1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [Tersedia subtitle Bahasa Indonesia] 2 00:00:03,080 --> 00:00:05,270 Aku Kinoshita Kazuya, usia 20 tahun. 3 00:00:05,620 --> 00:00:07,910 Mahasiswa yang tinggal sendiri di Tokyo. 4 00:00:08,880 --> 00:00:09,900 Dan 5 00:00:09,920 --> 00:00:10,990 aku ada pacar. 6 00:00:11,820 --> 00:00:12,930 Ulangi sekali lagi, 7 00:00:13,890 --> 00:00:15,140 aku ada pacar. 8 00:00:15,900 --> 00:00:16,730 Maaf. 9 00:00:16,760 --> 00:00:18,130 Aku sudah menyukai orang lain. 10 00:00:18,150 --> 00:00:19,000 Berpisah saja. 11 00:00:23,730 --> 00:00:26,320 Diputuskan? 12 00:00:29,500 --> 00:00:33,020 Pertama kalinya aku mendapatkan pacar, 13 00:00:34,080 --> 00:00:37,810 ternyata hanya satu bulan saja sudah diputuskan. 14 00:00:38,930 --> 00:00:39,840 Mami... 15 00:00:40,560 --> 00:00:43,100 [Tiba-tiba menjulurkan tangan] 16 00:00:40,560 --> 00:00:43,100 Meskipun sudah menggunakan berbagai cara untuk mendekatinya. 17 00:00:43,720 --> 00:00:45,080 Aku harus naik kereta terakhir. 18 00:00:45,110 --> 00:00:45,970 Benar juga. 19 00:00:45,990 --> 00:00:48,750 [Minum hingga larut] 20 00:00:45,990 --> 00:00:48,750 Pulang naik kereta sungguh praktis. 21 00:00:49,880 --> 00:00:51,020 Diblokir. 22 00:00:52,030 --> 00:00:53,020 Jangan-jangan? 23 00:00:53,980 --> 00:00:56,280 Sudah dengan pria yang disukainya... 24 00:00:58,240 --> 00:00:59,550 Menyebalkan sekali! 25 00:00:59,570 --> 00:01:01,230 Aku bahkan mejadi semangat? 26 00:01:01,250 --> 00:01:04,459 Adik kecilku kamu sedang menjulur ke mana? 27 00:01:15,500 --> 00:01:17,470 Sewa pacar...? 28 00:01:17,490 --> 00:01:18,480 [Melewati saat-saat seperti mimpi] 29 00:01:18,480 --> 00:01:19,600 [Bersama perempuan dalam kantor] 30 00:01:19,620 --> 00:01:21,580 [Membuat pacar] 31 00:01:21,600 --> 00:01:23,539 [Biaya dimulai dari 5000 yen per jam] 32 00:01:23,560 --> 00:01:25,470 [Kamu yang tertekan atau tidak tenang karena pacaran] 33 00:01:56,630 --> 00:01:57,509 Terserahlah. 34 00:01:58,930 --> 00:02:03,970 Bagaimanapun baik... 35 00:02:07,510 --> 00:02:08,220 [Mizuhara Chizuru] 36 00:02:08,220 --> 00:02:10,009 [Jenis pacar yang lembut] 37 00:02:11,000 --> 00:02:15,160 [Pacar sewa] 38 00:02:15,180 --> 00:02:16,750 Apa yang sedang aku lakukan? 39 00:02:17,230 --> 00:02:20,040 Bagaimanapun yang datang pasti wanita jelek dengan riasan tebal... 40 00:02:20,060 --> 00:02:23,430 Kemeja jingga dengan celana bergaris. 41 00:02:30,590 --> 00:02:32,329 Kamu Kazuya, benar? 42 00:02:34,250 --> 00:02:36,870 Mahasiswa? Tahun ke berapa? 43 00:02:37,470 --> 00:02:38,370 Tahun pertama. 44 00:02:39,180 --> 00:02:40,200 Aku juga. 45 00:02:40,640 --> 00:02:42,760 Tapi aku ujian ulangan satu tahun. 46 00:02:42,790 --> 00:02:44,560 Kalau begitu kamu adalah kakak. 47 00:02:45,900 --> 00:02:46,470 Terbalik. 48 00:02:46,470 --> 00:02:47,050 Sangat... 49 00:02:48,480 --> 00:02:49,400 imut. 50 00:02:50,650 --> 00:02:54,020 Pacar perempuan ini...pasti sangat bangga. 51 00:02:56,220 --> 00:02:57,370 Hm... 52 00:02:59,160 --> 00:03:00,110 Apakah bisa minta tolong? 53 00:03:04,230 --> 00:03:05,260 Baik. 54 00:03:06,520 --> 00:03:07,490 Celaka! 55 00:03:08,640 --> 00:03:09,710 Ingin pulang. 56 00:03:11,780 --> 00:03:13,140 Ingin pulang tidur. 57 00:03:18,800 --> 00:03:21,579 Berjalan sesuai dengan perencanaan yang ku kirimkaan kepadanya. 58 00:03:23,320 --> 00:03:25,970 Aku pertama kali datang ke akuarium. 59 00:03:27,170 --> 00:03:28,340 Sungguh jarang. 60 00:03:30,020 --> 00:03:31,550 Ikan itu sungguh imut. 61 00:03:32,440 --> 00:03:34,190 Itu adalah glowlight tetra. 62 00:03:34,220 --> 00:03:35,490 Kamu mengerti tentang ikan? 63 00:03:36,260 --> 00:03:37,360 Sedikit... 64 00:03:37,760 --> 00:03:39,430 Aku tertarik dengan akuarium. 65 00:03:40,140 --> 00:03:41,300 Hebat sekali! 66 00:03:41,670 --> 00:03:44,010 Pertama kali datang ke aquarium bersama dengan Kazuya. 67 00:03:44,010 --> 00:03:44,990 Sungguh baik sekali. 68 00:04:09,090 --> 00:04:11,330 Hari ini sangat senang. 69 00:04:11,640 --> 00:04:12,510 Terima kasih! 70 00:04:12,530 --> 00:04:14,170 Sampai jumpa nanti, Kazuya. 71 00:04:25,360 --> 00:04:27,250 [Diamond tinjauan Mizuhara Chizuru] 72 00:04:27,280 --> 00:04:29,260 [Dia terakhir juga menggenggam tanganku] 73 00:04:29,280 --> 00:04:30,360 [Awalnya seperti berbisnis] 74 00:04:30,360 --> 00:04:31,560 [Lalu menikmati kencan] 75 00:04:31,590 --> 00:04:32,530 ["Sampai jumpa"→senyum] 76 00:04:32,530 --> 00:04:33,850 [Berputar seperti siklus] 77 00:04:33,870 --> 00:04:35,340 [Tidak hanya aku yang terpikat olehnya] 78 00:04:35,340 --> 00:04:36,250 [Terlalu banyak orang!!!] 79 00:04:38,030 --> 00:04:39,159 Memalukan sekali. 80 00:04:39,560 --> 00:04:41,260 Semuanya adalah sandiwara. 81 00:04:42,610 --> 00:04:45,650 Bersalaman saat berpamitan adalah kebiasaan? 82 00:04:45,670 --> 00:04:47,690 Sial, mempermainkan hati orang seperti ini... 83 00:04:48,250 --> 00:04:50,600 Orang bodoh yang tidak tahu nama ikan. 84 00:04:53,790 --> 00:04:55,430 Gunakan ini untuk biaya kehidupan, 85 00:04:56,590 --> 00:05:00,200 nanti tidak akan memberikan kamu uang apa pun lagi. 86 00:05:00,730 --> 00:05:04,200 Jangan menghambur-hamburkannya. 87 00:05:04,510 --> 00:05:05,470 Bodoh. 88 00:05:05,860 --> 00:05:08,290 Aku pergi kuliah bukan bermain. 89 00:05:14,450 --> 00:05:15,630 Satu kalimat 90 00:05:15,990 --> 00:05:17,700 aku akan mengatakan satu kalimat kepadanya dengan nada kejam. 91 00:05:19,510 --> 00:05:20,560 Kazuya. 92 00:05:20,590 --> 00:05:21,490 Kamu sudah lama menunggu? 93 00:05:22,090 --> 00:05:24,160 Aku menghabiskan sedikit waktu untuk menata rambut... 94 00:05:24,180 --> 00:05:27,320 Aku mengkhawatirkan apakah Kazuya akan menyukainya. 95 00:05:28,230 --> 00:05:29,720 Bagaimana menurutmu? 96 00:05:30,680 --> 00:05:32,750 Tidak membencinya. 97 00:05:32,770 --> 00:05:34,280 Bagus sekali. 98 00:05:34,710 --> 00:05:35,700 Sial! Tidak puas! 99 00:05:35,960 --> 00:05:36,780 Imut banget! 100 00:05:39,390 --> 00:05:40,020 Baik. 101 00:05:40,350 --> 00:05:41,740 Terima kasih. 102 00:05:43,970 --> 00:05:46,270 Kamu...tidak merasa hampa? 103 00:05:48,860 --> 00:05:51,680 Berkencan dengan orang yang tidak disukai, 104 00:05:52,700 --> 00:05:53,720 menerima uangnya 105 00:05:55,980 --> 00:05:57,010 tidak merasa kecewa? 106 00:05:58,780 --> 00:05:59,740 Tidak. 107 00:06:00,060 --> 00:06:02,150 Aku sangat menyukai pekerjaan ini. 108 00:06:03,850 --> 00:06:06,470 Juga bisa bertemu dengan orang seperti Kazuya. 109 00:06:07,930 --> 00:06:10,750 Suami istri ingin dibungkuskan bersama? 110 00:06:12,510 --> 00:06:14,170 Bukan, kami bukan suami... 111 00:06:14,590 --> 00:06:15,740 Kami adalah pasangan. 112 00:06:17,360 --> 00:06:19,870 Tidak, juga bukan pasangan. 113 00:06:21,490 --> 00:06:23,760 Orang asing...bukan? 114 00:06:25,380 --> 00:06:26,100 Termasuk... 115 00:06:27,650 --> 00:06:31,530 Yang penting...aku pisahkan untuk kalian saja. 116 00:06:34,090 --> 00:06:36,280 Panggil sesuai keinginan Kazuya saja. 117 00:06:40,150 --> 00:06:41,620 Kazuya, kamu lihat. 118 00:06:41,630 --> 00:06:42,740 Neon tetra! 119 00:06:44,770 --> 00:06:46,540 Imut sekali. 120 00:06:47,570 --> 00:06:49,380 Spotted garden eel sangat penakut... 121 00:06:49,380 --> 00:06:49,890 Hebat. 122 00:06:49,920 --> 00:06:51,130 Suka bersembunyi di dalam pasir, bukan? 123 00:06:51,130 --> 00:06:51,970 Sudah mencari tahu dulu. 124 00:06:53,220 --> 00:06:56,500 Hanya demi hari ini, begitu berusaha... 125 00:06:59,330 --> 00:07:00,520 Sudah cukup bukan? 126 00:07:03,090 --> 00:07:05,870 Apa maknanya melakukan begitu banyak? 127 00:07:07,010 --> 00:07:08,350 Profesional? 128 00:07:08,950 --> 00:07:10,300 Sama sekali tidak berarti bukan? 129 00:07:10,740 --> 00:07:12,730 Hanya berhubungan selama sehari saja. 130 00:07:12,750 --> 00:07:15,290 Tunggu, kenapa Kazuya mendadak seperti ini? 131 00:07:15,760 --> 00:07:17,450 Jelas-jelas akan segera berpisah, 132 00:07:18,580 --> 00:07:21,310 tidak berguna jika memikirkan satu sama lain bukan! 133 00:07:27,860 --> 00:07:29,950 Tunggu... ikut aku! 134 00:07:32,460 --> 00:07:33,780 Meski seperti orang bodoh, 135 00:07:36,400 --> 00:07:37,500 tapi aku sudah mengatakannya. 136 00:07:40,430 --> 00:07:41,900 Semuanya sama, 137 00:07:41,900 --> 00:07:45,350 jangan berkencan dengan orang yang tidak disukai. 138 00:07:53,460 --> 00:07:54,640 Kamu... 139 00:07:55,310 --> 00:07:56,510 apa yang kamu lakukan? 140 00:07:56,540 --> 00:07:57,580 Bodoh? 141 00:07:57,610 --> 00:07:59,280 Berteriak dengan suara keras ditempat seperti itu 142 00:07:59,300 --> 00:08:00,790 semuanya sedang melihat. 143 00:08:00,810 --> 00:08:02,330 Apa maksud perkataan tadi? 144 00:08:02,360 --> 00:08:03,470 Tanya aku merasa hampa? 145 00:08:03,470 --> 00:08:05,410 Masih mengatakan kita adalah orang asing. 146 00:08:06,100 --> 00:08:06,860 Kamu bodoh? 147 00:08:06,880 --> 00:08:07,310 Bukan... 148 00:08:07,330 --> 00:08:09,040 Sudah mengatakan aku adalah pacar sewa, 149 00:08:09,060 --> 00:08:10,660 maka perjanjiannya seperti ini! 150 00:08:10,990 --> 00:08:11,840 Kamu bukan? 151 00:08:11,840 --> 00:08:13,210 Kamu yang mengajukan permohonan! 152 00:08:13,240 --> 00:08:15,010 Aku setuju dengan ketentuan penggunaan. 153 00:08:15,020 --> 00:08:16,320 Sudah menekannya bukan? 154 00:08:16,350 --> 00:08:17,950 Benar...maaf... 155 00:08:17,970 --> 00:08:18,820 Lagi pula! 156 00:08:18,850 --> 00:08:21,240 Kenapa memangnya penilaianku hanya bintang 1? 157 00:08:21,260 --> 00:08:23,260 Apa yang aku lakukan padamu? 158 00:08:24,600 --> 00:08:25,360 Kamu melakukan seperti itu, 159 00:08:25,360 --> 00:08:27,200 penilaianku turun sebanyak 0,3. 160 00:08:27,220 --> 00:08:30,070 Aku sampai saat ini belum mendapatkan di luar 5 bintang. 161 00:08:30,080 --> 00:08:30,730 Muncul. 162 00:08:30,750 --> 00:08:31,950 Juga merasa bangga karenanya! 163 00:08:31,970 --> 00:08:33,360 Selama ini tidak merendahkan pekerjaan ini. 164 00:08:33,360 --> 00:08:34,390 Ini adalah... 165 00:08:34,419 --> 00:08:36,600 Kali ini masih membeli buku jenis ikan yang sama sekali tidak menarik. 166 00:08:36,600 --> 00:08:37,150 Mizuhara Chizuru yang asli... 167 00:08:37,169 --> 00:08:37,610 Lalu bagaimana? 168 00:08:37,610 --> 00:08:38,190 Sangat berbeda dengan tadi. 169 00:08:38,220 --> 00:08:39,510 Bagaimana ini? 170 00:08:40,039 --> 00:08:41,809 Tapi, yang bisa dipastikan adalah... 171 00:08:41,830 --> 00:08:44,390 Jika ingin mengacau, apakah bisa mencari orang lain? 172 00:08:44,420 --> 00:08:45,820 Benar-benar tidak bisa dipercaya! 173 00:08:45,850 --> 00:08:48,940 Menyebalkan, nanti akan mendapat bintang 1 lagi. 174 00:08:48,970 --> 00:08:50,010 [Maaf] 175 00:08:48,970 --> 00:08:50,010 Semuanya salahku. 176 00:08:50,410 --> 00:08:51,870 Bagaimana? 177 00:08:53,470 --> 00:08:55,000 Kamu masih ingin melanjutkan? 178 00:08:55,220 --> 00:08:58,040 [Bagaimanapun masih ada waktu] 179 00:08:55,220 --> 00:08:58,040 Jika kamu masih ingin melanjutkan, aku juga berencanan menyelesaikannya. 180 00:09:01,890 --> 00:09:03,130 Kenapa? 181 00:09:03,540 --> 00:09:04,540 Bohong...sungguh? 182 00:09:04,540 --> 00:09:06,140 Tunggu, aku sedang bicara... 183 00:09:06,160 --> 00:09:07,230 Aku mengerti. 184 00:09:10,030 --> 00:09:10,850 Nenek ku... 185 00:09:11,130 --> 00:09:12,150 jatuh sakit. 186 00:09:13,630 --> 00:09:14,880 Aku harus pergi dulu. 187 00:09:15,570 --> 00:09:17,060 Tunggu! 188 00:09:17,090 --> 00:09:18,710 Waktu masih tersisa... 189 00:09:25,340 --> 00:09:26,680 Hanya pingsan saja. 190 00:09:26,680 --> 00:09:28,030 Kalian terlalu khawatir. 191 00:09:28,060 --> 00:09:30,600 Tentu akah khawatir, mertua. 192 00:09:30,620 --> 00:09:32,850 Kesehatan Anda sangat berharga. 193 00:09:32,870 --> 00:09:35,000 Ibu juga sudah berumur. 194 00:09:35,000 --> 00:09:36,240 Harus memiliki kesadaran. 195 00:09:36,270 --> 00:09:38,090 Dan masalah toko. 196 00:09:38,440 --> 00:09:40,830 Juga bukan pertama kali masuk RS. 197 00:09:40,850 --> 00:09:43,240 Apakah kamar ini ada wifi? 198 00:09:43,260 --> 00:09:45,090 Mertua, jangan menggunakan ponsel... 199 00:09:45,120 --> 00:09:47,540 Aku belikan majalah lansia untuk Anda. 200 00:09:47,570 --> 00:09:49,340 Sekalian belikan makanan yang lembut. 201 00:09:49,370 --> 00:09:51,310 Jangan menganggapku sebagai lansia. 202 00:09:51,750 --> 00:09:54,870 Hm...wanita di sana adalah? 203 00:09:55,700 --> 00:09:58,660 Sepertinya dia datang bersama Kazuya... 204 00:09:58,690 --> 00:10:01,430 Teman satu kuliah? 205 00:10:01,890 --> 00:10:03,550 Hm... 206 00:10:03,580 --> 00:10:05,160 Jangan-jangan pacar... 207 00:10:06,070 --> 00:10:07,520 Tidak mungkin, ibu. 208 00:10:07,550 --> 00:10:08,590 Dia adalah Kazuya. 209 00:10:08,610 --> 00:10:10,920 Benar, bagaimanapun adalah Kazuya. 210 00:10:12,030 --> 00:10:13,140 Kazuya? 211 00:10:18,140 --> 00:10:19,370 Pacar... 212 00:10:20,130 --> 00:10:21,760 Dia adalah pacarku. 213 00:10:36,360 --> 00:10:37,600 Salam kenal. 214 00:10:37,630 --> 00:10:39,460 Aku adalah Mizuhara Chizuru. 215 00:10:43,400 --> 00:10:44,550 Salam kenal. 216 00:10:44,570 --> 00:10:46,300 Mizuhara Chizuru. 217 00:10:51,260 --> 00:10:52,530 Sempurna. 218 00:10:53,680 --> 00:10:57,420 Memberi salam seperti ini sungguh tidak sopan. 219 00:10:57,810 --> 00:10:59,240 Mohon bantuannya. 220 00:11:02,860 --> 00:11:04,420 Pulang! 221 00:11:05,940 --> 00:11:09,060 [Menyambut dengan meriah] 222 00:11:05,940 --> 00:11:09,060 Cepat pulang, siapkan pesta penyambutan. 223 00:11:09,080 --> 00:11:11,050 [Harus melakukan pemeriksaan lain] 224 00:11:09,080 --> 00:11:11,050 Ibu, jangan memaksakan diri. 225 00:11:11,080 --> 00:11:12,740 Apa yang sedang kalian katakan tadi? 226 00:11:12,760 --> 00:11:14,360 Kazuya pertama kali membawa 227 00:11:14,370 --> 00:11:16,140 perempuan yang sopan dan betubuh cantik seperti ini. 228 00:11:16,170 --> 00:11:17,650 Perempuan yang sopan dan betubuh cantik? 229 00:11:17,670 --> 00:11:19,630 Kazuya! Itu adalah Kazuya! 230 00:11:19,650 --> 00:11:20,570 Ibu! 231 00:11:20,590 --> 00:11:22,270 Dia membwa wanita secantik ini, 232 00:11:22,290 --> 00:11:24,140 kamu megerti apa maksudnya? 233 00:11:24,160 --> 00:11:26,760 Itu adalah Kazuya! 234 00:11:26,780 --> 00:11:33,730 Kazuya yang tidak berjodoh dengan wanita selama 20 tahun. 235 00:11:33,760 --> 00:11:35,810 Kazuya dia... 236 00:11:39,860 --> 00:11:41,760 Kalau begitu aku kembali ke toko dulu. 237 00:11:41,780 --> 00:11:43,290 Kazuya kelak serahkan kepadamu. 238 00:11:44,160 --> 00:11:46,600 Antarlah pacarmu dengan selamat. 239 00:11:46,630 --> 00:11:47,690 Nona Chizuru. 240 00:11:47,720 --> 00:11:49,840 Kami menyambut Anda dengan baik di rumah. 241 00:11:50,500 --> 00:11:51,920 Terima kasih. 242 00:11:54,230 --> 00:11:56,190 Ngomong-ngomong 243 00:11:56,220 --> 00:11:58,300 kalian sudah berhubungan badan? 244 00:11:59,660 --> 00:12:00,570 Nenek! 245 00:12:00,600 --> 00:12:01,660 Jika ingin menikah, 246 00:12:01,660 --> 00:12:03,790 penyesuaian orientasi seksual juga sangat penting. 247 00:12:04,010 --> 00:12:06,010 Apa yang menikah... 248 00:12:06,030 --> 00:12:07,840 Aku sudah menbicarakan dengan Kazuya, 249 00:12:09,730 --> 00:12:12,520 tapi masik belum mencapai kesepakatan. 250 00:12:13,210 --> 00:12:15,460 Bagaimanapun dia adalah cucu sulung, 251 00:12:15,460 --> 00:12:18,390 masalah hubungan badan ingin mendapat persetujuan nenek lalu... 252 00:12:18,410 --> 00:12:20,250 Improvisasinya bagus sekali! 253 00:12:22,380 --> 00:12:23,700 Lakukanlah! Aku setuju! 254 00:12:23,700 --> 00:12:26,360 Baik pagi maupun malam, lalukanlah sepuasnya! 255 00:12:26,390 --> 00:12:27,250 Nenek! 256 00:12:29,400 --> 00:12:30,470 Hm... 257 00:12:32,080 --> 00:12:32,890 Kalau begitu 258 00:12:33,480 --> 00:12:35,170 ini adalah sandiwara. 259 00:12:35,190 --> 00:12:37,370 Ini adalah sandiwara, ini adalah sandiwara, ini adalah sandiwara. 260 00:12:37,390 --> 00:12:38,220 Oh ya, 261 00:12:38,560 --> 00:12:40,520 aku panggilkan nenek lain. 262 00:12:41,050 --> 00:12:41,830 Orang lain? 263 00:12:42,550 --> 00:12:44,790 Mereka bilang jika cucuku memiliki pacar 264 00:12:44,790 --> 00:12:46,010 harus perkenalkan pada mereka. 265 00:12:47,340 --> 00:12:48,650 [Aku tidak pernah mendengarnya] 266 00:12:47,340 --> 00:12:48,650 Apa yang terjadi? 267 00:12:50,300 --> 00:12:52,840 Ini ketiga kalinya nenek masuk RS. 268 00:12:53,220 --> 00:12:55,340 [Sungguh menyusalkan] 269 00:12:53,220 --> 00:12:55,340 Ada banyak teman di sini. 270 00:12:55,830 --> 00:12:57,490 Celaka, bagaimana? 271 00:12:57,820 --> 00:12:59,760 [Mengapa sepertinya tidak begitu baik?] 272 00:12:57,820 --> 00:12:59,760 Mengapa begitu takut? 273 00:12:59,780 --> 00:13:01,610 Juga di RS ini. 274 00:13:02,950 --> 00:13:07,480 Nenekku juga di RS ini. 275 00:13:08,890 --> 00:13:12,220 Aku tidak mengatakan pada nenek tentang masalah pacar sewa. 276 00:13:12,240 --> 00:13:14,300 Bukankah itu tidak baik? 277 00:13:14,330 --> 00:13:16,590 Maka itu tadi aku bilang celaka. 278 00:13:16,620 --> 00:13:18,140 Yang penting harus pergi dari sini! 279 00:13:18,160 --> 00:13:19,130 Tunggu. 280 00:13:19,150 --> 00:13:20,980 Mari, semuanya kemari. 281 00:13:21,370 --> 00:13:23,220 Benar-benar gadis cantik. 282 00:13:23,240 --> 00:13:24,900 Aku tidak pernah melihat perempuan secantik ini. 283 00:13:24,930 --> 00:13:25,890 Celaka, sudah datang! 284 00:13:26,650 --> 00:13:27,490 Sini. 285 00:13:27,510 --> 00:13:30,990 Nenek Tanaka jangan melukai pinggang. 286 00:13:32,720 --> 00:13:34,220 Tidak masalah. 287 00:13:34,240 --> 00:13:36,420 Semuanya jangan jantungan. 288 00:13:36,440 --> 00:13:37,830 Sangat menantikan. 289 00:13:38,420 --> 00:13:39,380 Kamar kosong? 290 00:13:39,410 --> 00:13:39,980 Tidak ada? 291 00:13:40,000 --> 00:13:40,970 Tadi masih ada di sini. 292 00:13:40,990 --> 00:13:42,830 Benar, tadi benar ada di sini. 293 00:13:42,860 --> 00:13:44,240 Berada di sini juga akan muncul nanti. 294 00:13:44,240 --> 00:13:45,590 Tidak mencurigaimu, nenek Kinoshita. 295 00:13:45,620 --> 00:13:46,490 Sepertinya belum pergi jauh. 296 00:13:46,510 --> 00:13:47,360 Lompat dari jendela saja. 297 00:13:47,360 --> 00:13:47,990 Semuanya carilah. 298 00:13:48,010 --> 00:13:49,400 Ini adalah lantai 5! 299 00:13:49,800 --> 00:13:51,270 Bagaimana? 300 00:13:51,290 --> 00:13:53,350 Hanya bisa berpencar saja. 301 00:13:53,380 --> 00:13:56,180 Kamu keluar dulu untuk menarik perhatian mereka. 302 00:13:56,590 --> 00:13:59,020 Aku akan keluar dari RS. 303 00:13:59,050 --> 00:14:01,090 Bagaimana menarik perhatian mereka? 304 00:14:01,120 --> 00:14:02,770 Hal seperti ini pikirkan sendiri! 305 00:14:02,790 --> 00:14:03,860 Apakah pernah mencari kamar ini? 306 00:14:04,640 --> 00:14:07,450 Aku ingat ini adalah kamar kosong... 307 00:14:07,480 --> 00:14:09,310 Lihat dulu, bagaimana jika ada. 308 00:14:11,620 --> 00:14:12,930 Yang penting kemari dulu. 309 00:14:16,640 --> 00:14:18,350 Tidak ada. 310 00:14:18,990 --> 00:14:20,380 Putri. 311 00:14:20,410 --> 00:14:22,350 Putri Chizuru. 312 00:14:23,040 --> 00:14:24,300 Kazuya. 313 00:14:24,320 --> 00:14:25,620 Tunggu, kamu begini... 314 00:14:26,400 --> 00:14:28,760 Bodoh, jangan bersuara! 315 00:14:28,780 --> 00:14:30,730 Meski kamu berkata seperti ini 316 00:14:32,190 --> 00:14:33,250 ini... 317 00:14:34,460 --> 00:14:36,950 sangat krisis. 318 00:14:40,910 --> 00:14:43,420 Tunggu, apa yang kamu pikirkan? 319 00:14:43,450 --> 00:14:44,960 Jangan memaksa. 320 00:14:45,230 --> 00:14:47,260 Ini adalah reaksi umum pria berusia 20 tahun. 321 00:14:50,200 --> 00:14:52,350 Sekarang biarkan dia dikecilkan. 322 00:14:52,370 --> 00:14:54,430 Tidak bisa apa-apa. 323 00:14:55,590 --> 00:14:58,880 Jika begini terus akan kulaporkan kepada polisi! 324 00:14:58,910 --> 00:15:01,150 Bodoh, jika kamu bergerak seperti ini... 325 00:15:01,180 --> 00:15:02,580 Hm... 326 00:15:03,610 --> 00:15:05,260 Baik-baik saja? 327 00:15:09,730 --> 00:15:11,490 Tidak apa-apa. 328 00:15:11,510 --> 00:15:12,910 Begitu. 329 00:15:12,930 --> 00:15:14,610 Permisi, 330 00:15:14,640 --> 00:15:17,700 apakah pernah melihat pasangan muda? 331 00:15:17,720 --> 00:15:21,950 Katanya akan keluar dari RS. 332 00:15:22,320 --> 00:15:24,280 Apa? Terima kasih! 333 00:15:24,300 --> 00:15:26,470 Mereka di luar! 334 00:15:29,650 --> 00:15:30,890 Sepertinya sudah pergi. 335 00:15:31,780 --> 00:15:33,020 Benar. 336 00:15:38,810 --> 00:15:42,130 Jarak ini...tidak baik! 337 00:15:43,420 --> 00:15:44,820 Tubuhnya kurus sekali, 338 00:15:45,650 --> 00:15:48,560 lembut sekali. 339 00:15:50,570 --> 00:15:53,120 Sekarang dia adalah 340 00:15:55,810 --> 00:15:58,380 pacarku bukan? 341 00:16:10,000 --> 00:16:11,480 Apa yang sedang kamu pikirkan? 342 00:16:11,500 --> 00:16:13,650 Sudah ku katakan pacar sewa, bukan? 343 00:16:13,680 --> 00:16:15,560 Biarpun kiamat aku juga 344 00:16:15,590 --> 00:16:17,750 tidak mungkin memiliki hubungan seperti ini denganmu! 345 00:16:19,170 --> 00:16:20,390 Chizuru? 346 00:16:21,320 --> 00:16:23,390 Bukankah ini Chizuru? 347 00:16:28,680 --> 00:16:30,930 Nenek. 348 00:16:33,130 --> 00:16:34,920 Kenapa, Nenek Ichinose? 349 00:16:35,600 --> 00:16:36,560 Kazuya. 350 00:16:38,070 --> 00:16:39,800 Anak ini adakah Kazuya? 351 00:16:40,070 --> 00:16:42,560 Kalau begitu pacar cucu nenek 352 00:16:42,590 --> 00:16:44,030 adalah Chizuru? 353 00:16:44,770 --> 00:16:46,200 Kalau begitu, jangan-jangan... 354 00:16:46,220 --> 00:16:49,050 Chizuru adalah cucu ku. 355 00:16:49,490 --> 00:16:51,420 Jangan merepotkannya lagi. 356 00:16:53,490 --> 00:16:54,810 Maaf, nenek! 357 00:16:55,980 --> 00:16:58,320 Sebenarnya aku tidak memiliki pa... 358 00:17:00,380 --> 00:17:04,930 Ternyata nenek Kazuya kenal dengan nenek ku? 359 00:17:04,960 --> 00:17:06,250 Kebetulan sekali! 360 00:17:06,270 --> 00:17:08,109 Sama seperti takdir! 361 00:17:08,770 --> 00:17:10,079 ...Bercanda. 362 00:17:11,190 --> 00:17:13,849 Mengejutkan saja. 363 00:17:13,880 --> 00:17:18,300 Luar dugaan putri Chizuru adalah cucu Nenek Ichinose. 364 00:17:18,329 --> 00:17:19,950 Aku juga terkejut. 365 00:17:19,970 --> 00:17:22,020 Kalau begitu aku mengerti. 366 00:17:22,050 --> 00:17:23,599 Karena sebagai cucu nenek Ichinose , 367 00:17:23,630 --> 00:17:28,660 baru bisa terdidik menjadi begitu imut dan berbadan bagus. 368 00:17:28,680 --> 00:17:29,860 Manis sekali mulutmu. 369 00:17:29,880 --> 00:17:33,610 Pacar Chizuru adalah cucu nenek Kinoshita, 370 00:17:33,610 --> 00:17:34,880 aku sudah tenang. 371 00:17:34,910 --> 00:17:36,220 Setelah mereka menikah, 372 00:17:36,220 --> 00:17:37,710 hubungan kami juga akan panjang. 373 00:17:37,730 --> 00:17:38,910 Aku juga. 374 00:17:38,930 --> 00:17:40,010 Jangan bersekutu! 375 00:17:49,610 --> 00:17:50,570 Maaf. 376 00:17:51,260 --> 00:17:52,690 Membuatmu berbohong. 377 00:17:53,060 --> 00:17:54,460 Tidak apa-apa. 378 00:17:54,890 --> 00:17:58,340 Juga ada banyak pelanggan yang ingin perkenalkan pacar kepada orang tua. 379 00:17:58,710 --> 00:17:59,750 Begitu. 380 00:18:01,140 --> 00:18:04,850 Juga kesalahanku menyembunyikan pekerjaan ini. 381 00:18:06,420 --> 00:18:08,420 Anggap saja kita berpisah. 382 00:18:09,250 --> 00:18:10,860 Itu lebih baik. 383 00:18:16,630 --> 00:18:17,510 Benar. 384 00:18:19,640 --> 00:18:21,520 Keluargaku membuka toko, 385 00:18:21,520 --> 00:18:23,050 namanya "Nagomi sake" 386 00:18:24,070 --> 00:18:25,730 Kakek yang membukanya, 387 00:18:26,180 --> 00:18:28,480 sekarang ayah dan ibu yang melanjutkannya. 388 00:18:29,170 --> 00:18:30,560 Kakek sudah lama meninggal, 389 00:18:30,560 --> 00:18:32,900 nenek memikul utangnya dan menghidupi ayah 390 00:18:32,920 --> 00:18:34,520 sendirian. 391 00:18:35,190 --> 00:18:37,170 Jadi bagiku 392 00:18:37,730 --> 00:18:40,340 nenek sama seperti dewa. 393 00:18:41,930 --> 00:18:43,510 Impian dewa itu 394 00:18:44,200 --> 00:18:46,740 adalah melihatku pacaran sebelum dia meninggal. 395 00:18:47,990 --> 00:18:49,700 Aku juga sangat dekat dengan nenek. 396 00:18:49,720 --> 00:18:51,060 Sebelum nenek meninggal 397 00:18:51,420 --> 00:18:53,280 aku ingin menyelesaikan cita-citanya. 398 00:18:55,850 --> 00:18:58,380 Aku hanya ada pacar yang berkencan selama 1 bulan. 399 00:18:59,020 --> 00:19:00,950 Aku bilang padanya berharap bisa memperkenalkan dia pada nenenk ku. 400 00:19:00,950 --> 00:19:01,760 Dia juga menolak. 401 00:19:02,200 --> 00:19:03,960 ...Pada akhirnya diputuskan olehnya. 402 00:19:05,100 --> 00:19:09,220 Lalu menyewamu karena terpuruk. 403 00:19:10,320 --> 00:19:11,550 Sangat memalukan bukan? 404 00:19:12,120 --> 00:19:13,750 Aku hanya seekor kelinci. 405 00:19:15,650 --> 00:19:17,120 Akan mati karena kesepian. 406 00:19:19,400 --> 00:19:21,720 Tidak ada yang tidak merasa kesepian di dunia ini. 407 00:19:23,190 --> 00:19:25,180 Hanya saja mayoritas orang menyembunyikannya. 408 00:19:25,480 --> 00:19:27,910 Semuanya mengisi kekosongan hati 409 00:19:27,910 --> 00:19:30,100 dengan pekerjaan atau pacaran. 410 00:19:32,750 --> 00:19:34,150 Aku akan minta maaf kepada nenek. 411 00:19:35,060 --> 00:19:38,090 Cepat atau lambat akan memperkenalkan pacar sebenarnya. 412 00:19:38,930 --> 00:19:40,730 Memikirkan cara sendiri. 413 00:19:42,830 --> 00:19:44,450 Jati diri sendiri 414 00:19:44,910 --> 00:19:46,690 tidak bisa disewakan. 415 00:19:56,950 --> 00:19:58,010 Kenapa? 416 00:19:58,040 --> 00:19:59,540 Munafik! Menjijikan! 417 00:20:00,370 --> 00:20:01,930 Apakah bisa jangan melibatkan aku 418 00:20:01,940 --> 00:20:04,490 pada masalahmu yang memalukan ini? 419 00:20:05,220 --> 00:20:06,770 Bukankah kamu juga 420 00:20:06,770 --> 00:20:08,330 berakting di siang hari? 421 00:20:09,160 --> 00:20:11,800 Ini adalah pekerjaanku! Harus munafik! 422 00:20:16,280 --> 00:20:19,690 Hm... maaf untuk hari ini. 423 00:20:20,410 --> 00:20:21,090 Terima kasih. 424 00:20:23,070 --> 00:20:26,260 Aku juga mengerti keinginan untuk menyenangkan hati orang. 425 00:20:27,770 --> 00:20:28,430 Tapi 426 00:20:30,620 --> 00:20:34,810 sekarang aku masih belum bisa mengundurkan diri dari pekerjaan ini. 427 00:20:39,110 --> 00:20:41,620 Kejadian seperti hari ini jangan terjadi lagi. 428 00:20:42,080 --> 00:20:44,510 Jika kamu merasa kamu adalah kelinci, 429 00:20:45,390 --> 00:20:46,450 panggillah aku. 430 00:20:51,010 --> 00:20:51,700 Tidak. 431 00:20:52,490 --> 00:20:54,880 Aku tidak akan bertemu dengan Mizuhara Chizuru lagi. 432 00:20:57,140 --> 00:20:58,550 Aku tidak akan mengandalkannya lagi. 433 00:21:00,050 --> 00:21:02,570 Permainan kencan ini, cukup sekian saja. 434 00:21:14,870 --> 00:21:15,780 [Bantuan akuarium] 435 00:21:15,800 --> 00:21:16,840 [Sangat puas! Sangat imut, sangat bergaya] 436 00:21:16,850 --> 00:21:17,900 [Pacar terbaik yang cantik!] 437 00:21:19,640 --> 00:21:20,660 Bodoh! 438 00:21:21,830 --> 00:21:24,660 Ini adalah awal yang baru. 439 00:21:30,890 --> 00:21:33,250 Kehidupan perkuliahan ku 440 00:21:34,810 --> 00:21:37,380 yang sangat optimis. 441 00:21:38,310 --> 00:21:39,740 Kazuya! 442 00:21:40,350 --> 00:21:41,770 Semalam menembak berapa kali? 443 00:21:42,900 --> 00:21:45,490 Kehidupan masa lajang ku 444 00:21:45,520 --> 00:21:46,660 akan di mulai. 445 00:21:47,660 --> 00:21:49,100 Tiga kali. 446 00:21:50,000 --> 00:21:51,190 Hebat sekali. 447 00:21:51,220 --> 00:21:53,120 Lajang memang hebat. 448 00:21:53,140 --> 00:21:54,200 Sama-sama. 449 00:22:28,640 --> 00:22:31,390 Tidak bisa disebut nasib. 450 00:22:31,420 --> 00:22:35,630 Masih harus mendekati beberapa cm lagi. 451 00:22:35,660 --> 00:22:39,590 Kerinduan yang tidak bisa dikatakan. 452 00:22:39,620 --> 00:22:44,700 Hanya bisa menatap bayanganmu. 453 00:22:49,350 --> 00:22:52,110 Tidak memiliki keinginan dalam kehidupan. 454 00:22:52,900 --> 00:22:56,050 Berkencan juga tidak percaya diri. 455 00:22:56,500 --> 00:22:58,970 Semakin kamu bersinar, 456 00:22:59,710 --> 00:23:02,370 aku semakin terlihat tidak berdaya. 457 00:23:02,950 --> 00:23:07,560 (Saat tidak bisa bertemu+saat kamu tersenyum) ÷2 458 00:23:07,580 --> 00:23:09,820 Seperti denyutan jantungku. 459 00:23:09,850 --> 00:23:13,160 Aku yang tidak berdaya memaksamu. 460 00:23:13,190 --> 00:23:16,280 Kecelakaan juga adalah nilai tambah. 461 00:23:16,530 --> 00:23:20,040 Tidak bisa berpaling ketika menemukannya. 462 00:23:21,130 --> 00:23:24,480 Masih belum bisa disebut nasib. 463 00:23:24,500 --> 00:23:28,860 Masih harus mendekati beberapa cm lagi. 464 00:23:28,880 --> 00:23:34,200 Apa yang bisa ku lakukan untukmu? 465 00:23:34,740 --> 00:23:38,260 Senyumanmu hari itu saat berkata "tidak masalah". 466 00:23:38,280 --> 00:23:42,470 Masih harus melangkah berapa cm? 467 00:23:42,490 --> 00:23:45,770 Asalkan mengatakan aku merindukanmu. 468 00:23:45,790 --> 00:23:47,640 Apakah bisa mengejarmu? 469 00:23:47,670 --> 00:23:51,270 Bisa menyatakannya? 470 00:23:57,640 --> 00:23:59,870 Akhirnya mulai siaran juga, Mizuhara. 471 00:23:59,890 --> 00:24:01,500 Benar, Kazuya. 472 00:24:01,530 --> 00:24:03,030 Kazuya? 473 00:24:03,050 --> 00:24:05,570 Pratinjau episode pertama bisa bersama dengan kazuya 474 00:24:05,600 --> 00:24:07,210 sungguh bagus sekali. 475 00:24:07,230 --> 00:24:08,090 Hm... 476 00:24:08,110 --> 00:24:10,940 Jangan-jangan sekarang kamu sudah memasuki mode sewa? 477 00:24:10,970 --> 00:24:14,550 Tentu! Hm... apakah bisa merepotkan Anda? 478 00:24:14,580 --> 00:24:18,290 Biaya dasar + biaya rujukan + biaya 30 menit episode berikutnya. 479 00:24:18,320 --> 00:24:21,190 - Total 5... - Judul berikutnya! 480 00:24:21,800 --> 00:24:23,530 "Mantan pacar dan pacar" 481 00:24:23,880 --> 00:24:25,960 Kazuya hebat juga.