1 00:00:00,470 --> 00:00:04,230 I'm thinking of quitting the rental girlfriend job. 2 00:00:04,230 --> 00:00:07,190 {\an4}Ruka-chan 3 00:00:04,230 --> 00:00:07,190 {\an4}LIVE Audio... 4 00:00:07,860 --> 00:00:09,440 Hello? 5 00:00:09,440 --> 00:00:12,610 Kazuya-kun! What do you say we go on a date before work? 6 00:00:12,610 --> 00:00:15,570 A date? Oh, uh... 7 00:00:15,870 --> 00:00:18,650 So I figure it's about time to move on. 8 00:00:20,000 --> 00:00:23,290 I can't keep using her as a crutch forever. 9 00:00:23,910 --> 00:00:25,670 Sure. Let's do it. 10 00:00:30,470 --> 00:00:32,090 Kazuya-kun! 11 00:00:32,090 --> 00:00:32,730 Yo... 12 00:00:32,730 --> 00:00:34,510 That girl's hella cute. 13 00:00:34,510 --> 00:00:36,460 That's her boyfriend? 14 00:00:36,460 --> 00:00:38,010 More like chimpanzee. 15 00:00:38,870 --> 00:00:40,880 I'm so glad I got to see you! 16 00:00:40,880 --> 00:00:42,520 We saw each other, like, two days ago. 17 00:00:42,840 --> 00:00:44,620 That's true. 18 00:00:44,620 --> 00:00:47,980 It's only been two days, and yet, why does this make me so happy? 19 00:00:50,580 --> 00:00:52,610 Ta-da! What do you think? 20 00:00:54,740 --> 00:00:56,650 L-Looking good. 21 00:00:56,650 --> 00:01:00,280 Yay! Lavender's in this spring, y'know. 22 00:01:00,710 --> 00:01:03,880 Now that you mention it, Mizuhara had a lavender scarf, too. 23 00:01:06,080 --> 00:01:07,710 Gah! S-Sorry! 24 00:01:07,710 --> 00:01:12,050 It's fine. I know you still like her. 25 00:01:12,580 --> 00:01:17,530 I've realized now that just forcing my love on you isn't gonna cut it. 26 00:01:18,280 --> 00:01:21,720 'Cause I want you to fall in love with me for real. 27 00:01:22,950 --> 00:01:24,150 Ruka-chan... 28 00:01:25,160 --> 00:01:26,580 She's a good girl. 29 00:01:27,060 --> 00:01:29,720 Cheerful, determined, and passionate. 30 00:01:30,340 --> 00:01:32,860 Sure, she may be a bit possessive, 31 00:01:32,860 --> 00:01:35,590 but that's something that should make any boyfriend happy. 32 00:01:36,740 --> 00:01:38,870 How is she not good enough? 33 00:01:39,780 --> 00:01:42,990 {\an8}Karaoke Village 34 00:01:40,170 --> 00:01:42,990 Uh... Sorry, but I have to refuse. 35 00:01:42,990 --> 00:01:46,030 Gah! I knew it'd be a no! 36 00:01:46,720 --> 00:01:49,620 You must have a boyfriend, right? 37 00:01:54,240 --> 00:01:57,380 Do I have a boyfriend? 38 00:01:57,380 --> 00:02:00,140 Look at what you're making her say! 39 00:02:00,620 --> 00:02:04,640 I'll be your girlfriend until the time comes. 40 00:02:04,890 --> 00:02:11,400 {\an8}Rent-a-Girlfriend 41 00:02:05,200 --> 00:02:08,360 I can't keep using Mizuhara as a crutch! 42 00:02:08,360 --> 00:02:10,460 I've gotta at least manage my own love life! 43 00:02:12,680 --> 00:02:14,190 Bear with me, Ruka-chan! 44 00:02:14,190 --> 00:02:17,360 {\an3}"Confession and Girlfriend" 45 00:02:14,770 --> 00:02:17,360 {\an8}There's something I need to say. 46 00:02:22,300 --> 00:02:25,050 Kazuya-kun? 47 00:02:25,770 --> 00:02:29,160 We agreed on a trial period, and now... 48 00:02:29,670 --> 00:02:33,240 I want to make it official! 49 00:03:01,640 --> 00:03:03,490 Let's get this out of the way. 50 00:03:06,790 --> 00:03:07,950 I can't accept that. 51 00:03:14,600 --> 00:03:15,880 Just take it. 52 00:03:19,340 --> 00:03:25,550 Come on! This won't be an enjoyable date with cash just lying on the table! 53 00:03:25,550 --> 00:03:28,140 Put it away. Here. 54 00:03:32,400 --> 00:03:35,980 How long have you known about my job? 55 00:03:39,220 --> 00:03:44,130 For a week or two, I guess? 56 00:03:44,130 --> 00:03:48,470 I happened to look up rental girlfriends and found out. 57 00:03:50,500 --> 00:03:53,080 You're super popular, huh? 58 00:03:50,660 --> 00:03:53,080 Rookie Batch 59 00:03:50,750 --> 00:03:53,080 {\an1}This Month Last Month Two Months Ago 60 00:03:54,230 --> 00:03:58,000 It says here that you're number one among the rookies. 61 00:03:55,540 --> 00:03:58,000 Rookie Batch 62 00:03:55,630 --> 00:03:58,000 {\an1}This Month Last Month Two Months Ago 63 00:04:00,070 --> 00:04:01,970 What do you usually sing at karaoke? 64 00:04:03,750 --> 00:04:06,330 It depends on the client. 65 00:04:06,330 --> 00:04:08,930 It'd be pointless to sing a song they don't know. 66 00:04:09,510 --> 00:04:12,890 Wow, you're versatile, huh? Then... 67 00:04:12,890 --> 00:04:15,380 How about when you're with someone around your age? 68 00:04:16,650 --> 00:04:19,110 You know, like Kazu-kun. 69 00:04:21,570 --> 00:04:24,460 I've never been to karaoke with Kazuya-san. 70 00:04:24,920 --> 00:04:28,030 But if I did, I would probably go with the peggies or halca. 71 00:04:28,030 --> 00:04:32,000 the peggies are great! I love them, too! 72 00:04:33,080 --> 00:04:34,360 Sing one for me. 73 00:04:35,210 --> 00:04:37,170 {\an7}Centimeter queued 74 00:04:38,280 --> 00:04:42,440 Would you mind telling me why you booked this date? 75 00:04:43,580 --> 00:04:47,160 I can't imagine this is just about karaoke. 76 00:05:12,000 --> 00:05:13,270 Sing. For. Me. 77 00:05:27,110 --> 00:05:28,490 What the hell? 78 00:05:29,330 --> 00:05:31,640 Why are Mami-chan and Mizuhara together? 79 00:05:33,460 --> 00:05:37,330 They don't have each other's contact info. Did they run into each other? 80 00:05:37,330 --> 00:05:41,720 And even if they did, would they randomly decide to go to karaoke? 81 00:05:45,090 --> 00:05:48,070 She must've realized something was off last time. 82 00:05:45,400 --> 00:05:46,150 {\an5}S q u e e z e 83 00:05:48,480 --> 00:05:51,060 Wait... Did she rent her? 84 00:05:52,110 --> 00:05:55,510 Does she know Mizuhara's a rental girlfriend?! 85 00:05:57,160 --> 00:05:58,460 Kazuya-kun? 86 00:05:57,660 --> 00:05:58,460 {\an5}J u m p 87 00:05:59,030 --> 00:06:00,920 What are you doing? 88 00:06:01,290 --> 00:06:02,880 Is something up with this room? 89 00:06:02,880 --> 00:06:04,880 N-No, nothing! 90 00:06:04,880 --> 00:06:08,390 Let's get back to work before the manager shows up! 91 00:06:14,200 --> 00:06:17,770 Wow! You're a really good singer! 92 00:06:18,160 --> 00:06:22,980 And Kazu-kun's never heard you sing? He's totally missing out! 93 00:06:25,540 --> 00:06:28,570 Where do you go with him? 94 00:06:30,170 --> 00:06:32,910 I'm afraid I can't discuss that. 95 00:06:33,230 --> 00:06:36,500 Ah, protecting your client's confidentiality? How cool. 96 00:06:44,230 --> 00:06:44,880 Yeah, no. 97 00:06:45,750 --> 00:06:47,500 I can't focus on anything right now. 98 00:06:49,680 --> 00:06:53,800 What are they talking about in there? My brain's about to explode! 99 00:06:58,720 --> 00:07:01,480 I have to return your money. 100 00:07:02,410 --> 00:07:04,610 Money? So I was right! 101 00:07:05,240 --> 00:07:08,360 I don't think I'm doing my job as a girlfriend right now. 102 00:07:08,800 --> 00:07:11,200 I don't deserve to be paid for this. 103 00:07:11,600 --> 00:07:13,560 What are you talking about? 104 00:07:13,560 --> 00:07:17,950 You're doing fine. You're plenty cute as you are. 105 00:07:18,720 --> 00:07:22,790 Besides, I wanted to meet the real you, anyway. 106 00:07:23,920 --> 00:07:25,020 Brilliant. 107 00:07:25,500 --> 00:07:30,140 You've played the role of Kazu-kun's girlfriend perfectly for a whole year. 108 00:07:30,140 --> 00:07:32,090 You totally had me. 109 00:07:33,350 --> 00:07:37,930 That's so impressive. Just consider that your prize money. 110 00:07:39,770 --> 00:07:42,410 Sorry about the unpleasant surprise today. 111 00:07:42,410 --> 00:07:46,400 But now I know what a rental girlfriend is all about. 112 00:07:46,960 --> 00:07:50,020 And I have zero intention of criticizing your line of work. 113 00:07:50,870 --> 00:07:52,330 But let me just say one thing. 114 00:07:53,360 --> 00:07:57,200 Mizuhara Chizuru 115 00:07:53,360 --> 00:07:57,200 A pure and refined high-class girlfriend 116 00:07:54,150 --> 00:07:57,200 Drop this fake couple business right now. 117 00:07:59,450 --> 00:08:03,370 I mean, the people at college seriously believe it's real. 118 00:08:03,840 --> 00:08:06,290 I can't watch it go on. 119 00:08:06,950 --> 00:08:09,130 I feel sorry for Kazu-kun, too. 120 00:08:10,120 --> 00:08:14,490 As long as he has a rental girlfriend, he'll never find a real one. 121 00:08:14,490 --> 00:08:17,140 And this... loveless "relationship" of yours, 122 00:08:18,440 --> 00:08:23,720 his paying money to show you off as his girlfriend, 123 00:08:24,480 --> 00:08:27,940 and your fake-ass smile... 124 00:08:30,440 --> 00:08:33,900 It all pisses me off just a teensy bit. 125 00:08:45,330 --> 00:08:47,340 Thank you! Come again! 126 00:08:45,330 --> 00:08:48,290 {\an8}Karaoke Village 127 00:08:57,610 --> 00:09:01,160 Kazuya-kun, what were you about to say earlier? 128 00:09:01,160 --> 00:09:02,930 Sorry, Ruka-chan. 129 00:09:03,830 --> 00:09:05,030 Not right now. 130 00:09:21,360 --> 00:09:22,520 She knew! 131 00:09:23,410 --> 00:09:25,870 I have to return your money. 132 00:09:25,870 --> 00:09:27,620 There did seem to be money involved. 133 00:09:28,070 --> 00:09:30,430 It all pisses me off just a teensy bit. 134 00:09:30,430 --> 00:09:32,920 And Mami-chan seemed mad! 135 00:09:33,620 --> 00:09:37,880 So did she rent Mizuhara after finding out we were lying? 136 00:09:38,580 --> 00:09:40,390 Mizuhara's not in the wrong here. 137 00:09:40,880 --> 00:09:41,850 I am! 138 00:09:43,480 --> 00:09:46,350 She's just going along with my scheme out of pity! 139 00:09:47,200 --> 00:09:49,930 I can't let her take all the heat! 140 00:09:51,610 --> 00:09:53,280 {\an5}G l a n c e 141 00:09:55,490 --> 00:09:58,200 {\an5}Glug glug glug glug 142 00:10:06,600 --> 00:10:08,920 What's wrong with you, Kinoshita?! 143 00:10:08,920 --> 00:10:10,430 Did you throw up? 144 00:10:10,430 --> 00:10:11,880 Kazuya-kun?! 145 00:10:12,420 --> 00:10:17,840 {\an5}U g h . . . 146 00:10:12,930 --> 00:10:17,060 I'm sorry... I just got sick all of a sudden... 147 00:10:17,170 --> 00:10:17,840 {\an5}B w e h ! 148 00:10:17,840 --> 00:10:19,560 Are you okay?! 149 00:10:19,560 --> 00:10:21,800 Don't apologize! Is it the flu?! Go on home already! 150 00:10:22,800 --> 00:10:25,770 Thank you. I'll go see a doctor. 151 00:10:25,770 --> 00:10:28,280 I'll take you there! 152 00:10:28,280 --> 00:10:29,230 Nah. 153 00:10:29,610 --> 00:10:33,690 I don't want to pass it on to you, and we can't both take off work at once. 154 00:10:34,800 --> 00:10:36,420 Kazuya-kun... 155 00:10:37,640 --> 00:10:38,650 I'm sorry. 156 00:10:44,360 --> 00:10:45,520 Which way did they go?! 157 00:10:45,830 --> 00:10:49,090 The station? They can't have gotten too far! 158 00:10:50,040 --> 00:10:52,130 This is all on me! 159 00:10:52,430 --> 00:10:55,090 Drop this fake couple business right now. 160 00:10:56,950 --> 00:10:59,840 It's all on me for trying to act cool in front of my friends! 161 00:11:01,610 --> 00:11:04,050 Mizuhara's about to quit the business, too. 162 00:11:04,050 --> 00:11:06,850 Why'd this have to happen right before it all ended?! 163 00:11:08,310 --> 00:11:09,680 Sorry, Mizuhara... 164 00:11:09,680 --> 00:11:10,660 I'm so sorry! 165 00:11:17,650 --> 00:11:19,590 F-Found them. 166 00:11:20,990 --> 00:11:22,990 Rent-a-Girlfriend 167 00:11:21,430 --> 00:11:22,460 Mizuhara! 168 00:11:26,280 --> 00:11:26,990 Don't be seen 169 00:11:26,540 --> 00:11:26,990 Don't be seen 170 00:11:27,360 --> 00:11:28,960 I'm good from here. 171 00:11:28,960 --> 00:11:31,480 Again, sorry about the nasty surprise. 172 00:11:32,300 --> 00:11:35,450 But hey, nothing wrong with a girl renting you, right? 173 00:11:35,450 --> 00:11:36,920 Has it happened before? 174 00:11:37,490 --> 00:11:39,880 No, not with me. 175 00:11:40,200 --> 00:11:45,100 Well, that's unexpected, with so many lonely people around nowadays. 176 00:11:45,960 --> 00:11:50,060 To be clear, I'm not about to reject your line of work. 177 00:11:50,420 --> 00:11:54,540 I just thought it'd be weird not to let you know that I know. 178 00:11:54,540 --> 00:11:58,230 Don't worry. I won't tell anyone at college. 179 00:11:58,820 --> 00:12:02,650 I got my point across, and I had fun along the way. 180 00:12:02,650 --> 00:12:04,240 You're so cute. 181 00:12:05,280 --> 00:12:07,950 I bet you have all the boys up in seventh heaven. 182 00:12:07,950 --> 00:12:09,140 Well, later. 183 00:12:12,620 --> 00:12:15,270 How do you feel? 184 00:12:18,520 --> 00:12:20,010 About Kazuya-san. 185 00:12:25,400 --> 00:12:32,460 He has mentioned to me that he swore he'd make you happy... 186 00:12:33,890 --> 00:12:36,860 That you aren't someone he could just forget. 187 00:12:38,720 --> 00:12:44,240 Deleting those feelings so easily just seems shallow to me. 188 00:12:45,080 --> 00:12:47,240 I'm such scum, huh? 189 00:12:47,470 --> 00:12:49,990 Getting all pathetic over something that's in the past... 190 00:12:51,200 --> 00:12:56,710 I'm sure you still hold a special place in his heart. 191 00:13:03,720 --> 00:13:04,940 And you? 192 00:13:06,600 --> 00:13:10,600 How do you feel about him? 193 00:13:10,940 --> 00:13:11,850 What do you mean? 194 00:13:11,850 --> 00:13:13,830 I mean, it's been a year. 195 00:13:14,680 --> 00:13:17,150 You've played his girlfriend for an entire year. 196 00:13:17,150 --> 00:13:19,180 Does your agency know about this? 197 00:13:20,800 --> 00:13:25,910 You could've fallen for him while being his rental girlfriend. 198 00:13:26,860 --> 00:13:29,270 It's possible, isn't it? 199 00:13:36,480 --> 00:13:37,620 ...end. 200 00:13:38,520 --> 00:13:42,170 He's my boyfriend! 201 00:13:44,000 --> 00:13:48,130 Wow. Way to dodge the question. 202 00:13:49,140 --> 00:13:51,260 Is that part of your shtick, too? 203 00:13:51,260 --> 00:13:56,480 Well, you must have your reasons. I'm not gonna poke and pry. 204 00:13:56,480 --> 00:13:59,070 But hey, you're only human, right? 205 00:13:59,070 --> 00:14:00,740 That's enough. 206 00:13:59,070 --> 00:14:02,590 {\an8}I just thought it was a possibility. 207 00:14:02,590 --> 00:14:04,710 You've done enough, Mizuhara. 208 00:14:05,590 --> 00:14:06,630 Goodbye. 209 00:14:10,880 --> 00:14:13,210 You have no idea how much I liked Mami-chan, 210 00:14:13,210 --> 00:14:17,410 or how hurt I was when she dumped me! 211 00:14:18,130 --> 00:14:19,780 I'm so sorry, Mizuhara. 212 00:14:20,240 --> 00:14:23,250 I really don't know what's wrong with me. 213 00:14:24,930 --> 00:14:25,850 Wait. 214 00:14:30,210 --> 00:14:31,560 Wait, please! 215 00:14:35,100 --> 00:14:37,060 We're not done here! 216 00:14:40,120 --> 00:14:41,770 Give it some more thought! 217 00:14:42,190 --> 00:14:43,730 Give him a chance! 218 00:14:44,120 --> 00:14:49,150 Being a rental girlfriend helped me realize just how important love really is, 219 00:14:49,520 --> 00:14:53,660 and how difficult it really is to fall in love with someone! 220 00:14:54,080 --> 00:14:58,500 Have you ever faced his feelings for you head-on and in good faith? 221 00:14:58,500 --> 00:15:03,240 Have you ever seriously tried to engage with his love for you? 222 00:15:07,490 --> 00:15:08,760 Have you... 223 00:15:11,640 --> 00:15:17,660 ever considered that he could be the one to make you happy for life? 224 00:15:25,960 --> 00:15:26,950 Buzz off. 225 00:15:30,840 --> 00:15:33,380 That's between him and me. 226 00:16:14,450 --> 00:16:16,910 {\an5}Kinoshita 227 00:16:19,410 --> 00:16:22,370 {\an5}Kinoshita 228 00:16:20,680 --> 00:16:21,620 Hey. 229 00:16:22,860 --> 00:16:24,360 You're in my way. 230 00:16:29,150 --> 00:16:30,710 S-Sorry. 231 00:16:32,360 --> 00:16:33,420 And thanks. 232 00:16:37,090 --> 00:16:40,020 I saw the whole thing... with Mami-chan. 233 00:16:40,460 --> 00:16:41,520 What?! 234 00:16:41,520 --> 00:16:42,970 What do you mean, you saw it?! 235 00:16:41,520 --> 00:16:47,480 {\an5}Ichinose 236 00:16:42,970 --> 00:16:44,750 I wasn't stalking or anything! 237 00:16:43,310 --> 00:16:47,480 {\an5}I wasn't stalking or anything!! 238 00:16:44,750 --> 00:16:46,620 I work at that karaoke place! 239 00:16:46,560 --> 00:16:47,480 {\an5}You work there!? 240 00:16:46,620 --> 00:16:47,480 You work there?! 241 00:16:47,860 --> 00:16:50,940 I spotted you two there, and... you know... 242 00:16:53,230 --> 00:16:58,060 Thank you. You spoke up for me when I don't have the guts to. 243 00:16:58,550 --> 00:17:00,790 I have to apologize to you, then. 244 00:17:02,040 --> 00:17:05,620 I couldn't get you a girlfriend. 245 00:17:08,120 --> 00:17:12,730 I tried everything I could, but it was too tall an order for me. 246 00:17:12,730 --> 00:17:14,510 Why are you apologizing? 247 00:17:14,910 --> 00:17:18,470 I believe not moving on is a form of love, too. 248 00:17:19,090 --> 00:17:21,650 {\an8}Everyone has regrets in life. 249 00:17:19,650 --> 00:17:23,430 Why are you taking this so seriously outside of your job? 250 00:17:21,650 --> 00:17:26,440 {\an8}It's one thing to forget about them, but coming to terms with them isn't easy. 251 00:17:23,860 --> 00:17:26,440 Why are you putting my feelings first? 252 00:17:26,440 --> 00:17:30,900 Have you ever faced his feelings for you head-on and in good faith? 253 00:17:31,320 --> 00:17:34,900 I'm just a moron who did this to himself... so why?! 254 00:17:35,210 --> 00:17:41,910 Have you ever considered that he could be the one to make you happy for life? 255 00:17:42,280 --> 00:17:46,120 Yeah, I really do love you. 256 00:17:47,270 --> 00:17:49,920 {\an8}We're trying to get you a real girlfriend, 257 00:17:47,480 --> 00:17:49,400 I love your long, black hair. 258 00:17:49,920 --> 00:17:53,340 {\an8}so your feelings take top priority. That won't change. 259 00:17:50,920 --> 00:17:52,810 I love your long legs. 260 00:17:54,390 --> 00:17:57,720 You're blunt as all hell, but also too nice for your own good. 261 00:17:58,360 --> 00:17:59,890 And you're a harsh critic, 262 00:17:59,890 --> 00:18:02,370 but you also show more empathy than anyone else. 263 00:18:03,100 --> 00:18:05,180 You do have that thing with Ruka-chan... 264 00:18:05,180 --> 00:18:08,560 But if you still can't forget about Mami-san, 265 00:18:08,560 --> 00:18:13,110 it might be a good idea to ask her out again, at least to get some closure. 266 00:18:13,920 --> 00:18:19,200 As problematic as it may be, every time I see you, I can't help but feel 267 00:18:19,840 --> 00:18:24,120 that life would be so good if you were my girlfriend! 268 00:18:24,430 --> 00:18:28,210 Of course, I understand if you can't work up the courage immediately. 269 00:18:29,220 --> 00:18:31,530 I'll be there for you all the way, as your rental girlfriend. 270 00:18:31,530 --> 00:18:32,310 ...you. 271 00:18:35,060 --> 00:18:36,300 You're the one I want! 272 00:18:37,010 --> 00:18:38,260 It's gotta be you! 273 00:18:44,560 --> 00:18:49,980 {\an8}Rent-a-Girlfriend 274 00:20:20,950 --> 00:20:22,990 I'm the one you want? 275 00:20:26,630 --> 00:20:28,410 What's that supposed to mean? 276 00:20:30,100 --> 00:20:30,870 As... 277 00:20:32,830 --> 00:20:36,040 As my girlfriend! Rental, of course. 278 00:20:36,040 --> 00:20:39,480 You're the only one I ever want to rent. 279 00:20:39,480 --> 00:20:41,800 So I'm gonna be sad when you quit! 280 00:20:42,760 --> 00:20:44,760 Oh, that's what you meant? 281 00:20:45,170 --> 00:20:47,470 Quit being misleading! 282 00:20:47,260 --> 00:20:48,720 And at the worst time, too 283 00:20:47,470 --> 00:20:48,720 M-My bad. 284 00:20:49,040 --> 00:20:50,550 Sorry about that, then. 285 00:20:50,220 --> 00:20:52,850 I'm grateful that you're giving me such importance, though 286 00:20:51,250 --> 00:20:54,310 I only started this job to help my acting dream. 287 00:20:54,820 --> 00:20:57,940 If I get more acting gigs, I'm going to have to quit. 288 00:20:57,940 --> 00:21:00,400 I-I see! Yeah, that makes sense! 289 00:21:00,950 --> 00:21:03,350 Later! And remember, lack of sleep is bad for the skin! 290 00:21:03,400 --> 00:21:03,900 Excuse me? 291 00:21:04,400 --> 00:21:05,670 Sweet dreams! 292 00:21:09,590 --> 00:21:13,540 Yikes, I went and told her I want her! 293 00:21:13,840 --> 00:21:16,750 "As a rental girlfriend," my ass! That was so forced! 294 00:21:16,750 --> 00:21:18,330 I hope she didn't find that fishy. 295 00:21:18,330 --> 00:21:21,280 I couldn't have made it more obvious that I wanna date her for real! 296 00:21:21,280 --> 00:21:24,010 I might be #1 in the global "Needs to Be Put in Place" ranking! 297 00:21:25,080 --> 00:21:30,180 Seeing her pleading with Mami-chan brought back my feelings for her! 298 00:21:31,190 --> 00:21:34,280 That aside, two things were made very clear today: 299 00:21:34,280 --> 00:21:38,980 that Mizuhara's an incredibly nice girl, and that she's not into me or anything. 300 00:21:39,350 --> 00:21:40,150 Besides, 301 00:21:41,300 --> 00:21:43,630 she's gonna quit her job as a rental girlfriend. 302 00:21:43,630 --> 00:21:44,610 Once she does, 303 00:21:45,490 --> 00:21:48,070 I might never see her again. 304 00:21:49,890 --> 00:21:54,330 Man, when did I set my love life to hard mode? 305 00:21:56,980 --> 00:21:57,980 What the heck... 306 00:21:59,140 --> 00:22:00,540 was that all about? 307 00:22:05,420 --> 00:22:08,550 You're the one I want! It's gotta be you! 308 00:22:17,840 --> 00:22:18,920 Dumbass. 309 00:22:41,000 --> 00:22:43,960 Tokyo Underground 310 00:22:41,000 --> 00:22:43,960 Ikebukuro Station 311 00:23:28,340 --> 00:23:29,380 {\an5}This is the story of a tomboy princess in the Edo era, and her servants. Together with a magical bird, they bring you a bizarre-yet-delightful tale that is sure to move you. And it starts... right now. 312 00:23:28,340 --> 00:23:29,380 Princess Heron 313 00:23:39,640 --> 00:23:40,610 Boring. 314 00:23:51,070 --> 00:23:56,990 {\an8}Have a gem of a time with Diamond 315 00:23:51,070 --> 00:23:56,990 {\an3}We warmly await your return. 316 00:23:56,990 --> 00:23:59,990