccio. 498 00:57:57,360 --> 00:57:58,320 -Forstår du? -Ja. 499 00:58:01,920 --> 00:58:03,120 Kom, Lucia. 500 00:58:04,280 --> 00:58:07,240 Vi skal hente blomster og lys. 501 00:58:08,840 --> 00:58:10,040 Vi er snart tilbake. 502 00:59:09,680 --> 00:59:11,880 For Guds skyld, hvor skal du? 503 00:59:12,440 --> 00:59:13,520 Jeg vil se Ciccio. 504 00:59:14,000 --> 00:59:14,840 Bianca. 505 00:59:24,960 --> 00:59:27,520 Kommer du nærmere, river jeg opp magen din! 506 01:00:44,040 --> 01:00:44,880 Nei, Antonio. 507 01:00:47,120 --> 01:00:48,280 Vi bærer Ciccio. 508 01:00:50,080 --> 01:00:51,400 Linda, kom hit. 509 01:00:53,160 --> 01:00:54,000 Du også. 510 01:00:55,360 --> 01:00:56,200 Kom igjen. 511 01:02:49,800 --> 01:02:51,000 Kondolerer. 512 01:02:55,920 --> 01:02:57,720 Du klarer ikke å score! 513 01:02:59,080 --> 01:03:00,920 Bare skyt, jeg redder! 514 01:03:03,680 --> 01:03:05,600 -Nei! -Mål! 515 01:03:09,880 --> 01:03:10,840 Jeg scoret! 516 01:03:11,640 --> 01:03:13,000 Forferdelig! 517 01:03:13,080 --> 01:03:15,000 -Bra! -Vent! 518 01:03:15,080 --> 01:03:15,920 Vent! 519 01:03:20,400 --> 01:03:23,040 Kvelden før var broren din her på stasjonen 520 01:03:23,120 --> 01:03:24,920 for overfallet på Don Luigi. 521 01:03:25,520 --> 01:03:28,000 Etter det så de ham dra hjem alene. 522 01:03:29,240 --> 01:03:30,920 Det er alt vi vet. 523 01:03:43,520 --> 01:03:45,520 I nord er det uflaks å drepe edderkopper. 524 01:03:47,400 --> 01:03:48,720 Du er vel ikke herfra? 525 01:03:49,560 --> 01:03:52,280 Det er jeg som stiller spørsmålene her. 526 01:03:52,360 --> 01:03:55,240 Da burde du kanskje spørre noen andre, ikke sant? 527 01:03:56,760 --> 01:03:58,280 Vi gjør jobben vår. 528 01:03:58,760 --> 01:04:03,720 Så snart vi vet noe, informerer vi familien din. Ikke vær redd. 529 01:04:06,640 --> 01:04:07,640 Ha en fin dag. 530 01:04:13,240 --> 01:04:16,000 -Det er ikke Antonios anliggende! -Det er broren! 531 01:04:16,080 --> 01:04:18,760 Broren min er i fengsel på grunn av Ciccio! 532 01:04:18,840 --> 01:04:20,440 -Forstår du? -Det holder! 533 01:04:20,520 --> 01:04:24,320 Tretti! Tretti menn har endt opp som ham! Hører du meg? 534 01:04:24,400 --> 01:04:25,720 Han har skjønt det! 535 01:04:25,800 --> 01:04:28,440 -Slipp meg! -Han har forstått! Så! Gå, nå. 536 01:04:28,520 --> 01:04:30,600 "Paradis-familien"? Drittfamilie! 537 01:04:30,680 --> 01:04:31,560 Stikk! 538 01:04:32,040 --> 01:04:32,880 Kom igjen! 539 01:04:42,720 --> 01:04:43,560 Hvem er det? 540 01:04:45,480 --> 01:04:48,800 En av kvinnene som bar Ciccios kiste, var hans kone. 541 01:04:49,600 --> 01:04:54,040 Han fant henne en gang med Ciccio i en låve. Ting skjedde. Du aner ikke. 542 01:04:55,840 --> 01:04:58,760 Antonio, broren din lå mye rundt. 543 01:05:04,240 --> 01:05:05,520 Hva med Bianca? 544 01:05:07,680 --> 01:05:11,120 Vet du hvor mange ganger jeg sa det til Ciccio? "Glem det!" 545 01:05:12,520 --> 01:05:13,360 Ingenting. 546 01:05:14,240 --> 01:05:15,360 Han var fra vettet. 547 01:05:15,920 --> 01:05:17,440 Han tenkte ikke klart. 548 01:05:19,840 --> 01:05:22,040 Som Ciccio pleide å si: 549 01:05:22,800 --> 01:05:24,360 "Bianca er ikke en kvinne. 550 01:05:25,560 --> 01:05:26,680 Hun er en gudinne." 551 01:05:29,280 --> 01:05:32,720 Vel… Hvordan gikk det med sersjanten? 552 01:05:34,480 --> 01:05:36,320 Greit. Det gikk fint. 553 01:05:39,560 --> 01:05:40,560 Takk, Vincenzo. 554 01:05:41,720 --> 01:05:42,600 Og nå? 555 01:05:43,640 --> 01:05:47,040 De drepte sønnen din, og du verken sier eller gjør noe? 556 01:05:49,280 --> 01:05:50,480 Ciccio gjorde en feil. 557 01:05:51,480 --> 01:05:52,960 Man må betale for feil. 558 01:05:53,760 --> 01:05:54,960 Selv sønnen min. 559 01:06:09,040 --> 01:06:10,480 Ciccio var en oppvigler. 560 01:06:11,120 --> 01:06:12,320 Han ga folk håp. 561 01:06:14,120 --> 01:06:18,080 Det er ikke noe verre enn å gi håp til folk som ikke har noe. 562 01:06:19,040 --> 01:06:20,360 Det gjør mest skade. 563 01:06:25,040 --> 01:06:27,200 For å føre krig mot de kriminelle, 564 01:06:27,720 --> 01:06:29,040 må du være som dem. 565 01:06:32,640 --> 01:06:34,280 Ciccio var ikke sånn. 566 01:06:43,400 --> 01:06:44,640 Jeg drar i kveld. 567 01:06:45,360 --> 01:06:46,200 Med buss. 568 01:06:53,000 --> 01:06:53,840 Antonio. 569 01:06:57,880 --> 01:07:01,760 Glem dette huset, disse menneskene, oss, alt sammen. 570 01:07:03,920 --> 01:07:05,480 Kom aldri tilbake. 571 01:07:56,400 --> 01:07:57,800 Ikke rør meg! 572 01:07:57,880 --> 01:07:59,800 -Ikke rør meg! -Hold kjeft! 573 01:08:24,160 --> 01:08:26,680 -Jeg vil snakke med faren din. -Han sover. 574 01:08:28,280 --> 01:08:31,000 Er han lei for det som skjedde med broren min? 575 01:08:31,080 --> 01:08:32,320 Jeg sa at han sover. 576 01:08:33,720 --> 01:08:38,440 Dessuten er ikke Paradiso-familien velkommen her. Vi liker ikke lukten deres. 577 01:08:39,240 --> 01:08:40,200 Vet du hvorfor? 578 01:08:41,840 --> 01:08:43,680 Dere stinker. 579 01:08:44,160 --> 01:08:46,960 Dere stinker av jævler som ikke kjenner sin plass. 580 01:08:49,080 --> 01:08:51,240 Ved å si det får du meg til å lure. 581 01:08:52,360 --> 01:08:54,040 Du kan tro hva du vil. 582 01:08:55,200 --> 01:08:57,040 Jeg frykter ikke folk som deg. 583 01:08:58,160 --> 01:09:00,440 Hele byen kjenner sannheten. Selv steinene. 584 01:09:03,440 --> 01:09:05,400 Jaså? Så alle i byen vet det? 585 01:09:07,560 --> 01:09:10,480 Det er bedre sånn. Alle bør vite det. 586 01:09:11,160 --> 01:09:13,600 Broren din stakk nesa si i andres ting. 587 01:09:14,840 --> 01:09:17,720 Ingen kan komme til mitt hus og plage min datter. 588 01:09:18,720 --> 01:09:21,640 Ikke engang fluer får surre rundt henne. 589 01:09:23,600 --> 01:09:25,080 Jeg synes synd på din far. 590 01:09:25,920 --> 01:09:28,400 Men dette er slutten din bror fortjente. 591 01:09:30,240 --> 01:09:31,440 Husk, gutt, 592 01:09:32,320 --> 01:09:33,520 om du sår torner, 593 01:09:34,120 --> 01:09:35,600 kan du ikke gå barfot. 594 01:09:38,400 --> 01:09:41,440 Du straffer folk som har akseptert elendigheten sin. 595 01:09:41,920 --> 01:09:45,840 Akseptert å bli knust av sånne som deg, slukt levende av grådighet. 596 01:09:47,560 --> 01:09:50,360 Du burde lære å verdsette ditt folks lykke. 597 01:09:50,440 --> 01:09:51,760 Ikke elendigheten deres. 598 01:09:52,600 --> 01:09:55,080 Dette landet er rikt nok til å mate alle. 599 01:09:56,640 --> 01:09:58,640 Men dessverre forstår du ikke det. 600 01:09:59,160 --> 01:10:00,640 Du tror du har makt, 601 01:10:01,320 --> 01:10:02,320 men du tar feil. 602 01:10:04,240 --> 01:10:05,120 De har den. 603 01:10:06,600 --> 01:10:08,920 Og så lenge folk som min bror dør… 604 01:10:11,640 --> 01:10:13,000 …vil friheten aldri dø. 605 01:10:15,760 --> 01:10:17,320 -Loven burde… -Loven! 606 01:10:18,040 --> 01:10:20,080 Jeg har loven her, i mine hender. 607 01:10:21,200 --> 01:10:23,240 Gå nå, og hils faren din. 608 01:10:23,800 --> 01:10:25,280 Før han mister to sønner, 609 01:10:25,960 --> 01:10:26,800 ikke bare én. 610 01:10:27,360 --> 01:10:28,680 Cosimo, lukk døra. 611 01:10:30,480 --> 01:10:31,440 Og kom inn. 612 01:10:54,080 --> 01:10:55,320 Vær en grei gutt, ok? 613 01:10:58,400 --> 01:11:01,360 Antonio, ta ham med deg. Vekk fra dette stedet. 614 01:11:02,040 --> 01:11:03,640 Før han blir som oss. 615 01:11:06,760 --> 01:11:07,600 Lucia… 616 01:11:13,280 --> 01:11:14,280 Ikke gråt. 617 01:11:21,840 --> 01:11:22,840 Ha det, mamma. 618 01:12:16,560 --> 01:12:17,800 Takk, Vincenzo. 619 01:14:27,840 --> 01:14:30,040 POLITI 620 01:15:14,720 --> 01:15:15,760 Maria! 621 01:15:18,880 --> 01:15:20,120 Maria! 622 01:15:28,000 --> 01:15:30,120 De drepte Cosimo også. 623 01:16:14,520 --> 01:16:15,360 God morgen. 624 01:16:19,480 --> 01:16:21,760 Kan jeg få ti kilo mel, takk? 625 01:16:21,840 --> 01:16:24,040 Beklager, vi er tomme for mel. 626 01:16:25,280 --> 01:16:26,320 Du beklager? 627 01:16:27,800 --> 01:16:28,800 Og hva er dette? 628 01:16:29,520 --> 01:16:30,720 Det er ikke til deg. 629 01:16:32,440 --> 01:16:36,160 Du hadde ikke mel sist heller. Duger ikke pengene våre? 630 01:16:37,360 --> 01:16:40,520 Du er tom for mel, tom for sukker, du er tom for salt. 631 01:16:40,600 --> 01:16:42,280 Vil du sulte oss til døde? 632 01:16:42,760 --> 01:16:43,840 Kom, så går vi. 633 01:16:55,360 --> 01:16:56,200 Bianca! 634 01:16:58,040 --> 01:16:59,160 Hva gjør du? 635 01:17:56,440 --> 01:17:57,280 Får jeg? 636 01:17:59,200 --> 01:18:00,160 Kom inn! 637 01:18:01,960 --> 01:18:05,520 Kom inn! Lenge siden sist! Kom. Sett deg. 638 01:18:06,360 --> 01:18:08,960 Kom og sett deg. Kom hit, kjære. Kom. 639 01:18:11,280 --> 01:18:15,920 Vet du hvor mange ganger jeg har villet dra ut til gårdshuset? 640 01:18:16,720 --> 01:18:20,960 Men siden din far er borte, tilbringer jeg all min tid i Matera. 641 01:18:21,040 --> 01:18:25,560 Kontoret mitt er der nå. Jeg kommer sjelden hit til landsbyen. 642 01:18:27,600 --> 01:18:29,200 Du har et vakkert hjem. 643 01:18:29,840 --> 01:18:31,440 Ofrene… 644 01:18:33,080 --> 01:18:35,080 Årevis med ofre. 645 01:18:35,800 --> 01:18:39,680 Men si meg, hva skyldes besøket ditt? 646 01:18:40,680 --> 01:18:41,960 Trenger du hjelp? 647 01:18:42,520 --> 01:18:43,360 Bare si det. 648 01:18:44,000 --> 01:18:46,960 Jeg skylder din kjære avdøde far det. 649 01:18:49,320 --> 01:18:53,240 Don Luigi, eiendommen vår er enorm. 650 01:18:54,800 --> 01:18:56,240 Etter det som skjedde, 651 01:18:57,280 --> 01:18:59,400 vil ingen jobbe for oss lenger. 652 01:19:01,040 --> 01:19:01,960 Hei, Caterina. 653 01:19:02,880 --> 01:19:04,360 Takk. Bare sett det der. 654 01:19:06,240 --> 01:19:07,080 Se her. 655 01:19:10,000 --> 01:19:10,840 Smak på denne. 656 01:19:11,400 --> 01:19:13,200 -Den er veldig god. -Nei takk. 657 01:19:20,320 --> 01:19:24,000 Ikke vær redd. Vi skal ta oss av alt. 658 01:19:24,080 --> 01:19:28,280 Du og din søster skal ikke bekymre dere. Jeg sender et arbeidslag. 659 01:19:31,440 --> 01:19:32,680 Du har blitt så stor. 660 01:19:37,320 --> 01:19:38,760 Du har blitt vakker. 661 01:19:41,280 --> 01:19:43,320 Du og søsteren din var så små. 662 01:19:45,840 --> 01:19:47,080 Hvor gammel er du nå? 663 01:19:48,480 --> 01:19:50,240 Så du sender noen bort? 664 01:19:51,280 --> 01:19:52,360 Tusen takk. 665 01:19:53,880 --> 01:19:54,920 Jeg fikser det. 666 01:19:56,200 --> 01:19:57,200 Jeg tenkte… 667 01:20:00,520 --> 01:20:02,840 Jeg skal til Matera… 668 01:20:06,200 --> 01:20:07,640 Kan du ikke bli med meg? 669 01:20:15,120 --> 01:20:16,480 Hvis du er flink pike, 670 01:20:17,080 --> 01:20:20,400 kan du ta det med ro resten av livet. Kom hit. 671 01:20:26,200 --> 01:20:28,280 Caterina! 672 01:20:38,520 --> 01:20:41,320 -Går det bra? -Kan du gi meg en hånd? 673 01:20:43,080 --> 01:20:46,560 Vent. Jeg skal hjelpe deg. Sånn, kom igjen. 674 01:20:57,840 --> 01:21:01,000 -Han må på sykehus! -Kom igjen! Fort! 675 01:21:08,760 --> 01:21:09,960 Sakte! 676 01:22:39,920 --> 01:22:41,600 Herregud, som det svir! 677 01:22:42,520 --> 01:22:44,520 Hvordan så slangen ut? Så du den? 678 01:22:44,600 --> 01:22:46,280 Den var stor og svart. 679 01:22:48,560 --> 01:22:50,000 Vincenzo, stor og svart. 680 01:22:53,200 --> 01:22:54,120 Vel, da… 681 01:22:55,080 --> 01:22:56,520 Nå kan vi bare vente. 682 01:22:57,200 --> 01:22:59,760 Vente? Vente på hva? 683 01:23:00,960 --> 01:23:05,040 Bestemor sa at når en slange biter deg, så har du to muligheter… 684 01:23:05,680 --> 01:23:08,160 Enten heller du kvinnemelk på bittet… 685 01:23:09,120 --> 01:23:10,320 Har du melk? 686 01:23:10,400 --> 01:23:12,440 Jeg? Hva snakker han om? 687 01:23:12,520 --> 01:23:18,680 Eller så kan du suge ut giften og spytte den ut. 688 01:23:19,880 --> 01:23:21,000 Så motbydelig! 689 01:23:21,600 --> 01:23:22,720 Jeg vet det, men… 690 01:23:24,000 --> 01:23:25,960 Bare bestem deg. Meg eller ham? 691 01:23:29,120 --> 01:23:30,000 Du. 692 01:23:31,800 --> 01:23:33,520 Vincenzo, hold denne. 693 01:23:34,040 --> 01:23:37,720 Kan du se den andre veien? Du også, Vincenzo. Snu deg. 694 01:23:37,800 --> 01:23:39,080 Vent. Ikke rør deg. 695 01:23:42,440 --> 01:23:43,600 Hva heter du? 696 01:23:44,920 --> 01:23:45,760 Bianca. 697 01:23:46,600 --> 01:23:47,480 Bianca. 698 01:23:48,600 --> 01:23:50,040 Bianca, vent. La meg… 699 01:23:50,880 --> 01:23:51,720 Så… 700 01:23:51,800 --> 01:23:53,040 Lukk øynene. 701 01:23:53,120 --> 01:23:55,440 -Hvorfor… -Ellers funker det ikke. 702 01:23:58,960 --> 01:24:00,920 -Det var her, ikke sant? -Ja. 703 01:24:01,000 --> 01:24:03,720 Vent. Jeg må finne en komfortabel stilling. 704 01:24:05,400 --> 01:24:07,160 Din kjeltring! 705 01:24:09,960 --> 01:24:13,760 Det går bra. Det var en stripesnok. De er ikke giftige. 706 01:24:14,800 --> 01:24:16,800 Men jeg reddet livet ditt. 707 01:24:17,400 --> 01:24:18,400 Ikke glem det. 708 01:24:26,560 --> 01:24:28,080 Du er med meg hver dag. 709 01:24:29,920 --> 01:24:30,760 Alltid. 710 01:24:41,200 --> 01:24:42,040 Antonio! 711 01:24:42,520 --> 01:24:43,360 Hei. 712 01:24:45,800 --> 01:24:46,760 Se på meg! 713 01:24:48,000 --> 01:24:49,960 -Hva synes du? -Du er nydelig. 714 01:24:51,480 --> 01:24:53,600 Kom. Jeg vil vise deg noe. 715 01:24:59,320 --> 01:25:01,120 Leiligheten i andre etasje. 716 01:25:01,760 --> 01:25:02,680 Den er vakker. 717 01:25:02,760 --> 01:25:06,240 Far sa at hvis vi liker den, kan vi flytte inn om en måned. 718 01:25:08,480 --> 01:25:09,320 Bra. 719 01:25:11,720 --> 01:25:13,440 Det var det vi ville, hva? 720 01:25:14,880 --> 01:25:15,720 Ja. 721 01:25:17,360 --> 01:25:18,200 Hva er galt? 722 01:25:18,760 --> 01:25:19,600 Ingenting. 723 01:25:20,440 --> 01:25:24,160 -Antonio, er alt i orden? -Ja, alt er bra. 724 01:25:25,920 --> 01:25:29,400 Far sa at du ikke var på det siste fabrikkmøtet. 725 01:25:29,480 --> 01:25:30,960 -Nei. -Det er ulikt deg. 726 01:25:31,040 --> 01:25:32,200 Ja. Det er bare… 727 01:25:32,960 --> 01:25:35,240 -Bare hva? -Jeg kunne ikke. 728 01:25:38,200 --> 01:25:39,160 Hva foregår? 729 01:25:40,360 --> 01:25:42,160 Du unngår meg. 730 01:25:43,040 --> 01:25:44,720 Hva foregår? Fortell. 731 01:25:45,240 --> 01:25:46,360 Ingenting. 732 01:25:47,400 --> 01:25:50,720 Jeg er bare litt rystet. Jeg mistet broren min, og jeg… 733 01:25:50,800 --> 01:25:51,640 Det er det. 734 01:25:56,680 --> 01:26:00,400 Med årene har du blitt en viktig person her, Antonio. 735 01:26:01,840 --> 01:26:02,680 For alle. 736 01:26:03,520 --> 01:26:04,480 Takk. 737 01:26:08,880 --> 01:26:10,800 Vi har kjent hverandre i over 20 år. 738 01:26:12,360 --> 01:26:14,960 Hvis du trenger noe, reise bort en stund… 739 01:26:15,960 --> 01:26:16,800 Bare spør. 740 01:26:17,760 --> 01:26:19,920 Jeg hjelper deg gjerne. 741 01:26:20,000 --> 01:26:22,080 Direttore, jeg har det bra. 742 01:26:22,160 --> 01:26:25,080 -Det var et uhell. -Ikke tenk på det. 743 01:26:25,760 --> 01:26:26,960 Vi løser det. 744 01:26:31,160 --> 01:26:33,120 Jeg er bekymret for deg, Antonio. 745 01:26:34,320 --> 01:26:35,160 Jeg mener det. 746 01:26:35,720 --> 01:26:37,520 Jeg kan fortsette å jobbe. 747 01:26:38,280 --> 01:26:39,280 -Sikker? -Ja. 748 01:26:42,760 --> 01:26:43,600 Greit. 749 01:26:45,000 --> 01:26:46,440 -Jeg forsikrer deg. -Ok. 750 01:26:47,000 --> 01:26:47,840 Takk. 751 01:26:49,560 --> 01:26:51,640 -Antonio. -Ja? 752 01:26:52,160 --> 01:26:54,960 Min datter er meget glad i deg. 753 01:26:56,400 --> 01:26:58,480 Du har blitt en del av familien. 754 01:27:00,040 --> 01:27:01,120 Vær god mot henne. 755 01:27:04,160 --> 01:27:05,080 Takk. 756 01:28:36,000 --> 01:28:38,560 ANTONIO PARADISO VIA ENRICO TOTI - TRIESTE 757 01:28:48,720 --> 01:28:49,920 Forstår du, Lorenzo? 758 01:28:52,080 --> 01:28:54,680 -Hvem er de? -De vanlige. Skal vi gå inn? 759 01:28:54,760 --> 01:28:55,600 La oss gå inn. 760 01:28:56,520 --> 01:28:58,200 -Det holder. -Og sju! 761 01:28:58,280 --> 01:28:59,440 Står til, Antonio? 762 01:29:00,160 --> 01:29:02,760 -Står til? -Hvordan går det? 763 01:29:02,840 --> 01:29:04,320 Det går bra. 764 01:29:04,400 --> 01:29:07,040 -Den vanlige ølen? -Ja. Takk, Michele. 765 01:29:07,960 --> 01:29:09,440 Totò, spiller du? 766 01:29:10,360 --> 01:29:12,560 Nei. Lorenzo tar min plass. 767 01:29:12,640 --> 01:29:15,840 Bra! Kanskje jeg endelig vinner i kveld. 768 01:29:15,920 --> 01:29:20,720 Hvem vinner i kveld? Kom igjen. Vis meg hvordan du vinner… 769 01:31:01,040 --> 01:31:02,560 -God morgen. -God morgen. 770 01:31:03,000 --> 01:31:03,840 Vil du ha? 771 01:31:04,440 --> 01:31:05,280 Nei takk. 772 01:31:05,760 --> 01:31:07,600 -Skal du inn til landsbyen? -Ja. 773 01:31:08,080 --> 01:31:10,000 Sett kofferten der. Kom igjen. 774 01:31:10,080 --> 01:31:10,920 Takk. 775 01:31:29,520 --> 01:31:31,200 Du er ikke herfra, hva? 776 01:31:31,840 --> 01:31:33,280 Er du utenbys fra? 777 01:31:33,680 --> 01:31:35,920 Jeg kommer fra nord, men ble født her. 778 01:31:36,000 --> 01:31:38,080 Du trenger flaks selv når du blir født. 779 01:32:04,160 --> 01:32:05,960 Det er så godt å ha deg her. 780 01:32:12,480 --> 01:32:14,160 -Hvordan har du det? -Bra. 781 01:32:34,040 --> 01:32:34,880 God morgen. 782 01:32:36,400 --> 01:32:37,240 God morgen. 783 01:32:38,400 --> 01:32:39,480 Jeg ser etter Bianca. 784 01:32:42,800 --> 01:32:43,640 Følg meg. 785 01:32:47,160 --> 01:32:48,000 Denne veien. 786 01:32:48,680 --> 01:32:49,520 Får jeg? 787 01:32:53,440 --> 01:32:54,280 Vær så god. 788 01:32:54,800 --> 01:32:55,640 Takk. 789 01:32:58,040 --> 01:32:58,880 Sett deg. 790 01:33:11,440 --> 01:33:13,120 Vil du ha litt biscotti? 791 01:33:13,800 --> 01:33:14,640 Jeg lagde dem. 792 01:33:55,760 --> 01:33:57,640 Det er moren min. Hun døde ung. 793 01:33:58,320 --> 01:33:59,320 En god kvinne. 794 01:34:04,280 --> 01:34:05,200 Nei takk. 795 01:34:09,320 --> 01:34:10,480 Jeg henter Bianca. 796 01:34:13,840 --> 01:34:16,280 Utvis tålmodighet med søsteren min. 797 01:34:59,160 --> 01:35:00,160 Hvor er Antonio? 798 01:35:01,400 --> 01:35:02,240 Borte. 799 01:35:02,960 --> 01:35:03,840 Men hvorfor? 800 01:35:41,160 --> 01:35:43,640 Jeg så bildet av Schettinos kone. 801 01:35:47,480 --> 01:35:51,080 Samme bildet som mamma fant i lommeboka di for mange år siden. 802 01:35:52,840 --> 01:35:54,600 Jeg husker det som i går. 803 01:36:05,800 --> 01:36:06,640 Antonio… 804 01:36:08,360 --> 01:36:10,200 Biancas søster er datteren min. 805 01:36:16,520 --> 01:36:18,720 Jeg vokste opp i Schettinos familie. 806 01:36:21,320 --> 01:36:23,920 Da han giftet seg, var jeg forloveren hans. 807 01:36:25,440 --> 01:36:27,040 Året etter ble Bianca født, 808 01:36:27,640 --> 01:36:29,960 og han ble gal. Han ble til et dyr. 809 01:36:31,040 --> 01:36:32,480 Han ville ha en gutt. 810 01:36:35,480 --> 01:36:36,680 Han begynte å drikke 811 01:36:37,440 --> 01:36:39,560 og slo kona si, stakkars Cesarina. 812 01:36:40,920 --> 01:36:45,280 Vet du hvor mange ganger hun kom til oss om natten og sov der? 813 01:36:46,880 --> 01:36:47,720 Og så… 814 01:36:57,800 --> 01:37:00,200 Jeg har aldri klart å se Maria i øynene. 815 01:37:03,040 --> 01:37:05,160 Jeg har aldri tilgitt meg selv. 816 01:37:14,040 --> 01:37:14,920 Vet mamma det? 817 01:37:28,040 --> 01:37:28,880 Antonio. 818 01:37:31,600 --> 01:37:33,400 Vet du hvordan Cesarina døde? 819 01:37:35,880 --> 01:37:37,000 Selvmord. 820 01:38:21,040 --> 01:38:24,400 JEG HAR NOE VIKTIG Å FORTELLE DEG ANTONIO PARADISO 821 01:38:27,720 --> 01:38:28,960 Paradiso. 822 01:39:37,880 --> 01:39:38,800 Antonio! 823 01:40:00,280 --> 01:40:01,200 Så… 824 01:40:02,680 --> 01:40:05,200 Skulle du ikke fortelle meg noe viktig? 825 01:40:15,840 --> 01:40:18,560 Jeg vil gifte meg med deg. Her og nå. 826 01:40:28,680 --> 01:40:29,640 Lukk øynene. 827 01:46:03,200 --> 01:46:08,200 Tekst: Marie Wisur Lofthus