1 00:00:16,885 --> 00:00:18,670 I'm not staying in this hellhole any longer. 2 00:00:18,800 --> 00:00:20,715 [MACHINERY WHIRRS] 3 00:00:20,802 --> 00:00:22,195 [HORSE NEIGHS, ISSIE SCREAMS] 4 00:00:22,282 --> 00:00:23,936 Are there horses in the forest? 5 00:00:24,067 --> 00:00:26,199 - NATASHA: No. There are horses at the stables. 6 00:00:26,286 --> 00:00:28,027 ANISHA: OK, so, you're seeing ghost horses now. 7 00:00:28,114 --> 00:00:29,985 - That's the horse. He was the one I saw yesterday. 8 00:00:30,116 --> 00:00:31,161 It was running away from someone. 9 00:00:31,291 --> 00:00:32,814 - Oi! 10 00:00:32,901 --> 00:00:34,860 - There was a man. He was chasing me. 11 00:00:34,947 --> 00:00:36,731 I think he drugged her. - TOM: I'll call the vet. 12 00:00:36,862 --> 00:00:40,213 - Come in. It's cold. - Yeah, I'll be in in a minute. 13 00:00:40,300 --> 00:00:42,520 So, no one else can see you? 14 00:00:48,787 --> 00:00:50,963 - Julia? Sam. 15 00:00:51,050 --> 00:00:55,228 Yeah, I still haven't received details of the expansion plans. 16 00:00:55,315 --> 00:00:59,450 I can't be across this if I don't know what's going on. 17 00:00:59,580 --> 00:01:02,801 Anyway, could you get back to me, please? 18 00:01:02,931 --> 00:01:04,977 OK, yeah. Thanks. Bye. 19 00:01:07,327 --> 00:01:10,461 - Finally. Can we please go to the stables now? 20 00:01:10,548 --> 00:01:12,637 - Oh, yes, yes, yes. I'm sorry for keeping you waiting 21 00:01:12,767 --> 00:01:14,987 all of 30 seconds there. 22 00:01:16,467 --> 00:01:17,990 RECORDING: I can't be across this 23 00:01:18,077 --> 00:01:20,949 if I don't know what's going on. 24 00:01:21,080 --> 00:01:24,649 - He doesn't know yet? - He doesn't need to know. 25 00:01:24,736 --> 00:01:26,868 [SOLEMN MUSIC] 26 00:01:35,399 --> 00:01:37,227 [INTRIGUING THEME MUSIC] 27 00:01:37,314 --> 00:01:40,230 Captions by Able. www.able.co.nz 28 00:02:07,126 --> 00:02:09,433 - Check it out. Two plane tickets for Thursday afternoon. 29 00:02:09,563 --> 00:02:12,262 We land in the UK first thing Friday. 30 00:02:12,349 --> 00:02:14,481 - Your mum is going to have a fit. 31 00:02:14,568 --> 00:02:16,527 I can't believe you didn't ask her first. 32 00:02:16,657 --> 00:02:18,964 - Ugh, I don't care. 33 00:02:19,094 --> 00:02:21,575 We always do the wild swim on Dad's birthday. 34 00:02:21,662 --> 00:02:23,011 I'm not missing it just cos she dragged us 35 00:02:23,142 --> 00:02:24,970 halfway across the world. 36 00:02:25,057 --> 00:02:29,583 - Well, yeah, I hear you, babe. But are you OK? 37 00:02:29,714 --> 00:02:32,151 - What do you mean? - Well, like after yesterday. 38 00:02:32,238 --> 00:02:34,806 I mean, it all seemed pretty hardcore 39 00:02:34,893 --> 00:02:37,896 and, like, you're seeing ghost horses and stuff. 40 00:02:38,026 --> 00:02:41,682 - I'm tired, I guess. But I'm definitely coming home. 41 00:02:41,813 --> 00:02:44,903 - Well, good luck telling your mum. 42 00:02:47,166 --> 00:02:49,212 - Is Issie up yet? I haven't seen her this morning. 43 00:02:49,342 --> 00:02:52,040 - Yep. She was up at dawn. 44 00:02:52,171 --> 00:02:56,219 I found her outside just staring at the sea. 45 00:02:56,349 --> 00:02:58,786 She seemed pretty spaced out. 46 00:02:58,873 --> 00:03:03,051 - Wouldn't you be after getting entangled with a horse rustler? 47 00:03:03,182 --> 00:03:06,490 Issie, love. Did you have a bad night? 48 00:03:06,577 --> 00:03:09,362 - No. I mean, I just... No, I mean I... 49 00:03:13,932 --> 00:03:17,240 So, listen, Mum, about Dad's birthday this weekend... 50 00:03:17,370 --> 00:03:19,416 - We will do something special, I promise. 51 00:03:19,503 --> 00:03:22,810 - Yes, but it won't be the same here, though, will it? 52 00:03:22,897 --> 00:03:25,248 Doing the wild swim in Cornwall was his thing. 53 00:03:25,378 --> 00:03:27,250 That's the whole point. 54 00:03:27,337 --> 00:03:32,951 - I know. And I'm sorry. It's just too far to travel. 55 00:03:33,038 --> 00:03:35,823 - So we're not going to celebrate his birthday any more? 56 00:03:35,954 --> 00:03:38,783 Is that it? Should we just pretend like he never existed? 57 00:03:38,870 --> 00:03:40,828 - Did I say that? - Whatever. 58 00:03:40,959 --> 00:03:42,221 I knew you'd be like this. So... 59 00:03:42,352 --> 00:03:44,528 [HORN HONKS] 60 00:03:45,703 --> 00:03:48,271 MAN: Hello. Anyone in? 61 00:03:48,401 --> 00:03:51,535 - Hey! - Morning. 62 00:03:51,622 --> 00:03:54,146 I brought Issie's bike back. 63 00:03:54,277 --> 00:03:56,235 You left your stuff in the car the other day. 64 00:03:56,366 --> 00:03:58,498 I went ahead and changed the tyre. 65 00:03:58,629 --> 00:04:00,065 - Thanks. I completely forgot. 66 00:04:00,152 --> 00:04:01,936 - Oh, that's very thoughtful of you. 67 00:04:02,023 --> 00:04:04,939 - Oh, no, no worries. - Can I help you, Sam? 68 00:04:05,070 --> 00:04:08,334 - Sam very kindly brought Issie's bike back. 69 00:04:08,465 --> 00:04:11,206 - Did he now? I wanted a word with you anyway. 70 00:04:11,294 --> 00:04:13,861 - Oh, good. 71 00:04:13,948 --> 00:04:16,908 - Your little friends are building right by my hives. - Sorry? 72 00:04:17,038 --> 00:04:19,476 - That shiny new Hexronn expansion 73 00:04:19,606 --> 00:04:21,304 is messing with my bees, 74 00:04:21,434 --> 00:04:23,741 and they've stopped producing. - Mitch. 75 00:04:23,828 --> 00:04:26,613 - You've sold out to a bunch of environmental bandits! - Mum. 76 00:04:26,700 --> 00:04:28,702 - Look, sorry, I don't know anything about your bees, 77 00:04:28,789 --> 00:04:30,487 but Hexronn is an eco-friendly company. 78 00:04:30,617 --> 00:04:32,097 - Oh, yeah [!] - I can guarantee it, Mitch. 79 00:04:32,184 --> 00:04:34,795 - Oh, I am so sorry about all of this. 80 00:04:34,926 --> 00:04:36,536 Would you like to come in for a cup of tea? 81 00:04:36,667 --> 00:04:37,929 - Oh, right. I guess I'll go then. 82 00:04:38,059 --> 00:04:40,323 - Issie... 83 00:04:44,414 --> 00:04:46,024 - Would you believe me if I said 84 00:04:46,154 --> 00:04:49,332 I don't know either of these two people? 85 00:04:53,553 --> 00:04:55,990 - Whoa, whoa. [HORSE NEIGHS] 86 00:04:57,688 --> 00:04:59,516 - What's wrong with her? 87 00:04:59,646 --> 00:05:01,779 - Keep your distance. 88 00:05:01,866 --> 00:05:03,868 What are you doing back here? [HORSE SNORTS] 89 00:05:03,998 --> 00:05:06,261 - I want to see her before I... 90 00:05:06,349 --> 00:05:07,785 Never mind. How is she? 91 00:05:07,915 --> 00:05:09,830 - She's kicked off half her bandage. 92 00:05:09,961 --> 00:05:11,484 And I can see that wound is infected, 93 00:05:11,571 --> 00:05:13,443 but she won't let me clean it. 94 00:05:13,573 --> 00:05:15,967 - What about the horse rustler? Did they manage to find him? 95 00:05:16,054 --> 00:05:19,318 - Nope, not yet. - Well, they can't just let him get away with it. 96 00:05:19,449 --> 00:05:22,103 - Yeah, well, that's life, I'm afraid. 97 00:05:22,234 --> 00:05:24,889 - Brilliant [!] Well, did you find out who she belongs to? 98 00:05:25,019 --> 00:05:27,457 - Whoa, whoa, whoa, whoa. 99 00:05:27,544 --> 00:05:29,937 Yeah, I made some calls but nothing yet. 100 00:05:30,068 --> 00:05:34,115 She doesn't seem to be chipped either, which doesn't help. 101 00:05:34,246 --> 00:05:36,814 There's a girl. There's a girl. 102 00:05:36,944 --> 00:05:39,207 Shh. Shh. 103 00:05:41,340 --> 00:05:43,603 [HORSE WHINNIES, TOM GROANS] 104 00:05:43,734 --> 00:05:46,040 - No! 105 00:05:46,171 --> 00:05:49,348 It's OK. - Issie! 106 00:05:49,479 --> 00:05:52,917 - It's OK. Nobody's going to hurt you. 107 00:05:53,004 --> 00:05:54,788 There's nothing to be frightened of. 108 00:05:54,875 --> 00:05:56,964 [HORSE SNORTS] 109 00:06:02,056 --> 00:06:04,102 [HORSE SNORTS SOFTLY] 110 00:06:11,370 --> 00:06:15,113 - I like the stripe on her head. - It's called a blaze. 111 00:06:15,200 --> 00:06:18,508 - Blaze. That's what her name should be. 112 00:06:21,554 --> 00:06:25,602 - That wound's getting worse. I need to call the vet. 113 00:06:30,476 --> 00:06:32,478 - You two have the most dysfunctional relationship. 114 00:06:32,565 --> 00:06:33,653 - All right. Next time, remember, 115 00:06:33,784 --> 00:06:35,307 straight horse, straight line. 116 00:06:35,438 --> 00:06:36,351 Keep your eye on the paddle at all times. 117 00:06:36,439 --> 00:06:38,441 - Hey. - Oh, Issie. 118 00:06:38,571 --> 00:06:40,965 I can't believe we missed all the action yesterday. 119 00:06:41,095 --> 00:06:42,532 - Yeah. You OK? 120 00:06:42,619 --> 00:06:44,403 - Amazing that you saved that horse. 121 00:06:44,490 --> 00:06:46,623 - Yeah. Tom said he needs to call the vet, though. 122 00:06:46,710 --> 00:06:48,755 - Look, Tom will do everything he can. He knows his stuff. 123 00:06:48,842 --> 00:06:50,844 - Yeah. He used to be a professional event rider. 124 00:06:50,931 --> 00:06:52,324 - He's a bit of a horse whisperer. 125 00:06:52,411 --> 00:06:54,413 - A horse whisperer? - You know, 126 00:06:54,500 --> 00:06:56,633 like when you speak to them in a secret language? 127 00:06:56,720 --> 00:06:59,331 - It's not a secret language. It's just using body language 128 00:06:59,462 --> 00:07:02,029 to communicate with the horse and gain trust. 129 00:07:02,160 --> 00:07:05,468 - So if anyone can help that horse, it's Tom. 130 00:07:07,992 --> 00:07:10,951 - Hey, Tom, did you speak to the vet? 131 00:07:11,038 --> 00:07:14,259 - Yeah. She confirmed what I thought. It's cellulitis. 132 00:07:14,389 --> 00:07:16,914 - Cellulitis? Oh, man. - What's that? 133 00:07:17,044 --> 00:07:19,177 - It's a very serious infection. 134 00:07:19,307 --> 00:07:21,353 - Can't you give her something? Like antibiotics? 135 00:07:21,484 --> 00:07:23,616 - She's too volatile. She won't let it heal. 136 00:07:23,703 --> 00:07:27,141 - And if that infection gets too strong a hold, then... 137 00:07:27,228 --> 00:07:29,666 - What? 138 00:07:29,796 --> 00:07:32,538 - Well, the kindest thing would be to pull her down. 139 00:07:32,625 --> 00:07:34,279 - No. No, you can't. - Look, 140 00:07:34,366 --> 00:07:36,411 the vet's going to come out first thing 141 00:07:36,542 --> 00:07:39,545 Thursday morning to see if there's any improvement. But... 142 00:07:39,632 --> 00:07:41,547 - Any way I can help? - Well, 143 00:07:41,678 --> 00:07:43,418 it's pretty tough getting these painkillers into her. 144 00:07:43,506 --> 00:07:45,290 You could help. Be good practice. 145 00:07:45,377 --> 00:07:47,118 - Practice? - Yeah, 146 00:07:47,248 --> 00:07:49,512 I'm training to be a vet. - Oh, great. 147 00:07:49,642 --> 00:07:52,253 Then you can kill horses too [!] 148 00:07:52,340 --> 00:07:54,473 - Come on, Dan. 149 00:08:00,914 --> 00:08:04,570 - Tom! You're not really going to let her die, are you? 150 00:08:04,701 --> 00:08:06,529 - Look, I'll do what I can, 151 00:08:06,659 --> 00:08:08,705 but I got 11 other horses I gotta look after. 152 00:08:08,792 --> 00:08:10,794 - But there's nothing wrong with them. Blaze needs you. 153 00:08:10,881 --> 00:08:12,491 - What do you expect me to do? - Well, 154 00:08:12,578 --> 00:08:15,233 what about horse whispering? 155 00:08:15,363 --> 00:08:16,930 - What about horse whispering? 156 00:08:17,061 --> 00:08:18,802 - They all said you're an expert. 157 00:08:18,889 --> 00:08:20,934 - It was mostly the others. 158 00:08:21,065 --> 00:08:23,241 - If you can get Blaze to calm down, then we can treat her. 159 00:08:23,371 --> 00:08:25,025 - It's not that simple. 160 00:08:25,112 --> 00:08:26,723 I can't put all my resources into one horse. 161 00:08:26,853 --> 00:08:28,551 I've got a business to run. 162 00:08:28,681 --> 00:08:30,422 - So it's just about the money for you, is it? 163 00:08:30,553 --> 00:08:34,513 What makes you any better than the horse rustler? 164 00:08:36,341 --> 00:08:38,561 [THOUGHTFUL MUSIC] 165 00:08:49,267 --> 00:08:51,748 [CELLPHONE VIBRATES, RINGS] 166 00:08:55,621 --> 00:08:58,450 - Hey, Izz. Have you started packing yet? 167 00:08:58,581 --> 00:09:00,017 Babe, I can't wait to see you. 168 00:09:00,147 --> 00:09:02,802 Ring me back when you can, yeah? 169 00:09:05,413 --> 00:09:07,807 - [GROANS] Why has this gone all tiny now? 170 00:09:07,938 --> 00:09:10,070 - What are you doing? - My CV. 171 00:09:10,157 --> 00:09:13,639 And for some reason, it's got seven different fonts. 172 00:09:13,770 --> 00:09:16,860 - [CHUCKLES] Looks like you've sat on the keyboard. 173 00:09:16,990 --> 00:09:18,296 Let me have a go. - No! 174 00:09:18,426 --> 00:09:20,254 God, you know less than I do. 175 00:09:20,385 --> 00:09:22,866 Just... Oh, cancel the search party. 176 00:09:22,953 --> 00:09:25,564 My missing daughter has returned. 177 00:09:25,651 --> 00:09:27,348 Where have you been all day? 178 00:09:27,435 --> 00:09:29,046 - I went to see that horse we found yesterday. 179 00:09:29,176 --> 00:09:31,439 - What? - Just to check up on her. 180 00:09:31,570 --> 00:09:33,485 Don't have a meltdown. - No, I'm not. 181 00:09:33,572 --> 00:09:37,358 I'm just... I'm pleased you've made friends... with a horse. 182 00:09:37,445 --> 00:09:40,666 Why don't I come down and meet it? 183 00:09:40,797 --> 00:09:43,408 - Really? - Yeah, really. 184 00:09:43,495 --> 00:09:45,236 - Tomorrow morning.- Oh. Mum, I need to talk to you about something. 185 00:09:45,323 --> 00:09:47,586 - Oh, do you know what? I can't tomorrow morning, 186 00:09:47,673 --> 00:09:49,588 because I've got a... I've gotta do this... 187 00:09:49,675 --> 00:09:51,459 - What? - What? 188 00:09:51,590 --> 00:09:53,113 - What have you got tomorrow morning? 189 00:09:53,244 --> 00:09:55,115 - Nothing. 190 00:09:55,202 --> 00:09:56,943 None of your business. Stop looking at me. 191 00:09:57,074 --> 00:10:00,425 - Oh, yeah. I see. - What? What do you see? 192 00:10:00,512 --> 00:10:02,209 - You know he's sold himself to the devil. 193 00:10:02,340 --> 00:10:04,864 - Wait, what are we talking about? 194 00:10:04,995 --> 00:10:07,214 - He's just gonna show me around a bit. 195 00:10:07,345 --> 00:10:10,304 - Sam. Your mother's fancy footing with him. 196 00:10:10,435 --> 00:10:12,219 - What? Are you kidding? 197 00:10:12,306 --> 00:10:13,786 - I'm just- - Do you have any idea 198 00:10:13,917 --> 00:10:15,570 what Hexronn's gonna do to this town? 199 00:10:15,658 --> 00:10:17,007 - How serious is it? - What do you mean? 200 00:10:17,094 --> 00:10:19,618 - Your date. - It's not a date. 201 00:10:19,705 --> 00:10:23,013 - Wow. I can see why you don't wanna go home. - Issie. 202 00:10:23,100 --> 00:10:24,841 - You can't wait to move on from Dad. 203 00:10:24,971 --> 00:10:26,712 - You don't know what you're talking about. 204 00:10:26,843 --> 00:10:29,193 - OK, prove it. - What's this? 205 00:10:33,893 --> 00:10:36,896 Please tell me this is a joke. 206 00:10:37,027 --> 00:10:39,203 - If I left it to you, we'd never go. 207 00:10:39,333 --> 00:10:41,988 - Issie, how much did you spend on these tickets? 208 00:10:42,075 --> 00:10:45,252 - Who cares? It's my money and it's Dad's birthday. 209 00:10:45,339 --> 00:10:46,863 The plane leaves Thursday afternoon. 210 00:10:46,950 --> 00:10:49,343 You have all of tomorrow to pack. 211 00:10:49,474 --> 00:10:51,171 - This has got to be 212 00:10:51,258 --> 00:10:53,347 one of the stupidest things 213 00:10:53,434 --> 00:10:55,132 you have ever done. 214 00:10:55,219 --> 00:10:56,699 I'll have to see if I can get a refund. 215 00:10:56,786 --> 00:10:59,179 - Why? - Because it's ridiculous! 216 00:10:59,310 --> 00:11:01,399 - Fine! Forget it! 217 00:11:01,529 --> 00:11:05,882 You might have turned your back on Dad, but I never will. 218 00:11:09,494 --> 00:11:11,191 [DOOR SLAMS] 219 00:11:11,278 --> 00:11:14,281 - Love, listen- - It's fine, it's fine. 220 00:11:15,326 --> 00:11:17,676 - [SIGHS] 221 00:11:19,678 --> 00:11:22,986 - [SNIFFLES] Now, let me sort this out for you. 222 00:11:23,073 --> 00:11:28,252 How hard can it be? 223 00:11:28,339 --> 00:11:30,733 [LAPTOP CHIMES] Oh... Um... 224 00:11:31,342 --> 00:11:33,213 Eee... 225 00:11:33,300 --> 00:11:35,476 Uh-oh. 226 00:11:39,219 --> 00:11:41,439 [OWL HOOTS] 227 00:11:47,010 --> 00:11:49,055 [HORSES WHINNY] 228 00:11:53,625 --> 00:11:55,845 [TROUBLING MUSIC] 229 00:12:00,937 --> 00:12:04,114 [LAUGHS] Oh, sorry, love. I'm just looking for my glove. 230 00:12:04,244 --> 00:12:07,160 - Wha- What are you... - I need to move my hives 231 00:12:07,291 --> 00:12:11,861 before those Hexronn vampires trample them into oblivion. 232 00:12:11,991 --> 00:12:14,167 Aha. 233 00:12:17,562 --> 00:12:20,608 You OK, love? The day's cracking on. 234 00:12:20,695 --> 00:12:23,524 - Yeah, I... had a bad night. 235 00:12:23,655 --> 00:12:27,137 - Oh. Anything I can help with? 236 00:12:27,224 --> 00:12:30,618 - I... I've been having these really weird dreams lately. 237 00:12:30,749 --> 00:12:34,971 - You tell me. I love a bit of dream interpretation. 238 00:12:38,365 --> 00:12:40,498 - OK, well... 239 00:12:41,629 --> 00:12:43,283 I was in the woods... 240 00:12:43,370 --> 00:12:44,719 - Mm, the woods, yeah, see, that's travel. 241 00:12:44,807 --> 00:12:46,765 Well, that makes sense. 242 00:12:46,896 --> 00:12:49,594 - ...and there were these horses running. 243 00:12:49,724 --> 00:12:54,338 They were scared, and it was horrible. 244 00:12:54,468 --> 00:12:58,908 - Hmm, horses... Need to check my dream guide. 245 00:12:58,995 --> 00:13:02,520 It's in the attic. Come on. [GROANS] 246 00:13:02,607 --> 00:13:06,916 [CHUCKLES SOFTLY] You'll find some treasures up here. 247 00:13:09,440 --> 00:13:11,224 [EXCLAIMS] 248 00:13:11,355 --> 00:13:13,966 - Wow, this is a lot of stuff. 249 00:13:14,053 --> 00:13:15,663 - Well, you never know when something's gonna 250 00:13:15,794 --> 00:13:20,799 come in handy. Now, where's that dream guide. 251 00:13:20,930 --> 00:13:24,237 Oh. [LAUGHS] This is even better. 252 00:13:24,324 --> 00:13:27,327 - What is it? - It's a dream catcher. 253 00:13:27,458 --> 00:13:29,155 I brought it back from New Mexico. 254 00:13:29,242 --> 00:13:31,636 You hang it above your bed... 255 00:13:31,723 --> 00:13:34,682 and it catches all your worst nightmares. 256 00:13:34,769 --> 00:13:37,120 - Problem solved. - OK. 257 00:13:37,207 --> 00:13:39,905 Now, what else have we got in here? 258 00:13:41,298 --> 00:13:43,343 [CAR HORN BEEPS] 259 00:13:45,345 --> 00:13:47,695 - How ya going? - Good. How are you? 260 00:13:47,826 --> 00:13:51,830 - Yeah, very nice, thank you. - Oh, well, thank you. 261 00:13:52,962 --> 00:13:55,442 [INDISTINCT CONVERSATION] 262 00:14:10,022 --> 00:14:12,590 - Back again, London? You sure you're not into horses? 263 00:14:12,677 --> 00:14:15,767 - I came to see if Tom changed his mind. 264 00:14:18,422 --> 00:14:21,729 I don't actually think you're a horse killer, by the way. 265 00:14:21,816 --> 00:14:23,035 Just in case you were wondering. 266 00:14:23,166 --> 00:14:25,646 - You sure say the nicest things. 267 00:14:25,777 --> 00:14:28,214 - Yeah, well, don't get used to it. 268 00:14:28,345 --> 00:14:31,130 - Come on, then. Tom's this way. 269 00:14:35,874 --> 00:14:38,137 Tom. - Ah. 270 00:14:39,312 --> 00:14:41,097 All right. 271 00:14:41,227 --> 00:14:43,447 Here. You can get rid of the rocks, 272 00:14:43,577 --> 00:14:44,839 and you can make sure the fence is secure. 273 00:14:44,927 --> 00:14:46,493 - What makes you think 274 00:14:46,580 --> 00:14:48,104 I'm going to do your manual labour for you? 275 00:14:48,234 --> 00:14:50,454 - Do you want me to help Blaze or not? 276 00:14:50,541 --> 00:14:52,064 - You mean you'll try horse whispering? 277 00:14:52,195 --> 00:14:53,761 - I ain't promising any miracles. 278 00:14:53,892 --> 00:14:55,502 It's been ages since I've done this. 279 00:14:55,589 --> 00:14:57,635 - Can you teach me how to do it too? 280 00:14:57,765 --> 00:15:00,943 - No. You're both going to have to keep your distance. 281 00:15:01,073 --> 00:15:02,945 Now, you make sure the ground is smooth, 282 00:15:03,075 --> 00:15:04,381 and you make sure the fence is steady. 283 00:15:04,468 --> 00:15:06,687 I'll be back with Blaze. 284 00:15:08,776 --> 00:15:10,387 - Three meals a day, it's just toast. 285 00:15:10,474 --> 00:15:12,302 - [CHUCKLES] Oh, 286 00:15:12,432 --> 00:15:14,739 thanks for this morning, showing me around. 287 00:15:14,826 --> 00:15:16,436 - It's good to get the lay of the land. 288 00:15:16,567 --> 00:15:18,525 - Yes, and it's important I know 289 00:15:18,612 --> 00:15:20,571 where to get a top-quality fishing rod. 290 00:15:20,701 --> 00:15:22,442 [BOTH CHUCKLE] 291 00:15:22,573 --> 00:15:24,836 Yeah, everyone's been really friendly. 292 00:15:24,967 --> 00:15:27,752 - Well, we don't get that many new faces around here. 293 00:15:27,882 --> 00:15:31,147 Especially pretty ones. - Oh. 294 00:15:31,277 --> 00:15:34,802 - What can I get you two? - Uh... I... A coffee. 295 00:15:34,933 --> 00:15:36,979 - You don't want something to eat? 296 00:15:37,109 --> 00:15:39,503 - I didn't know we were eating. 297 00:15:41,592 --> 00:15:43,986 - Two coffees it is. 298 00:15:44,116 --> 00:15:45,726 - Ooh, a big one, please! 299 00:15:45,813 --> 00:15:48,903 Cos, um, Mum's coffee is terrible. 300 00:15:49,034 --> 00:15:51,384 She's got this ancient machine and she will not get rid of it. 301 00:15:51,471 --> 00:15:52,995 - Well, I guess that's not easy, 302 00:15:53,125 --> 00:15:54,909 moving back with your mum. 303 00:15:54,997 --> 00:15:56,694 - No. I mean, I should have known. 304 00:15:56,824 --> 00:15:58,957 We spoke every couple of weeks when I was in the UK 305 00:15:59,044 --> 00:16:00,828 and we still managed to wind each other up. 306 00:16:00,915 --> 00:16:02,526 - Only every couple of weeks? 307 00:16:02,656 --> 00:16:04,049 - Why? How often do you speak to your mum? 308 00:16:04,136 --> 00:16:06,530 - Oh... Not as often now that she's- 309 00:16:06,660 --> 00:16:08,923 - So she's not haranguing you all the time? 310 00:16:09,054 --> 00:16:10,751 - Uh, no. 311 00:16:10,838 --> 00:16:12,231 - [SCOFFS] Lucky, lucky. Lucky, lucky. 312 00:16:12,362 --> 00:16:15,408 - Well, she died last year. 313 00:16:15,539 --> 00:16:19,021 - Oh, right. Oh God. I am- Oh, I'm so sorry, I... 314 00:16:19,151 --> 00:16:21,197 [ROMANTIC MUSIC PLAYS] 315 00:16:24,983 --> 00:16:27,290 Gosh. It's... Yeah, um... 316 00:16:29,031 --> 00:16:31,990 Oh, do you know what I've just remembered? 317 00:16:32,077 --> 00:16:36,386 I said I'd pop into the stables to see Issie. 318 00:16:36,516 --> 00:16:39,128 She's got a... horse. 319 00:16:39,258 --> 00:16:40,607 I should go. 320 00:16:40,738 --> 00:16:41,956 - Really? Now? - Mm. 321 00:16:42,044 --> 00:16:43,001 - Mm. - I can give you lift. 322 00:16:43,088 --> 00:16:45,134 - No, no, no, I'll walk. 323 00:16:45,221 --> 00:16:47,658 So... Is it- It's left out of here? 324 00:16:47,745 --> 00:16:50,878 - Come on. I'm going that way anyway. 325 00:16:50,965 --> 00:16:53,316 Coffees to go, please, Miri. 326 00:16:56,710 --> 00:16:58,973 [HORSE NICKERS, WHINNIES] 327 00:16:59,061 --> 00:17:02,194 - [CLICKS TONGUE] - What are you trying to do? 328 00:17:02,281 --> 00:17:04,022 - Tom needs to get her to run around him 329 00:17:04,153 --> 00:17:05,676 so she can see him properly. 330 00:17:05,806 --> 00:17:07,982 - [VOCALISES] 331 00:17:09,854 --> 00:17:11,551 - You're scaring her. 332 00:17:11,638 --> 00:17:13,901 - Keep it down. - Horses see different to us. 333 00:17:14,032 --> 00:17:15,686 They've got their eyes on the side of their head. 334 00:17:15,816 --> 00:17:17,949 But Blaze isn't behaving like she should. 335 00:17:18,080 --> 00:17:20,691 She's trying to fight him rather than run. 336 00:17:20,821 --> 00:17:22,606 - I should be in there with you. - No. 337 00:17:22,693 --> 00:17:24,390 - She trusts me. 338 00:17:24,477 --> 00:17:26,000 - You've never even ridden a horse before. 339 00:17:26,088 --> 00:17:26,914 I'm in charge here. 340 00:17:27,001 --> 00:17:29,308 Come on. 341 00:17:36,402 --> 00:17:41,059 - Dad, what are you doing here... with Issie's mum? 342 00:17:41,146 --> 00:17:44,149 - Oh, I was- I was just giving Amanda a lift. 343 00:17:44,280 --> 00:17:46,282 - Yeah. Is Issie about? 344 00:17:49,372 --> 00:17:51,330 - Back. Back, girl. Back. 345 00:17:51,461 --> 00:17:52,940 - How'd you get Tom to do this? 346 00:17:53,071 --> 00:17:54,203 - We've never seen him horse-whisper before - 347 00:17:54,333 --> 00:17:56,292 like ever. 348 00:17:56,422 --> 00:17:58,120 - London here basically shouted him into submission. 349 00:17:58,207 --> 00:17:59,556 - Shush up. 350 00:17:59,643 --> 00:18:01,906 - See? [TWINS CHUCKLE] 351 00:18:02,036 --> 00:18:04,778 - Yeah, whoa. 352 00:18:04,909 --> 00:18:07,390 - What's he doing now? 353 00:18:07,477 --> 00:18:09,609 - Trying to get her to trust him. 354 00:18:09,696 --> 00:18:11,916 She's thinking about it. 355 00:18:12,003 --> 00:18:14,136 - [WHISTLES SOFTLY] 356 00:18:16,181 --> 00:18:17,748 [SIGHS] 357 00:18:17,878 --> 00:18:21,143 - What's he doing? 358 00:18:21,273 --> 00:18:23,145 - All right, we're done here. 359 00:18:23,232 --> 00:18:24,798 - What? 360 00:18:24,929 --> 00:18:26,974 - It's not gonna work with this horse. 361 00:18:27,061 --> 00:18:30,021 Sorry, I can't heal her if I can't get through to her. 362 00:18:30,152 --> 00:18:32,458 - But you can't just give up on her. - No, Issie. 363 00:18:32,589 --> 00:18:36,201 Whatever's happened to her runs too deep. 364 00:18:36,288 --> 00:18:38,421 - Well, let me try. - No. 365 00:18:40,814 --> 00:18:43,208 - Issie... - Issie! 366 00:18:43,295 --> 00:18:45,906 Blaze. No! 367 00:18:46,037 --> 00:18:47,865 - [CRIES OUT IN PAIN] - Issie! 368 00:18:47,995 --> 00:18:50,215 - My foot! - Issie! 369 00:18:50,302 --> 00:18:52,043 [BLAZE NEIGHS] 370 00:18:52,130 --> 00:18:53,653 Issie! 371 00:18:53,740 --> 00:18:55,655 Are you OK? Are you hurt? 372 00:18:55,742 --> 00:18:58,092 Can you move it? Is it broken? - Mum, stop. I'm fine. 373 00:18:58,180 --> 00:19:00,007 - What do you think you are doing, 374 00:19:00,094 --> 00:19:01,661 putting my daughter in danger? 375 00:19:01,748 --> 00:19:04,186 - It's not my fault. She's out of control. 376 00:19:04,273 --> 00:19:07,450 - So's that horse. You're not keeping it here, are you? 377 00:19:07,580 --> 00:19:09,191 - No, no. 378 00:19:09,321 --> 00:19:10,844 We can still tame her. 379 00:19:10,975 --> 00:19:12,846 - No. The vet's coming in the morning. 380 00:19:12,933 --> 00:19:15,371 There's nothing more we can do. 381 00:19:18,896 --> 00:19:21,203 - Issie. 382 00:19:24,771 --> 00:19:27,165 - Seems OK to me. - Yeah, it's fine. 383 00:19:27,252 --> 00:19:29,602 - It's just bruised. 384 00:19:29,689 --> 00:19:32,518 I'll get you something. - Thanks. 385 00:19:35,521 --> 00:19:38,742 I think you were right. About your dad's birthday. 386 00:19:38,872 --> 00:19:41,527 - What? - We should go. 387 00:19:41,658 --> 00:19:43,660 It's our tradition. 388 00:19:43,747 --> 00:19:45,749 - But I thought you said- - Yeah, I know I did, 389 00:19:45,879 --> 00:19:48,578 and I was going to cancel those plane tickets, 390 00:19:48,708 --> 00:19:51,624 but I've changed my mind. 391 00:19:51,755 --> 00:19:53,539 - Amanda, think about this. 392 00:19:53,626 --> 00:19:55,498 You're not really going to travel 11,000 miles 393 00:19:55,585 --> 00:19:57,761 just for a swim? 394 00:19:57,891 --> 00:20:02,635 - Yeah, well... It's not just a swim, though, is it? 395 00:20:02,722 --> 00:20:04,507 What time do we need to check in? 396 00:20:04,594 --> 00:20:05,986 - About midday tomorrow. 397 00:20:06,073 --> 00:20:09,207 - We'll have to leave first thing. 398 00:20:09,338 --> 00:20:11,992 - Yeah, there's just something I have to... 399 00:20:12,123 --> 00:20:15,169 I mean, we'd have to leave- - No, it's OK. You were right. 400 00:20:15,257 --> 00:20:17,520 It's important to be there. 401 00:20:17,650 --> 00:20:20,392 Well, go pack your things. Go on. 402 00:20:23,787 --> 00:20:25,876 - Here you go. 403 00:20:30,576 --> 00:20:33,187 What's gotten into you all of a sudden? 404 00:20:33,275 --> 00:20:35,494 - Oh, I don't know, Mum. 405 00:20:36,626 --> 00:20:38,715 I came here to... 406 00:20:38,802 --> 00:20:40,369 start again, 407 00:20:40,456 --> 00:20:43,676 to get over... 408 00:20:43,807 --> 00:20:48,942 But leaving everything behind just feels... terrifying. 409 00:20:49,029 --> 00:20:51,423 - What do you mean? Has something happened? 410 00:20:51,510 --> 00:20:54,296 - No- - STERNLY: Amanda. 411 00:20:54,383 --> 00:20:55,993 I'm fine. I thought I was fine. 412 00:20:56,123 --> 00:20:59,953 It's just today I suddenly felt just... winded... 413 00:21:00,084 --> 00:21:02,782 just panicked at the thought of moving on. 414 00:21:02,869 --> 00:21:04,697 - This is about your 'tour' 415 00:21:04,784 --> 00:21:05,959 with Sam. 416 00:21:06,090 --> 00:21:07,874 - No! Well, yeah. 417 00:21:08,005 --> 00:21:11,313 I mean, maybe a bit, but it's not his fault. 418 00:21:13,358 --> 00:21:16,883 It's just it's been three years and I thought I was fine - 419 00:21:17,014 --> 00:21:20,757 and I am fine. It's just Ed's birthday is coming up 420 00:21:20,887 --> 00:21:22,846 and [SIGHS] 421 00:21:22,933 --> 00:21:25,892 I just... I felt like a traitor. 422 00:21:26,023 --> 00:21:28,286 What, so I just sit around having coffee with people? 423 00:21:28,417 --> 00:21:32,638 - You're not a [SCOFFS] traitor! 424 00:21:32,725 --> 00:21:34,945 You've got every right to live your life. 425 00:21:35,032 --> 00:21:37,121 Ed would want you to. 426 00:21:39,166 --> 00:21:42,169 Flying all the way back to England, 427 00:21:42,300 --> 00:21:44,302 is that really going to make you feel better? 428 00:21:44,389 --> 00:21:46,913 Well, I've promised Issie now. 429 00:21:48,045 --> 00:21:50,177 Anyway... 430 00:21:50,264 --> 00:21:52,092 I thought you'd be pleased to have us out of your hair. 431 00:21:52,179 --> 00:21:55,313 Be nice and quiet again, won't it? Eh? 432 00:22:01,537 --> 00:22:03,843 - I don't know what to do. The vet's going to put Blaze down 433 00:22:03,930 --> 00:22:05,497 just as I leave for the airport. 434 00:22:05,584 --> 00:22:07,673 - Well, I mean, maybe that's a good thing. 435 00:22:07,760 --> 00:22:09,414 You wouldn't want to watch that, would you? 436 00:22:09,545 --> 00:22:12,461 - I can't leave her. - OK, look on the bright side. 437 00:22:12,548 --> 00:22:14,898 You can come see me after your swim. 438 00:22:15,028 --> 00:22:17,291 - That's the bright side, is it? - Well, yeah. 439 00:22:17,379 --> 00:22:19,337 We can go to Mia's party. 440 00:22:19,468 --> 00:22:20,991 We'll have a great time, I promise you. 441 00:22:21,078 --> 00:22:23,080 And let's be real. 442 00:22:23,210 --> 00:22:26,605 I mean, you're not really a horsey person, are you? 443 00:22:26,736 --> 00:22:30,261 Like, what could you have really done for Blaze? 444 00:22:30,348 --> 00:22:32,394 [PENSIVE MUSIC] 445 00:22:37,703 --> 00:22:39,792 [HORSE NICKERS] 446 00:22:46,146 --> 00:22:48,366 - Hey. 447 00:22:50,020 --> 00:22:52,326 [DRAMATIC NOTE] 448 00:22:52,457 --> 00:22:54,503 [BLAZE WHINNIES] 449 00:22:58,594 --> 00:23:00,813 I'm not giving up on you, OK? 450 00:23:10,388 --> 00:23:12,477 [MYSTICAL MUSIC] 451 00:23:16,786 --> 00:23:18,744 You're here again? 452 00:23:18,875 --> 00:23:21,094 - [SNORTS SOFTLY] 453 00:23:23,575 --> 00:23:26,056 - What do you want from me? 454 00:23:26,143 --> 00:23:28,101 - [SNORTS SOFTLY] 455 00:23:28,188 --> 00:23:30,495 [SOMBRE ORCHESTRAL MUSIC] 456 00:23:40,984 --> 00:23:43,203 [MUSIC CONTINUES] 457 00:23:58,044 --> 00:24:01,744 - You only need a little bit. Move out. Move out. Move out. 458 00:24:01,831 --> 00:24:04,094 - Ya! - [HORSE WHINNIES] 459 00:24:05,748 --> 00:24:09,665 - Ya! Come on. - Issie! What are you doing? 460 00:24:09,795 --> 00:24:12,058 - Look, Tom, she's doing it. 461 00:24:16,062 --> 00:24:18,108 [CLICKS TONGUE] 462 00:24:29,815 --> 00:24:32,514 - OK, Issie. Nice and calm. 463 00:24:32,644 --> 00:24:34,951 Good, good. Good. 464 00:24:35,038 --> 00:24:38,084 Now wait, see if she drops her head. 465 00:24:45,962 --> 00:24:48,007 [POIGNANT MUSIC] 466 00:24:49,792 --> 00:24:51,533 Send her round again. 467 00:24:51,620 --> 00:24:54,405 - Ya! 468 00:24:54,536 --> 00:24:56,363 - I can't find her anywhere. 469 00:24:56,450 --> 00:24:58,409 We're supposed to leave for the airport in an hour. 470 00:24:58,540 --> 00:25:01,847 - Her bike's not outside. Where could she have go to? 471 00:25:01,934 --> 00:25:04,154 - [SIGHS] I think I know. 472 00:25:06,025 --> 00:25:09,246 - Issie! - Quiet. Don't distract her. 473 00:25:16,514 --> 00:25:19,386 - Ya! Other way, Blaze. 474 00:25:19,517 --> 00:25:21,737 - Come on. [CLICKS TONGUE] 475 00:25:26,480 --> 00:25:28,570 - She's slowing down. 476 00:25:32,182 --> 00:25:34,837 - All right, see if she's ready. 477 00:25:42,235 --> 00:25:44,498 [TRIUMPHANT MUSIC] 478 00:25:45,543 --> 00:25:47,501 - That's it. 479 00:25:47,589 --> 00:25:49,939 - How did she do that? 480 00:25:50,026 --> 00:25:52,855 - She made Blaze feel safe. - Cool. 481 00:25:58,425 --> 00:26:00,819 - All right. Come on, Blaze. 482 00:26:00,950 --> 00:26:03,692 We need to get that wound sorted. 483 00:26:08,784 --> 00:26:11,047 Good girl. 484 00:26:18,794 --> 00:26:21,710 There you go. You're safe. Don't worry. 485 00:26:21,797 --> 00:26:24,800 - That was a very reckless stunt you just pulled. 486 00:26:24,887 --> 00:26:26,453 I can't argue with the results. 487 00:26:26,584 --> 00:26:29,805 - Issie... Issie, what are you doing here? 488 00:26:29,935 --> 00:26:31,545 We're supposed to be catching a plane. 489 00:26:31,633 --> 00:26:33,460 - Yeah. Yeah, OK, just hang on one sec, yeah? 490 00:26:33,591 --> 00:26:35,593 - Oh, yeah. No problem [!] 491 00:26:35,680 --> 00:26:37,682 I'm sure our international flight will wait for us. 492 00:26:37,813 --> 00:26:40,946 Look, you have to cancel the vet. Blaze can be managed. 493 00:26:41,077 --> 00:26:43,645 You can help her. - It's not that easy. 494 00:26:43,775 --> 00:26:45,864 You're the one with the connection. 495 00:26:45,951 --> 00:26:47,866 - I know. 496 00:26:47,997 --> 00:26:49,215 - And she'll take a lot of care and attention - 497 00:26:49,302 --> 00:26:51,304 more than Dan and I can give her. 498 00:26:51,435 --> 00:26:54,307 If you want to help, it's going to be a lot of mahi, 499 00:26:54,394 --> 00:26:57,006 a lot of work, every day. 500 00:26:57,136 --> 00:27:01,314 And I can see that you've got somewhere else to be. 501 00:27:02,707 --> 00:27:04,840 - Mum... 502 00:27:05,841 --> 00:27:08,104 - I know. [SIGHS] 503 00:27:10,367 --> 00:27:12,848 You do what's right for you. 504 00:27:12,978 --> 00:27:15,111 - What about the flights? I spent all that money. 505 00:27:15,241 --> 00:27:18,114 - Well, luckily for you, Moneybags, 506 00:27:18,201 --> 00:27:19,898 they're flexi tickets, 507 00:27:20,029 --> 00:27:23,336 so we can just postpone the trip for a bit. 508 00:27:24,555 --> 00:27:26,775 - Sorry for messing you about. 509 00:27:26,862 --> 00:27:29,647 - It's all right. 510 00:27:29,734 --> 00:27:32,041 And we can discuss your insane approach to 511 00:27:32,171 --> 00:27:33,912 health and safety later. 512 00:27:34,043 --> 00:27:36,915 - Oh, righto. I look forward to that one. 513 00:27:37,046 --> 00:27:39,483 - Well, looks like I'm staying. 514 00:27:41,790 --> 00:27:43,922 And so is she. 515 00:27:53,366 --> 00:27:55,673 - Here you are. 516 00:27:55,760 --> 00:27:56,848 I've had a clear-out, 517 00:27:56,935 --> 00:27:59,111 so you've got your own room. 518 00:27:59,198 --> 00:28:03,289 - Really? Oh, I love it. Cheers, Gran. 519 00:28:03,376 --> 00:28:06,249 - And this is what you call a clear-out? 520 00:28:06,336 --> 00:28:09,905 - Yes! I've throw out bags and bags of stuff. 521 00:28:09,992 --> 00:28:11,645 I know where everything is now. 522 00:28:11,733 --> 00:28:15,519 Still some work to do, but make yourself at home. 523 00:28:15,649 --> 00:28:19,262 What's mine is yours. - Cool. 524 00:28:19,392 --> 00:28:23,353 - Oh, look, you kept my old French horn. 525 00:28:23,440 --> 00:28:26,617 - Yeah. That was a difficult summer. 526 00:28:30,882 --> 00:28:32,449 [MUFFLED CONVERSATION] 527 00:28:32,536 --> 00:28:34,625 [MYSTICAL MUSIC] 528 00:28:35,887 --> 00:28:37,628 - Issie? 529 00:28:37,715 --> 00:28:40,152 Issie. - Hmm? 530 00:28:40,239 --> 00:28:42,851 - I am sorry about your dad's swim. 531 00:28:42,938 --> 00:28:44,896 - It's OK. - You know what, girls? 532 00:28:44,983 --> 00:28:47,681 It's not just England that has sub-zero temperatures 533 00:28:47,812 --> 00:28:50,075 to freeze your cockles off in. 534 00:28:50,206 --> 00:28:52,295 [HAPPY MUSIC] 535 00:29:02,522 --> 00:29:04,786 [MUSIC CONTINUES] 536 00:29:07,310 --> 00:29:09,486 [ALL CHEER, SHRIEK] 537 00:29:12,619 --> 00:29:14,883 [LAUGHTER] 538 00:29:14,970 --> 00:29:16,885 You did it! 539 00:29:17,015 --> 00:29:19,191 [LAUGHTER] 540 00:29:19,278 --> 00:29:21,541 Whoo-hoo! 541 00:29:21,628 --> 00:29:23,456 [INTRIGUING THEME MUSIC] 542 00:29:23,587 --> 00:29:26,503 Captions by Able. www.able.co.nz