1
00:00:00,470 --> 00:00:04,230
I'm thinking of quitting
the rental girlfriend job.
2
00:00:04,230 --> 00:00:07,190
{\an4}Ruka-chan
3
00:00:04,230 --> 00:00:07,190
{\an4}LIVE Audio...
4
00:00:07,860 --> 00:00:09,440
Hello?
5
00:00:09,440 --> 00:00:12,610
Kazuya-kun! What do you say
we go on a date before work?
6
00:00:12,610 --> 00:00:15,570
A date? Oh, uh...
7
00:00:15,870 --> 00:00:18,650
So I figure it's about time to move on.
8
00:00:20,000 --> 00:00:23,290
I can't keep using her as a crutch forever.
9
00:00:23,910 --> 00:00:25,670
Sure. Let's do it.
10
00:00:30,470 --> 00:00:32,090
Kazuya-kun!
11
00:00:32,090 --> 00:00:32,730
Yo...
12
00:00:32,730 --> 00:00:34,510
That girl's hella cute.
13
00:00:34,510 --> 00:00:36,460
That's her boyfriend?
14
00:00:36,460 --> 00:00:38,010
More like chimpanzee.
15
00:00:38,870 --> 00:00:40,880
I'm so glad I got to see you!
16
00:00:40,880 --> 00:00:42,520
We saw each other, like, two days ago.
17
00:00:42,840 --> 00:00:44,620
That's true.
18
00:00:44,620 --> 00:00:47,980
It's only been two days, and yet,
why does this make me so happy?
19
00:00:50,580 --> 00:00:52,610
Ta-da! What do you think?
20
00:00:54,740 --> 00:00:56,650
L-Looking good.
21
00:00:56,650 --> 00:01:00,280
Yay! Lavender's in this spring, y'know.
22
00:01:00,710 --> 00:01:03,880
Now that you mention it,
Mizuhara had a lavender scarf, too.
23
00:01:06,080 --> 00:01:07,710
Gah! S-Sorry!
24
00:01:07,710 --> 00:01:12,050
It's fine. I know you still like her.
25
00:01:12,580 --> 00:01:17,530
I've realized now that just forcing
my love on you isn't gonna cut it.
26
00:01:18,280 --> 00:01:21,720
'Cause I want you to fall
in love with me for real.
27
00:01:22,950 --> 00:01:24,150
Ruka-chan...
28
00:01:25,160 --> 00:01:26,580
She's a good girl.
29
00:01:27,060 --> 00:01:29,720
Cheerful, determined, and passionate.
30
00:01:30,340 --> 00:01:32,860
Sure, she may be a bit possessive,
31
00:01:32,860 --> 00:01:35,590
but that's something that should
make any boyfriend happy.
32
00:01:36,740 --> 00:01:38,870
How is she not good enough?
33
00:01:39,780 --> 00:01:42,990
{\an8}Karaoke Village
34
00:01:40,170 --> 00:01:42,990
Uh... Sorry, but I have to refuse.
35
00:01:42,990 --> 00:01:46,030
Gah! I knew it'd be a no!
36
00:01:46,720 --> 00:01:49,620
You must have a boyfriend, right?
37
00:01:54,240 --> 00:01:57,380
Do I have a boyfriend?
38
00:01:57,380 --> 00:02:00,140
Look at what you're making her say!
39
00:02:00,620 --> 00:02:04,640
I'll be your girlfriend until the time comes.
40
00:02:04,890 --> 00:02:11,400
{\an8}Rent-a-Girlfriend
41
00:02:05,200 --> 00:02:08,360
I can't keep using Mizuhara as a crutch!
42
00:02:08,360 --> 00:02:10,460
I've gotta at least manage my own love life!
43
00:02:12,680 --> 00:02:14,190
Bear with me, Ruka-chan!
44
00:02:14,190 --> 00:02:17,360
{\an3}"Confession and Girlfriend"
45
00:02:14,770 --> 00:02:17,360
{\an8}There's something I need to say.
46
00:02:22,300 --> 00:02:25,050
Kazuya-kun?
47
00:02:25,770 --> 00:02:29,160
We agreed on a trial period, and now...
48
00:02:29,670 --> 00:02:33,240
I want to make it official!
49
00:03:01,640 --> 00:03:03,490
Let's get this out of the way.
50
00:03:06,790 --> 00:03:07,950
I can't accept that.
51
00:03:14,600 --> 00:03:15,880
Just take it.
52
00:03:19,340 --> 00:03:25,550
Come on! This won't be an enjoyable
date with cash just lying on the table!
53
00:03:25,550 --> 00:03:28,140
Put it away. Here.
54
00:03:32,400 --> 00:03:35,980
How long have you known about my job?
55
00:03:39,220 --> 00:03:44,130
For a week or two, I guess?
56
00:03:44,130 --> 00:03:48,470
I happened to look up rental
girlfriends and found out.
57
00:03:50,500 --> 00:03:53,080
You're super popular, huh?
58
00:03:50,660 --> 00:03:53,080
Rookie
Batch
59
00:03:50,750 --> 00:03:53,080
{\an1}This Month Last Month Two Months Ago
60
00:03:54,230 --> 00:03:58,000
It says here that you're
number one among the rookies.
61
00:03:55,540 --> 00:03:58,000
Rookie
Batch
62
00:03:55,630 --> 00:03:58,000
{\an1}This Month Last Month Two Months Ago
63
00:04:00,070 --> 00:04:01,970
What do you usually sing at karaoke?
64
00:04:03,750 --> 00:04:06,330
It depends on the client.
65
00:04:06,330 --> 00:04:08,930
It'd be pointless to sing
a song they don't know.
66
00:04:09,510 --> 00:04:12,890
Wow, you're versatile, huh? Then...
67
00:04:12,890 --> 00:04:15,380
How about when you're with
someone around your age?
68
00:04:16,650 --> 00:04:19,110
You know, like Kazu-kun.
69
00:04:21,570 --> 00:04:24,460
I've never been to karaoke with Kazuya-san.
70
00:04:24,920 --> 00:04:28,030
But if I did, I would probably
go with the peggies or halca.
71
00:04:28,030 --> 00:04:32,000
the peggies are great! I love them, too!
72
00:04:33,080 --> 00:04:34,360
Sing one for me.
73
00:04:35,210 --> 00:04:37,170
{\an7}Centimeter queued
74
00:04:38,280 --> 00:04:42,440
Would you mind telling me
why you booked this date?
75
00:04:43,580 --> 00:04:47,160
I can't imagine this is just about karaoke.
76
00:05:12,000 --> 00:05:13,270
Sing. For. Me.
77
00:05:27,110 --> 00:05:28,490
What the hell?
78
00:05:29,330 --> 00:05:31,640
Why are Mami-chan and Mizuhara together?
79
00:05:33,460 --> 00:05:37,330
They don't have each other's contact
info. Did they run into each other?
80
00:05:37,330 --> 00:05:41,720
And even if they did, would they
randomly decide to go to karaoke?
81
00:05:45,090 --> 00:05:48,070
She must've realized something
was off last time.
82
00:05:45,400 --> 00:05:46,150
{\an5}S
q
u
e
e
z
e
83
00:05:48,480 --> 00:05:51,060
Wait... Did she rent her?
84
00:05:52,110 --> 00:05:55,510
Does she know Mizuhara's
a rental girlfriend?!
85
00:05:57,160 --> 00:05:58,460
Kazuya-kun?
86
00:05:57,660 --> 00:05:58,460
{\an5}J
u
m
p
87
00:05:59,030 --> 00:06:00,920
What are you doing?
88
00:06:01,290 --> 00:06:02,880
Is something up with this room?
89
00:06:02,880 --> 00:06:04,880
N-No, nothing!
90
00:06:04,880 --> 00:06:08,390
Let's get back to work before
the manager shows up!
91
00:06:14,200 --> 00:06:17,770
Wow! You're a really good singer!
92
00:06:18,160 --> 00:06:22,980
And Kazu-kun's never heard you sing?
He's totally missing out!
93
00:06:25,540 --> 00:06:28,570
Where do you go with him?
94
00:06:30,170 --> 00:06:32,910
I'm afraid I can't discuss that.
95
00:06:33,230 --> 00:06:36,500
Ah, protecting your client's
confidentiality? How cool.
96
00:06:44,230 --> 00:06:44,880
Yeah, no.
97
00:06:45,750 --> 00:06:47,500
I can't focus on anything right now.
98
00:06:49,680 --> 00:06:53,800
What are they talking about in there?
My brain's about to explode!
99
00:06:58,720 --> 00:07:01,480
I have to return your money.
100
00:07:02,410 --> 00:07:04,610
Money? So I was right!
101
00:07:05,240 --> 00:07:08,360
I don't think I'm doing my job
as a girlfriend right now.
102
00:07:08,800 --> 00:07:11,200
I don't deserve to be paid for this.
103
00:07:11,600 --> 00:07:13,560
What are you talking about?
104
00:07:13,560 --> 00:07:17,950
You're doing fine.
You're plenty cute as you are.
105
00:07:18,720 --> 00:07:22,790
Besides, I wanted to meet
the real you, anyway.
106
00:07:23,920 --> 00:07:25,020
Brilliant.
107
00:07:25,500 --> 00:07:30,140
You've played the role of Kazu-kun's
girlfriend perfectly for a whole year.
108
00:07:30,140 --> 00:07:32,090
You totally had me.
109
00:07:33,350 --> 00:07:37,930
That's so impressive.
Just consider that your prize money.
110
00:07:39,770 --> 00:07:42,410
Sorry about the unpleasant surprise today.
111
00:07:42,410 --> 00:07:46,400
But now I know what a rental
girlfriend is all about.
112
00:07:46,960 --> 00:07:50,020
And I have zero intention of
criticizing your line of work.
113
00:07:50,870 --> 00:07:52,330
But let me just say one thing.
114
00:07:53,360 --> 00:07:57,200
Mizuhara Chizuru
115
00:07:53,360 --> 00:07:57,200
A pure and refined
high-class girlfriend
116
00:07:54,150 --> 00:07:57,200
Drop this fake couple business right now.
117
00:07:59,450 --> 00:08:03,370
I mean, the people at college
seriously believe it's real.
118
00:08:03,840 --> 00:08:06,290
I can't watch it go on.
119
00:08:06,950 --> 00:08:09,130
I feel sorry for Kazu-kun, too.
120
00:08:10,120 --> 00:08:14,490
As long as he has a rental girlfriend,
he'll never find a real one.
121
00:08:14,490 --> 00:08:17,140
And this... loveless "relationship" of yours,
122
00:08:18,440 --> 00:08:23,720
his paying money to show
you off as his girlfriend,
123
00:08:24,480 --> 00:08:27,940
and your fake-ass smile...
124
00:08:30,440 --> 00:08:33,900
It all pisses me off just a teensy bit.
125
00:08:45,330 --> 00:08:47,340
Thank you! Come again!
126
00:08:45,330 --> 00:08:48,290
{\an8}Karaoke Village
127
00:08:57,610 --> 00:09:01,160
Kazuya-kun, what were you
about to say earlier?
128
00:09:01,160 --> 00:09:02,930
Sorry, Ruka-chan.
129
00:09:03,830 --> 00:09:05,030
Not right now.
130
00:09:21,360 --> 00:09:22,520
She knew!
131
00:09:23,410 --> 00:09:25,870
I have to return your money.
132
00:09:25,870 --> 00:09:27,620
There did seem to be money involved.
133
00:09:28,070 --> 00:09:30,430
It all pisses me off just a teensy bit.
134
00:09:30,430 --> 00:09:32,920
And Mami-chan seemed mad!
135
00:09:33,620 --> 00:09:37,880
So did she rent Mizuhara after
finding out we were lying?
136
00:09:38,580 --> 00:09:40,390
Mizuhara's not in the wrong here.
137
00:09:40,880 --> 00:09:41,850
I am!
138
00:09:43,480 --> 00:09:46,350
She's just going along with
my scheme out of pity!
139
00:09:47,200 --> 00:09:49,930
I can't let her take all the heat!
140
00:09:51,610 --> 00:09:53,280
{\an5}G
l
a
n
c
e
141
00:09:55,490 --> 00:09:58,200
{\an5}Glug glug glug glug
142
00:10:06,600 --> 00:10:08,920
What's wrong with you, Kinoshita?!
143
00:10:08,920 --> 00:10:10,430
Did you throw up?
144
00:10:10,430 --> 00:10:11,880
Kazuya-kun?!
145
00:10:12,420 --> 00:10:17,840
{\an5}U
g
h
.
.
.
146
00:10:12,930 --> 00:10:17,060
I'm sorry... I just got sick all of a sudden...
147
00:10:17,170 --> 00:10:17,840
{\an5}B
w
e
h
!
148
00:10:17,840 --> 00:10:19,560
Are you okay?!
149
00:10:19,560 --> 00:10:21,800
Don't apologize! Is it the flu?!
Go on home already!
150
00:10:22,800 --> 00:10:25,770
Thank you. I'll go see a doctor.
151
00:10:25,770 --> 00:10:28,280
I'll take you there!
152
00:10:28,280 --> 00:10:29,230
Nah.
153
00:10:29,610 --> 00:10:33,690
I don't want to pass it on to you,
and we can't both take off work at once.
154
00:10:34,800 --> 00:10:36,420
Kazuya-kun...
155
00:10:37,640 --> 00:10:38,650
I'm sorry.
156
00:10:44,360 --> 00:10:45,520
Which way did they go?!
157
00:10:45,830 --> 00:10:49,090
The station? They can't have gotten too far!
158
00:10:50,040 --> 00:10:52,130
This is all on me!
159
00:10:52,430 --> 00:10:55,090
Drop this fake couple business right now.
160
00:10:56,950 --> 00:10:59,840
It's all on me for trying to act
cool in front of my friends!
161
00:11:01,610 --> 00:11:04,050
Mizuhara's about to quit the business, too.
162
00:11:04,050 --> 00:11:06,850
Why'd this have to happen
right before it all ended?!
163
00:11:08,310 --> 00:11:09,680
Sorry, Mizuhara...
164
00:11:09,680 --> 00:11:10,660
I'm so sorry!
165
00:11:17,650 --> 00:11:19,590
F-Found them.
166
00:11:20,990 --> 00:11:22,990
Rent-a-Girlfriend
167
00:11:21,430 --> 00:11:22,460
Mizuhara!
168
00:11:26,280 --> 00:11:26,990
Don't
be seen
169
00:11:26,540 --> 00:11:26,990
Don't
be seen
170
00:11:27,360 --> 00:11:28,960
I'm good from here.
171
00:11:28,960 --> 00:11:31,480
Again, sorry about the nasty surprise.
172
00:11:32,300 --> 00:11:35,450
But hey, nothing wrong with
a girl renting you, right?
173
00:11:35,450 --> 00:11:36,920
Has it happened before?
174
00:11:37,490 --> 00:11:39,880
No, not with me.
175
00:11:40,200 --> 00:11:45,100
Well, that's unexpected, with so many
lonely people around nowadays.
176
00:11:45,960 --> 00:11:50,060
To be clear, I'm not about
to reject your line of work.
177
00:11:50,420 --> 00:11:54,540
I just thought it'd be weird not
to let you know that I know.
178
00:11:54,540 --> 00:11:58,230
Don't worry. I won't tell anyone at college.
179
00:11:58,820 --> 00:12:02,650
I got my point across,
and I had fun along the way.
180
00:12:02,650 --> 00:12:04,240
You're so cute.
181
00:12:05,280 --> 00:12:07,950
I bet you have all the boys
up in seventh heaven.
182
00:12:07,950 --> 00:12:09,140
Well, later.
183
00:12:12,620 --> 00:12:15,270
How do you feel?
184
00:12:18,520 --> 00:12:20,010
About Kazuya-san.
185
00:12:25,400 --> 00:12:32,460
He has mentioned to me that he
swore he'd make you happy...
186
00:12:33,890 --> 00:12:36,860
That you aren't someone he could just forget.
187
00:12:38,720 --> 00:12:44,240
Deleting those feelings so easily
just seems shallow to me.
188
00:12:45,080 --> 00:12:47,240
I'm such scum, huh?
189
00:12:47,470 --> 00:12:49,990
Getting all pathetic over
something that's in the past...
190
00:12:51,200 --> 00:12:56,710
I'm sure you still hold a
special place in his heart.
191
00:13:03,720 --> 00:13:04,940
And you?
192
00:13:06,600 --> 00:13:10,600
How do you feel about him?
193
00:13:10,940 --> 00:13:11,850
What do you mean?
194
00:13:11,850 --> 00:13:13,830
I mean, it's been a year.
195
00:13:14,680 --> 00:13:17,150
You've played his girlfriend
for an entire year.
196
00:13:17,150 --> 00:13:19,180
Does your agency know about this?
197
00:13:20,800 --> 00:13:25,910
You could've fallen for him while
being his rental girlfriend.
198
00:13:26,860 --> 00:13:29,270
It's possible, isn't it?
199
00:13:36,480 --> 00:13:37,620
...end.
200
00:13:38,520 --> 00:13:42,170
He's my boyfriend!
201
00:13:44,000 --> 00:13:48,130
Wow. Way to dodge the question.
202
00:13:49,140 --> 00:13:51,260
Is that part of your shtick, too?
203
00:13:51,260 --> 00:13:56,480
Well, you must have your reasons.
I'm not gonna poke and pry.
204
00:13:56,480 --> 00:13:59,070
But hey, you're only human, right?
205
00:13:59,070 --> 00:14:00,740
That's enough.
206
00:13:59,070 --> 00:14:02,590
{\an8}I just thought it was a possibility.
207
00:14:02,590 --> 00:14:04,710
You've done enough, Mizuhara.
208
00:14:05,590 --> 00:14:06,630
Goodbye.
209
00:14:10,880 --> 00:14:13,210
You have no idea how much I liked Mami-chan,
210
00:14:13,210 --> 00:14:17,410
or how hurt I was when she dumped me!
211
00:14:18,130 --> 00:14:19,780
I'm so sorry, Mizuhara.
212
00:14:20,240 --> 00:14:23,250
I really don't know what's wrong with me.
213
00:14:24,930 --> 00:14:25,850
Wait.
214
00:14:30,210 --> 00:14:31,560
Wait, please!
215
00:14:35,100 --> 00:14:37,060
We're not done here!
216
00:14:40,120 --> 00:14:41,770
Give it some more thought!
217
00:14:42,190 --> 00:14:43,730
Give him a chance!
218
00:14:44,120 --> 00:14:49,150
Being a rental girlfriend helped me realize
just how important love really is,
219
00:14:49,520 --> 00:14:53,660
and how difficult it really is
to fall in love with someone!
220
00:14:54,080 --> 00:14:58,500
Have you ever faced his feelings
for you head-on and in good faith?
221
00:14:58,500 --> 00:15:03,240
Have you ever seriously tried
to engage with his love for you?
222
00:15:07,490 --> 00:15:08,760
Have you...
223
00:15:11,640 --> 00:15:17,660
ever considered that he could be
the one to make you happy for life?
224
00:15:25,960 --> 00:15:26,950
Buzz off.
225
00:15:30,840 --> 00:15:33,380
That's between him and me.
226
00:16:14,450 --> 00:16:16,910
{\an5}Kinoshita
227
00:16:19,410 --> 00:16:22,370
{\an5}Kinoshita
228
00:16:20,680 --> 00:16:21,620
Hey.
229
00:16:22,860 --> 00:16:24,360
You're in my way.
230
00:16:29,150 --> 00:16:30,710
S-Sorry.
231
00:16:32,360 --> 00:16:33,420
And thanks.
232
00:16:37,090 --> 00:16:40,020
I saw the whole thing... with Mami-chan.
233
00:16:40,460 --> 00:16:41,520
What?!
234
00:16:41,520 --> 00:16:42,970
What do you mean, you saw it?!
235
00:16:41,520 --> 00:16:47,480
{\an5}Ichinose
236
00:16:42,970 --> 00:16:44,750
I wasn't stalking or anything!
237
00:16:43,310 --> 00:16:47,480
{\an5}I wasn't
stalking
or anything!!
238
00:16:44,750 --> 00:16:46,620
I work at that karaoke place!
239
00:16:46,560 --> 00:16:47,480
{\an5}You work there!?
240
00:16:46,620 --> 00:16:47,480
You work there?!
241
00:16:47,860 --> 00:16:50,940
I spotted you two there, and... you know...
242
00:16:53,230 --> 00:16:58,060
Thank you. You spoke up for me
when I don't have the guts to.
243
00:16:58,550 --> 00:17:00,790
I have to apologize to you, then.
244
00:17:02,040 --> 00:17:05,620
I couldn't get you a girlfriend.
245
00:17:08,120 --> 00:17:12,730
I tried everything I could,
but it was too tall an order for me.
246
00:17:12,730 --> 00:17:14,510
Why are you apologizing?
247
00:17:14,910 --> 00:17:18,470
I believe not moving on is a form of love, too.
248
00:17:19,090 --> 00:17:21,650
{\an8}Everyone has regrets in life.
249
00:17:19,650 --> 00:17:23,430
Why are you taking this so
seriously outside of your job?
250
00:17:21,650 --> 00:17:26,440
{\an8}It's one thing to forget about them,
but coming to terms with them isn't easy.
251
00:17:23,860 --> 00:17:26,440
Why are you putting my feelings first?
252
00:17:26,440 --> 00:17:30,900
Have you ever faced his feelings
for you head-on and in good faith?
253
00:17:31,320 --> 00:17:34,900
I'm just a moron who did
this to himself... so why?!
254
00:17:35,210 --> 00:17:41,910
Have you ever considered that he could
be the one to make you happy for life?
255
00:17:42,280 --> 00:17:46,120
Yeah, I really do love you.
256
00:17:47,270 --> 00:17:49,920
{\an8}We're trying to get you a real girlfriend,
257
00:17:47,480 --> 00:17:49,400
I love your long, black hair.
258
00:17:49,920 --> 00:17:53,340
{\an8}so your feelings take top priority.
That won't change.
259
00:17:50,920 --> 00:17:52,810
I love your long legs.
260
00:17:54,390 --> 00:17:57,720
You're blunt as all hell,
but also too nice for your own good.
261
00:17:58,360 --> 00:17:59,890
And you're a harsh critic,
262
00:17:59,890 --> 00:18:02,370
but you also show more
empathy than anyone else.
263
00:18:03,100 --> 00:18:05,180
You do have that thing with Ruka-chan...
264
00:18:05,180 --> 00:18:08,560
But if you still can't forget about Mami-san,
265
00:18:08,560 --> 00:18:13,110
it might be a good idea to ask her out
again, at least to get some closure.
266
00:18:13,920 --> 00:18:19,200
As problematic as it may be,
every time I see you, I can't help but feel
267
00:18:19,840 --> 00:18:24,120
that life would be so good
if you were my girlfriend!
268
00:18:24,430 --> 00:18:28,210
Of course, I understand if you can't
work up the courage immediately.
269
00:18:29,220 --> 00:18:31,530
I'll be there for you all the way,
as your rental girlfriend.
270
00:18:31,530 --> 00:18:32,310
...you.
271
00:18:35,060 --> 00:18:36,300
You're the one I want!
272
00:18:37,010 --> 00:18:38,260
It's gotta be you!
273
00:18:44,560 --> 00:18:49,980
{\an8}Rent-a-Girlfriend
274
00:20:20,950 --> 00:20:22,990
I'm the one you want?
275
00:20:26,630 --> 00:20:28,410
What's that supposed to mean?
276
00:20:30,100 --> 00:20:30,870
As...
277
00:20:32,830 --> 00:20:36,040
As my girlfriend! Rental, of course.
278
00:20:36,040 --> 00:20:39,480
You're the only one I ever want to rent.
279
00:20:39,480 --> 00:20:41,800
So I'm gonna be sad when you quit!
280
00:20:42,760 --> 00:20:44,760
Oh, that's what you meant?
281
00:20:45,170 --> 00:20:47,470
Quit being misleading!
282
00:20:47,260 --> 00:20:48,720
And at
the worst
time, too
283
00:20:47,470 --> 00:20:48,720
M-My bad.
284
00:20:49,040 --> 00:20:50,550
Sorry about that, then.
285
00:20:50,220 --> 00:20:52,850
I'm grateful that
you're giving me such
importance, though
286
00:20:51,250 --> 00:20:54,310
I only started this job
to help my acting dream.
287
00:20:54,820 --> 00:20:57,940
If I get more acting gigs,
I'm going to have to quit.
288
00:20:57,940 --> 00:21:00,400
I-I see! Yeah, that makes sense!
289
00:21:00,950 --> 00:21:03,350
Later! And remember, lack of
sleep is bad for the skin!
290
00:21:03,400 --> 00:21:03,900
Excuse
me?
291
00:21:04,400 --> 00:21:05,670
Sweet dreams!
292
00:21:09,590 --> 00:21:13,540
Yikes, I went and told her I want her!
293
00:21:13,840 --> 00:21:16,750
"As a rental girlfriend,"
my ass! That was so forced!
294
00:21:16,750 --> 00:21:18,330
I hope she didn't find that fishy.
295
00:21:18,330 --> 00:21:21,280
I couldn't have made it more obvious
that I wanna date her for real!
296
00:21:21,280 --> 00:21:24,010
I might be #1 in the global
"Needs to Be Put in Place" ranking!
297
00:21:25,080 --> 00:21:30,180
Seeing her pleading with Mami-chan
brought back my feelings for her!
298
00:21:31,190 --> 00:21:34,280
That aside, two things were
made very clear today:
299
00:21:34,280 --> 00:21:38,980
that Mizuhara's an incredibly nice girl,
and that she's not into me or anything.
300
00:21:39,350 --> 00:21:40,150
Besides,
301
00:21:41,300 --> 00:21:43,630
she's gonna quit her job as a rental girlfriend.
302
00:21:43,630 --> 00:21:44,610
Once she does,
303
00:21:45,490 --> 00:21:48,070
I might never see her again.
304
00:21:49,890 --> 00:21:54,330
Man, when did I set my
love life to hard mode?
305
00:21:56,980 --> 00:21:57,980
What the heck...
306
00:21:59,140 --> 00:22:00,540
was that all about?
307
00:22:05,420 --> 00:22:08,550
You're the one I want! It's gotta be you!
308
00:22:17,840 --> 00:22:18,920
Dumbass.
309
00:22:41,000 --> 00:22:43,960
Tokyo Underground
310
00:22:41,000 --> 00:22:43,960
Ikebukuro Station
311
00:23:28,340 --> 00:23:29,380
{\an5}This is the story of a tomboy princess
in the Edo era, and her servants.
Together with a magical bird, they bring you
a bizarre-yet-delightful tale that is sure to move you.
And it starts... right now.
312
00:23:28,340 --> 00:23:29,380
Princess Heron
313
00:23:39,640 --> 00:23:40,610
Boring.
314
00:23:51,070 --> 00:23:56,990
{\an8}Have a gem of a time
with Diamond
315
00:23:51,070 --> 00:23:56,990
{\an3}We warmly await your return.
316
00:23:56,990 --> 00:23:59,990