1 00:00:00,000 --> 00:00:04,350 {\an8}কারাওকি গ্রাম [ Subtitle by Sushmita Sen ] 2 00:00:02,390 --> 00:00:03,900 স্বাগতম। (bangakun.xyz : Anime Streaming App with Bangla sub ) 3 00:00:04,730 --> 00:00:07,230 কিনোশিতা ১৩ নাম্বার বুথটি পরিষ্কার করে এসো। (bangakun.xyz : Anime Streaming App with Bangla sub ) 4 00:00:07,230 --> 00:00:08,570 আচ্ছা ঠিক আছে। 5 00:00:11,570 --> 00:00:13,060 আমি একটি পার্ট টাইম কাজ শুরু করেছি 6 00:00:15,950 --> 00:00:17,910 {\an8}Beam 7 00:00:15,950 --> 00:00:17,910 {\an8}Beam 8 00:00:15,950 --> 00:00:17,910 Happy 9 00:00:15,950 --> 00:00:17,910 Happy 10 00:00:15,950 --> 00:00:17,910 ওওও এটা কি সুন্দর! 11 00:00:18,480 --> 00:00:19,910 মিজুহারার দেওয়া উপহার। 12 00:00:19,910 --> 00:00:23,000 ও আমার জন্য ফোন কেসটি পছন্দ করেছে। 13 00:00:23,000 --> 00:00:24,970 শুধুমাত্র আমার জন্য! 14 00:00:26,070 --> 00:00:28,340 আমি একজন অভিনেত্রী। 15 00:00:29,040 --> 00:00:32,720 আমি একজন অভিনেত্রীর প্রতিবেশী! 16 00:00:32,760 --> 00:00:37,970 {\an8}Grin 17 00:00:34,290 --> 00:00:37,970 আমি মনে হয় ইতিহাসের একমাত্র ছেলে যে তার ভাড়ার গার্লফ্রেন্ডের থেকে কোন উপহার পেয়েছে! 18 00:00:39,290 --> 00:00:42,440 ও মনে হয় আমাকে বিশেষ কেউ মনে করে। 19 00:00:42,440 --> 00:00:43,610 আমি পেরেছি! 20 00:00:43,610 --> 00:00:46,440 ছোট হলেও আমি তার সাথে আরেকটি কানেকশন তৈরী করেছি! 21 00:00:46,440 --> 00:00:48,440 {\an4}Anon Trying Their Best 22 00:00:46,440 --> 00:00:48,440 {\an4}I'm still using the aroma candle she gave me. Chizuru-chan #1 23 00:00:46,440 --> 00:00:48,440 {\an4}Anon Trying Their Best 24 00:00:46,440 --> 00:00:48,440 {\an4}I got cookies, yo 25 00:00:46,440 --> 00:00:48,440 {\an4}Anon Trying Their Best 26 00:00:46,440 --> 00:00:48,440 {\an4}Same, and they were delicious. Isn't she just the best? 27 00:00:46,440 --> 00:00:48,440 {\an4}Anon Trying Their Best 28 00:00:49,480 --> 00:00:51,670 মনে হয় আমার মতো এরকম আরও অনেকেই আছে। 29 00:00:52,190 --> 00:00:54,700 ক্যাফে কানোয়ার 30 00:00:53,140 --> 00:00:54,700 আমি বলতে চাচ্ছি... 31 00:00:55,160 --> 00:00:56,530 আমি তো গার্লফ্রেন্ড। 32 00:00:56,840 --> 00:01:00,750 কিন্তু ... আ-আমি জানিনা... এটা তোমার ক্লায়েন্টদেরকে ভুল ধারণা দিতে পারে। 33 00:01:00,750 --> 00:01:02,040 আমি তোমার গার্লফ্রেন্ড। 34 00:01:02,040 --> 00:01:03,480 হ্যাঁ... কিন্তু গি...গিফ....— 35 00:01:03,480 --> 00:01:04,750 আমি তোমার গার্লফ্রেন্ড, বুঝেছো? 36 00:01:06,310 --> 00:01:09,450 গার্লফ্রেন্ড তোমাকে উপহার দিবে এটি খুবই স্বাভাবিক একটি বিষয়! 37 00:01:09,450 --> 00:01:11,090 এবং এটি এজেন্সিরও নীতি! 38 00:01:11,620 --> 00:01:14,670 হুম, সেটা ঠিক, কিন্তু ... 39 00:01:12,380 --> 00:01:14,670 {\an3}আমি জানি এখানে আমি পুরোপুরি\h\h\h\h ন্যায়সঙ্গত নই... 40 00:01:16,680 --> 00:01:19,140 আমি এখানে, এখন কিছু বিষয় পরিষ্কার করে নিতে চাই। 41 00:01:20,920 --> 00:01:23,930 তুমি কি আমাকে ভালোবেসে ফেলেছো? 42 00:01:23,930 --> 00:01:26,310 হাহ... কী?! 43 00:01:29,780 --> 00:01:31,300 আমি... 44 00:01:32,980 --> 00:01:34,170 আ-আমি.. না। 45 00:01:34,170 --> 00:01:35,340 ঠিক! 46 00:01:36,520 --> 00:01:40,990 আমরা কেবল আমাদের দাদীর জন্য কাপল হওয়ার অভিনয় করছি, তাই না? 47 00:01:41,560 --> 00:01:44,950 রুকা মনে করে এখানে আরও কিছু আছে, 48 00:01:44,950 --> 00:01:46,910 কিন্তু আমি তো ভাড়ার গার্লফ্রেন্ড ছাড়া বেশি কিছু না। 49 00:01:47,430 --> 00:01:50,580 তুমি যদি সত্যিই আমাকে পছন্দ করতে, তাহলে বিষয়টি অন্যরকম হতো। 50 00:01:52,940 --> 00:01:54,420 সব বিষয় পরিষ্কার করে রাখি, 51 00:01:54,420 --> 00:01:56,300 এবং এই সম্পর্কটি পুরোপুরিভাবে ব্যবসায়িক। 52 00:02:04,970 --> 00:02:06,930 ওহহ... মেয়েটি কতো সুন্দর! 53 00:02:07,370 --> 00:02:09,400 ছেলেটি খুবই ভাগ্যবান। 54 00:02:22,370 --> 00:02:25,240 হেই ! তোমরা দুজন একসাথে কি করছো?! 55 00:02:26,260 --> 00:02:27,290 রুকা?! 56 00:02:27,290 --> 00:02:29,740 তুমি আমাকে বলেছিলে আজকে তোমার অন্য কাজ আছে! 57 00:02:27,330 --> 00:02:29,540 {\an8}Leap 58 00:02:29,740 --> 00:02:32,040 তুমি ওর সাথে ডেটে গিয়েছিলে?! 59 00:02:29,830 --> 00:02:31,790 মিথ্যেবাদী!! তুমি আমার সাথে প্রতারণা করছো!! 60 00:02:32,040 --> 00:02:34,250 আমি থাকতে তুমি ওর সাথে কেনো গেলে?! 61 00:02:32,330 --> 00:02:34,250 আমি প্রতারিত হলাম!! 62 00:02:34,590 --> 00:02:38,470 আমি শুধু ওর থেকে জীবন সম্পর্কে কিছু উপদেশ নিচ্ছিলাম। 63 00:02:39,140 --> 00:02:41,470 আমি বিশ্বাস করতে পারছি না আমি এটা বললাম। 64 00:02:41,470 --> 00:02:44,090 আচ্ছা , তুমি আমার সাথে ডেটে যাচ্ছো এখনই! 65 00:02:44,090 --> 00:02:45,920 কিন্তু আমার অন্য কাজ আছে... 66 00:02:45,920 --> 00:02:46,930 ওগুলো ক্যান্সেল করো! 67 00:02:46,930 --> 00:02:49,350 কী? প্লিজ! 68 00:02:49,390 --> 00:02:51,810 Poker face... 69 00:02:52,980 --> 00:02:55,420 সিনেমা? নাকি পার্ক? 70 00:02:59,640 --> 00:03:00,240 এখানে। 71 00:03:00,510 --> 00:03:01,830 বল "আআআ." 72 00:03:05,330 --> 00:03:06,160 Nom 73 00:03:05,860 --> 00:03:08,340 তুমি এটা খেয়েছো! So cute! 74 00:03:08,700 --> 00:03:09,370 Nom 75 00:03:09,880 --> 00:03:13,040 সব বিষয় পরিষ্কার রাখি, এবং এই সম্পর্কটি পুরোপুরিভাবে ব্যবসায়িক। 76 00:03:13,560 --> 00:03:18,140 ঠিকই তো...মিজুহারার কাছে আমি কেবল ওর অপরাধের সঙ্গী। 77 00:03:19,560 --> 00:03:22,010 আমি কিসের জন্য এতো খুশি হয়ে যাচ্ছিলাম? 78 00:03:27,390 --> 00:03:27,640 Danger 79 00:03:27,390 --> 00:03:27,770 পেছনে দেখো। 80 00:03:27,770 --> 00:03:29,050 দাঁড়াও, কি বললে? 81 00:03:28,640 --> 00:03:30,350 চোখের পট্টি!? 82 00:03:29,050 --> 00:03:30,350 তুমি কি করছো?! 83 00:03:30,520 --> 00:03:31,600 {\an8}Pull 84 00:03:30,710 --> 00:03:32,760 আমি তোমাকে একটা জায়গায় নিয়ে যেতে চাই। 85 00:03:32,760 --> 00:03:34,310 কো-কোথায়? 86 00:03:35,160 --> 00:03:36,300 এইদিকে। 87 00:03:36,300 --> 00:03:38,280 চোখের পট্টি খুলে ফেলো না। 88 00:03:36,360 --> 00:03:38,280 এটা খুবই মজার! 89 00:03:36,360 --> 00:03:38,280 What the heck? 90 00:03:38,620 --> 00:03:42,240 আমার মনে হয় ও যা চায় তা আমার করা উচিত। আজ আমি ওর সাথে অন্যায় করেছি। 91 00:03:42,660 --> 00:03:47,620 {\an5}V r r m . . . 92 00:03:48,410 --> 00:03:49,620 {\an5}Click 93 00:03:49,660 --> 00:03:50,370 {\an5}{S l a m 94 00:03:50,750 --> 00:03:51,890 {\an5}S h o v e 95 00:03:52,040 --> 00:03:52,870 {\an5}T u m b l e 96 00:03:52,690 --> 00:03:54,190 কি হচ্ছে ? আমরা কোথায়? 97 00:03:54,190 --> 00:03:56,210 তুমি এবার চোখের পট্টি খুলতে পারো। 98 00:03:58,480 --> 00:03:59,260 হুহ? 99 00:04:06,550 --> 00:04:09,130 কী?! 100 00:04:10,720 --> 00:04:13,480 {\an8}Rent-a-Girlfriend 101 00:04:44,260 --> 00:04:44,970 এখন 102 00:04:44,260 --> 00:04:44,970 {\an1} 103 00:04:44,970 --> 00:04:45,380 তুমি কোথায়? 104 00:04:44,970 --> 00:04:46,260 মিজুহারা 105 00:04:45,380 --> 00:04:45,840 তুমি দেরি করছো। 106 00:04:45,840 --> 00:04:46,260 আমি তোমার জন্য অপেক্ষা করছি 107 00:04:46,260 --> 00:04:46,890 মিজুহারা 108 00:04:46,260 --> 00:04:46,890 {\an5}When \hতুমি \h\hকি \h\h\hএখানে \h\h\h\hআসবে \h\h\h\h\h? 109 00:04:48,430 --> 00:04:48,930 মিজুহারা 110 00:04:48,430 --> 00:04:48,930 {\an5}When \hতুমি \h\hকি \h\h\hএখানে \h\h\h\hআসবে \h\h\h\h\h? 111 00:04:48,930 --> 00:04:49,310 তুমি যদি জলদি না আসো 112 00:04:48,940 --> 00:04:49,310 মিজুহারা 113 00:04:49,310 --> 00:04:49,680 মিজুহারা 114 00:04:49,310 --> 00:04:49,680 আমি এক্সটেনশনের জন্য তোমাকে চার্জ করব। 115 00:05:01,900 --> 00:05:02,280 নুমা 116 00:05:01,900 --> 00:05:02,280 {\an4}মেয়েটি নিজেকে কি মনে করে? কোন বড় অভিনেত্রী? 117 00:05:02,280 --> 00:05:02,610 নুমা 118 00:05:02,280 --> 00:05:02,610 {\an4}এবং ওই বোকা ভার্জিনটা \hআমাকে বিরক্ত করছে! 119 00:05:02,610 --> 00:05:02,940 নুমা 120 00:05:02,610 --> 00:05:02,940 {\an4}এরা তিনমাসের বেশি স্থায়ী হবে এমনটাও না। 121 00:05:02,940 --> 00:05:03,240 এটা তো সত্যি না। 122 00:05:34,770 --> 00:05:38,950 {\an5}রিসিট 123 00:00:00,000 --> t :iz:=",0"> 124 00:00:00,000 --> oi:e :ee,(Ro 125 Total: 12,000 yen + taxes 126 00:05:39,500 --> 00:05:44,490 {\an3}"Lies and Girlfriend" 127 00:05:49,820 --> 00:05:51,780 {\an8}এমারজেন্সি 128 00:05:51,780 --> 00:05:54,240 সিরিয়াসলি, ও আসলে কি ভাবছে?! 129 00:05:54,240 --> 00:05:57,710 {\an8}অতিথিদের জন্য নোটিশ কভার যদি সরিয়ে ফেলা হয় তবে ৩০০০ ইয়েন জরিমানা দিতে হবে। হোটেল স্মাইল 130 00:05:54,240 --> 00:05:57,710 লাভ হোটেল? প্রথমে এতো আবেগ তারপর আবার এটা! 131 00:05:57,710 --> 00:05:58,920 এটা... 132 00:05:58,920 --> 00:06:00,170 এটা সত্যিই... 133 00:06:00,170 --> 00:06:04,000 খুবই লোভনীয় সত্যি বলতে গেলে! 134 00:06:03,090 --> 00:06:04,000 {\an5}A আ হ হ ♥ 135 00:06:05,650 --> 00:06:07,170 কাজুয়া 136 00:06:09,640 --> 00:06:10,890 {\an8}Imposing 137 00:06:10,640 --> 00:06:13,220 এটার একটা ব্যাখা দেবে? 138 00:06:14,400 --> 00:06:15,890 কিসের ব্যাখা? 139 00:06:16,270 --> 00:06:18,480 চিজুরুর সাথে তোমার সম্পর্ক! 140 00:06:18,480 --> 00:06:21,810 আপনারা দুজন ভাড়ার গার্লফ্রেন্ড এবং ক্লায়েন্টের সম্পর্ক থেকে অনেক এগিয়ে গেছেন! 141 00:06:21,810 --> 00:06:23,770 স-সত্যি 142 00:06:22,520 --> 00:06:23,770 {\an5}হ্যাঁ . 143 00:06:24,470 --> 00:06:27,100 দাঁড়াও, তুমি তাহলে তোমার মোজা খুলে ফেললে কেন? 144 00:06:27,100 --> 00:06:28,530 আমি শুধু একটু আরাম করে বসছিলাম। 145 00:06:28,920 --> 00:06:33,680 আমার মনে আছে তুমি দাদীদের বিষয়ে কথা বলেছো, কিন্তু শুধু এটুকুই। 146 00:06:33,680 --> 00:06:35,410 তাই আমাকে সবকিছু বল। 147 00:06:35,760 --> 00:06:39,370 আচ্ছা , আমার মনে হয় ও আর সবকিছুই জানে। 148 00:06:41,060 --> 00:06:44,710 আচ্ছা। মনে হয় আমি এবার বিষয়টা বুঝতে পেরেছি। 149 00:06:44,710 --> 00:06:47,670 বলতে খারাপ লাগলেও আমরা এভাবেই চলছি 150 00:06:50,130 --> 00:06:52,320 কি ভাবছো তুমি?! 151 00:06:52,320 --> 00:06:55,210 তুমি সারাজীবন এই মিথ্যেটাকে চালিয়ে নিয়ে যেতে পারবে না! 152 00:06:55,210 --> 00:06:56,740 হ-হুম ... 153 00:06:56,740 --> 00:06:59,180 তুমি যখন বুড়ো হয়ে যাবে, তখনও কি এই মিথ্যেটাকে চালিয়ে নিয়ে যাবে? 154 00:06:59,180 --> 00:07:00,600 চিরকুমার হয়ে থাকবে? 155 00:07:01,360 --> 00:07:04,780 সামনের মাস থেকে ফি ১০০০ করে বাড়বে। 156 00:07:04,780 --> 00:07:07,180 আরও একবার, ধন্যবাদ। 157 00:07:09,880 --> 00:07:14,030 সে একজন ভাড়ার গার্লফ্রেন্ড, তুমি জানতো! তোমাদের দুজনের একসাথে কোন ভবিষ্যৎ নেই! 158 00:07:14,030 --> 00:07:18,570 কি-কিন্তু দাদী পুরোপুরিভাবে বিশ্বাস করে আমরা দুজন প্রেম করছি! 159 00:07:18,570 --> 00:07:21,000 এটার একটা খুবই সহজ সমাধান আছে। 160 00:07:21,310 --> 00:07:23,960 তুমি আমাকে তার সাথে পরিচয় করিয়ে দিতে পারো! 161 00:07:25,240 --> 00:07:30,080 তোমার তো গার্লফ্রেন্ড আছে। তোমার চিজুরুর কাছে যাওয়ার আর কোন দরকার নেই তো। 162 00:07:30,080 --> 00:07:34,390 আমি যদি একটা মেয়ের থেকে আরেকটা মেয়ের কাছে এভাবে যাই, তাহলে আমি সম্পূর্ণভাবে দাদীর বিশ্বাস হারিয়ে ফেলব! 163 00:07:34,390 --> 00:07:37,600 তাছাড়া, দাদী মিজুহারাকে খুবই পছন্দ করে। 164 00:07:37,920 --> 00:07:40,560 তাকে এভাবে রিপ্লেস করা এতোটা সহজ হবে না। 165 00:07:41,410 --> 00:07:44,520 তুমি চিজুরুর সাথে সেক্স করতে পারবে? 166 00:07:45,710 --> 00:07:47,480 এই কথা আবার কোথা থেকে এলো?! 167 00:07:47,480 --> 00:07:50,590 এটাই তো সব কথা, তাই না? একজন উত্তরাধিকারী? 168 00:07:50,590 --> 00:07:51,450 কি-কি বলছো! 169 00:07:51,450 --> 00:07:54,750 তুমি পারবে না, ঠিক না? ও শুধুমাত্র একটা ভাড়ার গার্লফ্রেন্ড। 170 00:07:54,750 --> 00:07:58,200 তোমরা যতদিন মিথ্যেটাকে চালিয়ে নিয়ে যাও না কেন, তোমার এবং চিজুরুর মধ্যে কেবল একটা প্লাটোনিক সম্পর্ক থাকবে! 171 00:07:58,590 --> 00:08:01,160 তোমার দাদী কি এটাই চায়? 172 00:08:02,470 --> 00:08:05,420 আমি তোমাকে বলছি, আমি সবকিছু নিতে প্রস্তুত। 173 00:08:10,840 --> 00:08:12,800 দেখো, আমি পারব না! 174 00:08:16,220 --> 00:08:20,250 আমি আসলে এখানে অদূর ভবিষ্যতের কথা ভাবছি! 175 00:08:20,250 --> 00:08:22,180 নাহলে আমি তোমাকে এখানে নিয়ে আসতাম না! 176 00:08:22,180 --> 00:08:24,650 তাহলে ও সবসময় এটাই ভাবছিল। 177 00:08:25,300 --> 00:08:29,480 আমি এভাবে তোমার কাছে আসি, তুমি কি এটা পছন্দ করো না? 178 00:08:32,120 --> 00:08:34,470 স-সরি! বাথরুমে যাব! 179 00:08:41,660 --> 00:08:44,620 এখন 180 00:08:41,660 --> 00:08:44,620 Gran 181 00:08:41,660 --> 00:08:44,620 {\an4}৩ জানুয়ারি 182 00:08:47,130 --> 00:08:50,590 {\an5}Squirm 183 00:08:47,760 --> 00:08:50,750 আমি এখন কি করব?! আমি জানিনা আমি নিজেকে সামলাতে পারব কিনা! 184 00:08:50,750 --> 00:08:52,410 মিজুহারার সুন্দর হাসির কথা ভাবো। 185 00:08:52,410 --> 00:08:54,380 মিজুহারার হাসি! 186 00:08:55,230 --> 00:08:58,250 আমি শুধু দৃঢ় ইচ্ছাশক্তি ধরে রাখতে পারি! 187 00:09:01,010 --> 00:09:04,230 রুকা, আমরা শান্ত হই আর তারপর রুম সার্ভিস অর্ডার করি... 188 00:09:04,930 --> 00:09:06,550 হুহ? রুকা? 189 00:09:06,550 --> 00:09:07,560 চলে গেল? 190 00:09:08,640 --> 00:09:12,150 মনে হয় ... আমি সবকিছু বুঝাতে পেরেছি? 191 00:09:15,160 --> 00:09:18,410 আমার উচিত এক পা এক পা করে এগোনো , তাই না? 192 00:09:18,410 --> 00:09:23,790 হার্ট রেট 193 00:09:18,410 --> 00:09:23,790 Range 194 00:09:18,920 --> 00:09:20,910 এতো ব্যস্ত হয়োনা, সারাশিনা! 195 00:09:20,910 --> 00:09:23,000 তুমি ওর গার্লফ্রেন্ড! 196 00:09:23,790 --> 00:09:26,790 {\an8}~ নতুন বছর ~ 197 00:09:25,600 --> 00:09:28,380 {\an8}সরি তোমাকে নতুন বছরের প্রথম দিন এভাবে ডেকে আনলাম। 198 00:09:26,790 --> 00:09:28,790 আসাকুসা স্টেশন 199 00:09:28,790 --> 00:09:32,360 আমরা দুপুরে একসাথে খাব আর শ্রাইনে যাব, তাই অর্ধেক দিন লেগে যাবে। 200 00:09:33,350 --> 00:09:37,290 হুম, এমন না যে আমাদের হাতে অন্য কোন উপায় আছে। তোমার গার্লফ্রেন্ড হওয়ার কথা আমার। 201 00:09:37,290 --> 00:09:39,960 এটা খুবই খারাপ দেখাত যদি আমি নিউ ইয়ারে তোমার পরিবারের সাথে দেখা না করতাম। 202 00:09:40,610 --> 00:09:41,810 মিজুহারা... 203 00:09:41,810 --> 00:09:44,170 ওহ, তাও কিন্তু আমাকে টাকা দিতে হবে, ঠিক আছে? 204 00:09:44,170 --> 00:09:46,270 অ-অবশ্যই। 205 00:09:46,650 --> 00:09:51,130 মা... কিমোনো পরাটা একটু বেশি বেশি হয়ে গেছে। 206 00:09:51,130 --> 00:09:52,590 তুমি কি বলছো ? 207 00:09:52,590 --> 00:09:56,360 আমাদের হবু বৌমাকে আমরা কোনভাবেই অবহেলা করতে পারি না।! 208 00:09:56,360 --> 00:09:58,620 হ্যালো, আমার পরী! ওহ, আর কাজুইয়াও এসেছো। 209 00:09:58,620 --> 00:09:59,700 আমি কি বাইরের কেউ? 210 00:10:00,120 --> 00:10:03,500 ওহ, দাদী। হ্যাপি নিউ ইয়ার। 211 00:10:03,500 --> 00:10:05,640 একসাথে আরও একটা দুর্দান্ত বছর। 212 00:10:04,330 --> 00:10:06,750 {\an5}W e l l i n g 213 00:10:06,750 --> 00:10:09,760 নতুন বছরের দিনেও তোমাকে একই রকম সুন্দর লাগছে! 214 00:10:09,760 --> 00:10:12,210 হ্যাপি নিউ ইয়ার! 215 00:10:12,210 --> 00:10:14,330 কিমোনোটা অনেক সুন্দর। 216 00:10:14,330 --> 00:10:15,920 এটা আমার তুলনায় একটু বেশিই সুন্দর। 217 00:10:15,920 --> 00:10:18,120 {\an8}একদমই না। এটা আপনাকে খুব মানিয়েছে। 218 00:10:16,320 --> 00:10:19,380 হুম, দাদীর কাছে ওর কোন বিকল্প নেই। 219 00:10:19,920 --> 00:10:21,980 হ্যাপি নিউ ইয়ার। 220 00:10:25,720 --> 00:10:31,020 আমি সারাশিনা রুকা, আর আজকে আমি আপনাদের সাথে থাকব। 221 00:10:31,020 --> 00:10:33,020 Rent-A-Girlfriend 222 00:10:33,020 --> 00:10:34,980 {\an8}Beaming 223 00:10:35,810 --> 00:10:36,940 তুমি কি একে চেনো? 224 00:10:37,570 --> 00:10:39,910 হুম, হ্যাঁ, ও আমাদের বন্ধু! 225 00:10:40,290 --> 00:10:42,670 ওহ, আপনি দাদী! আপনিই আসল লোক! 226 00:10:42,670 --> 00:10:43,720 "আসল লোক"? 227 00:10:43,720 --> 00:10:47,620 কাজুইয়া আপনাকে নিয়ে এতো কথা বলেছে, যে আমি আপনার সাথে দেখা করতে চাচ্ছিলাম। 228 00:10:47,620 --> 00:10:51,580 তাই নাকি? তুমি যদি ওদের বন্ধু হও, তাহলে তুমি অবশ্যই আমাদের সাথে আসতে পারো। 229 00:10:51,580 --> 00:10:53,020 হারুমি 230 00:10:53,940 --> 00:10:57,300 হ্যালো? আমি কিনোশিতা বলছি। আমাদের পাঁচজনের জন্য একটি রিজার্ভেশন করা আছে... 231 00:10:58,150 --> 00:11:00,010 কাজুইয়া তোমাকে আমার কথা বলেছেে? 232 00:11:00,390 --> 00:11:03,770 {\an8}হ্যাঁ। ও আমাকে বলেছে আপনি অসাধারণ একজন দাদী। 233 00:11:03,210 --> 00:11:07,180 ও কিভাবে জানতে পারল? ও এটাও জানে আমরা কোথায় দেখা করব। 234 00:11:03,770 --> 00:11:05,740 {\an8}ওহ? আচ্ছা ? 235 00:11:07,180 --> 00:11:09,110 আমার কোন ধারণা নেই! 236 00:11:10,410 --> 00:11:12,680 তার মানে কি... ওই সময়ে? 237 00:11:13,980 --> 00:11:16,400 আমার কেন জানি মনে হচ্ছে তুমি জানো ও কিভাবে জানতে পেরেছে। 238 00:11:16,400 --> 00:11:18,110 ওহ, হুহ, না... 239 00:11:18,900 --> 00:11:21,070 ও কি তখন ম্যাসেজটা দেখেছিল? 240 00:11:21,070 --> 00:11:26,330 আসাকুসা স্টেশন 241 00:11:21,070 --> 00:11:26,330 আমার মনে হয় না ও হঠাৎ করে সব সত্যি বলে দেবে, তবুও ও কিন্তু রিস্কি। 242 00:11:26,680 --> 00:11:29,680 তুমি অনেক সুন্দর দেখতে এ কথা বলতেই হবে। 243 00:11:29,680 --> 00:11:31,790 প্লিজ, আমার লজ্জা লাগছে! 244 00:11:31,790 --> 00:11:34,750 {\an8}জাপানিজ রেস্টুরেন্ট কোকিইয়ু 245 00:11:35,180 --> 00:11:36,860 চলো, কাজুইয়া। 246 00:11:36,860 --> 00:11:39,360 রুকা তুমি ওদের কিভাবে চেনো? 247 00:11:39,360 --> 00:11:40,580 আমি— 248 00:11:39,720 --> 00:11:42,180 ও-ও চিজুরুর বন্ধু! 249 00:11:42,600 --> 00:11:45,010 কী? চিজুরুর বন্ধু ?! 250 00:11:43,090 --> 00:11:45,010 {\an8}Starry-eyed 251 00:11:45,010 --> 00:11:50,200 আমরা ঘুরতে যাওয়ার সময় তার সাথে প্রায়ই দেখা হতো, এবং একসময় ও আর আমি বন্ধুও হয়ে গেছি। 252 00:11:50,200 --> 00:11:51,340 তাই না, চিজুরু? 253 00:11:52,160 --> 00:11:54,750 হ্যাঁ, আমাদের বাবা-মা বন্ধু। 254 00:11:54,750 --> 00:11:56,980 বলতে গেলে আমরা বোনের মতো একসাথে বড় হয়েছি। 255 00:11:56,980 --> 00:11:58,320 আমি ওর গার্লফ্রেন্ড। 256 00:11:59,280 --> 00:12:02,030 আমি কাজুইয়ার গার্লফ্রেন্ড। 257 00:12:02,710 --> 00:12:04,990 গার্ল...ফ্রেন্ড? 258 00:12:07,080 --> 00:12:09,440 তুমি কি বলছো রুকা? তুমি জানো এটা সত্যি না— 259 00:12:09,440 --> 00:12:10,680 আমিই ওর গার্লফ্রেন্ড। 260 00:12:10,680 --> 00:12:12,290 না, চিজুরু আমার গার্লফ্রেন্ড... 261 00:12:12,290 --> 00:12:13,700 আমি ওর গার্লফ্রেন্ড। 262 00:12:15,680 --> 00:12:18,210 বাকি সবাই, ভেতরে যাও। 263 00:12:18,210 --> 00:12:21,340 কাজুইয়া, আমি তোমার সাথে কথা বলব। 264 00:12:21,340 --> 00:12:22,550 ও-ওকে 265 00:12:22,550 --> 00:12:25,070 হুম... আমরা তাহলে ভেতরে যাই? 266 00:12:25,070 --> 00:12:26,590 হ্যাঁ 267 00:12:26,590 --> 00:12:28,510 আ-আমি পড়লাম বিপদে! 268 00:12:28,960 --> 00:12:30,170 ওয়েলকাম. 269 00:12:30,170 --> 00:12:32,280 {\an8}আমরা কিনোশিতা। আমাদের একটি রিজার্ভেশন আছে। 270 00:12:30,170 --> 00:12:32,980 হুম, আমি একটু রেস্টরুমে যাব। 271 00:12:33,590 --> 00:12:34,850 রুকা আমার সাথে এসো? 272 00:12:36,730 --> 00:12:38,690 জাপানিজ রেস্টুরেন্ট 273 00:12:37,300 --> 00:12:38,250 ওওও! 274 00:12:38,690 --> 00:12:42,150 তুমি মিজুহারাকে ধোকা দিচ্ছো?! তুমি একসাথে দুটো প্রেম করছো, তাই না?! 275 00:12:39,910 --> 00:12:42,150 {\an8}না, তুমি ভুল ভাবছো! ওও! 276 00:12:42,150 --> 00:12:44,240 তোমার তো চিজুরু আছেই! 277 00:12:44,240 --> 00:12:46,830 ও যদিও এটা সহ্য করে নেয়, আমি করব না! 278 00:12:46,180 --> 00:12:47,680 {\an8}আমার কথা শোনো! 279 00:12:46,830 --> 00:12:49,180 তুমি বেছে নাও! হয় তুমি আমাদের সাথে সব সম্পর্ক শেষ করে দেবে, 280 00:12:49,180 --> 00:12:51,830 নাহয় রুকার সাথে ব্রেকাপ করবে! 281 00:12:51,830 --> 00:12:53,790 আবার, তুমি যা ভাবছো এটা তা নয়! 282 00:12:53,790 --> 00:12:55,640 তাই, কিভাবে?! 283 00:12:55,640 --> 00:12:58,840 ও-ও একটা প্যাথোলজিক্যাল মিথ্যেবাদী! 284 00:12:58,840 --> 00:13:01,170 কী? মিথ্যেবাদী? 285 00:13:01,170 --> 00:13:06,480 হ্যাঁ। এমনিতে ও খুব ভালো মেয়ে, কিন্তু ও সবসময় এরকম উদ্ভট কথাবার্তা বলে। 286 00:13:06,480 --> 00:13:09,970 আর চিজুরু এতো ভালো যে ওকে কিছু বলতেও পারে না। 287 00:13:09,970 --> 00:13:13,100 সত্যিই অবিশ্বাস্য , হুহ? 288 00:13:13,100 --> 00:13:15,400 আচ্ছা। এটাতো খুবই ঝামেলার ব্যাপার। 289 00:13:16,360 --> 00:13:17,690 তুমি আমাকে বিশ্বাস করেছো? 290 00:13:18,010 --> 00:13:21,470 চিজুরু তোমাকে দুটো প্রেম করতে দেবে এটা বিশ্বাস করা কষ্টকর, 291 00:13:21,470 --> 00:13:26,150 আর তার চেয়েও বেশি অবিশ্বাস্য দুটো মেয়ে তোমার প্রেমে পড়বে। 292 00:13:26,560 --> 00:13:27,630 ভালো যুক্তি! 293 00:13:27,630 --> 00:13:30,350 আর আমরা চিজুরুর কোন বন্ধুকে ফেরত পাঠাতে পারব না। 294 00:13:30,350 --> 00:13:32,710 আমি কাজুও আর হারুমিকে তোমার হয়ে বলে দেব। 295 00:13:30,740 --> 00:13:33,120 খুব বাঁচলাম! 296 00:13:35,970 --> 00:13:37,420 তুমি কি করতে চাও? 297 00:13:37,420 --> 00:13:42,130 একই কথা তোমাকে বলছি! তুমি সত্যি মনে করো আজীবন এই মিথ্যেটা চালিয়ে নিতে পারবে? 298 00:13:43,260 --> 00:13:45,310 কাজুইয়া আমাকে সবকিছু বলেছে। 299 00:13:45,310 --> 00:13:48,620 তুমি ভাড়ার গার্লফ্রেন্ড হিসেবে নিজের সীমা অতিক্রম করে যাচ্ছো। 300 00:13:48,620 --> 00:13:52,470 তুমি তোমার ক্লায়েন্টের পারসোনাল জীবনে এতো বেশি জড়াতে পারো না। এটাইতো স্বাভাবিক! 301 00:13:52,750 --> 00:13:55,580 আমি ওর গার্লফ্রেন্ডের জায়গাটা নিতে পারব, আর তুমি জাহান্নামে যাও। 302 00:13:55,580 --> 00:13:57,640 তোমার মনে হয় না এটাই সবচেয়ে ভালো উপায়? 303 00:13:58,280 --> 00:13:59,730 বিষয়টা এতো সহজ না! 304 00:13:59,730 --> 00:14:01,080 ওহ, কিন্তু এটা এতোটাই সহজ। 305 00:14:01,080 --> 00:14:04,280 এবং এটা তুমি যা করছো তার থেকে অনেক বেশি বাস্তবিক! 306 00:14:04,280 --> 00:14:07,210 তুমি কি মনে করো এটা সত্যিই তোমাদের দাদীদের কোন উপকার করছে? 307 00:14:07,210 --> 00:14:08,990 তোমরাওদেরকে মিথ্যে বলছো, তা তুমিও জানো! 308 00:14:10,240 --> 00:14:14,700 আমি স্বীকার করছি আমরা এটা অনেকদিন ধরে টেনে বেড়াচ্ছি, কিন্তু এটা একটা খুবই জটিল বিষয়! 309 00:14:14,700 --> 00:14:17,210 তোমরা দুজনই বিষয়টাকে আরো অনেক বেশি জটিল করে তুলছো! 310 00:14:17,210 --> 00:14:18,420 আর হয়তো বা... 311 00:14:21,790 --> 00:14:22,840 Flinch 312 00:14:21,790 --> 00:14:22,840 {\an5}Fondle 313 00:14:22,840 --> 00:14:24,830 হেই, তুমি কি করছো? 314 00:14:24,830 --> 00:14:27,320 তুমি কাজুইয়াকে পছন্দ করো, তাই না? 315 00:14:28,170 --> 00:14:31,260 তুমি চাও না আমি ওকে তোমার থেকে দূরে সরিয়ে নিয়ে যাই। 316 00:14:31,260 --> 00:14:32,510 তুমি ভুল ভাবছো! 317 00:14:33,030 --> 00:14:37,310 হয়তো বা তুমিই ওর "গার্লফ্রেন্ড" হিসেবে থেকে যেতে চাও। 318 00:14:38,420 --> 00:14:41,450 আমি ওকে নিয়ে সত্যি অনেক সিরিয়াস , বুঝেছো? 319 00:14:41,940 --> 00:14:45,780 যদি তুমি ওকে পছন্দ না করো, তাহলে একজন যথার্থ ভাড়ার গার্লফ্রেন্ডের মতো ওকে ছেড়ে চলে যাও। 320 00:14:50,180 --> 00:14:51,500 কি বলছো কি? 321 00:14:53,300 --> 00:14:56,220 ও ঝামেলা একদমই পছন্দ করে না, 322 00:14:56,220 --> 00:14:57,710 তাই ও ভয় পেয়ে গিয়েছিল। 323 00:14:57,710 --> 00:14:58,480 ওহ 324 00:14:58,480 --> 00:15:00,710 আর ওকে এতো কিউট লাগছিল। 325 00:15:00,710 --> 00:15:02,670 তাই নাকি? 326 00:15:05,140 --> 00:15:07,130 কাজুইয়া, তোমার মুখে সস লেগে আছে। 327 00:15:07,130 --> 00:15:08,630 {\an8}Nom 328 00:15:07,130 --> 00:15:08,630 {\an8}Nom 329 00:15:08,630 --> 00:15:11,590 এভাবে খেয়ো না, ঠিক আছে? 330 00:15:12,610 --> 00:15:14,300 বল "আআআ" 331 00:15:17,170 --> 00:15:18,140 কতো কিউট! 332 00:15:18,140 --> 00:15:19,890 আমি সারাজীবন ওকে এভাবে খেতে দেখতে পারি! 333 00:15:21,270 --> 00:15:23,230 {\an8}Beam 334 00:15:21,270 --> 00:15:23,230 {\an8}Beam 335 00:15:24,690 --> 00:15:26,650 {\an8}Beam 336 00:15:24,690 --> 00:15:26,650 {\an8}Beam 337 00:15:27,440 --> 00:15:28,110 {\an8}Glance 338 00:15:33,700 --> 00:15:35,530 কাজুইয়া, একটু এদিকে আসবে? 339 00:15:35,530 --> 00:15:38,030 হুহ? আ-আসছি... 340 00:15:43,000 --> 00:15:46,420 {\an5}Wiped... 341 00:15:47,410 --> 00:15:48,880 কি হয়েছে? 342 00:15:48,880 --> 00:15:51,440 তুমি একটা এন্জেল, চিজুরু! 343 00:15:51,440 --> 00:15:54,340 আমি বিশ্বাস করতে পারছি না তুমি প্রতিবার ওর সাথে দেখা হলে ওকে সহ্য করো! 344 00:15:55,110 --> 00:15:57,760 সত্যি, তুমি অসাধারণ! 345 00:15:57,760 --> 00:15:59,680 আপনি কি বলছেন দাদী? 346 00:15:59,680 --> 00:16:03,650 তুমি জানো তো, রুকার বিষয়টা. 347 00:16:07,570 --> 00:16:09,530 প্যাথোলোজিক্যাল মিথ্যেবাদী?! 348 00:16:09,530 --> 00:16:13,530 উফফ, আরে বোকা! তুমি কেন এই গল্প বলেছো?! 349 00:16:10,430 --> 00:16:12,430 {\an8}সরি, আমি তৎক্ষণাৎ এটা বানিয়েছি! 350 00:16:12,430 --> 00:16:13,530 {\an8}ওও, আচ্ছা ! 351 00:16:13,530 --> 00:16:15,740 আমি জানতাম কিছু একটা ঠিক ছিল না! 352 00:16:15,740 --> 00:16:18,990 তোমার দাদী আর বাবা-মা আমার দিকে এমনভাবে তাকাচ্ছিল, যেন কোন সাধু! 353 00:16:18,990 --> 00:16:20,000 আমার এটাকে ঠিক করতে হবে! 354 00:16:20,380 --> 00:16:24,770 দাঁড়াও! আমি তোমাকে বলছি, আমার পরিবার বিশ্বাস করে মিজুহারাই আমার গার্লফ্রেন্ড! 355 00:16:24,770 --> 00:16:26,480 তুমি যদি বারবার এ বিষয়ে কথা বল, ওরা মনে করবে আমি সত্যিই একসাথে দুটো প্রেম করছি! 356 00:16:27,210 --> 00:16:30,610 তাতে সমস্যা কোথায়? তুমি এমনিতেও চিজুরুকে নিয়ে ওদের কাছে মিথ্যেই বলছো। 357 00:16:30,610 --> 00:16:32,670 তাই তুমি একসাথে দুটো প্রেম করছো নাকি একটাও করছো না, এতে কোন পার্থক্য তৈরী হয় না! 358 00:16:32,670 --> 00:16:34,130 বিষয়গুলো সম্পূর্ণ বিপরীত! 359 00:16:35,760 --> 00:16:38,600 আমি বলতে চাই , আমিই তো তোমার গার্লফ্রেন্ড, তাই না? 360 00:16:38,600 --> 00:16:39,560 আসলে... 361 00:16:39,560 --> 00:16:44,110 তুমি বলেছিলে আমাকে তোমার গার্লফ্রেন্ড করবে। 362 00:16:44,110 --> 00:16:45,560 আ-আমি জানি... 363 00:16:45,840 --> 00:16:49,260 কিন্তু তোমার দাদীর সামনে, আমাদের অভিনয় করতে হবে যেন চিজুরুই তোমার গার্লফ্রেন্ড, 364 00:16:49,260 --> 00:16:51,570 আর আমি শুধুমাত্র একজন বন্ধু? 365 00:16:51,880 --> 00:16:54,740 এটা আমার জন্য খুবই কষ্টের! 366 00:16:54,740 --> 00:16:56,450 ওহহহহ! এতো কাছে! 367 00:17:01,220 --> 00:17:03,100 আমিই তোমার গার্লফ্রেন্ড। 368 00:17:03,670 --> 00:17:05,870 আমি এটাই হতে চাই। 369 00:17:11,240 --> 00:17:15,700 শ্রাইনে যাওয়ার সময় প্রায় হয়ে গেছে মনে হয়। 370 00:17:16,300 --> 00:17:18,260 হার্ট রেট 371 00:17:16,300 --> 00:17:18,260 Range 372 00:17:27,600 --> 00:17:31,560 আমি শুনলাম তুমি তোমার পরিবারের সবাইকে বলেছো ও প্যাথোলোজিক্যাল মিথ্যেবাদী। 373 00:17:31,560 --> 00:17:33,180 হুম হ্যাঁ। 374 00:17:33,180 --> 00:17:35,050 আর ওর এতে কোন সমস্যা নেই? 375 00:17:35,050 --> 00:17:36,200 তোমার কি মনে হয়? 376 00:17:36,200 --> 00:17:38,750 আমার তোমাকে বিশ্বাস হয় না। আগুনে ঘি ঢালার ব্যবস্থা করেছো। 377 00:17:38,750 --> 00:17:40,110 আর কি উপায় ছিল আমার কাছে? 378 00:17:40,110 --> 00:17:41,330 কাজুইয়া 379 00:17:41,810 --> 00:17:42,780 হ্যাঁ বল? 380 00:17:42,780 --> 00:17:46,540 মা আর সারাশিনাকে খুঁজে পাচ্ছিনা। 381 00:17:48,580 --> 00:17:52,180 তুমি ঠিক আছো? তুমি কি অসুস্থবোধ করছো? 382 00:17:52,180 --> 00:17:53,480 না 383 00:17:55,840 --> 00:17:57,000 কাজুইয়া 384 00:18:05,380 --> 00:18:06,700 না। দাদী তো ফোন রিসিভ করছে না। 385 00:18:06,700 --> 00:18:09,940 আমাদের ওকে বিশ্বাস করাই উচিত হয়নি। 386 00:18:10,730 --> 00:18:14,020 ও যদি সত্যি বলে দেয় তাহলে আমরা ভাড়ার গার্লফ্রেন্ডের বিষয়টিকে আর লুকোতে পারব না। 387 00:18:14,440 --> 00:18:15,850 দুজন দুদিকে গিয়ে ওদের খুঁজি চলো। 388 00:18:15,850 --> 00:18:16,970 আচ্ছা! 389 00:18:19,270 --> 00:18:20,910 কি হয়েছে? 390 00:18:21,840 --> 00:18:24,810 বলে দেও...তাকে বলতেই হবে! 391 00:18:24,810 --> 00:18:26,910 আমি মিথ্যেবাদী নই! 392 00:18:26,910 --> 00:18:29,360 আর চিজুরু ভাড়ার গার্লফ্রেন্ড! 393 00:18:29,360 --> 00:18:32,880 তোমাদের দুজনের ওনাকে এভাবে মিথ্যে বলা ঠিক না! 394 00:18:33,270 --> 00:18:34,840 রুকা? 395 00:18:35,430 --> 00:18:37,400 আমি কি ভুল? 396 00:18:37,400 --> 00:18:39,660 সে তো শুধু উত্তরাধিকারী চায়। 397 00:18:39,660 --> 00:18:41,900 তাহলে আমিই উপযুক্ত! 398 00:18:41,900 --> 00:18:44,200 আমি ওকে সত্যি সত্যি বিয়ে করতে পারব! 399 00:18:44,200 --> 00:18:47,930 চিজুরু শুধুমাত্র ভাড়ার গার্লফ্রেন্ড। আমি ওর আসল গার্লফ্রেন্ড! 400 00:18:49,060 --> 00:18:52,270 ও ভাড়ার হতে পারে, কিন্তু মিজুহারা... 401 00:18:52,270 --> 00:18:54,230 সত্যিই যে কারো স্বপ্নের রাজকুমারী! 402 00:18:54,740 --> 00:18:56,180 আমার দাদীকে বলতেই হবে! 403 00:18:59,990 --> 00:19:04,160 যাই হোক আমি খুব খুশি আজকে তোমার সাথে পরিচিত হয়ে। 404 00:19:06,620 --> 00:19:10,270 আজ আমি প্রথম চিজুরুর কোন বন্ধুর সাথে দেখা করলাম। 405 00:19:10,270 --> 00:19:12,780 আমি তোমাকে অনেককিছু জিজ্ঞেস করতে চাই। 406 00:19:12,780 --> 00:19:14,540 কি প্রশ্ন? 407 00:19:14,540 --> 00:19:17,520 ও অন্যান্য সময়ে কেমন আচরণ করে? 408 00:19:17,520 --> 00:19:21,300 আমাদের সামনে ও যেরকম আচরণ করে অন্য সময়ে কি তার থেকে ভিন্ন? 409 00:19:21,300 --> 00:19:24,010 কাজুইয়া যেরকম ছেলে, 410 00:19:24,010 --> 00:19:29,600 কিনোশিতা পরিবারের প্রধান হওয়ায়, আমি ওকে অবহেলা করতে পারি না। 411 00:19:30,200 --> 00:19:33,610 আশা করি বিষয়টা ওকে বিরক্ত করছে না। 412 00:19:33,610 --> 00:19:36,270 ওর কতোগুলো বন্ধু আছে? 413 00:19:36,270 --> 00:19:38,970 ও অবসরে কি করতে পছন্দ করে? 414 00:19:38,970 --> 00:19:41,820 ও কি পছন্দ করে, আর কি অপছন্দ করে? 415 00:19:41,820 --> 00:19:45,780 ওর কি কি খাবার পছন্দ, আর কোন বিষয় ওকে সবচেয়ে বেশি খুশি করে? 416 00:19:45,780 --> 00:19:51,180 প্রতিদিন আমি শুধু সারাদিন এগুলো নিয়েই ভাবছি। 417 00:19:51,180 --> 00:19:55,880 মনে হচ্ছে যেন এই বুড়ি একটি যুবতী সুন্দরীর প্রেমে পড়ে গেছে। 418 00:19:56,960 --> 00:20:00,880 না... ও শুধু নাতবউ চায় না। 419 00:20:01,440 --> 00:20:04,840 উনি চিজুরুকেই চান! 420 00:20:07,740 --> 00:20:11,810 এতোগুলো প্রশ্ন করার জন্য আমি দুঃখিত। তোমার নিশ্চয় বিরক্ত লাগছে। 421 00:20:12,340 --> 00:20:13,660 না... 422 00:20:13,660 --> 00:20:14,950 দাদী! 423 00:20:15,770 --> 00:20:17,710 ওহ, চিজুরু। 424 00:20:17,710 --> 00:20:20,810 আপনাকে হঠাৎ খুঁজে পাচ্ছিলাম না। আমরা সবাই চিন্তিত হয়ে পড়েছিলাম। 425 00:20:21,240 --> 00:20:25,210 দুঃখিত। রুকা আর আমি একটু গল্প করছিলাম... 426 00:20:25,210 --> 00:20:29,200 তুমি তো হাঁপাচ্ছ , চিজুরু! 427 00:20:29,200 --> 00:20:31,850 তুমি ঠিক আছো?! 428 00:20:31,850 --> 00:20:34,670 ওহ, হ্যাঁ, আমি ঠিক আছি। 429 00:20:37,330 --> 00:20:39,480 আমরা তাহলে শ্রাইনের দিকে যাই? 430 00:20:39,480 --> 00:20:42,260 আমরা আবার কখনও কথা বলব রুকা, ঠিক আছে! 431 00:20:42,260 --> 00:20:45,220 হ্যাঁ, অবশ্যই। 432 00:20:48,690 --> 00:20:50,750 আমি দুঃখিত। 433 00:20:50,750 --> 00:20:53,400 এভাবে যেদিকে সেদিকে চলে যেও না। 434 00:20:53,400 --> 00:20:55,400 আমরা চিন্তায় পড়ে গেছিলাম! 435 00:20:55,400 --> 00:20:56,900 তোমরা এমন ভাব করছো যেন আমি এখনই মরে যাব! 436 00:20:57,410 --> 00:21:00,860 আচ্ছা , চলো আমরা প্রার্থনা করি! 437 00:20:59,190 --> 00:21:00,860 Close shave 438 00:20:59,190 --> 00:21:00,860 {\an5}W h e w 439 00:21:00,860 --> 00:21:02,820 {\an9}অন্যদের মতামতের দরকার নেই রোমান্স: ভালো সময় নয় ব্যস্ততার দরকার নেই। ভালোভাবে: চলছে সন্তানলাভ: সম্ভাবনা আছে 440 00:21:03,350 --> 00:21:04,780 রুকা। 441 00:21:05,100 --> 00:21:09,240 শোনো, আমি দাদীকে যা বলেছি তার জন্য দুঃখিত। 442 00:21:09,810 --> 00:21:14,760 আর সত্যিটা না বলার জন্য ধন্যবাদ। 443 00:21:15,210 --> 00:21:26,550 Fortunes 444 00:21:15,830 --> 00:21:18,320 আমি মিথ্যেবাদী না। 445 00:21:18,320 --> 00:21:19,470 স-সরি।— 446 00:21:19,470 --> 00:21:21,720 আমি তোমার গার্লফ্রেন্ড। 447 00:21:21,720 --> 00:21:26,550 আর ভাড়ার গার্লফ্রেন্ড হওয়া সত্ত্বেও তোমার পরিবারের ব্যাপারে এতো নাক গলানোয় আমার চিজুরুকে একদম পছন্দ হয় না। 448 00:21:26,550 --> 00:21:29,420 কিন্তু আমি এটা করতে পারলাম না! 449 00:21:29,420 --> 00:21:32,810 আমি জানতাম দাদীকে সত্যি বলার জন্য এটা সঠিক সময় নয়! 450 00:21:33,510 --> 00:21:34,720 রুকা... 451 00:21:34,720 --> 00:21:39,120 শুধু চিজুরুকে কিস করতে পারবে না আর ওর খুব কাছে যেতে পারবে না! 452 00:21:39,120 --> 00:21:41,400 আমি কেন করব? ও তো ভাড়ার গার্লফ্রেন্ড! 453 00:21:41,400 --> 00:21:44,540 আমি এতো সহজে হার মানছি না, বুঝেছো? 454 00:21:44,540 --> 00:21:49,430 একদিন তোমার দাদী আমাকে তোমার সত্যিকারের গার্লফ্রেন্ড হিসেবে মেনে নেবে। 455 00:21:50,930 --> 00:21:54,360 এটা সহ্যশক্তির একটা যুদ্ধ হতে চলেছে। তুমি প্রস্তুত থেকো। 456 00:21:59,300 --> 00:22:01,340 সহ্যশক্তি? 457 00:22:03,300 --> 00:22:05,260 {\an4}F o r t u n e 458 00:22:05,260 --> 00:22:09,010 {\an9}স্বার্থপর হয়ো না রোমান্স : তুমি একজন ভালো মানুষকে তোমার কাছের মানুষ হিসেবে পেতে পারো, তাড়াহুড়ো করো না 459 00:22:06,160 --> 00:22:08,620 তুমি কাজুইয়াকে পছন্দ করো, তাই না? 460 00:22:12,060 --> 00:22:15,020 আমি তোমাকে ভালোবাসি কাজুইয়া! 461 00:22:12,060 --> 00:22:15,020 ওও, ওওহ! 462 00:22:12,060 --> 00:22:15,020 {\an8}Beam 463 00:22:12,060 --> 00:22:15,020 {\an8}Beam 464 00:23:07,070 --> 00:23:07,400 {\an8}কী?! 465 00:23:12,820 --> 00:23:18,790 {\an8}W e l c o m e 466 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 00:23:18,830 --> 00:23:24,790 {\an8}তুমি একদম বাচ্চাদের মতো। 467 00:23:24,830 --> 00:23:30,800 {\an8}Puts men to shame 468 00:23:24,830 --> 00:23:30,800 {\an8}Already a chief at her young age 469 00:23:30,840 --> 00:23:38,560 {\an8}Sensei! 470 00:23:30,840 --> 00:23:38,560 {\an8}I need your help with homework! 471 00:23:45,020 --> 00:23:48,030 {\an8}কারাওকি গ্রাম 472 00:23:45,560 --> 00:23:48,030 মনে হচ্ছে নতুন কোন স্টাফ জয়েন করবে। 473 00:23:48,030 --> 00:23:51,990 আমি সারাশিনা রুকা, আজ থেকে আমি আপনাদের সাথে কাজ করব। 474 00:23:53,910 --> 00:23:56,950 {\an9}বিবাদ: মেয়েদের বিরুদ্ধে হেরে যাবে। রোমান্স: বিপদের মেঘ ঘনিয়ে আসছে। 475 00:23:54,330 --> 00:23:56,570 কী?! 476 00:23:57,570 --> 00:24:00,490 তোমার ভবিষ্যৎ কি বলে চিজুরু? 477 00:24:00,490 --> 00:24:02,270 এটা, আহ, একটু গোপনীয়। 478 00:24:02,270 --> 00:24:03,290 এটা কি বলল, 479 00:24:03,290 --> 00:24:07,750 "তুমি একজন কলেজ স্টুডেন্টের প্রেমে পড়বে যে কিনা ব্রেকাপের পর ভাড়ার গার্লফ্রেন্ডের শরণাপন্ন হয়"?! 480 00:24:07,750 --> 00:24:09,210 এটা মনে হয় সবচেয়ে খারাপ ভবিষ্যৎ বাণী হবে। 481 00:24:09,210 --> 00:24:11,340 জানিনা কেন, কিন্তু আমার খুব কষ্ট হচ্ছে। 482 00:24:11,340 --> 00:24:15,280 আমি তোমার কষ্ট দূর করে দেব। শুধু আরেকবার চোখে পট্টি পরে নেও। 483 00:24:15,280 --> 00:24:15,960 "আবার"? 484 00:24:15,960 --> 00:24:18,100 O-O-On the next episode of Rent-a-Girlfriend! 485 00:24:18,100 --> 00:24:19,360 "Friend's... 486 00:24:19,360 --> 00:24:20,190 ...Girlfriend." 487 00:24:20,190 --> 00:24:22,620 রুকা, বিষয়টাকে গোপন রাখো, ঠিক আছে? 488 00:24:22,620 --> 00:24:25,200 অবশ্যই। আমি মরে গেলেও হোটেলের বিষয়টি মুখেও আনব না! 489 00:24:23,480 --> 00:24:26,980 "Friend's Girlfriend" 490 00:24:25,200 --> 00:24:26,680 তুমি মাত্রই বলে ফেললে!