1 00:00:05,472 --> 00:00:07,672 Hoy estoy haciendo una prueba para la fiesta de cumpleaños de mamá, 2 00:00:07,708 --> 00:00:09,508 y Kimberly viene 3 00:00:09,543 --> 00:00:11,013 para ayudarme a decidir qué ponerme. 4 00:00:11,044 --> 00:00:12,854 - Es como un monje genial. - Es un poco feo. 5 00:00:12,880 --> 00:00:14,680 Sé que ella dará una opinión sincera. 6 00:00:14,715 --> 00:00:16,575 - Pareces una maldita abuela. - Esto es de la abuela. 7 00:00:16,617 --> 00:00:17,947 Necesitas ser un poco más sexy. 8 00:00:17,985 --> 00:00:20,685 No puedes sujetar con cinta tus senos así, y necesitas hacerlo. 9 00:00:20,721 --> 00:00:22,461 ¿Te gusta? ¿Qué piensas? 10 00:00:22,489 --> 00:00:23,889 - ¿Cuál es el ambiente aquí? - ¿Sí? 11 00:00:23,924 --> 00:00:25,134 - No. - ¿No? 12 00:00:25,158 --> 00:00:25,988 Absolutamente no. 13 00:00:26,026 --> 00:00:27,626 No eres un maldito pavo real. 14 00:00:27,661 --> 00:00:28,601 ¿Qué? 15 00:00:40,374 --> 00:00:41,584 Dios mío. 16 00:00:41,608 --> 00:00:44,308 Esta noche es la fiesta de mamá y estoy súper emocionado. 17 00:00:44,344 --> 00:00:46,484 La fiesta de mi mamá es increíble. 18 00:00:46,513 --> 00:00:48,923 Simplemente se dio tan perfectamente. 19 00:00:48,949 --> 00:00:50,549 Todos se ven increíbles. 20 00:00:50,584 --> 00:00:52,724 Kendall está vestida como George Washington, 21 00:00:52,753 --> 00:00:54,023 Kourtney parece un hombre... 22 00:00:54,054 --> 00:00:55,464 Kimberly vino vestida como un pájaro, 23 00:00:55,489 --> 00:00:57,219 que en realidad es súper atrevido, 24 00:00:57,257 --> 00:00:58,487 considerando lo que le acaba de pasar a mamá. 25 00:00:58,525 --> 00:01:01,425 Sin embargo, siento que vine muy formal. 26 00:01:01,461 --> 00:01:05,071 Pero es genial, porque estoy emocionado de que mi madre vea lo que le traje. 27 00:01:05,098 --> 00:01:08,568 Después de darme cuenta de que no puedo convertirme en Mark McGrath, 28 00:01:08,602 --> 00:01:11,742 decidí contratar a un actor profesional para que pretenda ser Mark McGrath 29 00:01:11,772 --> 00:01:12,772 y toque en la fiesta de mamá. 30 00:01:12,806 --> 00:01:14,336 - ¿Eres actor? - Sí. 31 00:01:14,374 --> 00:01:16,744 Se llama Brad y es realmente muy, muy bueno. 32 00:01:16,777 --> 00:01:17,777 Sí, esto va a funcionar. 33 00:01:17,811 --> 00:01:19,211 Incluso conseguimos una banda cover de Sugar Ray juntos. 34 00:01:19,246 --> 00:01:20,906 - Mark Sayers McGrath. - Mark Sayers McGrath. 35 00:01:20,948 --> 00:01:22,948 - Mark McGrath. - Sí, por supuesto. 36 00:01:22,983 --> 00:01:25,523 Dice que improvisa, para que sepas que es bueno. 37 00:01:29,690 --> 00:01:32,030 ¿El universo es infinito? ¿Qué significa eso? 38 00:01:32,059 --> 00:01:35,959 - Todavía me aturde la mente. - Adivina quién soy. 39 00:01:35,996 --> 00:01:38,396 - Dios mío. ¿Qué estás...? - Hola. ¿Cómo estás? 40 00:01:38,432 --> 00:01:40,332 Beverly, ¿cómo llegaste aquí? 41 00:01:40,367 --> 00:01:41,537 - Caminé. - Tú... 42 00:01:41,568 --> 00:01:43,238 Solo llevo aquí 40 minutos, 43 00:01:43,270 --> 00:01:45,270 y, por supuesto, algo raro tenía que pasar. 44 00:01:45,305 --> 00:01:47,365 Llega un momento en la vida de cada joven 45 00:01:47,407 --> 00:01:50,507 que tiene la oportunidad de dar ese paso hacia la virilidad. 46 00:01:50,544 --> 00:01:53,714 - No necesito un camino a la virilidad. - Te llevaré por ese camino. 47 00:01:53,747 --> 00:01:55,277 - No me vas a llevar. - Tengo el camino. 48 00:01:55,315 --> 00:01:56,545 Las cosas se están poniendo un poco raras con Bev. 49 00:01:56,583 --> 00:01:59,053 Quiero ir a tu auto. 50 00:01:59,086 --> 00:02:00,786 Pero no voy a dejar que mi pasado me deprima. 51 00:02:00,821 --> 00:02:02,691 Y solo aprenderé a seguir adelante. 52 00:02:02,723 --> 00:02:04,663 Mi amigo está aquí. Tengo que ir a saludarlo. 53 00:02:04,691 --> 00:02:07,291 - Beverly, eres genial. - Ese tipo no es tu amigo. 54 00:02:07,327 --> 00:02:09,257 La actuación de Brad es asombrosa. 55 00:02:09,296 --> 00:02:11,026 - Incluso posas como él. - Así es, hermano. 56 00:02:11,064 --> 00:02:12,274 ¿Has estado viendo sus videos de YouTube? 57 00:02:12,299 --> 00:02:14,099 Te pareces a él. ¿Cómo hiciste eso? 58 00:02:14,134 --> 00:02:14,974 Así nací, hermano. 59 00:02:15,002 --> 00:02:18,412 Cuando vi a mi amigo actor Brad, estaba completamente sorprendido. 60 00:02:18,438 --> 00:02:20,968 Amigo, las puntas heladas. ¿Es esto una prótesis? 61 00:02:21,008 --> 00:02:23,208 - Hermano. - Me está mostrando el poder 62 00:02:23,243 --> 00:02:24,613 de la actuación profesional. 63 00:02:24,645 --> 00:02:26,745 - Eres Mark McGrath. - Así es, soy el maldito Mark McGrath. 64 00:02:26,780 --> 00:02:28,020 Sí, eso es lo que Mark diría. 65 00:02:28,048 --> 00:02:29,818 Me tiene muy impresionado. 66 00:02:29,850 --> 00:02:30,750 ¿Quién es Brad? 67 00:02:30,784 --> 00:02:33,454 Abran paso, caballeros. Mark McGrath está aquí. 68 00:02:33,487 --> 00:02:36,757 Es inspirador ver a alguien que se enorgullece de su oficio 69 00:02:36,790 --> 00:02:37,890 y de verdad se esfuerza. 70 00:02:37,925 --> 00:02:39,225 Mark McGrath, perras. 71 00:02:39,259 --> 00:02:41,399 Actuar es genial. 72 00:02:41,428 --> 00:02:44,198 Esta es seguramente la fiesta más icónica que hemos tenido. 73 00:02:44,231 --> 00:02:46,571 Estoy sorprendida de que incluso lo hayamos logrado 74 00:02:46,600 --> 00:02:48,600 porque lo hicimos tan apresuradamente. 75 00:02:48,635 --> 00:02:51,235 Tenemos uno, dos tres ases en la parte superior, 76 00:02:51,271 --> 00:02:52,511 y un as en la parte inferior. 77 00:02:52,539 --> 00:02:53,869 Ahí están los cuatro ases. 78 00:02:53,907 --> 00:02:55,137 No, ¿qué? ¿Eres profesional? 79 00:02:55,175 --> 00:02:59,005 Todos se divierten, incluso mis hermanas incorporaron algunas de mis ideas. 80 00:03:00,514 --> 00:03:01,354 Estoy ansioso porque el Sugar Ray falso 81 00:03:01,381 --> 00:03:04,591 se pare en ese escenario y sorprenda a mamá. 82 00:03:04,618 --> 00:03:06,948 ¿Qué demonios haces aquí, hombre? Esta es mi fiesta, no la tuya. 83 00:03:06,987 --> 00:03:07,687 Hazme un favor, 84 00:03:07,721 --> 00:03:08,691 sal de aquí, maldita sea. 85 00:03:08,722 --> 00:03:10,022 Siento mucho que este imbécil esté aquí. 86 00:03:10,057 --> 00:03:11,327 Quítame las malditas manos de encima. 87 00:03:11,358 --> 00:03:12,928 ¿Sabes quién soy? ¿Mark Sayers McGrath? 88 00:03:12,960 --> 00:03:14,190 Sí. ¿Cantante principal de Sugar Ray? 89 00:03:14,228 --> 00:03:16,428 Soy el maldito Mark McGrath, así que cambia ese tono... 90 00:03:16,463 --> 00:03:17,763 - Dios mío. - Smash Mouth 91 00:03:17,798 --> 00:03:18,928 - y vete a la [bip] de aquí. - Estás loc... 92 00:03:18,966 --> 00:03:20,196 - ¿Cómo me dijiste? - ¿En serio? 93 00:03:20,234 --> 00:03:22,074 ¿El drama siempre tiene que encontrarme? 94 00:03:22,102 --> 00:03:23,272 No haremos esto ahora. 95 00:03:23,303 --> 00:03:24,943 - No te metas conmigo... - Soy Mark McGrath. 96 00:03:24,972 --> 00:03:25,972 - Yo soy Mark McGrath. - Yo soy. 97 00:03:26,006 --> 00:03:28,176 No sé cómo sucedió esto, pero hay dos Mark McGrath. 98 00:03:28,208 --> 00:03:30,578 - ¡Solo puede haber uno! - Mark, cálmate. 99 00:03:30,611 --> 00:03:33,081 - ¿Qué estás haciendo aquí? - ¡Soy Mark McGrath! 100 00:03:33,113 --> 00:03:34,983 Y ambos fueron expulsados de la fiesta de mi madre. 101 00:03:35,015 --> 00:03:36,575 Coorganicé "Extra", maldito. 102 00:03:36,617 --> 00:03:38,417 ¿Qué acaba de suceder? 103 00:03:38,452 --> 00:03:40,792 - Esta es una locura. - Nuestra madre está aquí. 104 00:03:40,821 --> 00:03:43,021 Además, mamá acaba de llegar. 105 00:03:46,360 --> 00:03:49,530 ¿Eres una especie de artista? ¿Ninguno de ustedes puede actuar? 106 00:03:49,563 --> 00:03:52,073 Tiene que haber alguien en esta fiesta que puede actuar. 107 00:03:52,099 --> 00:03:53,529 No echaré a perder esto. 108 00:03:53,567 --> 00:03:56,697 Lo siento, Howie, ¿podrías subir al escenario y contar algunos chistes? 109 00:03:56,737 --> 00:03:59,037 - Sí, podría... - De acuerdo. 110 00:03:59,072 --> 00:04:02,612 - ¿Cómo hace pis La Roca? - ¿Cómo? 111 00:04:02,643 --> 00:04:05,413 Él drena su "Johnson". 112 00:04:05,445 --> 00:04:08,715 De acuerdo, genial. Olvídalo 113 00:04:10,651 --> 00:04:12,021 Conocen a La Roca, ¿no? 114 00:04:13,120 --> 00:04:14,450 No es difícil saber cuándo está molesto. 115 00:04:14,488 --> 00:04:16,488 Solo se mete en su cabeza. 116 00:04:16,523 --> 00:04:17,693 Es el escorpio en nosotros. 117 00:04:17,724 --> 00:04:19,534 Supongo que lo que me desanima es que realmente solo quería 118 00:04:19,560 --> 00:04:21,600 tener un buen regalo para mi mamá. 119 00:04:21,628 --> 00:04:24,098 Sí, claro, y fallaste. 120 00:04:24,131 --> 00:04:25,201 Fallaste miserablemente. 121 00:04:25,232 --> 00:04:27,132 Definitivamente he tenido unas semanas difíciles, 122 00:04:27,167 --> 00:04:27,997 y creo que mordí más de lo que puedo masticar. 123 00:04:29,169 --> 00:04:32,569 Traté de darle una estatua a mi madre, y fue asqueroso. 124 00:04:32,606 --> 00:04:34,206 - Sí. - Traté de deshacerme de un pájaro, 125 00:04:34,241 --> 00:04:35,411 y casi le rompí el cuello. 126 00:04:35,442 --> 00:04:38,552 Traté de darle a mi madre una sauna, y su novio me ganó. 127 00:04:38,579 --> 00:04:39,879 Y lo pintó de negro mate. 128 00:04:39,913 --> 00:04:42,623 - ¿Un sauna negro mate? - Está genial. Parece un ataúd. 129 00:04:42,649 --> 00:04:45,249 Pero, ya sabes, a veces tienes que levantarte y saber 130 00:04:45,285 --> 00:04:46,545 que está bien que las cosas te salgan mal a veces. 131 00:04:46,587 --> 00:04:48,187 No hay problema en fallar. 132 00:04:48,222 --> 00:04:49,592 Es lo que todos hacemos todo el tiempo. 133 00:04:49,623 --> 00:04:50,663 Es lo que estoy haciendo ahora. 134 00:04:50,691 --> 00:04:53,191 Estoy fallando en animarte. 135 00:04:53,227 --> 00:04:56,197 Bien, ahora tengo éxito. ¿Ves? Así funciona. 136 00:04:56,230 --> 00:04:58,070 - ¿En serio? - Sí. 137 00:04:58,098 --> 00:05:00,468 Este gran hombre mágico tiene toda la razón. 138 00:05:02,469 --> 00:05:04,539 Las personas no se definen por sus fracasos. 139 00:05:06,940 --> 00:05:08,880 Lo que haces después es lo que importa. 140 00:05:15,749 --> 00:05:20,189 ¿Hola? ¿Hola? Buenas noches, damas y caballeros. 141 00:05:20,220 --> 00:05:23,790 Solo quiero decir gracias por venir y celebrar a mi madre. 142 00:05:23,824 --> 00:05:26,034 Mamá, estamos todos aquí para ti porque te amamos 143 00:05:26,059 --> 00:05:28,099 y porque yo te amo. 144 00:05:28,128 --> 00:05:29,458 Y te cantaré una canción. 145 00:05:31,498 --> 00:05:32,828 Yo planeé esto. 146 00:05:36,537 --> 00:05:37,567 Algún día. 147 00:05:37,604 --> 00:05:39,914 - Dios mío. - Maldición. 148 00:05:39,940 --> 00:05:43,880 Cuando mi vida me haya pasado 149 00:05:43,911 --> 00:05:47,311 Me recostaré y me preguntaré por qué 150 00:05:47,347 --> 00:05:51,017 Siempre estuviste ahí para mí 151 00:05:51,051 --> 00:05:53,521 Sé que no soy el mejor modelo aficionado del mundo 152 00:05:53,554 --> 00:05:55,964 y definitivamente no soy el mejor cantante del mundo. 153 00:05:55,989 --> 00:05:59,889 Cierra tus ojos y te llevaré allí. 154 00:05:59,927 --> 00:06:03,397 Este lugar es cálido y descuidado. 155 00:06:03,430 --> 00:06:05,330 Pero creo que hice mi trabajo esta noche. 156 00:06:05,365 --> 00:06:09,195 Nadé en el mar azul profundo 157 00:06:09,236 --> 00:06:12,906 Voy a irme y me alcanzarás 158 00:06:12,940 --> 00:06:15,710 Creo que todos hicimos nuestro trabajo esta noche. 159 00:06:15,742 --> 00:06:17,342 Kendall modeló, 160 00:06:17,377 --> 00:06:19,877 Kimberly tomó fotos y las publicó en internet. 161 00:06:19,913 --> 00:06:21,383 Kylie estuvo ahí. 162 00:06:21,415 --> 00:06:22,975 Khloe se emborrachó. 163 00:06:23,016 --> 00:06:26,246 - Kourtney le ayudó. - Khloe es la mejor. 164 00:06:26,286 --> 00:06:29,186 Pero lo más importante es que mamá la pasó muy bien 165 00:06:29,223 --> 00:06:30,663 y es por eso que estamos todos aquí esta noche. 166 00:06:30,691 --> 00:06:32,561 Entonces creo que es una victoria. 167 00:06:32,593 --> 00:06:33,933 ¡Sí, maldita sea! 168 00:06:33,961 --> 00:06:38,171 Fue muy lindo ver a mi hermano dar la cara y realmente 169 00:06:38,198 --> 00:06:39,768 hacer algo grandioso para nuestra madre. 170 00:06:39,800 --> 00:06:44,610 Tiene que ser lo más bello que he visto. Es asombroso. 171 00:06:44,638 --> 00:06:46,008 ¡Te amamos, Kris! 172 00:06:46,039 --> 00:06:49,339 Creo que mi madre estaba sorprendida y pasando el mejor momento. 173 00:06:49,376 --> 00:06:52,406 ¡Bravo! ¡Joey G. en el saxofón! 174 00:06:52,446 --> 00:06:53,846 La pasé en grande, 175 00:06:53,881 --> 00:06:58,351 y pensar que todos mis hijos se juntaron para lograrlo es tan especial. 176 00:07:06,393 --> 00:07:07,433 Tu sauna está genial. 177 00:07:07,461 --> 00:07:10,231 Sí, tuve que hacer un trabajo de modelaje loco para ello. 178 00:07:10,264 --> 00:07:11,404 Fue como un sistema de trueque. 179 00:07:11,431 --> 00:07:14,201 Tuve que modelar con estos gazebos de aquí. 180 00:07:14,234 --> 00:07:15,344 Lo cual fue un poco loco 181 00:07:15,369 --> 00:07:17,169 porque nunca he trabajado con un gazebo antes. 182 00:07:17,204 --> 00:07:19,014 Bastante profesional. 183 00:07:19,039 --> 00:07:20,239 - ¿Eso crees? - Sí. 184 00:07:20,274 --> 00:07:21,814 - ¿De verdad? - Son realmente buenos. 185 00:07:21,842 --> 00:07:23,312 También trabajé con un enrejado. 186 00:07:24,278 --> 00:07:27,248 ¿Kirby? Kirby, sé que estás ahí. 187 00:07:27,281 --> 00:07:29,451 - ¿Quién es esa? - Dios mío. Es Bev. 188 00:07:29,483 --> 00:07:31,453 Es Beverly D'Angelo. 189 00:07:31,485 --> 00:07:32,885 - Demonios. - ¿Qué hacemos? 190 00:07:32,920 --> 00:07:34,120 Solo tenemos que esperar a que se vaya. 191 00:07:34,154 --> 00:07:36,464 - Vamos a morir aquí. - Abre la puerta, Kirby. 192 00:07:36,490 --> 00:07:38,560 - Lo sé, hace mucho calor. - ¡Kirby! 193 00:07:38,592 --> 00:07:39,562 No estoy aquí, Bev. 194 00:07:39,593 --> 00:07:41,093 No dejaré que se escape. 195 00:07:41,128 --> 00:07:42,128 No arruinará esto. 196 00:07:42,162 --> 00:07:44,932 Kirby, ya no estoy jugando. 197 00:07:44,965 --> 00:07:47,465 Tengo algo para ti. 198 00:07:47,501 --> 00:07:49,001 - ¿Por qué está tan cachonda? - No lo sé. 199 00:07:49,036 --> 00:07:51,036 Condujo hasta aquí desde Riverside. 200 00:07:51,071 --> 00:07:52,971 Vamos a tener un bebé. 201 00:07:53,006 --> 00:07:54,606 ¿Qué? 202 00:07:54,641 --> 00:07:55,781 ¿Qué demonios?