1
00:00:00,000 --> 00:00:43,850
AsiaWorld.team من موقع CAPA :ترجمة
2
00:00:44,560 --> 00:00:59,830
{\an3}،في عام 1931، غزت اليابان الصين
.ورسمت طريقاً يؤدي إلى الحرب العالمية الثانية
،أقام اليابانيون معسكرات سرية في شمال شرق الصين
.حيث اُرتكبت فيها جرائم شنيعة بحق الصينيين
.تدور أحداث هذه القصة في هذه الأراضي التي تعج بأصوات المعذبين -
3
00:01:00,080 --> 00:01:07,440
السير فوق الهاوية
4
00:02:46,370 --> 00:02:47,040
.سننفصل
5
00:02:47,660 --> 00:02:48,540
."يو " مع "تشوليانغ"
6
00:02:48,710 --> 00:02:49,700
.و"لان" معي
7
00:02:50,250 --> 00:02:51,450
لماذا ننفصل؟
8
00:02:51,750 --> 00:02:53,200
لماذا لم تخبرنا من قبل؟
9
00:02:53,830 --> 00:02:54,790
.أطيعوا الأوامر
10
00:02:58,160 --> 00:02:59,370
بهذه الطريقة، لو ألقيَ القبض على أحدنا
11
00:02:59,710 --> 00:03:01,330
.فلن نشي بالآخرين
12
00:03:02,500 --> 00:03:03,830
.ودعا بعضكما بسرعة
13
00:03:04,120 --> 00:03:05,870
."ما زلنا بعيدين عن مدينة "هاربين
14
00:03:18,160 --> 00:03:19,080
.آسف
15
00:03:19,710 --> 00:03:21,160
.لم أتوقع أننا سننفصل
16
00:03:26,000 --> 00:03:26,790
،من ينجو منا
17
00:03:26,790 --> 00:03:27,750
.يبحث عن أطفالنا
18
00:05:12,620 --> 00:05:14,410
هل ما زلت تشم رائحة الدم؟
19
00:05:38,910 --> 00:05:39,790
مستعد للتحدث الآن؟
20
00:05:39,910 --> 00:05:42,140
.نعم، سأتحدث
21
00:05:58,910 --> 00:06:00,250
أأنت خائف، يا سيد "شي"؟
22
00:06:01,870 --> 00:06:02,830
كم أتى منهم؟
23
00:06:03,080 --> 00:06:04,040
تعرفهم جميعهم؟
24
00:06:05,210 --> 00:06:05,910
.أربعة
25
00:06:06,460 --> 00:06:07,200
.لا أعرفهم
26
00:06:07,580 --> 00:06:08,290
من؟
27
00:06:08,910 --> 00:06:09,750
.الاتحاد السوفيتي الشيوعي
28
00:06:10,540 --> 00:06:11,620
لماذا اختاروا "هاربين"؟
29
00:06:12,080 --> 00:06:12,830
،يقولون
30
00:06:13,370 --> 00:06:15,750
.إن هناك عملية سرية في اليوم الثامن عشر
31
00:06:15,750 --> 00:06:16,700
ما هي العملية السرية؟
32
00:06:16,710 --> 00:06:17,580
.لا أعرف
33
00:06:18,830 --> 00:06:19,500
...إنها تسمى بـ
34
00:06:19,540 --> 00:06:20,450
."يوترينيا"
35
00:06:20,910 --> 00:06:21,750
ماذا قلت؟
36
00:06:21,790 --> 00:06:23,910
...يو
37
00:06:24,370 --> 00:06:25,450
."يوترينيا"
38
00:06:29,870 --> 00:06:30,500
قاموا بتعييننا
39
00:06:30,620 --> 00:06:32,040
.مسؤولين عن التنسيق
40
00:06:32,500 --> 00:06:33,750
.هذا كل ما أعرفه
41
00:06:34,160 --> 00:06:35,500
.ولم أجرؤ على طرح الأسئلة
42
00:06:38,060 --> 00:06:41,600
- الشفرة -
43
00:06:54,210 --> 00:06:55,660
هل تصطاد في منطقة "رأس النمر"؟
44
00:06:56,330 --> 00:06:58,330
."أجمع الجلود في قرية "سوجا
45
00:07:01,040 --> 00:07:01,750
تشانغ"؟"
46
00:07:02,940 --> 00:07:03,670
."أنا "فونغ
47
00:07:04,500 --> 00:07:06,080
.أُرسلنا لمقابلتكما
48
00:07:10,540 --> 00:07:12,120
."سنستقل القطار المتجه إلى "هاربين
49
00:07:12,660 --> 00:07:14,160
.سيكون هناك الكثير من الفخاخ في الطريق
50
00:07:14,330 --> 00:07:15,410
.عملياتهم التفتيشية مشددة
51
00:07:15,620 --> 00:07:16,750
ضعا الأسلحة والبوصلات
52
00:07:16,870 --> 00:07:17,950
وأي شيء مثير للريبة
53
00:07:17,960 --> 00:07:18,580
وأي شيء مثير للريبة
54
00:07:18,750 --> 00:07:20,040
.في كيسه
55
00:07:20,850 --> 00:07:21,890
.سيأتي شخص لأخذها
56
00:07:43,210 --> 00:07:44,440
.شكراً
57
00:07:45,290 --> 00:07:45,970
."فونغ"
58
00:07:46,940 --> 00:07:48,010
هل بحوزتك سيجارة؟
59
00:08:06,000 --> 00:08:06,870
"عندما تصل إلى "هاربين
60
00:08:07,480 --> 00:08:08,730
أيمكنك أن تحضر لي "الكولت"؟
61
00:08:10,500 --> 00:08:11,330
المسدس الدوار؟
62
00:08:11,620 --> 00:08:12,750
أمريكي الصنع؟
63
00:08:13,000 --> 00:08:13,620
.من الصعب إيجاده
64
00:08:13,920 --> 00:08:14,410
."اسأل "شي
65
00:08:14,540 --> 00:08:15,160
.شي" لديه علاقات واسعة"
66
00:08:15,750 --> 00:08:16,540
.لا نحتاجه
67
00:08:16,960 --> 00:08:17,700
.لدي طرقي الخاصة
68
00:08:24,870 --> 00:08:26,450
ما زال بحوزتك مسدس؟
69
00:08:26,750 --> 00:08:27,580
"أخبرني "تشوليانغ
70
00:08:27,870 --> 00:08:29,160
.أن أكون مستعدة على الدوام
71
00:08:29,660 --> 00:08:30,410
أين هو؟
72
00:08:30,710 --> 00:08:31,620
.في داخلي
73
00:08:32,080 --> 00:08:32,790
ما الأمر؟
74
00:08:33,080 --> 00:08:34,040
.إنهما جاسوسان
75
00:08:35,120 --> 00:08:35,870
.لا تنظري
76
00:08:46,450 --> 00:08:47,440
.ضعيه في قفازي
77
00:08:48,080 --> 00:08:48,750
.أعطني إياه
78
00:08:51,460 --> 00:08:52,040
!لا تتحركا
79
00:08:54,190 --> 00:08:55,010
.ارفعا أيديكما
80
00:09:04,010 --> 00:09:04,630
ما الأمر؟
81
00:09:06,030 --> 00:09:06,910
.قيّد يداه
82
00:09:18,410 --> 00:09:19,290
."فونغ"
83
00:09:19,710 --> 00:09:20,790
.أسأت الفهم
84
00:09:21,660 --> 00:09:22,200
ماذا؟
85
00:09:22,960 --> 00:09:23,580
."تشانغ"
86
00:09:28,120 --> 00:09:29,080
أحقاً تقيدني؟
87
00:09:30,710 --> 00:09:31,540
ما الذي تفعله؟
88
00:09:32,960 --> 00:09:33,660
!بلطف
89
00:09:48,830 --> 00:09:50,410
.ارمي لي القفاز
90
00:09:55,910 --> 00:09:56,910
.حاولي مرة أخرى
91
00:10:00,830 --> 00:10:01,700
.بسرعة
92
00:10:25,870 --> 00:10:27,040
.اخرج ويديك للأعلى
93
00:12:02,290 --> 00:12:03,700
.جيد أنكِ صرختِ
94
00:12:04,540 --> 00:12:05,830
.صرختك أعطتني الفرصة المناسبة
95
00:12:06,580 --> 00:12:07,700
.صرخت متعمدة
96
00:12:09,710 --> 00:12:11,160
كيف عرفت أنهما من الجواسيس؟
97
00:12:12,160 --> 00:12:13,660
شي" الرجُل الذي ذكرت اسمه"
98
00:12:13,870 --> 00:12:14,870
.لا وجود له
99
00:12:16,410 --> 00:12:17,950
كيف عرفوا شفراتنا السرية؟
100
00:12:19,120 --> 00:12:20,410
.بيننا خائن
101
00:12:20,750 --> 00:12:22,120
.ذو رتبة عليا
102
00:12:23,580 --> 00:12:25,660
.يجب أن نخبر "تشوليانغ" و"يو" الآن
103
00:12:33,160 --> 00:12:34,290
.أخبرني عن زعيمهم
104
00:12:36,080 --> 00:12:37,010
"تشانغ زينتشين"
105
00:12:37,460 --> 00:12:39,410
.كان مراسل أخبار
106
00:12:40,040 --> 00:12:41,000
،ومن بين الأربعة
107
00:12:41,290 --> 00:12:42,290
.إنه الأكثر تعليماً
108
00:12:49,830 --> 00:12:50,660
.شخصان قادمان
109
00:12:51,710 --> 00:12:53,200
.لا بد وأنهما امرأة ورجُل
110
00:12:54,410 --> 00:12:55,700
أهو "تشانغ"؟
111
00:12:56,210 --> 00:12:56,950
وما أدراني؟
112
00:12:57,160 --> 00:12:58,500
.لم أرَ صورهم من قبل
113
00:12:59,160 --> 00:13:00,080
.أرسل الإشارة
114
00:13:06,710 --> 00:13:07,500
.ابقَ هادئاً
115
00:13:07,660 --> 00:13:08,580
.لا تطرح أسئلة
116
00:13:08,750 --> 00:13:10,370
.إنهم مدربون في الاتحاد السوفياتي الشيوعي
117
00:13:10,370 --> 00:13:11,330
.إنهما رفيعا مستوى
118
00:13:25,540 --> 00:13:27,330
.مُتأكد من أن الوحدة الأولى قد قامت بالتواصل
119
00:13:27,460 --> 00:13:28,370
.لا تقلقوا
120
00:13:34,960 --> 00:13:35,830
لنضع
121
00:13:36,040 --> 00:13:38,450
أي شيء قد يكشف هويتنا
122
00:13:38,910 --> 00:13:39,620
.وأسلحتنا هنا
123
00:13:40,120 --> 00:13:41,500
.ستتعامل المنظمة معهم
124
00:14:05,410 --> 00:14:06,950
من الآن فصاعداً، ابق على مقربة منا
125
00:14:07,210 --> 00:14:07,870
.وابذل جهدك
126
00:14:07,870 --> 00:14:08,660
.ستتلقى مكافأة
127
00:14:09,080 --> 00:14:09,750
.شكراً
128
00:14:10,370 --> 00:14:10,950
.يا رئيس القسم
129
00:14:13,790 --> 00:14:15,370
."وجدنا جثتي "فونغ" و"تشينغ
130
00:14:15,500 --> 00:14:16,040
أين؟
131
00:14:16,160 --> 00:14:17,250
.في المنطقة 5203
132
00:14:27,540 --> 00:14:28,750
.موقع الفريق الأول مجهول
133
00:14:28,750 --> 00:14:30,330
.نحن نفتش المنطقة الآن
134
00:14:30,500 --> 00:14:32,160
أليس "فونغ" ضابط متمرس؟
135
00:14:32,290 --> 00:14:33,410
كيف نجا من قبضته؟
136
00:14:37,470 --> 00:14:38,010
الشفرات
137
00:14:38,090 --> 00:14:38,630
.صحيحة
138
00:14:39,250 --> 00:14:40,660
.الشفرات صحيحة
139
00:14:41,040 --> 00:14:42,040
قام الفريق الثاني بالتواصل
140
00:14:42,120 --> 00:14:43,040
.كل شيء على ما يرام
141
00:14:46,330 --> 00:14:47,580
مما أعرفه
142
00:14:48,330 --> 00:14:50,160
.كِلا الفريقين لا يملكان أجهزة لا سلكية
143
00:14:50,250 --> 00:14:51,200
...أتقصد
144
00:14:51,210 --> 00:14:52,500
لا يمكن للفريق الأول التواصل مع الفريق الثاني؟
145
00:14:52,660 --> 00:14:53,160
.نعم
146
00:14:53,870 --> 00:14:54,410
.صحيح
147
00:14:57,410 --> 00:14:58,000
.حضرة الرئيس
148
00:14:58,620 --> 00:14:59,910
هل نشدد الإجراءات الأمنية في محطات القطار؟
149
00:15:00,130 --> 00:15:00,450
.كلا
150
00:15:00,960 --> 00:15:01,750
.أرخِها
151
00:15:02,460 --> 00:15:03,290
.أرخى من قبل حتى
152
00:15:03,960 --> 00:15:05,000
.دعهم جميعاً يصعدون على متن القطار
153
00:15:05,410 --> 00:15:07,290
.استخدم الفريق الثاني لاستدراج الفريق الأول
154
00:16:28,870 --> 00:16:32,290
- خونة! من نتواصل معهم جواسيس -
155
00:17:10,830 --> 00:17:11,500
.توقف
156
00:17:11,750 --> 00:17:12,290
!توقف
157
00:17:12,290 --> 00:17:13,250
ألا يمكنك الانتظار في الصف؟
158
00:17:13,410 --> 00:17:14,000
.قف في الصف
159
00:17:14,160 --> 00:17:14,790
!قف في الصف
160
00:17:15,160 --> 00:17:16,120
هل تفهم الصينية؟
161
00:17:23,250 --> 00:17:24,410
.مخمور
162
00:17:57,540 --> 00:17:58,660
.أخرجوا تذاكركم
163
00:17:58,660 --> 00:17:59,410
.تذكرة
164
00:18:04,220 --> 00:18:04,720
.التذكرة
165
00:18:10,160 --> 00:18:10,910
تذكرتك؟
166
00:18:19,660 --> 00:18:20,450
.أتحقق من التذاكر وحسب
167
00:18:20,540 --> 00:18:21,500
.ابتعد عن الطريق
168
00:18:25,710 --> 00:18:26,370
.أوراقك
169
00:18:37,290 --> 00:18:38,450
.تعالي معي
170
00:18:40,210 --> 00:18:41,040
لماذا؟
171
00:18:41,710 --> 00:18:42,750
من أنت؟
172
00:18:42,750 --> 00:18:43,750
.قوات المهام الخاصة
173
00:18:45,830 --> 00:18:46,830
لماذا أنا؟
174
00:18:47,120 --> 00:18:48,370
.كفاكِ هراءً
175
00:18:48,710 --> 00:18:49,450
.هذا إجراء شكلي
176
00:18:49,790 --> 00:18:50,660
.تبدين مثيرة للريبة
177
00:19:44,870 --> 00:19:46,580
تلك الفتاة قبل قليل
178
00:19:46,600 --> 00:19:47,930
.هي من رفاقنا
179
00:20:06,250 --> 00:20:08,120
...الفتاة التي أخذها العميل السري للتو
180
00:20:09,620 --> 00:20:11,000
.يجب أن ننقذها
181
00:20:11,960 --> 00:20:13,000
أهي مع الفريق الأول؟
182
00:20:15,960 --> 00:20:16,910
بماذا أخبرتك؟
183
00:20:16,910 --> 00:20:17,870
.لا شيء
184
00:20:18,040 --> 00:20:19,660
.تظاهرنا بأننا غرباء
185
00:20:21,660 --> 00:20:22,620
وشريكها؟
186
00:20:23,410 --> 00:20:24,410
.لم أراه
187
00:20:25,210 --> 00:20:26,250
وليس على متن القطار؟
188
00:20:26,250 --> 00:20:27,250
.كلا
189
00:20:27,620 --> 00:20:28,870
.محطة "مودانجيانغ" هي التالية
190
00:20:29,120 --> 00:20:30,200
.استعدوا للترجل
191
00:20:31,750 --> 00:20:33,080
.محطة "مودانجيانغ" هي التالية
192
00:20:33,210 --> 00:20:34,620
.استعدوا للترجل
193
00:20:39,250 --> 00:20:40,290
يجب أن نعرف
194
00:20:40,370 --> 00:20:42,080
.سبب أخذها
195
00:20:44,000 --> 00:20:44,750
.انزلوا
196
00:21:03,660 --> 00:21:04,450
ما الأمر؟
197
00:21:05,580 --> 00:21:06,910
.سنستقل القطار التالي
198
00:21:09,040 --> 00:21:10,450
.هذا القطار غير آمن
199
00:21:13,330 --> 00:21:14,910
وماذا عن الرفيقة؟
200
00:21:15,290 --> 00:21:17,160
.أخذها العميل السري
201
00:21:23,080 --> 00:21:23,790
من الأفضل
202
00:21:24,540 --> 00:21:25,540
.أن تذهبوا أولاً
203
00:21:26,080 --> 00:21:26,870
.سأجد طريقة
204
00:21:27,040 --> 00:21:27,470
.كلا
205
00:21:28,210 --> 00:21:29,580
.سيُفضح أمرنا حينها
206
00:21:33,460 --> 00:21:34,160
.لنذهب
207
00:21:34,540 --> 00:21:35,540
.سنستقل القطار التالي
208
00:21:45,020 --> 00:21:48,780
- العملية -
209
00:22:33,500 --> 00:22:35,000
.سلمي كل شيء بحوزتك
210
00:22:39,160 --> 00:22:40,200
هل تفهمين؟
211
00:22:40,290 --> 00:22:40,790
!بسرعة
212
00:22:55,500 --> 00:22:56,700
!ساعديني
213
00:24:17,250 --> 00:24:18,830
ما الذي سيفعلانه "تشوليانغ" و"يو"؟
214
00:24:18,960 --> 00:24:20,250
.إنهم محاطون بجواسيس
215
00:24:20,500 --> 00:24:21,870
.لا بد أنها رأت الرسالة
216
00:24:22,210 --> 00:24:23,330
.سيجدان وسيلة
217
00:24:27,410 --> 00:24:28,450
.لا يمكننا البقاء معاً
218
00:25:13,660 --> 00:25:15,330
أين كُتبت الرسالة المشفرة؟
219
00:25:15,910 --> 00:25:16,700
.هنا
220
00:25:17,460 --> 00:25:18,580
ماذا كُتب؟
221
00:25:18,580 --> 00:25:19,290
...كُتب
222
00:25:21,040 --> 00:25:21,950
!خونة"
223
00:25:22,500 --> 00:25:23,700
."من نتواصل معهم جواسيس
224
00:25:23,830 --> 00:25:24,750
كيف غيرت الرسالة؟
225
00:25:24,750 --> 00:25:25,870
غيرتها
226
00:25:26,040 --> 00:25:26,750
وكتبت
227
00:25:27,000 --> 00:25:28,160
الأمور مستتبة"
228
00:25:28,160 --> 00:25:29,830
."أراكم في هاربين في اليوم الثامن عشر
229
00:25:32,540 --> 00:25:33,870
.لا أحد ينزل
230
00:25:34,120 --> 00:25:35,290
."نحن ذاهبون إلى "هينغدوهازي
231
00:25:35,580 --> 00:25:36,620
.سنتحقق من تذاكركم
232
00:25:37,120 --> 00:25:38,330
."نحن ذاهبون إلى "هينغدوهازي
233
00:25:38,330 --> 00:25:39,410
.سنتحقق من تذاكركم
234
00:25:43,910 --> 00:25:45,080
.أعطيني تذكرتكِ
235
00:25:47,120 --> 00:25:48,080
.انتظري هنا
236
00:25:58,080 --> 00:25:59,160
.يبدو التحقق هناك أسرع
237
00:26:00,750 --> 00:26:01,660
.ابق في الصف هنا
238
00:26:12,540 --> 00:26:13,290
.تعالا معي
239
00:26:16,210 --> 00:26:17,200
من أنت؟
240
00:26:17,370 --> 00:26:19,700
.تعالا عندما آمركما دون نقاش
241
00:26:22,120 --> 00:26:22,950
.لنذهب
242
00:26:27,710 --> 00:26:28,410
.هيا
243
00:26:37,370 --> 00:26:38,410
.بسرعة
244
00:26:40,000 --> 00:26:40,790
.أوراقك
245
00:26:45,410 --> 00:26:46,290
.أوراقكِ
246
00:27:02,540 --> 00:27:03,370
.التذاكر
247
00:27:07,120 --> 00:27:08,000
ذاهبان إلى "هينغدوهازي"؟
248
00:27:08,160 --> 00:27:09,000
.نعم
249
00:27:10,410 --> 00:27:11,620
."لا نفتش المتجهين إلى "هينغدوهازي
250
00:27:11,750 --> 00:27:12,910
."نفتش فقط المتجهين إلى "هاربين
251
00:27:19,210 --> 00:27:20,330
.يمكنكما الذهاب
252
00:27:21,870 --> 00:27:22,700
.شكراً
253
00:27:27,210 --> 00:27:28,200
.من هنا
254
00:27:32,080 --> 00:27:33,200
أخبر الضباط
255
00:27:33,500 --> 00:27:34,870
.أنني فتشتكما
256
00:27:35,370 --> 00:27:36,750
.شكراً لك
257
00:27:52,460 --> 00:27:53,450
ذاهبان إلى "هاربين"؟
258
00:27:53,460 --> 00:27:54,540
."هينغدوهازي"
259
00:27:56,080 --> 00:27:56,660
.خذوهما
260
00:27:57,120 --> 00:27:57,830
ماذا؟
261
00:27:58,250 --> 00:27:59,000
لماذا؟
262
00:27:59,370 --> 00:28:02,020
.أبي هو رئيس الأمن
263
00:28:02,610 --> 00:28:04,900
.هذا كله سوء فهم
264
00:28:11,370 --> 00:28:12,080
.اذهب
265
00:28:23,290 --> 00:28:25,580
!توقفوا عن التدافع! تراجعوا
266
00:28:47,290 --> 00:28:48,700
افتح الباب! أيوجد أحد في الداخل؟
267
00:28:51,960 --> 00:28:52,740
!افتح الباب
268
00:30:47,620 --> 00:30:49,410
ستكون "لان" بخير، صحيح؟
269
00:30:50,750 --> 00:30:52,830
.لم نسمع خلاف ذلك
270
00:30:53,460 --> 00:30:54,910
.لذلك يجب أن تكون بخير
271
00:30:55,830 --> 00:30:57,700
.ربما هم في "هاربين" بالفعل
272
00:31:01,620 --> 00:31:02,200
."جين"
273
00:31:02,790 --> 00:31:04,910
."هذا ليس الطريق إلى فندق "مودرن
274
00:31:06,580 --> 00:31:08,370
.يقيم فريق التحقيقات هناك
275
00:31:08,370 --> 00:31:09,500
.إنهُ مليء بالعملاء
276
00:31:09,500 --> 00:31:10,330
.غير آمن إطلاقاً
277
00:31:10,660 --> 00:31:12,290
إلى أين ستأخذنا للإقامة؟
278
00:31:12,870 --> 00:31:14,080
.إلى قصر قديم
279
00:31:14,540 --> 00:31:16,790
."مُلك لابن السيد "كاسبر
280
00:31:16,790 --> 00:31:18,200
.إنهُ يعيش في الخارج
281
00:31:18,290 --> 00:31:19,580
.المنزل آيل للسقوط
282
00:31:21,080 --> 00:31:21,790
.كنت هناك
283
00:31:22,830 --> 00:31:24,250
أليس ذهابنا معاً
284
00:31:24,620 --> 00:31:26,450
سيجذب الانتباه؟
285
00:31:27,620 --> 00:31:28,950
.المنزل مرعب جداً
286
00:31:29,410 --> 00:31:30,370
.الناس تتفادى المرور بجانبه
287
00:31:30,370 --> 00:31:31,410
.حتى الأشباح لن تسكنه
288
00:31:43,080 --> 00:31:43,870
.تفضلوا
289
00:31:47,390 --> 00:31:47,830
."مينغ"
290
00:31:47,910 --> 00:31:49,410
.تقوم بتنسيق عملنا
291
00:31:50,470 --> 00:31:50,940
."جانغ جي"
292
00:31:51,410 --> 00:31:52,580
.مسؤولة عن الطعام والترتيبات
293
00:31:53,040 --> 00:31:54,870
.امرأة قوية، لكنها موثوقة بكل تأكيد
294
00:31:55,080 --> 00:31:56,500
.يقمن الرفيقات في المنزل الخلفي
295
00:32:05,830 --> 00:32:07,200
الموقد في الخلف هنا
296
00:32:07,410 --> 00:32:08,330
.لا يعمل أيضاً
297
00:32:08,580 --> 00:32:10,120
لكن نحن الثلاثة في سرير واحد
298
00:32:10,120 --> 00:32:11,200
.قد لا نحتاج للموقد
299
00:32:43,620 --> 00:32:44,620
كيف حال ساقك؟
300
00:32:45,500 --> 00:32:46,700
.بخير، مجرد التواء
301
00:32:50,370 --> 00:32:52,200
ما هي عملية "يوترينيا"؟
302
00:32:53,330 --> 00:32:54,700
أتعرفين بشأن "بايينهي"؟
303
00:32:55,370 --> 00:32:57,120
ساحات القتل اليابانية السرية؟
304
00:32:58,160 --> 00:33:00,290
.قيل لا أحد يخرج من هناك حياً
305
00:33:00,660 --> 00:33:02,000
،في الخريف الماضي
306
00:33:02,370 --> 00:33:04,450
.حدثت عملية هروب من السجن
307
00:33:05,910 --> 00:33:07,200
،بعد شهر واحد
308
00:33:07,210 --> 00:33:09,160
.فجر اليابانيون تلك الساحات
309
00:33:10,370 --> 00:33:11,870
في رأيك ماذا يخبئون هناك
310
00:33:11,870 --> 00:33:13,870
ليدفعهم للقيام بتلك الفعلة لإبقائهِ سراً؟
311
00:33:15,370 --> 00:33:17,200
.نجا هارب واحد فقط
312
00:33:17,660 --> 00:33:18,950
."وانغ زيانغ"
313
00:33:20,000 --> 00:33:22,040
مهمتنا هي تهريبه عبر الحدود
314
00:33:22,370 --> 00:33:25,370
.ليفضح الجريمة اليابانية دولياً
315
00:33:27,910 --> 00:33:29,620
ماذا يحدث الآن بعد أن أصبح بيننا خائن؟
316
00:33:36,120 --> 00:33:37,080
إجراءات الطوارئ
317
00:33:37,250 --> 00:33:38,200
أيمكنك استخدامها؟
318
00:33:38,460 --> 00:33:39,040
.نعم
319
00:33:39,040 --> 00:33:40,250
.تدربتُ عليها
320
00:33:41,290 --> 00:33:42,290
.اكتبي
321
00:33:57,540 --> 00:33:59,250
ماذا سنفعل تالياً؟
322
00:33:59,500 --> 00:34:00,620
.لا شيء
323
00:34:01,120 --> 00:34:01,870
.ننتظر
324
00:34:02,620 --> 00:34:03,540
.فهمت
325
00:34:03,790 --> 00:34:04,710
."عملية "يوترينيا
326
00:34:05,580 --> 00:34:06,830
بالنسبة لهذه العملية
327
00:34:07,080 --> 00:34:08,540
.تدربنا لمدة سبعة أشهر
328
00:34:08,790 --> 00:34:10,450
أأنتما زملاء دراسة؟
329
00:34:10,460 --> 00:34:11,660
.التقينا في التدريب
330
00:34:11,790 --> 00:34:12,630
أهذا يجعلنا زملاء دراسة؟
331
00:34:13,410 --> 00:34:15,200
.إنهُ أفضل طالب في الجامعة الشرقية
332
00:34:15,580 --> 00:34:17,000
.أما أنا لم أتلقَ تعليماً كافياً
333
00:34:17,000 --> 00:34:17,790
.لستُ مثقفة مثله
334
00:34:19,120 --> 00:34:20,200
من دربكِ؟
335
00:34:20,330 --> 00:34:21,290
.مُدربي السوفييت العسكريين
336
00:34:21,500 --> 00:34:22,660
فيمَ تدربت؟
337
00:34:22,870 --> 00:34:24,540
.السلاح الجوي، والرماية، والقتال بالأيدي
338
00:34:24,660 --> 00:34:25,830
.واللغة الروسية
339
00:34:26,000 --> 00:34:27,410
!تتحدث الروسية
340
00:34:35,660 --> 00:34:36,660
ما الذي يعنيه؟
341
00:34:37,230 --> 00:34:39,040
.(لتتحد البروليتاريا في أنحاء العالم (الطبقة العاملة
342
00:34:42,750 --> 00:34:43,830
ماذا؟
343
00:34:48,160 --> 00:34:49,830
.هذا في غاية الصعوبة
344
00:34:50,660 --> 00:34:51,870
،عندما وصلت إلى هناك لأول مرة
345
00:34:52,660 --> 00:34:53,870
لم أكن أعرف حرفاً واحداً حتى
346
00:34:53,870 --> 00:34:54,790
بعد أن انتهيت من قراءة
347
00:34:54,790 --> 00:34:56,000
"كتيب "بيان الحزب الشيوعي
348
00:34:56,460 --> 00:34:57,580
أخذت منه ذلك الاقتباس الذي ذكرته
349
00:34:57,580 --> 00:34:58,950
."من كتيب "المانيفيستو
350
00:34:59,450 --> 00:35:00,010
.هيا
351
00:35:00,940 --> 00:35:02,660
.لتتحد البروليتاريا في أنحاء العالم
352
00:35:02,870 --> 00:35:03,660
.هيا
353
00:35:04,250 --> 00:35:07,950
.لتتحد البروليتاريا في أنحاء العالم
354
00:35:09,250 --> 00:35:09,640
.هيا
355
00:35:09,660 --> 00:35:10,500
.بصحتكم
356
00:35:15,830 --> 00:35:17,200
.قمنا بمراقبتهم 24 ساعة يومياً
357
00:35:17,210 --> 00:35:19,370
لم نترك لهم أي فرصة للتواصل
358
00:35:19,370 --> 00:35:21,000
.ولا الاتصال مع الفريق الأول
359
00:35:21,660 --> 00:35:22,910
ألن يشتبهوا
360
00:35:22,910 --> 00:35:24,040
في ذهابك ومجيئك؟
361
00:35:25,080 --> 00:35:26,370
إنهم قلقون بشأن الفريق الأول
362
00:35:26,660 --> 00:35:28,250
وطلبوا منا أن نتناوب
363
00:35:28,250 --> 00:35:29,040
.في البحث عن أي علامة عليهم
364
00:35:29,210 --> 00:35:30,040
.أعتقد نحن على ما يرام
365
00:35:30,040 --> 00:35:31,700
.لا يغيبوا عن ناظرك قدر المستطاع
366
00:35:32,120 --> 00:35:32,700
.حاضر يا سيدي
367
00:35:33,370 --> 00:35:34,370
.ادخل
368
00:35:41,210 --> 00:35:43,040
.سأنصرف إذاً، أيها الرئيس
369
00:35:43,410 --> 00:35:44,250
.عُد بسرعة إلى المنزل
370
00:35:54,210 --> 00:35:55,120
أحضرتُ الكتاب
371
00:35:55,290 --> 00:35:56,910
.إنها متطابقة مع آلة التلغراف للبرقيات
372
00:35:57,290 --> 00:35:57,950
.الطبعة متماثلة
373
00:36:04,870 --> 00:36:06,370
.كان هذا بحوزة الفريق الثاني
374
00:36:09,290 --> 00:36:11,540
."من المؤكد أنه كُتيب شفرات لعملية "يوترينيا
375
00:36:11,540 --> 00:36:12,830
.هذه هي طريقة تواصلهم
376
00:36:14,330 --> 00:36:15,620
هل يمكنك فكها؟
377
00:36:15,910 --> 00:36:17,080
.بالطبع لا
378
00:36:17,410 --> 00:36:19,250
.إنها مُشفرة بواسطة الروس
379
00:36:19,250 --> 00:36:21,200
.ولا يستخدمها إلا كِبار القادة
380
00:36:38,120 --> 00:36:39,700
.هذه هي تعليماتنا من القيادة العليا
381
00:36:40,000 --> 00:36:40,540
.احفظيها
382
00:36:49,080 --> 00:36:49,830
هل قرأتِها كلها؟
383
00:36:49,960 --> 00:36:50,750
.نعم
384
00:36:51,750 --> 00:36:52,790
هل يمكنك كتابتها غيباً؟
385
00:36:52,960 --> 00:36:53,910
.هذه هي مهارتي الخاصة
386
00:36:53,960 --> 00:36:55,250
.لمهارتي أرسلوني إلى هنا
387
00:36:59,250 --> 00:37:01,200
.يا لها من طريقة قديمة للتواصل
388
00:37:01,660 --> 00:37:03,620
عندما تتضرر المنظمة بشدة
389
00:37:04,330 --> 00:37:05,100
فإن أكثر طريقة قديمة للتواصل
390
00:37:05,120 --> 00:37:06,120
.هي الأكثر أماناً
391
00:37:11,750 --> 00:37:13,580
."كُتيب الشفرات مع "تشوليانغ
392
00:37:13,790 --> 00:37:14,660
كيف يمكننا فكها؟
393
00:37:15,250 --> 00:37:17,040
."يجب أن نتمكن من العثور عليه في "هاربين
394
00:37:20,960 --> 00:37:22,160
.سأذهب إلى متجر الكتب في الصباح
395
00:37:22,160 --> 00:37:23,200
.وأنت ابقي في المنزل
396
00:37:24,640 --> 00:37:25,750
.سأجهز عشاءك
397
00:37:26,330 --> 00:37:27,330
.أضلع اللحم المطهية
398
00:37:27,330 --> 00:37:28,330
...كوني حذرة
399
00:37:33,870 --> 00:37:34,910
.من المجيء والذهاب كثيراً
400
00:37:35,000 --> 00:37:36,410
.احترسي من فِخاخ العدو
401
00:37:36,750 --> 00:37:37,700
،لو حدث أمر ما
402
00:37:38,000 --> 00:37:38,660
.اخرجي على الفور
403
00:37:39,450 --> 00:37:39,970
...وأيضاً
404
00:37:41,000 --> 00:37:42,910
.لا تبحثي عن أي شخص بعلانية
405
00:37:43,460 --> 00:37:44,750
.انتظري إشارة التواصل وحسب
406
00:37:44,910 --> 00:37:47,250
.لا تنسي الرسالة المشفرة
407
00:37:47,250 --> 00:37:50,410
."هي دليلنا الوحيد للعثور على "وانغ زيانغ
408
00:38:08,080 --> 00:38:09,330
ما زلتِ مستيقظة؟
409
00:38:10,210 --> 00:38:11,200
.أعجز عن النوم
410
00:38:12,040 --> 00:38:13,830
."أتساءل كيف حال "تشوليانغ
411
00:38:16,500 --> 00:38:18,120
.اعتبريه وكأنه ميتاً
412
00:38:27,790 --> 00:38:29,120
كيف يمكنك قول ذلك؟
413
00:38:32,410 --> 00:38:34,080
ماذا عن "يو"؟
414
00:38:45,330 --> 00:38:47,410
هل ترين تلك المساكن في الأسفل؟
415
00:38:48,290 --> 00:38:50,290
"عشتُ فيها مع "يو
416
00:38:51,580 --> 00:38:53,160
.مع طفلينا
417
00:38:55,330 --> 00:38:57,160
قبل خمس سنوات، بعد ذهابنا إلى الاتحاد السوفياتي بفترةٍ وجيزة
418
00:38:58,250 --> 00:39:00,410
.قُتلَ آباؤهما بالتبني على يد اليابانيين
419
00:39:01,620 --> 00:39:04,660
."وشوهدا آخر مرة وهما يتسولان في فندق "مودرن
420
00:39:05,580 --> 00:39:06,700
،حالياً
421
00:39:08,910 --> 00:39:10,790
.لا بد أن ابنتنا في الثامنة من عمرها
422
00:39:12,830 --> 00:39:14,120
.وابننا في السادسة
423
00:39:25,540 --> 00:39:27,290
هل تعرفين ماذا تعني "يوترينيا"؟
424
00:39:28,000 --> 00:39:29,830
.إنها "الفجر" باللغة الروسية
425
00:39:31,000 --> 00:39:31,830
.صحيح
426
00:39:33,830 --> 00:39:34,870
.الفجر
427
00:39:38,790 --> 00:39:40,290
.سيطيب كل شيء مع شروق شمس الغد
428
00:43:02,750 --> 00:43:03,700
ماذا تريد؟
429
00:43:04,080 --> 00:43:05,290
ما اسمك؟
430
00:43:06,370 --> 00:43:07,700
.أنا بلا اسم
431
00:43:08,080 --> 00:43:09,580
هل لديك وحمة على بطنك؟
432
00:43:11,080 --> 00:43:12,160
.اتركني
433
00:43:32,210 --> 00:43:34,120
.يا لأولئك الأشقياء
434
00:43:34,410 --> 00:43:35,910
يتجمعون هنا طوال اليوم
435
00:43:36,540 --> 00:43:37,580
.ولا يجلبون سوى المشاكل
436
00:43:43,040 --> 00:43:43,950
أتبحث عن شخص ما؟
437
00:43:44,160 --> 00:43:45,250
...ذلك الفتى
438
00:43:45,710 --> 00:43:47,000
منذ متى كان هنا؟
439
00:43:47,000 --> 00:43:48,230
.منذ أعوام
440
00:43:48,580 --> 00:43:50,290
هل لديه أخت اسمها "فين"؟
441
00:43:50,870 --> 00:43:52,200
تبدو أكبر منه بسنتين؟
442
00:43:52,210 --> 00:43:53,540
.لا أدري
443
00:44:52,690 --> 00:44:53,960
.نريدهُ حياً
444
00:44:53,960 --> 00:44:55,000
.لا تقتلوه
445
00:45:52,750 --> 00:45:55,600
- المتخفي -
446
00:46:21,210 --> 00:46:23,080
."كُن ذكياً، يا "تشانغ
447
00:46:52,500 --> 00:46:53,790
من ستلتقي به في اليوم الثامن عشر؟
448
00:46:54,040 --> 00:46:55,120
الوقت والمكان؟
449
00:47:27,330 --> 00:47:29,000
ما رأيك في هذا الكتيب؟
450
00:47:29,460 --> 00:47:31,250
.إنهُ وسيلة تواصلهم
451
00:47:37,830 --> 00:47:39,160
إلى أين أراد أن يذهب؟
452
00:47:48,520 --> 00:47:50,690
.حسناً، أعطني المفتاح
453
00:49:22,880 --> 00:49:23,800
لم يتحدث بعد؟
454
00:49:24,330 --> 00:49:26,540
إنه مصاب بسلس البول. هل نستمر؟
455
00:49:26,710 --> 00:49:27,500
.انسَ الأمر
456
00:49:27,500 --> 00:49:29,040
.إنهُ قوي ويصعب إخناعه
457
00:49:30,620 --> 00:49:32,580
.جرب أحدث مخدر مستورد
458
00:49:33,060 --> 00:49:33,820
.ربما ينفع معه
459
00:49:34,410 --> 00:49:35,120
.حاضر يا سيدي
460
00:49:35,120 --> 00:49:35,950
.سأهتم بذلك
461
00:49:43,710 --> 00:49:44,290
هل معك سيجارة؟
462
00:49:44,480 --> 00:49:44,750
.نعم
463
00:49:45,300 --> 00:49:46,300
.لندخن في الخارج
464
00:51:59,750 --> 00:52:00,500
."تشو"
465
00:52:05,540 --> 00:52:06,750
من الذي خاننا؟
466
00:52:07,290 --> 00:52:08,040
."تشي زيرونغ"
467
00:52:13,520 --> 00:52:14,960
كيف حال "يو" و"تشوليانغ"؟
468
00:52:15,120 --> 00:52:16,200
.إنهما تحت المراقبة
469
00:52:16,540 --> 00:52:17,410
.لكنهما بخير
470
00:53:48,710 --> 00:53:49,910
ما من طريق للهرب. أليس كذلك؟
471
00:53:55,080 --> 00:54:01,040
- اللغز -
472
00:54:01,040 --> 00:54:02,330
.بدل ملابسك
473
00:54:03,040 --> 00:54:04,370
.وضع بطاقة الهوية
474
00:54:04,370 --> 00:54:05,910
.خذ المسدس
475
00:54:06,330 --> 00:54:07,330
.وأمسكني كرهينة
476
00:54:08,660 --> 00:54:10,040
وبعد أن نخرج
477
00:54:10,250 --> 00:54:11,370
.أطلق النار علي
478
00:54:12,000 --> 00:54:13,080
في أي مكان، لكن
479
00:54:13,080 --> 00:54:13,830
.لا تقتلني
480
00:54:28,620 --> 00:54:29,450
.يمكننا فعلها
481
00:54:29,830 --> 00:54:31,120
.لن أفعلها
482
00:54:33,040 --> 00:54:35,160
.أنا قمامة عديم الفائدة الآن
483
00:54:36,660 --> 00:54:39,160
."لا يمكنني إكمال عملية "يوترينيا
484
00:54:39,540 --> 00:54:41,080
إعادة استخدام القمامة
485
00:54:41,660 --> 00:54:43,040
.قد يبقي أحدنا على قيد الحياة
486
00:54:49,210 --> 00:54:50,450
."تشو"
487
00:54:51,120 --> 00:54:52,290
...الآن
488
00:54:52,960 --> 00:54:55,370
.أنت تستحق الحياة أكثر من أي شخص آخر
489
00:54:58,290 --> 00:54:59,500
.لا تجادلني
490
00:54:59,830 --> 00:55:01,770
.تعرف أنني محق
491
00:55:09,370 --> 00:55:10,080
.أخبرني
492
00:55:10,960 --> 00:55:12,750
ما هي عملية "يوترينيا"؟
493
00:55:13,290 --> 00:55:15,600
هربَ "وانغ" من الجحيم
494
00:55:15,710 --> 00:55:16,850
يجب أن نرافقه عبر الحدود
495
00:55:16,870 --> 00:55:19,120
.لكننا لا نعرف مكانه
496
00:55:19,580 --> 00:55:20,700
."اعثر على "لان
497
00:55:21,160 --> 00:55:23,410
.يمكنها تفكيك شفرات أوامرك
498
00:55:31,910 --> 00:55:33,200
ماذا الآن؟
499
00:55:36,580 --> 00:55:37,950
.اركب السيارة البيضاء
500
00:55:42,750 --> 00:55:43,790
أي شيء آخر؟
501
00:55:44,330 --> 00:55:45,720
هل يمكنك مساعدة
502
00:55:47,370 --> 00:55:48,790
يو" والآخرين على الهروب؟"
503
00:55:51,000 --> 00:55:51,910
.سأبذل ما بوسعي
504
00:55:53,540 --> 00:55:54,620
أي شيء آخر؟
505
00:56:07,580 --> 00:56:09,040
.خدمة صغيرة
506
00:56:10,330 --> 00:56:12,750
"من بين المتسولين أمام فندق "مودرن
507
00:56:13,330 --> 00:56:15,370
."هم أطفالي أنا و"يو
508
00:57:23,410 --> 00:57:25,080
.تلك تبدو مثل سيارتي
509
00:57:27,080 --> 00:57:28,330
.أغلقوا البوابات
510
00:57:40,080 --> 00:57:40,750
.اقبضوا عليه حياً
511
00:58:33,330 --> 00:58:34,000
."تشانغ"
512
00:58:34,620 --> 00:58:35,620
.استيقظ
513
00:58:38,370 --> 00:58:39,450
."تشانغ"
514
00:58:39,460 --> 00:58:40,330
.استيقظ
515
00:58:41,830 --> 00:58:43,000
."تشانغ"
516
00:58:55,580 --> 00:58:56,830
."تشانغ"
517
00:58:58,870 --> 00:59:00,290
!نجحت في الهروب
518
00:59:01,750 --> 00:59:03,870
.كانوا رفاقك في انتظارك
519
00:59:06,830 --> 00:59:08,330
من ساعدك في الهروب؟
520
00:59:11,160 --> 00:59:13,290
.يجب أن نشكره كما يجب
521
00:59:21,330 --> 00:59:22,410
أين "لان"؟
522
00:59:23,540 --> 00:59:25,330
.ينبغي عليكما تنفيذ الخطة معاً
523
00:59:26,000 --> 00:59:28,000
."وإكمال عملية "يوترينيا
524
00:59:28,910 --> 00:59:31,200
."لان"
525
00:59:33,870 --> 00:59:35,370
."لان"
526
00:59:36,080 --> 00:59:38,500
كيف ستتواصل معك؟
527
00:59:44,580 --> 00:59:46,370
."اعثر على "لان
528
00:59:47,040 --> 00:59:49,080
.آسيا
529
00:59:49,750 --> 00:59:52,040
.الثلاثاء والخميس والسبت
530
00:59:52,330 --> 00:59:53,450
.الأول والأخير
531
01:00:06,540 --> 01:00:08,950
في اعتقادك، كيف تمكن من فك الأصفاد؟
532
01:00:09,290 --> 01:00:11,200
.من المؤكد يوجد خائن من الداخل
533
01:00:11,660 --> 01:00:12,830
أهذا ما تعتقده؟
534
01:00:13,120 --> 01:00:14,410
.لا يوجد أي تفسير آخر
535
01:00:18,080 --> 01:00:19,620
."استخدمَ سيارة "جين
536
01:00:20,500 --> 01:00:22,370
هل يجب أن نلقي القبض على "جين" الآن؟
537
01:00:25,960 --> 01:00:27,250
أعتقد أنه
538
01:00:28,330 --> 01:00:29,540
ركب تلك السيارة
539
01:00:29,540 --> 01:00:31,080
.بمحض الصدفة
540
01:00:31,410 --> 01:00:33,200
.لا علاقة لـ "جين" بالأمر
541
01:00:36,120 --> 01:00:37,510
،لو كان الأمر كما تعتقد
542
01:00:37,960 --> 01:00:40,290
.فما هذا إلا غباء من "جين" لإعطائه سيارته
543
01:00:44,580 --> 01:00:45,410
دعنا لا نفعل أي شيء
544
01:00:45,660 --> 01:00:46,750
.حيال ذلك الآن
545
01:00:47,540 --> 01:00:50,080
.شدد المراقبة على مبنى سينما آسيا
546
01:00:50,790 --> 01:00:51,750
.حاضر يا سيدي
547
01:01:08,210 --> 01:01:09,410
."مرحباً بك يا رئيس القسم "تشو
548
01:01:10,080 --> 01:01:11,340
أين الدواء الذي طلبته؟
549
01:01:12,250 --> 01:01:13,500
.لم يتنسَ لي الوقت لإيجاده
550
01:01:14,110 --> 01:01:15,380
ما زلتَ تعاني من الصداع؟
551
01:01:15,910 --> 01:01:16,500
...حسناً
552
01:01:16,500 --> 01:01:18,950
."جرب دواء "أناسين
553
01:01:22,610 --> 01:01:23,410
."يا رئيس القسم "تشو
554
01:01:24,400 --> 01:01:25,520
."وجدتُ بعضاً من "الأسبرين
555
01:01:27,160 --> 01:01:27,790
.شكراً لك
556
01:02:18,960 --> 01:02:20,040
.يو" مريضة"
557
01:02:36,080 --> 01:02:37,500
ماذا أكلتْ البارحة؟
558
01:02:37,910 --> 01:02:38,910
.لا أعرف
559
01:02:41,250 --> 01:02:42,500
تسمم غذائي؟
560
01:02:42,870 --> 01:02:44,120
.ستحتاج للراحة لبضعة أيام
561
01:02:57,210 --> 01:02:57,910
.هنا، هنا
562
01:02:59,370 --> 01:03:00,410
.خذي
563
01:03:37,540 --> 01:03:38,370
تناولتِه؟
564
01:03:42,160 --> 01:03:43,580
هل تشتبهين بهم؟
565
01:03:44,080 --> 01:03:45,580
.إنهم جواسيس
566
01:03:47,410 --> 01:03:48,700
هل أنتِ متأكدة؟
567
01:03:48,960 --> 01:03:50,410
الشفرة التي كتبها "تشانغ" في القطار
568
01:03:51,540 --> 01:03:53,870
.لا بد أن أحدهم غيّرها
569
01:03:54,330 --> 01:03:55,700
.أعرفهُ حق المعرفة
570
01:03:55,710 --> 01:03:57,330
.لن يقدم على مخاطرة لا لزوم لها
571
01:03:57,330 --> 01:03:58,700
.يوجد خائن
572
01:04:00,250 --> 01:04:01,660
ماذا يجب أن نفعل الآن؟
573
01:04:03,830 --> 01:04:05,660
،عندما أُسرح من المشفى
574
01:04:05,660 --> 01:04:07,160
.يجب أن نهرب
575
01:04:18,750 --> 01:04:20,540
هل قرأتما "خرافات إيسوب"؟
576
01:04:29,120 --> 01:04:30,870
هل قرأتما "خرافات إيسوب"؟
577
01:04:31,620 --> 01:04:33,620
."لم أقرأ سوى "الثعلب والضبع
578
01:04:34,910 --> 01:04:37,120
هل تعرفان لماذا رفض الثعلب ذلك؟
579
01:04:39,410 --> 01:04:40,450
.كلا
580
01:04:42,040 --> 01:04:43,700
لماذا لم ترد علي بشفرة التواصل؟
581
01:04:47,750 --> 01:04:49,950
.لأن الثعلب لم يعرف جنسه
582
01:04:50,370 --> 01:04:51,540
."أنا تشو يي"
583
01:04:51,660 --> 01:04:52,830
عميل سري يعمل
584
01:04:53,000 --> 01:04:55,290
.من داخل قوات المهام الخاصة
585
01:04:55,580 --> 01:04:56,910
شي زيرونغ" انقلب ضدنا"
586
01:04:57,250 --> 01:04:58,750
.لكنه لا يعرف بأمري
587
01:04:58,750 --> 01:05:00,040
قررت من تلقاء نفسي
588
01:05:00,460 --> 01:05:02,370
أن أخاطر بالاقتراب من مسؤول التواصل
589
01:05:02,660 --> 01:05:05,160
.لأحصل على شفرات التواصل معكم
590
01:05:07,210 --> 01:05:08,660
لماذا كشفتَ غطاءك؟
591
01:05:09,040 --> 01:05:10,450
."أُلقيَ القبض على "تشانغ
592
01:05:13,500 --> 01:05:14,540
و"لان"؟
593
01:05:14,910 --> 01:05:16,000
.إنها في مأمن الآن
594
01:05:16,660 --> 01:05:17,700
..."لكن "تشانغ
595
01:05:17,960 --> 01:05:19,750
.حُقن بالمخدرات المهلوسة
596
01:05:20,120 --> 01:05:21,120
أثناء فقده لوعيه
597
01:05:21,120 --> 01:05:24,700
ربما يكون قد كشف عن السُبل
."التي تمكنهم من العثور على "لان
598
01:05:25,830 --> 01:05:26,620
!خائن
599
01:05:27,000 --> 01:05:28,080
!ليس خائناً
600
01:05:29,580 --> 01:05:30,700
.أنا كنتُ هناك
601
01:05:34,540 --> 01:05:35,450
.اسمعا
602
01:05:36,250 --> 01:05:37,160
"عملية "يوترينيا
603
01:05:37,580 --> 01:05:38,950
.سيكملها الرفاق الآخرين
604
01:05:39,680 --> 01:05:40,710
.استمرا في تأخير العدو
605
01:05:41,080 --> 01:05:42,040
.لا تقدما على خطوات متهورة
606
01:05:42,160 --> 01:05:43,500
.أصغيا إلى ترتيباتي
607
01:05:44,460 --> 01:05:46,200
.سأحاول تحريركما
608
01:05:56,750 --> 01:05:59,040
لماذا ينبغي علينا الوثوق بك؟
609
01:05:59,960 --> 01:06:01,200
.لأن لديكِ طفلان
610
01:06:01,620 --> 01:06:03,410
."يتوسلان أمام فندق "مودرن
611
01:06:08,660 --> 01:06:10,040
كيف يمكنني إيجاد "لان"؟
612
01:06:57,060 --> 01:07:00,810
- الخطر -
613
01:07:01,960 --> 01:07:03,700
قال يوم الثلاثاء والخميس والسبت، أليس كذلك؟
614
01:07:03,710 --> 01:07:05,120
فلماذا نحن هنا اليوم؟
615
01:07:07,370 --> 01:07:08,620
.سأذهب لإلقاء نظرة
616
01:08:19,780 --> 01:08:20,450
.سأذهب الآن
617
01:08:20,910 --> 01:08:22,000
،إذا لم أصل إلى مستواك
618
01:08:22,160 --> 01:08:23,200
فلسوف أذوق عذاب الجحيم
619
01:08:23,210 --> 01:08:24,200
."من رئيس القسم "جاو
620
01:09:29,160 --> 01:09:30,080
هل ألقيت نظرة؟
621
01:09:30,210 --> 01:09:30,770
.نعم
622
01:09:31,990 --> 01:09:33,000
هل وجدتَ شيئاً؟
623
01:09:33,200 --> 01:09:33,920
.كلا
624
01:09:51,750 --> 01:09:52,870
حقاً؟
625
01:09:52,990 --> 01:09:54,570
.حقاً
626
01:10:16,710 --> 01:10:17,790
هل رأيت ذلك؟
627
01:10:19,700 --> 01:10:20,270
.رأيته
628
01:10:20,750 --> 01:10:22,660
هل رأيت من فعلها؟
629
01:10:29,660 --> 01:10:30,910
.أنا شيوعي
630
01:10:48,210 --> 01:10:49,410
،لو كنتُ شيوعياً
631
01:10:50,830 --> 01:10:51,700
لما تمكنتَ مطلقاً من رؤية
632
01:10:51,710 --> 01:10:53,040
.ما فعلته للتو هناك
633
01:10:59,660 --> 01:11:01,410
يمكننا القبض على الشيوعيين
634
01:11:02,710 --> 01:11:03,950
.إذا فكرنا مثلهم
635
01:11:04,580 --> 01:11:05,870
وأنا لستُ مثلك
636
01:11:07,210 --> 01:11:07,950
أراقب فقط في يوم
637
01:11:07,960 --> 01:11:09,910
.الثلاثاء والخميس والسبت
638
01:11:14,160 --> 01:11:15,620
.يهتم الرئيس "جاو" بالتفاصيل
639
01:11:19,710 --> 01:11:21,410
هل يجب أن نخبره بشأن هذا؟
640
01:11:25,500 --> 01:11:28,160
أترى لماذا لم تحصل على ترقية قط؟
641
01:11:33,120 --> 01:11:34,330
.القهوة على حسابك
642
01:11:35,500 --> 01:11:36,500
.حسناً
643
01:11:48,370 --> 01:11:49,250
ما الأمر؟
644
01:11:49,370 --> 01:11:51,040
لا يعمل؟
645
01:11:51,330 --> 01:11:52,330
.سأوصلك
646
01:11:52,870 --> 01:11:53,580
.لا، شكراً
647
01:11:53,960 --> 01:11:54,620
الجو شديد البرودة
648
01:11:54,620 --> 01:11:55,830
.سيعمل بعد عدة محاولات
649
01:12:00,790 --> 01:12:01,700
.هيا
650
01:12:02,750 --> 01:12:03,660
.هيا
651
01:12:15,230 --> 01:12:15,810
.حسناً
652
01:12:15,810 --> 01:12:19,030
.حتى مع تعطلها، ما زالت سيارتك في حالة جيدة
653
01:13:28,310 --> 01:13:30,680
.اليوم، عرض الساعة الواحدة والنصف
654
01:13:31,210 --> 01:13:32,720
.بالقرب من الشاشة
655
01:13:44,870 --> 01:13:45,790
.شكراً
656
01:14:03,290 --> 01:14:04,540
.جين" و"تشانغ جي" ليسا هنا"
657
01:14:04,910 --> 01:14:06,540
.تذكر هذين الكوبين
658
01:14:07,210 --> 01:14:08,160
.لا تخلط بينهما
659
01:14:10,040 --> 01:14:11,040
.حسناً
660
01:14:17,000 --> 01:14:18,120
اليوم هو اليوم الثامن عشر
661
01:14:18,120 --> 01:14:19,250
.انتهى الانتظار أخيراً
662
01:14:21,710 --> 01:14:23,540
هل يمكنك الإفصاح عن المزيد الآن؟
663
01:14:24,210 --> 01:14:25,170
.لا تعليق
664
01:14:29,000 --> 01:14:30,200
.إذاً، يمكننا التحدث فقط عن الطعام
665
01:14:31,980 --> 01:14:34,790
،السجق الأحمر مع النبيذ الأحمر
666
01:14:34,970 --> 01:14:36,360
،شوربة الشمندر والخبز الأسود
667
01:14:36,770 --> 01:14:38,870
.ليس من السهل الحصول عليها هذه الأيام
668
01:14:40,290 --> 01:14:42,370
هل تأكل الطعام الغربي في الغالب؟
669
01:14:42,720 --> 01:14:43,580
.نعم
670
01:14:43,710 --> 01:14:45,080
.لكنني أُفضل الطعام الصيني
671
01:14:47,840 --> 01:14:48,850
هل تشرب القهوة؟
672
01:14:50,300 --> 01:14:51,450
.نشرب القهوة
673
01:15:11,370 --> 01:15:12,660
.أشعر بدوارٍ شديد
674
01:15:13,210 --> 01:15:14,660
.سأذهب لأخذ غفوة
675
01:15:15,460 --> 01:15:16,700
.أشعر بالدوار أيضاً
676
01:15:23,680 --> 01:15:25,520
.سأرافقكِ
677
01:15:44,330 --> 01:15:45,790
لِمَ هو فاقداً للوعي أيضاً؟
678
01:15:48,040 --> 01:15:50,160
.أظن أنهُ خلطَ بين الكوبين
679
01:15:50,500 --> 01:15:51,460
.إنه هكذا دائماً
680
01:15:51,830 --> 01:15:53,620
.الكحول تشتت انتباهه عن كل شيء
681
01:16:02,560 --> 01:16:03,750
."تشوليانغ"
682
01:16:05,580 --> 01:16:06,540
."تشوليانغ"
683
01:17:24,540 --> 01:17:26,750
.أخبرهم أن العملية تبدأ الليلة
684
01:17:26,750 --> 01:17:27,790
احصل على سيارة
685
01:17:27,830 --> 01:17:28,950
.وقُد عبر طريق بلقان
686
01:17:28,960 --> 01:17:30,040
حتى تصل إلى شارع 25
687
01:17:30,210 --> 01:17:31,790
.حيث توجد السفارة الرومانية
688
01:17:32,210 --> 01:17:33,450
،عندما تقترب من الباب
689
01:17:33,460 --> 01:17:34,450
.أوقف السيارة
690
01:17:34,660 --> 01:17:35,410
اجعل الآخرين
691
01:17:35,410 --> 01:17:36,290
.ينتظرون في الخارج
692
01:17:36,500 --> 01:17:37,450
.يدخل اثنان منكما
693
01:17:37,500 --> 01:17:39,570
.سيطلب منك الحارس بطاقة الدعوة
694
01:17:39,670 --> 01:17:40,460
أخبره
695
01:17:40,500 --> 01:17:42,290
"أنا صديق زوجة السفير"
696
01:17:42,290 --> 01:17:43,080
،ثم
697
01:17:43,080 --> 01:17:44,290
.اخلع قفازك الأيسر
698
01:17:44,290 --> 01:17:45,370
.ثم سيسمحون لك بالدخول
699
01:17:51,750 --> 01:17:52,450
...الليلة
700
01:17:52,580 --> 01:17:54,500
.حفلة عيد ميلاد زوجة السفير
701
01:17:54,660 --> 01:17:55,540
.سيتواجد الكثير من الضيوف
702
01:17:55,710 --> 01:17:56,910
ما دمتَ في داخل السفارة
703
01:17:56,910 --> 01:17:58,410
.لن يسألك أحد من أنت
704
01:17:58,580 --> 01:17:59,410
،بعد دخولك
705
01:17:59,540 --> 01:18:00,500
امشِ في قاعة الولائم
706
01:18:00,500 --> 01:18:01,790
.واخرج مباشرة من الباب الخلفي
707
01:18:01,790 --> 01:18:03,500
.سترى سيارة سوداء مركونة هناك
708
01:18:03,540 --> 01:18:05,000
.ستجد المفتاح في المحرك
709
01:18:05,000 --> 01:18:06,750
.كل ما تحتاجه سيكون في السيارة
710
01:18:06,960 --> 01:18:09,040
.سأحاول إخبار "يو" بهذه الخطة
711
01:18:22,370 --> 01:18:23,410
من عثر على هذا؟
712
01:18:24,000 --> 01:18:25,330
.وجدته بحوزته بنفسي
713
01:18:28,290 --> 01:18:30,040
.من الجيد أنك اقترحت أن نتحقق
714
01:18:32,410 --> 01:18:35,330
جميعكم نمتم معاً ليلة تلو ليلة ولم تلاحظوا؟
715
01:18:37,000 --> 01:18:38,120
.مينغ" ليست المُلامة"
716
01:18:38,120 --> 01:18:39,660
.أنا من شاركه نفس السرير
717
01:18:40,250 --> 01:18:41,580
إذاً، ما رأيك؟
718
01:18:43,460 --> 01:18:44,790
.انكشفَ أمرنا
719
01:18:44,790 --> 01:18:46,910
يجب أن نحبط عملية الليلة
720
01:18:47,210 --> 01:18:48,450
.ونحتجزهم
721
01:18:48,460 --> 01:18:50,250
أيوجد أي تفسير آخر؟
722
01:18:52,620 --> 01:18:53,160
.بالطبع
723
01:18:53,160 --> 01:18:54,450
.هناك تفسير آخر
724
01:18:54,910 --> 01:18:57,000
.أنه كان في غاية الحذر وحسب
725
01:18:57,410 --> 01:18:59,160
.ونحن لم يُكشف أمرنا
726
01:19:03,960 --> 01:19:05,500
كم بقي من الوقت حتى يستعيدوا وعيهم؟
727
01:19:08,160 --> 01:19:09,370
.ساعة واحدة على الأكثر
728
01:19:12,040 --> 01:19:13,040
.أعد المسدس إلى مكانه
729
01:19:13,040 --> 01:19:14,330
ستظل الخطة كما هي
730
01:19:14,330 --> 01:19:15,660
.سنتحرك الليلة
731
01:19:19,370 --> 01:19:19,950
.حاضر يا سيدي
732
01:19:32,790 --> 01:19:34,000
،عطلّي دبوس إطلاق النار
733
01:19:34,000 --> 01:19:34,950
.قبل إعادة المسدس إلى مكانه
734
01:19:35,210 --> 01:19:36,370
.لا تخبري أحداً
735
01:19:36,370 --> 01:19:37,000
.حاضر يا سيدي
736
01:19:39,000 --> 01:19:40,120
.استمري في مراقبتهم
737
01:19:40,410 --> 01:19:41,700
.لنرى ما حاجته إلى المسدس
738
01:19:48,410 --> 01:19:49,330
."مينغ"
739
01:19:49,660 --> 01:19:50,450
هل لديكِ ولاعة؟
740
01:19:54,080 --> 01:19:56,910
هل أخبركِ "تشو" أنني خلطت بين الأكواب؟
741
01:19:56,910 --> 01:19:57,620
.نعم
742
01:19:57,620 --> 01:19:59,160
.لقد خلطتَ بينهم
743
01:20:10,660 --> 01:20:12,080
.سنغادر في غضون نصف ساعة
744
01:20:15,330 --> 01:20:16,660
يوجد الكثير منا
745
01:20:17,000 --> 01:20:18,750
هل سنكون لافتين للنظر؟
746
01:20:19,370 --> 01:20:21,250
"نظراً لوجود الكثير من الجواسيس في "هاربين
747
01:20:21,660 --> 01:20:23,500
.فمن الآمن أن نبقى معاً
748
01:20:23,790 --> 01:20:25,240
.أبقوا مقعداً فارغاً في السيارة
749
01:20:25,910 --> 01:20:27,410
.قد نحتاجه عند عودتنا
750
01:20:28,120 --> 01:20:28,950
إذاً، أنت
751
01:20:29,160 --> 01:20:30,120
وأنا
752
01:20:30,120 --> 01:20:31,410
.سنبقى وننتظر الأوامر
753
01:20:31,910 --> 01:20:32,870
.نعم
754
01:20:44,080 --> 01:20:45,370
ألم أقل لك أن تنتظر الأوامر؟
755
01:20:45,370 --> 01:20:46,700
.الأوامر من القيادة العليا
756
01:20:51,750 --> 01:20:53,450
هل يجب أن نبقي المقعد شاغراً؟
757
01:20:54,460 --> 01:20:55,580
.لا داعِ
758
01:21:12,680 --> 01:21:16,710
- حافة الهاوية -
759
01:21:20,410 --> 01:21:21,080
إلى أين؟
760
01:21:21,540 --> 01:21:22,580
.شارع بالقان
761
01:21:22,960 --> 01:21:24,620
أين بالضبط في شارع بلقان؟
762
01:21:24,910 --> 01:21:26,040
.ستعرف عندما نصل
763
01:22:07,040 --> 01:22:07,580
.توقف
764
01:22:14,620 --> 01:22:15,290
هنا؟
765
01:22:15,540 --> 01:22:16,080
.نعم
766
01:22:16,500 --> 01:22:17,660
.انتظر هنا
767
01:22:17,910 --> 01:22:19,080
.أنا و"تشوليانغ" سنذهب
768
01:22:19,580 --> 01:22:20,410
.لا تطفئ المحرك
769
01:22:38,120 --> 01:22:38,790
.انتظرا
770
01:22:45,040 --> 01:22:46,620
.السفير معادي للشيوعية
771
01:22:47,830 --> 01:22:49,370
.قد يكون فخاً
772
01:22:50,370 --> 01:22:51,620
.المتعاون معنا في الداخل
773
01:22:51,910 --> 01:22:53,500
.ونعرف خطتنا
774
01:22:54,460 --> 01:22:55,830
.سأرافقكما
775
01:22:55,830 --> 01:22:57,870
إذا رأى المتعاون قدوم شخص لم يتوقعه
776
01:22:58,250 --> 01:22:59,660
.سوف يلغي العملية
777
01:22:59,660 --> 01:23:01,500
.هذا أفضل من الوقوع في فخه
778
01:23:05,210 --> 01:23:06,000
.أنت محق
779
01:23:06,910 --> 01:23:08,080
لِمَ لا نقوم بإلغاء العملية؟
780
01:23:08,460 --> 01:23:09,540
.لنوقف كل شيء
781
01:23:10,160 --> 01:23:10,910
.انتظري
782
01:23:11,790 --> 01:23:13,750
.هذا من قلقي على سلامتكما
783
01:23:14,620 --> 01:23:15,690
لِمَ لا نقم بهذا؟
784
01:23:16,460 --> 01:23:17,450
."الأخت "يو
785
01:23:18,410 --> 01:23:19,660
.ادخلي وحدكِ
786
01:23:21,210 --> 01:23:22,250
.وسننتظركِ في الخارج
787
01:23:24,960 --> 01:23:25,790
.حسناً
788
01:23:27,250 --> 01:23:28,450
.سأذهب
789
01:23:37,460 --> 01:23:38,000
.مساء الخير، يا سيدة
790
01:23:38,000 --> 01:23:39,120
بطاقة الدعوة من فضلك؟
791
01:23:39,460 --> 01:23:41,200
.زوجة السفير هي صديقتي
792
01:23:41,210 --> 01:23:42,870
غادرتُ المنزل مستعجلة
793
01:23:42,870 --> 01:23:44,040
.ونسيت بطاقة الدعوة
794
01:23:44,290 --> 01:23:45,200
ما هو اسمك من فضلك؟
795
01:23:45,460 --> 01:23:46,250
."أنا "وانغ يو
796
01:23:46,870 --> 01:23:48,440
."من جمعية "إيدوتا
797
01:24:27,580 --> 01:24:28,290
.مرحباً يا سيدي
798
01:24:28,290 --> 01:24:29,540
.أرني بطاقة الدعوة
799
01:24:29,830 --> 01:24:32,080
.أنا برفقة السيدة التي دخلت للتو
800
01:24:32,580 --> 01:24:33,370
.عذراً
801
01:24:33,830 --> 01:24:34,830
ما اسمك من فضلك؟
802
01:24:35,290 --> 01:24:36,290
."تشوليانغ"
803
01:24:51,870 --> 01:24:52,950
.سأركن السيارة
804
01:27:11,750 --> 01:27:12,870
هل أذهب لإلقاء نظرة؟
805
01:27:13,370 --> 01:27:14,250
.اذهب
806
01:27:15,210 --> 01:27:15,870
.حاضر يا سيدي
807
01:30:24,410 --> 01:30:25,580
هل تعرف كيف تقود؟
808
01:30:40,160 --> 01:30:40,750
.ترجل
809
01:33:15,500 --> 01:33:16,830
.أريدهم أحياء
810
01:34:39,120 --> 01:34:39,870
.لننفصل
811
01:34:59,540 --> 01:35:00,500
.اذهبي
812
01:35:37,460 --> 01:35:38,410
.تفرقوا
813
01:35:38,410 --> 01:35:39,410
.اذهبوا من ذلك الاتجاه
814
01:35:39,410 --> 01:35:40,200
!تذكروا
815
01:35:40,580 --> 01:35:41,580
.أريدهُ حياً
816
01:37:06,080 --> 01:37:06,910
.اُخرج
817
01:37:10,210 --> 01:37:11,120
.اُخرج
818
01:37:25,500 --> 01:37:26,790
.ألقِ سلاحك
819
01:37:28,710 --> 01:37:29,660
.ضعهُ أرضاً
820
01:38:37,290 --> 01:38:38,250
.بئساً
821
01:38:39,540 --> 01:38:40,500
.تأخرت كثيراً
822
01:39:14,830 --> 01:39:15,700
أهو ميت؟
823
01:39:16,120 --> 01:39:16,910
.تناولَ سُماً
824
01:39:18,580 --> 01:39:19,700
.لم أصل إليه في الوقت المناسب
825
01:39:21,080 --> 01:39:22,040
والمرأة؟
826
01:39:29,710 --> 01:39:31,120
من المؤكد أن "تشو" أطلق النار
827
01:39:31,120 --> 01:39:31,690
."وأنقذَ "جين
828
01:39:31,870 --> 01:39:32,390
...لأنهُ
829
01:39:32,410 --> 01:39:33,200
.رأيت كل شيء
830
01:39:35,480 --> 01:39:36,230
والمسدس؟
831
01:39:36,370 --> 01:39:37,080
هل حاول الإطلاق به؟
832
01:39:37,580 --> 01:39:38,080
.نعم
833
01:39:38,250 --> 01:39:40,040
.أطلق العدو النار دون تردد
834
01:39:40,040 --> 01:39:41,120
،لو لم تعطلي دبوس إطلاق النار
835
01:39:41,330 --> 01:39:42,290
.لكان "تشو" ميتاً
836
01:39:42,500 --> 01:39:43,750
.الضباط الآخرين رأوا ذلك أيضاً
837
01:39:44,410 --> 01:39:45,750
.أظن أن "تشو" ليسَ جاسوساً
838
01:39:46,330 --> 01:39:47,370
أهذا صحيح؟
839
01:39:52,270 --> 01:39:53,090
.إنهُ ميت
840
01:39:53,120 --> 01:39:54,240
.لم نستطع إنقاذه
841
01:40:37,460 --> 01:40:39,200
.قال الرئيس "جاو" أن تبقى هنا لبضعة أيام
842
01:40:48,210 --> 01:40:49,700
فشلت هذه العملية
843
01:40:50,080 --> 01:40:51,660
.لأنهم تلقوا مساعدة
844
01:40:57,500 --> 01:40:58,700
،إذاً
845
01:40:58,910 --> 01:41:00,160
هل تعتقلني؟
846
01:41:00,540 --> 01:41:01,580
لِمَ أنت متوتر جداً؟
847
01:41:03,080 --> 01:41:04,580
أخذتَ مسدسي
848
01:41:04,580 --> 01:41:06,080
وتسألني عن سبب توتري؟
849
01:41:06,370 --> 01:41:07,580
.سأسألك مرة أخرى
850
01:41:07,910 --> 01:41:09,580
هل أنا مُعتقل؟
851
01:41:10,040 --> 01:41:11,540
.أجبني أولاً
852
01:41:12,910 --> 01:41:14,950
من في اعتقادك ساعدهم؟
853
01:41:15,540 --> 01:41:17,330
أشخاص من السفارة؟
854
01:41:19,460 --> 01:41:22,790
.أخضعت الحارس للتحقيق
855
01:41:22,790 --> 01:41:24,450
إنهُ لاتفي الجنسية
856
01:41:24,460 --> 01:41:25,700
.يحمل جوازاً دبلوماسياً
857
01:41:26,410 --> 01:41:27,750
.لا أقصده هو
858
01:41:28,290 --> 01:41:29,160
إذاً من؟
859
01:41:30,120 --> 01:41:33,250
"إلى جانب عملية "يوترينيا
860
01:41:33,250 --> 01:41:35,620
.قدمَ "شي" معلومات استخبارية مهمة أخرى
861
01:41:36,080 --> 01:41:38,120
يوجد عميل شيوعي خاص
862
01:41:38,580 --> 01:41:40,660
.قد تسللَ إلى قواتنا
863
01:41:41,910 --> 01:41:42,790
من؟
864
01:41:45,330 --> 01:41:47,120
.كل ما نعرفه أنهُ رجُل
865
01:41:49,790 --> 01:41:52,040
.كان إيقاف عملية "يوترينيا" عرضاً جانبياً من طرفنا
866
01:41:52,660 --> 01:41:53,580
العرض الرئيسي هو
867
01:41:53,580 --> 01:41:54,950
استغلال هذه العملية
868
01:41:55,330 --> 01:41:56,410
.للعثور على الجاسوس في صفوفنا
869
01:42:01,000 --> 01:42:02,790
ألا تعتقد أن "جين" مشتبه به؟
870
01:42:07,210 --> 01:42:08,370
ما الذي يثير الشك
871
01:42:08,500 --> 01:42:09,700
في رجُل ميت؟
872
01:42:09,790 --> 01:42:11,700
.استخدمَ "تشانغ" سيارته للهروب
873
01:42:11,910 --> 01:42:13,160
أهذا حقاً من قبيل الصدفة؟
874
01:42:17,120 --> 01:42:17,830
.نعم
875
01:42:18,580 --> 01:42:19,870
.هذه أمور واردة الحدوث
876
01:42:36,620 --> 01:42:39,040
رأيتَ ملصق هذا الفيلم من قبل؟
877
01:42:44,650 --> 01:42:45,760
من وضع هذه العلامة؟
878
01:42:48,540 --> 01:42:49,410
.أنا
879
01:42:49,830 --> 01:42:50,540
لماذا؟
880
01:42:51,370 --> 01:42:52,700
"لتذكير "جين
881
01:42:53,160 --> 01:42:55,040
.بالاهتمام بالتفاصيل
882
01:42:55,750 --> 01:42:57,700
.كما علمتنا دائماً
883
01:42:58,000 --> 01:42:59,750
."هذا ليسَ ما قالهُ "جين
884
01:43:00,290 --> 01:43:01,540
ماذا قال؟
885
01:43:03,160 --> 01:43:04,650
.لن يكذب
886
01:43:05,040 --> 01:43:06,830
.لقد عملنا معاً لسنواتٍ عديدة
887
01:43:08,370 --> 01:43:09,330
ماذا قال؟
888
01:43:10,210 --> 01:43:11,830
لماذا اخترتَ العشرين من الشهر؟
889
01:43:13,160 --> 01:43:14,330
.وضعت العلامة عشوائياً
890
01:43:14,330 --> 01:43:15,250
أهذا من قبيل الصدفة؟
891
01:43:16,120 --> 01:43:17,950
أم لها مغزى خاص؟
892
01:43:21,710 --> 01:43:23,450
.لا أفهم ما ترمي إليه
893
01:43:23,460 --> 01:43:24,500
لا تفهم؟
894
01:43:25,790 --> 01:43:27,830
.إذاً، ستجلس هنا حتى مغيب شمس يوم العشرين من الشهر
895
01:44:08,790 --> 01:44:09,290
.قِفوا جميعاً
896
01:44:09,500 --> 01:44:10,290
.انهضوا
897
01:44:11,730 --> 01:44:13,010
!انهضوا! انهضوا
898
01:44:15,910 --> 01:44:17,000
كيف نعثر على "لان"؟
899
01:44:17,500 --> 01:44:18,830
.الثلاثاء والخميس والسبت. الأول والأخير
900
01:44:19,210 --> 01:44:20,290
.حدد وقتاً
901
01:44:20,500 --> 01:44:21,290
."ضع علامة "صح
902
01:44:22,000 --> 01:44:23,080
ما هي المدة الآمنة؟
903
01:44:23,460 --> 01:44:25,040
...بعد أربعة أيام من الوقت الذي تحدده
904
01:44:25,790 --> 01:44:27,000
.ستظهر
905
01:44:27,410 --> 01:44:28,500
!تذكر
906
01:44:29,250 --> 01:44:29,910
.بعد أربعة أيام
907
01:45:09,120 --> 01:45:10,950
."وجدت هذا في سيارة "جين
908
01:45:15,080 --> 01:45:16,080
جين"؟"
909
01:45:19,040 --> 01:45:20,410
.سأوصلك
910
01:45:46,500 --> 01:45:48,040
.سنطلق سراحك
911
01:45:53,500 --> 01:45:54,910
من واجبي الاشتباه بالناس
912
01:45:54,910 --> 01:45:56,120
.ومن مسؤوليتي كذلك
913
01:45:56,500 --> 01:45:57,200
.سامحني
914
01:45:57,870 --> 01:45:58,830
،في عطلة نهاية هذا الأسبوع
915
01:45:58,830 --> 01:45:59,870
."سأدعوك على وجبة في فندق "مودرن
916
01:46:01,580 --> 01:46:02,750
.لا أحب الطعام الغربي
917
01:46:05,290 --> 01:46:06,500
.لا تتصرف بسخافة
918
01:46:15,910 --> 01:46:17,000
.عُد إلى المنزل وارتح قليلاً
919
01:46:23,460 --> 01:46:24,160
.انتظر
920
01:46:38,410 --> 01:46:40,620
.لن يتعطل هذا السلاح
921
01:46:44,540 --> 01:46:45,790
يجب أن أقول هذا
922
01:46:47,210 --> 01:46:47,910
.يا رئيس القسم
923
01:46:49,410 --> 01:46:50,570
.لقد أنقذت حياتي
924
01:47:33,870 --> 01:47:34,660
."جين"
925
01:47:35,910 --> 01:47:36,830
."جين"
926
01:47:40,410 --> 01:47:41,330
."جين"
927
01:47:41,830 --> 01:47:42,910
.القيادة العُليا تريد رؤيتك
928
01:47:43,160 --> 01:47:44,500
.كانت هناك مهمة عاجلة
929
01:47:44,910 --> 01:47:46,160
.ولم يتمكنوا من العثور عليك
930
01:47:47,210 --> 01:47:48,330
،في هذه اللحظة الحرجة
931
01:47:48,620 --> 01:47:49,910
أين ستلتقي بهم؟
932
01:47:51,160 --> 01:47:51,910
."جين"
933
01:47:59,830 --> 01:48:00,580
ما رأيك؟
934
01:48:01,910 --> 01:48:04,950
."من المؤكد أن "جين" أعلى رتبة من "تشانغ
935
01:48:08,080 --> 01:48:10,790
هل يمكن لأحد من رفاقه أن يؤذيه بشدة؟
936
01:48:12,080 --> 01:48:13,500
.كان عليهما جعل الأمر يبدو حقيقياً
937
01:48:13,500 --> 01:48:14,540
.فهذا من مقتضيات عمليتهم
938
01:48:17,370 --> 01:48:20,200
لقد ألقيتَ القبض على جاسوس شيوعي رفيع المستوى
939
01:48:20,710 --> 01:48:21,790
.كان متوارياً في صفوفك لسنوات
940
01:48:24,250 --> 01:48:26,580
"هذه هي نتيجة إيقاف عملية "يوترينيا
941
01:48:27,410 --> 01:48:29,080
هل يمكنك إبلاغ القيادة العليا بهذا الشكل؟
942
01:48:30,910 --> 01:48:32,000
.هذا رائع، يا رئيس
943
01:48:54,370 --> 01:48:55,450
.استعدوا
944
01:48:56,460 --> 01:48:57,830
.لقموا السلاح
945
01:49:03,410 --> 01:49:03,970
.صوبوا
946
01:49:38,140 --> 01:49:42,010
- التكملة -
947
01:50:27,960 --> 01:50:29,080
."الرفيق "وانغ
948
01:50:29,330 --> 01:50:30,660
.كل منا سيذهب في طريقه الآن
949
01:50:31,120 --> 01:50:32,450
.كُل شيء قد تم ترتيبه
950
01:50:32,620 --> 01:50:33,910
.ستكون في أمان بعد عبور الحدود
951
01:50:34,660 --> 01:50:35,580
.اعتنِ بنفسك
952
01:50:36,910 --> 01:50:37,790
.شكراً لكِ
953
01:50:44,460 --> 01:50:46,080
."اعتنِ بنفسك، يا "هان
954
01:51:10,290 --> 01:51:11,370
."الأخ "تشو
955
01:51:12,460 --> 01:51:14,120
.انتهت مهمتنا
956
01:51:14,870 --> 01:51:16,040
لذا أرجوك أخبرني
957
01:51:17,120 --> 01:51:19,540
كيف مات "تشانغ" و"تشوليانغ"؟
958
01:51:20,210 --> 01:51:22,160
.أخبرتك عدة مرات
959
01:51:24,080 --> 01:51:25,180
.قاتلا ببسالة
960
01:51:26,620 --> 01:51:28,580
.واحتفظا بالرصاصة الأخير لنفسيهما
961
01:51:31,210 --> 01:51:32,500
لم يُعتقلا
962
01:51:32,710 --> 01:51:34,540
أو يتعذبا؟
963
01:51:35,060 --> 01:51:35,740
.كلا
964
01:51:37,250 --> 01:51:38,450
.كنتُ هناك
965
01:51:38,750 --> 01:51:39,750
كنتَ هناك؟
966
01:51:55,580 --> 01:51:57,250
.لكن لم أقدر على تقديم المساعدة
967
01:52:03,370 --> 01:52:04,910
،عندما هبطنا
968
01:52:05,790 --> 01:52:07,660
.اعتذرَ "تشوليانغ" لي
969
01:52:12,580 --> 01:52:14,330
.لكن أنا من ينبغي عليها الاعتذار
970
01:52:19,620 --> 01:52:21,620
.لم أودعهُ حتى
971
01:52:27,540 --> 01:52:29,870
كان لقاؤنا الأخير
972
01:52:31,250 --> 01:52:32,870
.نظرة خاطفة في القطار
973
01:52:37,290 --> 01:52:39,080
هل تعرفين ماذا تعني كلمة "يوترينيا"؟
974
01:52:42,580 --> 01:52:44,620
.إنها "الفجر" باللغة الروسية
975
01:52:48,250 --> 01:52:49,750
.كانت هذه كلمات "تشانغ" الأخيرة لي
976
01:52:50,870 --> 01:52:52,450
".سيطيب كل شيء مع شروق شمس الغد"
977
01:52:54,710 --> 01:52:55,950
.سيطيب كل شيء مع شروق شمس الغد
978
01:52:57,790 --> 01:52:58,500
هل سنعيش
979
01:52:59,580 --> 01:53:01,410
لنتمكن من رؤية شروق الشمس؟
980
01:53:05,120 --> 01:53:06,120
أين الحبة؟
981
01:53:06,670 --> 01:53:07,360
.هنا
982
01:53:07,830 --> 01:53:08,370
.أعطِني إياها
983
01:53:19,340 --> 01:53:20,460
أريدكِ أن تعيشي
984
01:53:21,870 --> 01:53:23,410
.لتري شروق الشمس
985
01:53:29,410 --> 01:53:31,040
"أوصلها إلى عائلة "جين
986
01:53:32,250 --> 01:53:34,120
.مع خالص تعازي
987
01:53:40,620 --> 01:53:41,290
.يا رئيس القسم
988
01:53:42,250 --> 01:53:43,950
."أُغلق ملف عملية "يوترينيا
989
01:53:44,710 --> 01:53:46,080
هل ما زلنا نطارد الجاسوس؟
990
01:53:48,540 --> 01:53:49,830
.لندع الأمر يمضي هذه المرة
991
01:53:52,660 --> 01:53:54,330
.سيأتي يوم يفضح فيه نفسه في الوقت المناسب
992
01:54:44,290 --> 01:54:45,410
.تلك أمكما
993
01:55:57,910 --> 01:56:07,510
!هذا الفيلم مُهدى إلى جميع أبطال الثورة
994
01:56:07,810 --> 01:56:14,680
فيلم المخرج زانغ ييمو
995
01:56:15,090 --> 01:57:09,890
AsiaWorld.team من موقع CAPA :ترجمة
996
01:57:10,230 --> 01:57:18,230
♪ لو كان للزمن نهاية ♪
997
01:57:20,850 --> 01:57:28,970
♪ .فلن ينتهي قبل أن نلتقي مرة أخرى ♪
998
01:57:31,560 --> 01:57:39,250
♪ لو هذه الليلة المظلمة لا نهاية لها ♪
999
01:57:42,170 --> 01:57:49,790
♪ فهل ستفقد عيناك الأمل؟ ♪
1000
01:57:52,700 --> 01:58:00,700
♪ أزهار الثلج البيضاء على المنحدرات ♪
1001
01:58:03,560 --> 01:58:11,810
♪ ملطخة بدماء الأبطال الحمراء ♪
1002
01:58:14,250 --> 01:58:23,090
♪ بإخلاصٍ أبدي اندفعوا لحماية الجميع ♪
1003
01:58:24,870 --> 01:58:32,440
♪ وشوق عارم نحو الوطن قد ملأ قلوب هؤلاء المخلصين ♪
1004
01:58:35,550 --> 01:58:42,780
♪ وليالي الشتاء الطويلة في الشمال لا تغيب عن ذاكرتهم ♪
1005
01:58:46,180 --> 01:58:53,520
♪ وحُب مفقود جمد قلب حبيبة ♪
1006
01:58:55,860 --> 01:58:59,760
♪ في القرية التي تركتها خلفك ♪
1007
01:59:01,190 --> 01:59:06,240
♪ بهدوء تجلس تتأمل شاهد القبر ♪
1008
01:59:06,780 --> 01:59:15,160
♪ تتخيل الفرح يرتسم على وجوه الأجيال القادمة ♪
1009
01:59:18,180 --> 01:59:25,570
♪ كيف لنا أن ننسى ليالي الشتاء الطويلة في الشمال ♪
1010
01:59:29,230 --> 01:59:37,320
♪ وهناك حبيبة أشعل الحب قلبها ♪
1011
01:59:38,290 --> 01:59:42,940
♪ في القرية التي تركتها خلفك ♪
1012
01:59:43,290 --> 01:59:48,550
♪ بهدوء تجلس بالقرب من النافذة ♪
1013
01:59:49,360 --> 01:59:58,510
♪ .تشهد احتفال الأجيال القادمة بانتصاركم ♪