1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:56,000 --> 00:00:59,916 [bourdonnement d'insectes] 4 00:01:00,083 --> 00:01:02,500 [chants d'oiseaux] 5 00:01:43,333 --> 00:01:45,625 [respiration profonde] 6 00:01:49,833 --> 00:01:54,833 [musique douce] 7 00:03:01,958 --> 00:03:03,750 [père] Moi, je fonce dans le lac. 8 00:03:05,375 --> 00:03:07,500 C'est bizarre que Louise soit pas là. 9 00:03:07,666 --> 00:03:09,500 [mère] Elle doit être en visite. 10 00:03:10,458 --> 00:03:12,458 Ça m'angoisse. Hello ! 11 00:03:13,875 --> 00:03:15,833 [elle tente d'allumer la lumière] 12 00:03:16,125 --> 00:03:19,250 Bon, c'est un classique. Ça va revenir. 13 00:03:24,250 --> 00:03:25,541 Tiens, Vincent. 14 00:03:27,750 --> 00:03:31,208 [père] Titi, bouge pas trop, on voit rien. Reste là. 15 00:03:31,708 --> 00:03:34,000 Reste là. Ah non, touche pas ça. 16 00:03:35,125 --> 00:03:36,833 [Titi] Regarde, y a une table d'échecs. 17 00:03:37,000 --> 00:03:38,875 [père] Touche pas, s'il te plaît. 18 00:03:39,750 --> 00:03:42,083 - Ça te rappelle des souvenirs, Bas' ? - Un peu. 19 00:03:42,250 --> 00:03:43,666 [mère] Qui veut une bière ? 20 00:03:43,875 --> 00:03:44,833 [père] Moi ! 21 00:03:45,000 --> 00:03:47,000 [mère] Hello, on est arrivés ! T'es où ? 22 00:03:47,166 --> 00:03:48,416 Tu m'écrases. 23 00:03:48,958 --> 00:03:51,791 [mère] Non, y a pas Chloé. On est là avec les petits. 24 00:03:53,583 --> 00:03:55,875 [mère] Non, ça va. Tu arrives quand ? 25 00:04:01,416 --> 00:04:02,666 [Titi crie] 26 00:04:02,833 --> 00:04:04,208 [Bastien] Tu prends lequel ? 27 00:04:04,375 --> 00:04:05,416 Ah. 28 00:04:05,666 --> 00:04:08,166 Mais je veux juste pas... 29 00:04:09,375 --> 00:04:10,500 tomber. 30 00:04:20,125 --> 00:04:22,541 [père] C'est moi ou ça sent le bouc partout ? 31 00:04:23,625 --> 00:04:24,916 Je sais pas. 32 00:04:25,500 --> 00:04:27,208 [père] On crève de chaud. 33 00:04:29,666 --> 00:04:31,375 Chloé est aussi ordonnée que toi. 34 00:04:32,958 --> 00:04:35,875 On va se baigner. Tu viens te tremper les pieds ? 35 00:04:48,166 --> 00:04:49,666 [cri de joie] 36 00:04:51,416 --> 00:04:52,708 [Bastien] Attention ! 37 00:04:57,833 --> 00:04:59,375 [mère] Mon amour ! 38 00:05:01,666 --> 00:05:05,500 [grondement du tonnerre] 39 00:05:15,041 --> 00:05:17,416 [pluie sur les carreaux] 40 00:05:50,708 --> 00:05:53,708 [grondement du tonnerre] 41 00:05:58,750 --> 00:06:00,416 [rumeur de la pluie] 42 00:06:18,375 --> 00:06:20,041 [chants d'oiseaux] 43 00:06:28,958 --> 00:06:31,875 - Après, on peut plus sentir. - [mère] Après, ça descend. 44 00:06:32,041 --> 00:06:33,541 - Hello ! - Salut. 45 00:06:35,333 --> 00:06:37,333 Je suis contente de te voir. 46 00:06:37,500 --> 00:06:38,708 - Ça va ? - Ouais, et toi ? 47 00:06:38,875 --> 00:06:40,666 - T'es beau, t'as grandi. - Merci. 48 00:06:41,375 --> 00:06:42,791 - Maman. - Ouais ? 49 00:06:42,958 --> 00:06:44,291 Où est ma Switch ? 50 00:06:44,458 --> 00:06:47,833 Elle est sur le piano, mon cœur, je crois. 51 00:06:48,000 --> 00:06:49,208 - [Louise] Titi. - Quoi ? 52 00:06:49,375 --> 00:06:50,416 [Louise] Ça va ? 53 00:06:50,583 --> 00:06:52,083 [Louise] T'as l'air dépressif. 54 00:06:52,500 --> 00:06:54,166 Yes, merci. 55 00:06:54,666 --> 00:06:55,708 [mère] Viens ici, toi. 56 00:06:56,583 --> 00:06:58,000 T'as mangé des chips ? 57 00:06:58,166 --> 00:06:59,250 J'ai soif. 58 00:06:59,458 --> 00:07:00,333 Je veux du jus. 59 00:07:00,500 --> 00:07:03,000 [Louise] Clo vous a pas réveillés en rentrant hier soir ? 60 00:07:03,166 --> 00:07:04,000 Non. 61 00:07:04,166 --> 00:07:06,000 [Chloé] S'ils dormaient pas dans ma chambre, 62 00:07:06,208 --> 00:07:07,291 ce serait plus simple. 63 00:07:07,458 --> 00:07:08,500 [Louise] Hé ! 64 00:07:14,958 --> 00:07:16,583 [Louise] T'as quel âge, Bastien ? 65 00:07:16,750 --> 00:07:19,041 - 13 ans, bientôt 14. - [Louise] Déjà ? 66 00:07:19,208 --> 00:07:20,666 14 ans, mon Dieu ! 67 00:07:20,833 --> 00:07:21,708 [Louise] Attends. 68 00:07:21,916 --> 00:07:24,583 Je pensais qu'ils avaient plus d'écart. 69 00:07:24,750 --> 00:07:25,708 T'avais quel âge, 70 00:07:25,916 --> 00:07:28,416 la dernière fois qu'ils sont venus ? 10, 11 ans ? 71 00:07:28,625 --> 00:07:30,625 - [Chloé] Ouais. - [fracas de casseroles] 72 00:07:37,291 --> 00:07:38,416 [Romain] Salut, Chloé. 73 00:07:38,583 --> 00:07:39,583 [Chloé] Salut. 74 00:07:42,041 --> 00:07:43,416 [rires] 75 00:07:45,125 --> 00:07:46,458 Putain de sorcière. 76 00:07:49,333 --> 00:07:50,416 [Louise] Clo ! 77 00:07:52,541 --> 00:07:53,833 Chloé ! 78 00:07:55,166 --> 00:07:56,208 - Hé ! - Quoi ? 79 00:07:56,375 --> 00:07:57,458 Descends ! 80 00:07:57,666 --> 00:07:58,750 Emmène les gars au grand quai. 81 00:07:58,916 --> 00:08:00,000 [Chloé] Plus tard. 82 00:08:00,166 --> 00:08:03,000 [Louise] Maintenant, sinon pas de portable pendant 24h ! 83 00:08:04,416 --> 00:08:06,500 [en chuchotant] Je vais la tuer, putain. 84 00:08:07,958 --> 00:08:09,291 [Louis grogne] 85 00:08:12,916 --> 00:08:15,250 [petits cris étouffés] 86 00:08:20,166 --> 00:08:25,625 [ronronnement d'un bateau à moteur] 87 00:08:44,166 --> 00:08:45,458 Regarde. 88 00:08:47,208 --> 00:08:48,958 Waouh ! Titi, t'es sérieux ? 89 00:08:49,166 --> 00:08:51,333 - [Titi] Je suis sérieux. - [Bastien] T'as trouvé ça où ? 90 00:08:51,500 --> 00:08:52,333 [Titi] Par là. 91 00:08:52,500 --> 00:08:55,708 [Bastien] À Paris, ça vaut très cher. On va devenir riches. 92 00:08:56,041 --> 00:08:58,083 - [Titi] On va être riches. - [Bastien] Regarde. 93 00:08:58,250 --> 00:09:00,000 [Titi] Toute la famille, j'espère. 94 00:09:00,166 --> 00:09:02,625 - Remplis ça à ras bord. - Ouais. 95 00:09:02,791 --> 00:09:05,333 Prends les plus petits, ils valent plus cher. 96 00:09:21,458 --> 00:09:23,083 [Titi parle tout seul] 97 00:09:24,458 --> 00:09:26,750 Elle est pas si chaude que ça. 98 00:09:31,916 --> 00:09:34,041 T'es pas obligée de la boire. 99 00:09:35,000 --> 00:09:37,458 - [Chloé] Tu fais ça souvent ? - Hein ? 100 00:09:39,500 --> 00:09:41,625 - Tu fais souvent ça ? - Donner à boire ? 101 00:09:41,791 --> 00:09:44,666 Raconter des bêtises à ton frère pour l'éloigner. 102 00:09:44,833 --> 00:09:45,916 Tout le temps. 103 00:09:52,750 --> 00:09:54,083 T'as pas de téléphone ? 104 00:09:54,250 --> 00:09:56,833 J'en aurai un quand j'aurai 14 ans. 105 00:10:43,541 --> 00:10:45,125 [Chloé] Tu viens ? 106 00:10:48,083 --> 00:10:49,250 Ouais. 107 00:10:52,416 --> 00:10:53,583 Oh... 108 00:10:54,250 --> 00:10:55,875 Elle est fraîche. 109 00:10:56,166 --> 00:10:58,583 [Chloé] Tu vas dans l'eau tout habillé ? 110 00:10:59,916 --> 00:11:02,500 [Bastien] Non, je pense pas que je vais me baigner. 111 00:11:09,541 --> 00:11:12,333 [Chloé] T'as peur que le fantôme t'attrape les pieds ? 112 00:11:15,958 --> 00:11:18,291 Tu savais qu'il y avait un fantôme ici ? 113 00:11:18,500 --> 00:11:19,916 J'y crois pas trop. 114 00:11:20,750 --> 00:11:24,208 Ils ont trouvé le corps d'un jeune dans la partie sauvage du lac. 115 00:11:30,291 --> 00:11:31,208 Il est peut-être juste mort. 116 00:11:31,416 --> 00:11:33,166 Pourquoi ce serait un fantôme ? 117 00:11:33,333 --> 00:11:35,333 Parce que c'est un accident. 118 00:11:35,916 --> 00:11:38,291 [Bastien] J'aime juste pas trop me baigner. 119 00:11:39,291 --> 00:11:40,500 Pourquoi ? 120 00:11:41,125 --> 00:11:42,375 Ben... 121 00:11:42,625 --> 00:11:45,041 Quand j'étais petit, j'ai failli me noyer. 122 00:11:52,916 --> 00:11:55,875 - Il paraît que c'est une mort fun. - Ah bon ? 123 00:11:56,041 --> 00:11:58,958 Quand tu retiens ta respiration dans l'eau, 124 00:11:59,125 --> 00:12:00,625 tes poumons se contractent. 125 00:12:00,833 --> 00:12:04,958 Dès que t'en peux plus, t'inspires et tes poumons se remplissent d'eau. 126 00:12:05,125 --> 00:12:07,125 Il paraît que c'est hyper agréable. 127 00:12:08,291 --> 00:12:10,041 Merde, j'ai raté ça. 128 00:12:21,166 --> 00:12:25,583 [musique intrigante] 129 00:12:50,333 --> 00:12:52,125 [Bastien] J'en ai pris plusieurs. 130 00:13:00,916 --> 00:13:02,833 [Chloé] J'ai pas l'air assez morte. 131 00:13:03,000 --> 00:13:04,958 [musique intrigante] 132 00:13:54,708 --> 00:13:58,583 [il sifflote] 133 00:13:59,583 --> 00:14:01,791 [la musique continue] 134 00:14:16,750 --> 00:14:19,083 [en anglais] Hé, mon pote, ça va ? 135 00:14:19,250 --> 00:14:21,625 - Bryan. - Romain. 136 00:14:21,791 --> 00:14:23,750 - [Louise] [en anglais] Salut, mon chéri. - Hé ! 137 00:14:24,833 --> 00:14:26,666 [Louise] C'est moi qui lui ai vendu la maison. 138 00:14:26,875 --> 00:14:30,166 [en anglais] J'utilise un procédé de "fermentation spontanée". 139 00:14:30,333 --> 00:14:33,750 Je laisse les levures dans l'air fermenter le vin. 140 00:14:34,541 --> 00:14:37,916 - Où sont les bols ? - Les bols ? Près du frigo. 141 00:14:39,375 --> 00:14:42,666 Et cette technique donne un "je-ne-sais-quoi". 142 00:14:42,833 --> 00:14:44,500 Les Français connaissent tout ça. 143 00:14:44,666 --> 00:14:46,875 Château-Bryan et Chateaubriand. 144 00:14:47,416 --> 00:14:48,958 J'adore le jeu de mots. 145 00:14:49,166 --> 00:14:51,541 Merci, j'accepte le compliment. 146 00:14:51,708 --> 00:14:54,416 Je ne sais pas si c'est du Chateaubriand, 147 00:14:54,666 --> 00:14:55,916 mais j'en suis fier. 148 00:14:56,375 --> 00:14:57,916 - Santé. - Santé. 149 00:15:01,125 --> 00:15:02,416 [elle tousse] Pardon. 150 00:15:02,583 --> 00:15:03,708 Il est bon. 151 00:15:04,541 --> 00:15:05,583 C'est pas le vin. 152 00:15:05,791 --> 00:15:07,500 Mon arme de séduction. 153 00:15:07,666 --> 00:15:09,333 Il est délicieux, mon chéri. 154 00:15:10,750 --> 00:15:13,000 [Bryan] Vous vous connaissez depuis longtemps ? 155 00:15:13,166 --> 00:15:14,916 [Louise] Nos mères étaient meilleures amies. 156 00:15:15,083 --> 00:15:16,750 On a passé notre enfance au chalet. 157 00:15:16,916 --> 00:15:20,333 Et puis cet enfoiré de Français est venu me la voler. 158 00:15:20,500 --> 00:15:21,625 C'est ma faute. 159 00:15:21,791 --> 00:15:23,458 [Bryan] Le charme français, hein ? 160 00:15:24,208 --> 00:15:25,541 [grognement de douleur] 161 00:15:29,416 --> 00:15:31,208 [dessin animé en japonais] 162 00:15:41,375 --> 00:15:42,916 [il pète] 163 00:15:44,375 --> 00:15:45,833 [petit rire] 164 00:15:55,541 --> 00:15:57,416 [musique d'action] 165 00:16:04,416 --> 00:16:06,291 Tu t'éclates avec les petits ? 166 00:16:06,708 --> 00:16:08,583 Ouais. Non. 167 00:16:12,750 --> 00:16:13,916 Viens. 168 00:16:17,625 --> 00:16:19,666 [Chloé] Y en a un qui s'est chié dessus ? 169 00:16:19,875 --> 00:16:23,416 [bourdonnement d'insectes] 170 00:16:53,250 --> 00:16:54,333 [elle rit] 171 00:16:54,500 --> 00:16:56,000 Tu prends des mini-gorgées. 172 00:17:01,750 --> 00:17:03,541 Trop bon, ce vin. 173 00:17:09,791 --> 00:17:11,250 Fais voir ta main. 174 00:17:16,083 --> 00:17:17,583 [Bastien] T'as des mini-mains. 175 00:17:17,750 --> 00:17:19,833 [Chloé] Non, c'est toi qui as une géante-main. 176 00:17:20,208 --> 00:17:22,541 - C'est pas normal. - [Bastien rit] 177 00:17:23,958 --> 00:17:25,208 [Chloé] Regarde. 178 00:17:29,791 --> 00:17:31,541 T'as vu, c'est bizarre. 179 00:17:34,250 --> 00:17:35,166 Ah ! 180 00:17:35,333 --> 00:17:37,750 Il paraît que c'est comme toucher un mort. 181 00:17:38,125 --> 00:17:40,541 Tu connais trop de trucs chelous, toi. 182 00:17:45,000 --> 00:17:46,708 T'en connais pas, toi ? 183 00:17:47,416 --> 00:17:49,708 - Des trucs chelous ? - Ouais. 184 00:17:50,625 --> 00:17:51,833 Ouais. 185 00:17:55,375 --> 00:17:56,750 Genre quoi ? 186 00:17:58,791 --> 00:18:00,458 Je sais pas si c'est chelou, 187 00:18:00,625 --> 00:18:03,833 mais je sais que tu peux pas te mordre jusqu'au sang. 188 00:18:04,000 --> 00:18:06,208 Physiquement, c'est pas possible. 189 00:18:06,375 --> 00:18:08,416 - Je crois pas que c'est vrai. - Si. 190 00:18:08,583 --> 00:18:10,916 En fait, la douleur t'arrête. 191 00:18:11,083 --> 00:18:13,583 Elle te protège. Du coup, tu arrêtes avant. 192 00:18:13,750 --> 00:18:15,541 Je suis sûre que je peux y arriver. 193 00:18:15,708 --> 00:18:18,041 - C'est pas possible. - Tu fais juste craquer. 194 00:18:18,208 --> 00:18:20,041 Peut-être en situation de survie, 195 00:18:20,208 --> 00:18:23,083 si t'as rien à manger, tu manges ta main, tes jambes. 196 00:18:23,250 --> 00:18:24,750 [quelqu'un crie] 197 00:18:25,333 --> 00:18:27,166 - Ça va ? - Salut. 198 00:18:27,333 --> 00:18:29,625 - Tu me passes une clope ? - Ouais. 199 00:18:31,291 --> 00:18:33,666 - Tu me donnes du vin ? - Deal. 200 00:18:34,291 --> 00:18:35,916 Il en veut une aussi ? 201 00:18:36,083 --> 00:18:37,500 - [en anglais] Cigarette ? - [en anglais] Oui, merci. 202 00:18:37,708 --> 00:18:40,166 Au fait, c'est Oliver. 203 00:18:40,333 --> 00:18:41,708 Le "nouveau". 204 00:18:41,875 --> 00:18:43,916 - Enchanté. - Ça, c'est Chloé. 205 00:18:44,666 --> 00:18:45,791 Salut, Chloé. 206 00:18:45,958 --> 00:18:47,958 - [Stan] T'as du feu ? - [Chloé] Ouais. 207 00:18:50,250 --> 00:18:53,625 - [Stan] C'est qui, le petit ? - [Chloé] Bastien. C'est un Français. 208 00:18:53,791 --> 00:18:55,875 - [Stan] Oh. Français ? - Oui. 209 00:18:56,041 --> 00:18:58,208 [Stan] [accent français] Alors bonjour, enchanté. 210 00:18:59,625 --> 00:19:00,875 L.O.L. 211 00:19:05,375 --> 00:19:09,458 [Stan] Alors il paraît que t'es plus avec Jackson ? 212 00:19:09,625 --> 00:19:12,666 - [Chloé] C'est pas tes affaires. - [Stan] "C'est pas tes affaires." 213 00:19:14,333 --> 00:19:16,708 [Stan] Bon, c'est gênant. 214 00:19:16,916 --> 00:19:18,333 [en anglais] On pourrait... 215 00:19:18,500 --> 00:19:20,458 se casser d'ici et kiffer un peu. 216 00:19:20,625 --> 00:19:21,750 [Oliver] Grave. 217 00:19:26,916 --> 00:19:28,291 [Chloé] Tu viens ? 218 00:19:28,458 --> 00:19:29,583 Ouais. 219 00:19:36,291 --> 00:19:37,916 [Chloé] T'as failli tomber ? 220 00:20:04,416 --> 00:20:06,041 [Oliver] Tu veux que je parle français ? 221 00:20:06,208 --> 00:20:08,333 - Je parle super mal. - [Chloé] Essaie. 222 00:20:08,500 --> 00:20:11,000 Ça va pas être terrible. Bon, j'y vais. 223 00:20:12,083 --> 00:20:13,375 [en français] Bonjour. 224 00:20:14,208 --> 00:20:16,208 Je m'appelle Oliver. 225 00:20:17,500 --> 00:20:19,958 Je parle un petit peu de français. 226 00:20:22,166 --> 00:20:27,083 Le chien de "mon" tante est jaune. 227 00:20:27,250 --> 00:20:28,166 [Stan] "Jaune" ? 228 00:20:28,333 --> 00:20:29,916 [en anglais] Tu dis de la merde, mec. 229 00:20:30,083 --> 00:20:32,000 On t'apprend quoi, à l'école ? 230 00:20:32,166 --> 00:20:34,458 [Oliver] Je t'emmerde. J'apprends. J'y suis presque. 231 00:20:34,625 --> 00:20:36,708 [Stan] C'est ce qu'elles disent toutes. 232 00:20:37,583 --> 00:20:39,166 [Chloé] T'as emménagé quand ? 233 00:20:39,333 --> 00:20:41,000 C'est lequel ton chalet ? 234 00:20:41,458 --> 00:20:42,708 T'y étais. 235 00:20:42,875 --> 00:20:43,875 Quoi ? 236 00:20:44,041 --> 00:20:45,083 Bryan, c'est mon père. 237 00:20:45,250 --> 00:20:47,875 Il vient d'acheter. T'as qu'à demander à ta mère. 238 00:20:48,041 --> 00:20:50,166 [Stan] Ils ont déjà fait la totale, tu crois ? 239 00:20:50,333 --> 00:20:52,583 [Oliver] Je dirais qu'ils sont en demi-finale. 240 00:20:52,750 --> 00:20:53,916 [Chloé] C'est-à-dire ? 241 00:20:54,083 --> 00:20:56,125 - [Oliver] Les trucs un peu sales. - [Stan] Doigter, sucer... 242 00:20:56,291 --> 00:20:58,000 [Oliver] Tout sauf baiser. 243 00:20:58,666 --> 00:21:00,916 [Stan] Il fait trop chaud. Vas-y, je me baigne. 244 00:21:04,250 --> 00:21:06,750 [Oliver] T'as quel âge déjà ? 245 00:21:06,958 --> 00:21:08,916 16. Et toi ? 246 00:21:09,083 --> 00:21:10,333 19. 247 00:21:11,375 --> 00:21:12,583 Cool. 248 00:21:13,083 --> 00:21:14,625 [Oliver] Les sweet sixteen. 249 00:21:17,208 --> 00:21:18,666 [Chloé] Faut que tu saches, 250 00:21:18,875 --> 00:21:20,166 c'est pas la première fois 251 00:21:20,333 --> 00:21:22,625 que ma mère sort avec un de ses clients. 252 00:21:22,791 --> 00:21:25,250 Elle va sûrement lui briser le cœur. 253 00:21:25,708 --> 00:21:26,541 Oh. 254 00:21:27,833 --> 00:21:28,833 [Chloé] Oui. 255 00:21:29,041 --> 00:21:30,666 [Oliver] Espérons que non. 256 00:21:31,916 --> 00:21:34,208 [Oliver] Ta mère a l'air chouette, mon père aussi. 257 00:21:34,375 --> 00:21:38,458 [Paul hurle] 258 00:21:40,041 --> 00:21:41,291 [Oliver] Qu'est-ce que t'as ? 259 00:21:41,750 --> 00:21:44,375 - [Stan] Putain. - [Oliver] Qu'est-ce qu'il y a ? 260 00:21:44,583 --> 00:21:46,000 [en français] Il s'est passé un truc taré. 261 00:21:46,166 --> 00:21:47,000 [Oliver] Quoi ? 262 00:21:47,166 --> 00:21:50,333 [en anglais] Je sais pas, putain ! J'étais dans l'eau. C'était normal. 263 00:21:50,500 --> 00:21:53,291 - Calme-toi. - Je sais pas, putain ! 264 00:21:53,500 --> 00:21:56,583 - [Stan] C'était trop bizarre. - [Oliver] Dis-moi ce qu'il s'est passé. 265 00:21:56,958 --> 00:21:58,916 [en français] Je nageais dans l'eau et... 266 00:21:59,083 --> 00:22:00,083 [Oliver] Parle en anglais. 267 00:22:00,291 --> 00:22:02,541 [Stan] Je nageais et j'ai senti un truc bizarre. 268 00:22:02,708 --> 00:22:06,375 Je sais pas ce que c'était. Ça m'a attrapé la cheville. 269 00:22:06,541 --> 00:22:08,916 Et c'est remonté jusqu'à ma bite. 270 00:22:09,208 --> 00:22:10,541 Ça a touché ma bite. 271 00:22:10,708 --> 00:22:12,041 [en français] C'est le fantôme, Clo. 272 00:22:12,208 --> 00:22:13,208 [Oliver] T'es con. 273 00:22:13,375 --> 00:22:15,041 - [Chloé] C'est pas drôle. - [Stan] Je te jure ! 274 00:22:15,916 --> 00:22:17,416 Il me caressait les testicules. 275 00:22:17,583 --> 00:22:19,000 Je comprends rien. 276 00:22:19,166 --> 00:22:20,875 Demande à l'autre folle. 277 00:22:22,250 --> 00:22:23,375 [Oliver] Il dit quoi ? 278 00:22:23,625 --> 00:22:24,625 [Chloé] Laisse tombe. 279 00:22:24,791 --> 00:22:26,541 [Stan] "Laisse tombe ?" Parle mieux anglais. 280 00:22:26,708 --> 00:22:27,541 [Oliver] Tu m'as fait flipper. 281 00:22:27,708 --> 00:22:30,083 [Stan] Je te jure, il y a un monstre. 282 00:22:30,250 --> 00:22:32,333 - Il m'a peloté et il est parti. - [Oliver] OK. 283 00:22:32,500 --> 00:22:34,958 Venez dans l'eau, elle est trop bonne. 284 00:22:35,625 --> 00:22:36,708 Elle est bonne ? 285 00:22:36,875 --> 00:22:38,208 Carrément. 286 00:22:39,208 --> 00:22:41,375 - Tu viens te baigner ? - Ouais. 287 00:22:41,541 --> 00:22:43,166 - T'as eu peur, quand même. - [Chloé] Non. 288 00:22:43,333 --> 00:22:44,875 [Bastien] Je vais y aller. 289 00:22:46,375 --> 00:22:48,541 - Je vais y aller. - [Chloé] Comme tu veux. 290 00:22:48,708 --> 00:22:49,625 [Oliver] Bye ! 291 00:22:49,791 --> 00:22:50,958 Salut ! 292 00:23:45,500 --> 00:23:46,833 [cri de femme] 293 00:24:13,541 --> 00:24:15,125 [hurlement] 294 00:24:15,291 --> 00:24:16,541 Putain ! 295 00:24:18,625 --> 00:24:20,041 [elle rit] 296 00:24:20,958 --> 00:24:21,875 Tu m'as suivi ? 297 00:24:22,291 --> 00:24:23,541 Peut-être. 298 00:24:25,416 --> 00:24:27,333 T'es pas restée avec les autres ? 299 00:24:34,208 --> 00:24:35,250 Non. 300 00:24:35,750 --> 00:24:36,708 OK. 301 00:24:36,958 --> 00:24:38,458 Tu veux le finir ? 302 00:24:38,833 --> 00:24:39,875 Ouais. 303 00:24:48,166 --> 00:24:50,916 Voilà ! Ça, c'est une grosse gorgée. 304 00:24:56,375 --> 00:24:57,666 [il vomit] 305 00:25:00,625 --> 00:25:03,250 T'es sûr que t'as pas tout vomi ? 306 00:25:03,416 --> 00:25:04,541 [Bastien] Ça tourne. 307 00:25:06,000 --> 00:25:08,625 [il vomit] 308 00:25:09,375 --> 00:25:10,583 Y a rien qui sort. 309 00:25:10,750 --> 00:25:12,125 [Chloé] Pense à de la bouffe, 310 00:25:12,291 --> 00:25:15,083 genre des gnocchis pleins de fromage, dégoulinants. 311 00:25:15,250 --> 00:25:18,375 - Ah non ! - Avec de la sauce pesto rouge, 312 00:25:18,541 --> 00:25:20,083 des petits poireaux, 313 00:25:20,750 --> 00:25:22,041 de la pizza. 314 00:25:24,083 --> 00:25:26,625 Je sais pas, quelque chose de dégueu. 315 00:25:32,083 --> 00:25:33,541 [il rote] 316 00:25:33,833 --> 00:25:35,791 [cri de dégoût] Tu vas vomir ? 317 00:25:37,541 --> 00:25:38,708 Tu vas vomir ? 318 00:25:44,875 --> 00:25:45,958 Ça va ? 319 00:25:51,916 --> 00:25:53,708 Viens, on va te laver. 320 00:25:54,458 --> 00:25:55,708 Lève les bras. 321 00:26:00,541 --> 00:26:02,625 [elle ouvre le rideau de douche] 322 00:26:04,291 --> 00:26:06,416 [elle fait couler l'eau] 323 00:26:47,208 --> 00:26:48,625 Ouvre la bouche. 324 00:26:49,708 --> 00:26:51,333 "Ah" ! "Ah" ! 325 00:26:51,791 --> 00:26:53,458 "Ah" ! 326 00:27:05,625 --> 00:27:06,750 Tiens. 327 00:27:25,541 --> 00:27:28,958 Le salon de coiffure est ouvert, monsieur. 328 00:27:37,750 --> 00:27:39,083 Penche la tête. 329 00:28:09,500 --> 00:28:11,250 [musique douce] 330 00:29:09,916 --> 00:29:11,666 [quelqu'un chuchote] 331 00:29:15,000 --> 00:29:16,625 [chuchotements] 332 00:30:22,583 --> 00:30:24,333 [musique intrigante] 333 00:30:44,083 --> 00:30:45,583 [chuchotements] 334 00:31:07,583 --> 00:31:09,916 [cri d'une chouette] 335 00:31:15,750 --> 00:31:17,416 [chuchotements] 336 00:31:38,541 --> 00:31:40,375 [chants d'oiseaux] 337 00:31:57,166 --> 00:31:58,625 [Louise] Non, mais c'est parce que... 338 00:31:58,791 --> 00:32:00,958 [Romain] Comment ça se fait, trois ans ? 339 00:32:01,166 --> 00:32:03,333 J'ai dit trois ans ? 340 00:32:03,500 --> 00:32:05,958 Quatre ans que j'ai pas payé mes impôts. 341 00:32:06,125 --> 00:32:10,333 C'est vraiment ton côté hippie. Moi, je te le dis franchement. 342 00:32:10,500 --> 00:32:11,875 - [Romain] Très bizarre. - [Violette] T'imagines ? 343 00:32:12,041 --> 00:32:14,791 - Ça m'angoisserait tellement. - [Louise] J'ai un plan. 344 00:32:14,958 --> 00:32:17,416 C'est de mourir avant d'avoir à les payer. 345 00:32:17,791 --> 00:32:19,083 [rires] 346 00:32:31,750 --> 00:32:33,500 [musique douce] 347 00:32:47,500 --> 00:32:49,083 [Bastien] Touche pas, c'est de la lave ! 348 00:32:49,291 --> 00:32:52,750 Si t'avales, tu disparais, tu verras plus jamais papa et maman. 349 00:32:52,916 --> 00:32:54,833 Tu vas arrêter de manger mes chips ? 350 00:32:55,250 --> 00:32:56,625 - Tu promets ? - Oui. 351 00:32:56,791 --> 00:32:59,333 Sinon, je te laisse ici et tu disparais. 352 00:32:59,541 --> 00:33:02,125 - Tu arrêtes de manger mes chips ? - Oui. 353 00:33:02,291 --> 00:33:04,250 [musique douce] 354 00:33:12,875 --> 00:33:13,958 [Bastien] Titi ? 355 00:33:16,000 --> 00:33:17,708 [hurlement aigu de Titi] 356 00:33:17,875 --> 00:33:20,125 [musique douce] 357 00:33:26,125 --> 00:33:27,416 [Romain] Hop, hop, hop ! 358 00:33:27,791 --> 00:33:29,000 [rires] 359 00:33:29,208 --> 00:33:31,208 Papa, je peux te poser une question ? 360 00:33:31,375 --> 00:33:32,708 - Tu serais pas nul ? - Si. 361 00:33:33,416 --> 00:33:35,416 Qu'est-ce que ça peut faire ? 362 00:33:36,500 --> 00:33:37,375 [Titi] La passe ! 363 00:33:37,541 --> 00:33:38,750 Bastien, la passe ! 364 00:33:38,916 --> 00:33:41,750 - [Romain] Laisse-le, il fait le malin. - Viens ! 365 00:33:41,958 --> 00:33:43,958 [musique douce] 366 00:33:48,791 --> 00:33:50,916 [Romain] Il va pas assez vite. Désolé. 367 00:33:52,083 --> 00:33:53,250 Attention ! 368 00:33:55,083 --> 00:33:56,583 - Attention ! - Excuse. 369 00:33:56,750 --> 00:33:59,291 [musique douce] 370 00:34:11,333 --> 00:34:13,958 C'est un vélo de fille. Tu t'en fous, non ? 371 00:34:14,125 --> 00:34:15,958 - C'est chiant. - Pourquoi ? 372 00:34:17,458 --> 00:34:19,625 - [Chloé] Elle courait super vite. - C'est un très bon vélo. 373 00:34:19,791 --> 00:34:22,541 Et elle criait : "Aidez-moi !" 374 00:34:22,708 --> 00:34:25,875 La chose portait une robe blanche. Elle flottait. 375 00:34:26,083 --> 00:34:28,875 [musique douce] 376 00:34:49,166 --> 00:34:51,458 [Bastien] C'est vrai que quelqu'un s'est noyé ici ? 377 00:34:52,208 --> 00:34:53,333 [Violette] Hein ? Où ça ? 378 00:34:53,500 --> 00:34:55,625 Ils auraient retrouvé le corps d'un jeune 379 00:34:55,833 --> 00:34:57,166 dans la partie sauvage du lac. 380 00:34:57,333 --> 00:34:58,416 Louise. 381 00:34:59,083 --> 00:35:01,083 Tu le saurais si quelqu'un s'était noyé. 382 00:35:01,250 --> 00:35:02,333 Faut pas écouter Chloé. 383 00:35:02,875 --> 00:35:05,833 Elle fait ça pour attirer l'attention. 384 00:35:06,500 --> 00:35:09,083 [Violette] Ne mettez pas d'oignons dans la salade, 385 00:35:09,250 --> 00:35:11,041 je vais roter pendant trois jours. 386 00:35:11,208 --> 00:35:13,541 [Louise] C'est des oignons rouges. 387 00:35:13,708 --> 00:35:15,500 [musique douce] 388 00:35:25,500 --> 00:35:27,166 [chant des grillons] 389 00:35:36,083 --> 00:35:38,125 [battement d'ailes inquiétant] 390 00:35:38,291 --> 00:35:39,916 [grillons] 391 00:36:24,250 --> 00:36:25,833 [il hurle] 392 00:36:34,000 --> 00:36:35,083 [Bastien] Hé oh ! 393 00:36:36,083 --> 00:36:37,166 Hé ! 394 00:36:38,416 --> 00:36:39,208 Hé ! 395 00:36:43,791 --> 00:36:44,541 Hé ! 396 00:36:51,041 --> 00:36:52,916 C'est comme ça que tu me sauves ? 397 00:36:53,666 --> 00:36:55,458 En me criant après ? 398 00:36:56,541 --> 00:36:58,041 [rires] 399 00:37:04,375 --> 00:37:06,291 Tu veux venir à une fête avec moi ? 400 00:37:12,708 --> 00:37:14,000 [Chloé] Bastien ! 401 00:37:14,333 --> 00:37:15,208 Oui ? 402 00:37:15,375 --> 00:37:18,208 Tu vois un petit haut noir sur mon lit ? 403 00:37:21,541 --> 00:37:22,958 Euh... 404 00:37:24,125 --> 00:37:25,416 Je sais pas. 405 00:37:28,375 --> 00:37:31,291 [en anglais] Il est où, ce putain de haut ? 406 00:37:47,416 --> 00:37:49,125 Tu vas y aller comme ça ? 407 00:37:49,458 --> 00:37:51,708 - Ben oui. - T'as pas une chemise 408 00:37:51,916 --> 00:37:53,291 à manches courtes ? 409 00:37:53,458 --> 00:37:54,458 Non. 410 00:38:04,916 --> 00:38:06,375 C'est pas mal, ça. Essaie. 411 00:38:06,916 --> 00:38:08,625 Je vais pas mettre ça. 412 00:38:08,833 --> 00:38:11,000 - C'est un truc de touriste. - Essaie. 413 00:38:15,791 --> 00:38:17,791 Fais gaffe, je suis musclé. 414 00:38:41,166 --> 00:38:43,583 Les petites filles vont devenir folles. 415 00:38:45,416 --> 00:38:46,958 Les petites filles ? 416 00:38:51,041 --> 00:38:52,291 Tourne-toi. 417 00:38:58,250 --> 00:38:59,583 J'ai déjà vu des seins. 418 00:38:59,750 --> 00:39:01,791 Peut-être, mais ça se mérite. 419 00:39:09,166 --> 00:39:10,833 - C'est bon ? - Non. 420 00:39:11,500 --> 00:39:14,416 [Chloé] Ton premier réflexe, c'est de pousser quand t'as peur ? 421 00:39:14,583 --> 00:39:17,083 Ben... je suis pas un bonhomme. 422 00:39:17,250 --> 00:39:18,333 Ouais, c'est ça. 423 00:39:18,500 --> 00:39:19,750 - [Violette] Bas'. - Oui ? 424 00:39:19,916 --> 00:39:21,791 - [Violette] Minuit max. - Oui. 425 00:39:21,958 --> 00:39:24,375 Quand on me fait peur, je tape direct. 426 00:39:27,875 --> 00:39:30,375 [Bastien] Mais tu vas en devenir un, toi ? 427 00:39:30,541 --> 00:39:32,208 - [Chloé] Un fantôme ? - Ouais. 428 00:39:33,916 --> 00:39:36,333 [Chloé] Je pense pas que tu peux choisir. 429 00:39:37,458 --> 00:39:40,375 Certains fantômes réalisent même pas qu'ils sont morts. 430 00:39:44,791 --> 00:39:47,083 Souvent, ils étaient pas prêts à mourir. 431 00:39:47,250 --> 00:39:48,375 Ils vivent avec nous, 432 00:39:48,541 --> 00:39:50,666 mais peuvent communiquer avec personne. 433 00:39:51,250 --> 00:39:52,875 [Bastien] Sauf avec toi. 434 00:39:58,708 --> 00:40:00,833 [Chloé] Tu vomiras pas, hein, ce soir ? 435 00:40:01,000 --> 00:40:01,916 Je te surveille. 436 00:40:02,083 --> 00:40:04,583 [Bastien] Mais la dernière fois, j'avais mangé un truc. 437 00:40:04,791 --> 00:40:06,583 [musique entraînante] 438 00:40:06,750 --> 00:40:08,708 [brouhaha] 439 00:40:25,458 --> 00:40:27,125 Tu veux une bière ? 440 00:40:31,583 --> 00:40:32,708 Excuse, man. 441 00:40:56,625 --> 00:40:57,875 Merci. 442 00:41:01,416 --> 00:41:03,291 T'as vu des jolies filles ? 443 00:41:04,875 --> 00:41:06,708 Je viens d'arriver. 444 00:41:15,208 --> 00:41:18,458 C'est quoi, ton genre ? Tu regardes quoi en premier ? 445 00:41:21,541 --> 00:41:23,208 Mmh... 446 00:41:25,666 --> 00:41:26,750 Les cheveux. 447 00:41:27,583 --> 00:41:28,583 Les cheveux ? 448 00:41:28,791 --> 00:41:30,541 J'aime bien les blondes. 449 00:41:31,625 --> 00:41:32,708 [Oliver] [en anglais] La voilà. 450 00:41:32,875 --> 00:41:34,375 Salut, ça va ? 451 00:41:34,875 --> 00:41:36,416 Bien et toi ? 452 00:41:36,666 --> 00:41:38,000 Super. Tu m'as manqué. 453 00:41:38,625 --> 00:41:40,750 - [Oliver] Et moi, je t'ai manqué ? - Non. 454 00:41:40,916 --> 00:41:42,375 OK, je m'en vais. 455 00:41:42,541 --> 00:41:43,833 [Chloé] C'est une blague. 456 00:41:44,500 --> 00:41:45,833 [Oliver] Allez, c’est bon. 457 00:41:46,000 --> 00:41:48,250 - On est là-bas, tu viens ? - Ouais. 458 00:41:51,208 --> 00:41:52,458 Ça va, mec ? 459 00:42:04,041 --> 00:42:06,416 [Oliver] Hé, les gars, regardez qui est là. 460 00:42:06,583 --> 00:42:10,791 [Paul] Je sais pas si ça me dégoûte ou si ça m'excite. 461 00:42:10,958 --> 00:42:13,291 [en anglais] C'est très inspirant mais un peu dégueu. 462 00:42:13,458 --> 00:42:15,041 - Tu veux voir ? - Ouais. 463 00:42:15,208 --> 00:42:17,500 C'est crade. T'es prêt ? Regarde ça. 464 00:42:17,791 --> 00:42:18,958 Putain, mec ! 465 00:42:20,083 --> 00:42:21,166 [Oliver] C'est quoi, ça ? 466 00:42:22,458 --> 00:42:24,958 T'aimes pas les femmes poilues ? 467 00:42:25,125 --> 00:42:26,375 Le petit veut voir. 468 00:42:26,541 --> 00:42:28,625 Tu veux ? Bonne chance. 469 00:42:29,208 --> 00:42:30,458 [Chloé] Arrête. 470 00:42:30,750 --> 00:42:32,708 Regarde pas. C'est dégueu. 471 00:42:35,708 --> 00:42:38,833 [Oliver] J'avais jamais vu ça. C'est vraiment intéressant. 472 00:42:39,000 --> 00:42:41,541 - Vas-y, envoie-moi le lien. - Tu déchires. 473 00:42:41,750 --> 00:42:45,583 Je vous ai pas demandé mais vous êtes de la même famille ? 474 00:42:45,750 --> 00:42:46,708 Quoi ? 475 00:42:47,125 --> 00:42:49,708 - Vous vous ressemblez. - Tu trouves ? 476 00:42:49,875 --> 00:42:52,541 Il y a quelque chose dans les yeux. 477 00:42:52,708 --> 00:42:55,166 Ah ouais ? Peut-être. 478 00:42:55,333 --> 00:42:56,333 Salut, frérot. 479 00:42:56,500 --> 00:42:58,500 - Il dit quoi ? - Qu'on se ressemble. 480 00:42:58,666 --> 00:42:59,708 Non ! 481 00:43:00,333 --> 00:43:02,916 Vas-y, bébé ! 482 00:43:03,166 --> 00:43:04,791 [gémissements] 483 00:43:10,416 --> 00:43:12,083 [rire de Bastien] 484 00:43:16,625 --> 00:43:18,041 [Stan] Tu veux te battre ou quoi ? 485 00:43:20,416 --> 00:43:21,666 Fais gaffe. 486 00:43:24,625 --> 00:43:28,041 Comment tu peux porter ça ? J'étouffe. 487 00:43:49,166 --> 00:43:51,583 T'as vu la nouvelle meuf de Jackson ? 488 00:43:51,791 --> 00:43:53,375 - Elle est trop bonne. - Où ? 489 00:43:53,541 --> 00:43:54,791 [Stan] La fille en multicolore, là-bas. 490 00:43:56,541 --> 00:43:58,791 *[homme] Reportage de l'heure à Parasite City. 491 00:43:59,000 --> 00:44:00,541 [cris de joie] 492 00:44:00,708 --> 00:44:02,916 [ils parlent sur la chanson] 493 00:44:18,000 --> 00:44:19,750 [musique rap] 494 00:44:23,291 --> 00:44:24,208 [Oliver] Ce son déchire. 495 00:44:25,625 --> 00:44:26,791 Tu veux danser ? 496 00:44:28,458 --> 00:44:29,541 Viens. 497 00:44:35,833 --> 00:44:36,583 Tu viens ? 498 00:44:37,916 --> 00:44:39,500 - [Chloé] Allez ! - Non. 499 00:45:52,958 --> 00:45:55,000 [brouhaha festif] 500 00:49:14,291 --> 00:49:16,458 [quelqu'un approche] 501 00:49:34,250 --> 00:49:36,500 [quelqu'un approche] 502 00:49:49,583 --> 00:49:50,708 Salut. 503 00:49:50,875 --> 00:49:52,208 [Chloé] Tu dors pas ? 504 00:49:53,208 --> 00:49:54,166 Non. 505 00:49:55,166 --> 00:49:56,583 Et Titi ? 506 00:49:56,750 --> 00:49:58,166 Oui, je pense. 507 00:50:01,500 --> 00:50:02,875 T'as fait quoi ? 508 00:50:04,250 --> 00:50:06,208 J'ai écouté de la musique. 509 00:50:06,375 --> 00:50:07,916 C'était bien, la fête ? 510 00:50:08,083 --> 00:50:10,291 Bof. Une heure après que tu sois parti, 511 00:50:10,458 --> 00:50:13,875 les gens ont arrêté de danser et les voisins se sont plaints. 512 00:50:14,041 --> 00:50:15,750 Ah ouais. 513 00:50:17,375 --> 00:50:20,541 T'aurais dû rester, c'était plus cool quand t'étais là. 514 00:50:21,791 --> 00:50:24,333 Il faut trop que tu me montres comment danser. 515 00:50:34,708 --> 00:50:36,166 J'ai vu mon ex. 516 00:50:37,666 --> 00:50:40,500 - Le beau gosse avec la blonde ? - Ouais. 517 00:50:42,125 --> 00:50:45,166 - Pourquoi vous êtes plus ensemble ? - [grincement du lit] 518 00:50:45,333 --> 00:50:46,458 [Chloé] Chut. 519 00:50:46,625 --> 00:50:48,166 Viens dans mon lit. 520 00:50:48,916 --> 00:50:51,333 On va réveiller Titi, sinon. 521 00:51:03,916 --> 00:51:06,250 - [il fait un cri de fantôme] - [elle rit] 522 00:51:06,416 --> 00:51:08,041 [Chloé] Tu le fais trop mal. 523 00:51:08,208 --> 00:51:09,833 [Bastien] Je pense pas, non. 524 00:51:16,250 --> 00:51:18,208 C'était quoi, ta question ? 525 00:51:19,166 --> 00:51:21,208 Pourquoi vous êtes plus ensemble ? 526 00:51:23,208 --> 00:51:24,583 Parce que. 527 00:51:25,166 --> 00:51:26,708 Parce que quoi ? 528 00:51:27,000 --> 00:51:29,041 Parce que c'est un gros con. 529 00:51:31,000 --> 00:51:32,083 OK. 530 00:51:34,916 --> 00:51:38,541 Il voulait que je lui fasse des trucs. Moi, je voulais pas. 531 00:51:38,708 --> 00:51:40,708 Alors il m'a larguée. 532 00:51:41,250 --> 00:51:44,083 Après, il a dit à tout le monde qu'on l'avait fait. 533 00:51:45,041 --> 00:51:46,833 C'est vrai que c'est con. 534 00:51:49,416 --> 00:51:50,750 Mais... 535 00:51:51,791 --> 00:51:53,416 tu l'as déjà fait, toi ? 536 00:51:56,000 --> 00:51:57,208 Ouais. 537 00:51:58,916 --> 00:52:00,125 OK. 538 00:52:04,208 --> 00:52:05,583 En fait, non. 539 00:52:07,166 --> 00:52:08,291 OK. 540 00:52:08,916 --> 00:52:10,708 Tu trouves ça bizarre ? 541 00:52:12,250 --> 00:52:13,625 Comment ça ? 542 00:52:13,958 --> 00:52:16,583 Toutes mes amies l'ont fait sauf moi. 543 00:52:17,958 --> 00:52:19,416 C'est pas bizarre. 544 00:52:25,750 --> 00:52:28,041 Il paraît que tu saignes la première fois. 545 00:52:28,208 --> 00:52:29,916 Tu trouves pas ça dégueu ? 546 00:52:32,208 --> 00:52:35,916 Titi saigne tout le temps du nez. Du coup, ça me dégoûte pas. 547 00:52:36,083 --> 00:52:38,375 C'est vraiment la même chose. 548 00:52:41,166 --> 00:52:43,125 Non mais ça me dégoûte pas. 549 00:53:01,875 --> 00:53:03,583 Tu veux qu'on dorme ? 550 00:53:04,916 --> 00:53:06,333 Si tu veux. 551 00:53:13,166 --> 00:53:14,375 Reste. 552 00:54:04,333 --> 00:54:05,666 [Chloé] Va à droite ! 553 00:54:05,833 --> 00:54:08,000 Non, à ta gauche ! 554 00:54:08,583 --> 00:54:09,750 Ouais. 555 00:54:11,041 --> 00:54:12,208 Plus. 556 00:54:13,125 --> 00:54:15,458 Deux pas encore. Deux petits pas. 557 00:54:20,041 --> 00:54:20,916 [Bastien] C'est bon, là ? 558 00:54:21,125 --> 00:54:24,458 - J'ai chaud. - Une dernière, c'est trop beau. 559 00:54:35,208 --> 00:54:36,416 Regarde ! 560 00:54:36,583 --> 00:54:39,083 Ça commence à être rouge. Regarde ! 561 00:54:39,333 --> 00:54:40,666 C'est mauve. 562 00:54:44,041 --> 00:54:45,500 Aïe, aïe, aïe ! 563 00:54:48,583 --> 00:54:49,958 - Allez ! - Non. 564 00:54:50,125 --> 00:54:51,583 - Dis ! - Non. 565 00:54:51,750 --> 00:54:53,125 - Allez ! - Non ! 566 00:54:53,333 --> 00:54:55,500 - Dis-moi ta pire peur. - Alors dis la tienne. 567 00:54:55,666 --> 00:54:57,958 Je te jure, je te la dis après. 568 00:54:58,125 --> 00:54:59,750 - Je te jure. - Non. 569 00:54:59,916 --> 00:55:03,375 - Pourquoi tu me le dis pas ? - Parce que tu dis pas la tienne. 570 00:55:03,541 --> 00:55:05,083 Je vais te la dire. 571 00:55:05,250 --> 00:55:06,916 - Tu jures ? - Je te jure. 572 00:55:07,083 --> 00:55:08,291 Tu jures ? 573 00:55:08,458 --> 00:55:09,666 Je le jure. 574 00:55:09,833 --> 00:55:12,750 - Sur la vie de ta mère ? - Sur la vie de ma mère. 575 00:55:12,916 --> 00:55:14,500 - En vrai ? - Oui. 576 00:55:15,791 --> 00:55:18,625 On fait un décompte. 3, 2, 1. 577 00:55:18,833 --> 00:55:20,708 - Et on dit notre pire peur. - Allez. 578 00:55:20,916 --> 00:55:24,125 Mais tu le fais vraiment, je rigole pas. 579 00:55:24,291 --> 00:55:26,250 - Tu le dis ? - Oui, je vais la dire. 580 00:55:26,416 --> 00:55:27,916 - T'es prête ? - Ouais. 581 00:55:28,083 --> 00:55:29,416 - Un... - Trois... 582 00:55:29,583 --> 00:55:32,375 [ensemble] Trois, deux, un... 583 00:55:32,875 --> 00:55:34,958 Me branler devant mes parents. 584 00:55:35,708 --> 00:55:36,833 Non. 585 00:55:37,083 --> 00:55:39,666 - Non, c'est pas vrai ! - Si. 586 00:55:39,833 --> 00:55:41,500 - Tu blagues ! - Je te jure. 587 00:55:41,666 --> 00:55:43,875 - N'importe quoi ! - Je te jure. 588 00:55:44,041 --> 00:55:47,791 Mais t'aimerais ça, toi ? "Papa, maman, pardon." 589 00:55:48,000 --> 00:55:50,250 Non, mais y a pire que ça. 590 00:55:50,416 --> 00:55:52,458 Titi qui meurt dans un accident, 591 00:55:52,625 --> 00:55:54,208 le cancer des couilles, 592 00:55:54,375 --> 00:55:55,708 les tueurs en série. 593 00:55:55,875 --> 00:55:57,416 C'est rien comparé à ça. 594 00:55:57,583 --> 00:56:00,500 Je pensais que t'allais dire "l'eau". 595 00:56:00,833 --> 00:56:02,500 Non. L'eau, c'est rien. 596 00:56:02,875 --> 00:56:04,458 - Pour vrai ? - Ouais. 597 00:56:04,916 --> 00:56:06,291 Ben prouve-le. 598 00:56:07,083 --> 00:56:08,458 - OK. - Ouais. 599 00:56:20,166 --> 00:56:21,666 [Chloé] Tu es foutu ! 600 00:56:22,208 --> 00:56:23,916 [musique intrigante] 601 00:56:32,875 --> 00:56:34,041 C'est bon ? 602 00:56:35,208 --> 00:56:36,916 Plus loin que ça, quand même. 603 00:56:37,083 --> 00:56:39,000 [musique intrigante] 604 00:56:44,000 --> 00:56:45,291 Le fond, c'est dégueulasse. 605 00:56:46,166 --> 00:56:47,916 Mais va plus loin ! 606 00:57:02,208 --> 00:57:03,500 Va plus loin. 607 00:57:11,833 --> 00:57:13,000 Plus. 608 00:57:35,708 --> 00:57:37,125 Va plus loin. 609 00:57:47,291 --> 00:57:48,166 Plus loin. 610 00:57:54,875 --> 00:57:56,166 Presque. 611 00:58:55,291 --> 00:58:57,125 [grondement du tonnerre] 612 00:59:42,708 --> 00:59:44,583 [quelqu'un approche] 613 01:00:09,083 --> 01:00:10,958 - [Bastien] Ça va ? - Non. 614 01:00:20,625 --> 01:00:22,958 Tu veux une glace ? Y en a en bas. 615 01:00:27,041 --> 01:00:28,041 [Chloé] OK. 616 01:00:46,625 --> 01:00:47,833 [Bastien] Tiens. 617 01:00:49,250 --> 01:00:50,458 Merci. 618 01:01:04,500 --> 01:01:06,083 Il s'est passé quoi ? 619 01:01:13,750 --> 01:01:15,708 On s'en fout, je sais pas. 620 01:01:26,208 --> 01:01:28,000 J'ai ma place nulle part. 621 01:01:32,916 --> 01:01:37,083 C'est ça, ma pire peur. Me sentir seule toute ma vie. 622 01:01:44,500 --> 01:01:46,000 T'es pas seule, là. 623 01:01:52,041 --> 01:01:53,958 Y aura toujours ton fantôme. 624 01:02:11,083 --> 01:02:12,416 Et ta pire peur 625 01:02:12,625 --> 01:02:14,250 est plus stylée que la mienne. 626 01:02:15,875 --> 01:02:18,750 Toi, c'est la pire "pire peur" que j'ai jamais entendue. 627 01:02:20,833 --> 01:02:22,208 Ben prouve-le. 628 01:02:29,458 --> 01:02:31,291 [Chloé] Va ouvrir la porte. 629 01:02:44,666 --> 01:02:45,916 Tu fais quoi ? 630 01:02:46,333 --> 01:02:48,541 [les adultes discutent en bas] 631 01:03:16,125 --> 01:03:17,083 Maman ! 632 01:03:20,166 --> 01:03:22,208 - Tu fais quoi ? - Maman ! 633 01:03:23,750 --> 01:03:24,916 [Louise] Quoi ? 634 01:03:27,916 --> 01:03:29,125 Quoi ? 635 01:03:30,625 --> 01:03:31,875 C'est quoi ? 636 01:03:36,750 --> 01:03:37,916 Chloé ? 637 01:03:40,500 --> 01:03:42,458 [Chloé] On mange quoi, ce soir ? 638 01:03:42,625 --> 01:03:44,666 [Louise] Tu me fais monter pour ça ? 639 01:03:45,375 --> 01:03:46,541 Du rat. 640 01:03:47,500 --> 01:03:49,041 On mange du rat ! 641 01:03:49,791 --> 01:03:52,291 [respiration forte de Bastien] 642 01:04:03,291 --> 01:04:05,333 [elle rit] 643 01:04:18,125 --> 01:04:20,375 [Chloé] Ça fait 300 ans que j'ai pas fait ça. 644 01:04:20,541 --> 01:04:22,291 - Pareil. - [Titi] C'est quoi, l'image ? 645 01:04:22,458 --> 01:04:23,791 [Chloé] Euh... 646 01:04:25,750 --> 01:04:26,916 Claude Monet. 647 01:04:27,083 --> 01:04:29,500 - [il fait un énorme rot] - [elle rit] 648 01:04:41,000 --> 01:04:44,041 [Chloé] T'as une amoureuse, Titi, ou un amoureux ? 649 01:04:45,000 --> 01:04:46,958 - J'en ai quatre. - [Chloé] Quatre ! 650 01:04:47,416 --> 01:04:49,166 Toutes dans ta classe ? 651 01:04:49,375 --> 01:04:52,250 J'en ai deux dans ma classe 652 01:04:52,416 --> 01:04:54,250 et deux au karaté. 653 01:04:54,416 --> 01:04:56,583 - [Bastien] Et une à la piscine. - Euh oui. 654 01:04:57,625 --> 01:04:59,750 Ça fait cinq ! 655 01:05:00,083 --> 01:05:01,625 C'est laquelle, ta préférée ? 656 01:05:03,333 --> 01:05:05,875 Celle avec qui tu vas rester pour toujours. 657 01:05:06,416 --> 01:05:07,625 C'est Clémence. 658 01:05:08,750 --> 01:05:10,125 [rires] 659 01:05:10,333 --> 01:05:11,041 C'est qui ? 660 01:05:11,250 --> 01:05:12,458 Tu la connais pas. 661 01:05:12,666 --> 01:05:13,750 [rires] 662 01:05:13,916 --> 01:05:15,333 [rire d'homme] 663 01:05:15,500 --> 01:05:17,791 [Bryan] [en anglais] Bonjour ? Il y a quelqu'un ? 664 01:05:18,291 --> 01:05:19,541 Hé ! 665 01:05:20,291 --> 01:05:23,166 - Tu savais qu'ils venaient ? - Non, mais c'est cool. 666 01:05:26,541 --> 01:05:27,750 Salut ! 667 01:05:27,916 --> 01:05:29,875 [brouhaha] 668 01:05:33,500 --> 01:05:35,375 [Violette] Bonjour ! 669 01:06:04,083 --> 01:06:06,375 [Violette] [en anglais] Tu as une belle voix et une bonne tête. 670 01:06:06,541 --> 01:06:09,333 Tu devrais faire de la télé ou de la radio. 671 01:06:09,500 --> 01:06:13,708 J'y ai jamais pensé, mais je pourrais essayer. 672 01:06:13,875 --> 01:06:15,083 J'ai jamais fait ça. 673 01:06:15,250 --> 01:06:17,041 Ah ouais, tiens. Allez. 674 01:06:17,791 --> 01:06:19,250 - [Louise] Ça te dit ? - Vas-y. 675 01:06:19,916 --> 01:06:21,666 [Louise] J'ai pas montré à Bryan, encore. 676 01:06:21,833 --> 01:06:23,041 Tu joues du djembé ? 677 01:06:23,208 --> 01:06:26,083 [Romain] Tu lui as jamais montré ? C'est incroyable. 678 01:06:26,416 --> 01:06:28,083 [elle joue du djembé] 679 01:06:28,250 --> 01:06:29,833 [Bryan] Waouh, c'est super. 680 01:06:30,000 --> 01:06:32,875 [Violette] C'est épouvantable, mais tu t'es améliorée. 681 01:06:33,041 --> 01:06:35,666 Oliver est bon en percu, vous savez ? 682 01:06:35,833 --> 01:06:37,291 Allez, vas-y. 683 01:06:38,333 --> 01:06:39,750 [Louise] Tu veux essayer ? 684 01:06:40,666 --> 01:06:41,583 D'accord. 685 01:06:41,791 --> 01:06:42,958 [Louise] Sois pas timide. 686 01:06:43,750 --> 01:06:46,250 - Montre-nous. - [Oliver] Vous voulez ? 687 01:06:47,500 --> 01:06:48,875 C'est parti. 688 01:06:49,291 --> 01:06:51,041 [Oliver joue du djembé] 689 01:07:06,500 --> 01:07:11,041 [Louise] Je viens de commencer, mais je serai capable de faire ça. 690 01:07:11,791 --> 01:07:13,750 [Violette] T'es face à un pro, Louise. 691 01:07:14,333 --> 01:07:16,166 [djembé] 692 01:07:31,708 --> 01:07:33,791 [Oliver] Elles sont super, ces photos. 693 01:07:33,958 --> 01:07:35,666 [Chloé] J'adore celle-ci, allongée. 694 01:07:36,166 --> 01:07:38,500 C'est clair. Elle est tellement flippante. 695 01:07:39,000 --> 01:07:40,541 Ce putain de fantôme. 696 01:07:41,125 --> 01:07:42,958 J'avais un bon mannequin. 697 01:07:51,000 --> 01:07:53,750 C'est quoi ton délire avec cette histoire ? 698 01:07:53,916 --> 01:07:55,000 Comment ça ? 699 01:07:55,333 --> 01:07:56,500 C'est juste... 700 01:07:57,083 --> 01:07:58,458 une histoire, non ? 701 01:07:58,666 --> 01:08:01,875 J'ai regardé sur Internet, il n'y a rien. 702 01:08:03,000 --> 01:08:04,208 C'est pas réel. 703 01:08:04,583 --> 01:08:07,291 Tu crois tout ce que tu vois sur Internet ? 704 01:08:07,791 --> 01:08:09,000 Plutôt, ouais. 705 01:08:09,750 --> 01:08:13,166 Si tu trouves pas un truc, c'est souvent que ça n'existe pas. 706 01:08:14,875 --> 01:08:17,666 Je sais pas. Je le sens, c'est tout. 707 01:08:17,833 --> 01:08:19,375 C'est ça, ma preuve. 708 01:08:22,375 --> 01:08:23,583 Tu le sens ? 709 01:08:24,958 --> 01:08:26,875 Si tu inventes tout... 710 01:08:28,583 --> 01:08:30,666 et après tu dis que tu le sens... 711 01:08:30,875 --> 01:08:32,750 - Ça marche pas. - Et alors ? 712 01:08:33,666 --> 01:08:36,541 Pour moi, ça change rien. C'est juste que... 713 01:08:37,125 --> 01:08:39,708 inventer des histoires... 714 01:08:40,458 --> 01:08:42,125 c'est un peu gamin, quoi. 715 01:08:42,583 --> 01:08:44,500 Ça te ressemble pas, c'est tout. 716 01:08:47,000 --> 01:08:47,916 Non ? 717 01:08:48,083 --> 01:08:49,250 Je sais pas. 718 01:08:49,958 --> 01:08:52,458 Je voulais pas te vexer. 719 01:08:52,958 --> 01:08:54,125 Non, ça va. 720 01:08:54,291 --> 01:08:55,333 OK. 721 01:08:58,250 --> 01:08:59,958 [Chloé] [en français] Je vais me prendre à boire. 722 01:09:01,000 --> 01:09:03,375 - Tu veux un truc, Bas' ? - Ouais, s'il te plaît. 723 01:09:33,541 --> 01:09:34,916 [Oliver] [en anglais] T'es fatigué ? 724 01:09:35,083 --> 01:09:36,125 [en anglais] Quoi ? 725 01:09:36,833 --> 01:09:39,166 Tu veux pas aller au lit ? 726 01:09:39,375 --> 01:09:40,333 Non. 727 01:09:40,500 --> 01:09:41,750 Non, ça va ? 728 01:09:56,541 --> 01:09:58,583 Il se passe quoi avec Chloé ? 729 01:10:03,416 --> 01:10:05,541 Il paraît qu'elle t'a montré ses seins. 730 01:10:06,000 --> 01:10:07,291 J'étais curieux. 731 01:10:08,291 --> 01:10:10,125 Histoire de parler, quoi. 732 01:10:12,041 --> 01:10:14,791 Je me demandais si vous aviez couché ensemble. 733 01:10:20,375 --> 01:10:22,000 Vous avez couché ensemble ? 734 01:10:28,083 --> 01:10:29,166 Oh putain. 735 01:10:30,000 --> 01:10:31,291 C'est mortel. 736 01:10:34,166 --> 01:10:35,500 Cool pour toi. 737 01:10:38,333 --> 01:10:39,541 - [Chloé] Tiens. - Merci. 738 01:10:39,708 --> 01:10:42,250 Tu penses qu'il arrive à se mordre jusqu'au sang ? 739 01:10:43,916 --> 01:10:44,958 Non. 740 01:10:46,583 --> 01:10:47,833 On fait un concours ? 741 01:10:50,708 --> 01:10:51,625 OK. 742 01:10:51,791 --> 01:10:53,166 Prends ta main. 743 01:10:53,625 --> 01:10:56,083 Tu mords jusqu'à ce que tu saignes. 744 01:10:57,208 --> 01:10:59,500 Je dois me mordre jusqu'au sang ? 745 01:11:00,000 --> 01:11:01,208 Mmm. 746 01:11:04,750 --> 01:11:06,875 [de l'eau coule] 747 01:11:43,833 --> 01:11:45,958 J'ai pas envie que tu partes. 748 01:11:49,875 --> 01:11:51,125 Moi non plus. 749 01:12:46,625 --> 01:12:48,333 [battement de cœur] 750 01:13:54,458 --> 01:13:56,166 [il respire fort] 751 01:14:06,375 --> 01:14:07,708 [gémissement] 752 01:14:23,083 --> 01:14:25,625 [elle fait couler l'eau du robinet] 753 01:14:34,500 --> 01:14:36,250 [elle rit] 754 01:14:42,000 --> 01:14:43,791 [musique douce] 755 01:15:46,583 --> 01:15:48,208 T'es à ton max ? 756 01:15:48,375 --> 01:15:50,041 [musique douce] 757 01:16:20,000 --> 01:16:20,958 [Chloé] Hé ! 758 01:16:25,250 --> 01:16:26,666 Donne-moi ça ! 759 01:16:27,000 --> 01:16:29,458 Donne-moi mon portable. 760 01:16:29,625 --> 01:16:31,333 [musique douce] 761 01:16:49,083 --> 01:16:50,541 [ils rient] 762 01:16:52,125 --> 01:16:53,833 [Chloé] Sous les bras. 763 01:16:54,000 --> 01:16:55,916 [musique douce] 764 01:17:31,500 --> 01:17:33,375 [petits cris de Titi qui joue] 765 01:17:37,291 --> 01:17:39,375 [discussion des adultes en fond] 766 01:17:44,708 --> 01:17:47,875 [Romain] Non mais on peut se faire chier... 767 01:17:48,083 --> 01:17:50,541 [Violette] Je le trouvais très beau, mais pas drôle. 768 01:17:50,750 --> 01:17:54,416 Quand il faisait des blagues, j'avais un couteau dans le cœur. 769 01:17:54,625 --> 01:17:58,000 Humour très développé. Fais ça, ouais. 770 01:18:00,291 --> 01:18:02,166 [sa voix vibre] 771 01:18:02,708 --> 01:18:04,125 [Romain] C'est tellement bizarre. 772 01:18:04,583 --> 01:18:06,750 [Bastien] Les grenades, c'est trop bon. 773 01:18:06,916 --> 01:18:08,583 [Louise] T'as travaillé, quand même. 774 01:18:08,791 --> 01:18:10,958 [Violette] Tu peux me resservir du vin ? 775 01:18:11,125 --> 01:18:12,250 [cri admiratif] 776 01:18:12,416 --> 01:18:13,416 [Violette] Ressers-moi. 777 01:18:13,583 --> 01:18:14,833 Du premier coup. 778 01:18:15,000 --> 01:18:17,416 [Romain] On part à quelle heure, demain ? 779 01:18:17,583 --> 01:18:19,000 [Violette] Il faut remettre le char, 780 01:18:19,208 --> 01:18:22,000 donc on est sur un délicieux départ à 6h30. 781 01:18:22,166 --> 01:18:23,916 On dirait des rubis. 782 01:18:24,083 --> 01:18:26,166 [Louise] Vous pouvez pas repousser de deux jours ? 783 01:18:26,625 --> 01:18:28,083 [Romain] Je peux pas, je travaille. 784 01:18:28,250 --> 01:18:29,583 [Louise] Tu travailles de chez toi. 785 01:18:30,708 --> 01:18:32,791 Encore deux d'affilée ! 786 01:18:32,958 --> 01:18:34,375 [Louise] Texto d'Oliver. 787 01:18:35,541 --> 01:18:38,416 C'est dégueulasse ! Je l'ai reçu sur ma main. 788 01:18:39,000 --> 01:18:42,500 - [Romain] Vous parliez de qui ? - [Louise] De Sam. Tu l'as pas connu. 789 01:18:43,041 --> 01:18:44,416 [Romain] J'en ai entendu parler. 790 01:18:44,583 --> 01:18:45,625 [Louise] Je te jure, 791 01:18:45,833 --> 01:18:49,333 y a vraiment aucune compétition entre Sam et toi. 792 01:18:49,500 --> 01:18:50,791 Non ! 793 01:18:51,500 --> 01:18:53,833 [Romain] Pourquoi tu dis ça ? Tu avais quel âge ? 794 01:18:55,000 --> 01:18:56,541 [Louise] Ramasse ton assiette. 795 01:18:57,416 --> 01:18:59,708 [discussion des adultes en fond] 796 01:19:31,500 --> 01:19:32,791 Ça va ? 797 01:19:33,041 --> 01:19:34,416 Il te dit quoi ? 798 01:19:35,958 --> 01:19:37,791 [Chloé] T'es un putain de menteur. 799 01:19:57,958 --> 01:19:59,625 [chants d'oiseaux] 800 01:20:56,375 --> 01:20:58,083 [une porte grince] 801 01:22:03,708 --> 01:22:05,416 [Oliver] [en anglais] Hé, ça va ? 802 01:22:05,583 --> 01:22:06,833 [Chloé] Bien et toi ? 803 01:22:07,000 --> 01:22:08,833 [brouhaha] 804 01:22:34,708 --> 01:22:35,875 [Stan] Eh ben ! 805 01:22:36,375 --> 01:22:38,083 Tu fais quoi ? Tu me regardais pisser ? 806 01:22:38,250 --> 01:22:39,958 - [Bastien] Non. - Viens avec nous. 807 01:22:40,125 --> 01:22:43,416 Lâche ton putain de vélo. Laisse et viens profiter. 808 01:22:43,583 --> 01:22:44,750 - Ça va ? - [Bastien] Ouais, et toi ? 809 01:22:44,916 --> 01:22:46,333 [Stan] Pas facile, hein ? 810 01:22:47,875 --> 01:22:49,000 Quoi ? T'es gêné ? 811 01:22:49,166 --> 01:22:52,250 Ce soir, tu disparais pas comme Houdini. 812 01:22:52,708 --> 01:22:54,333 Tu restes ici, OK ? 813 01:22:57,708 --> 01:22:59,666 C'est vrai que... 814 01:23:00,166 --> 01:23:02,083 que t'as couché avec Clo ? 815 01:23:04,500 --> 01:23:07,041 [Stan] [en anglais] Paul, mate qui est de retour. 816 01:23:07,625 --> 01:23:09,875 [Paul] Impossible ! Le petit est là, putain. 817 01:23:10,041 --> 01:23:11,583 - La forme ? - Oui et toi ? 818 01:23:11,791 --> 01:23:13,791 [Paul] Ça va. Tu veux une bière ? 819 01:23:13,958 --> 01:23:17,125 - [Bastien] Une bière. - Ouais. Une bière, c'est parti. 820 01:23:18,416 --> 01:23:19,458 Et voilà, amigo. 821 01:23:19,666 --> 01:23:21,166 [Stan] Il s'enfuyait à vélo. 822 01:23:21,333 --> 01:23:24,375 J'ai dit : "Pars pas dans le ciel comme E.T." 823 01:23:24,541 --> 01:23:25,708 [Oliver] C'est gênant. 824 01:23:25,916 --> 01:23:27,208 [Paul] J'allume un feu ? 825 01:23:27,375 --> 01:23:29,791 [Stan] Oui, fais-le, c'est une super idée. 826 01:23:30,000 --> 01:23:31,750 [musique douce] 827 01:25:00,250 --> 01:25:02,333 [Stan] Qu'est-ce que tu fais, mec ? 828 01:25:04,041 --> 01:25:05,875 [cris de guerre] 829 01:25:06,083 --> 01:25:08,041 - [rires] - Qu'est-ce que tu fais, mec ? 830 01:25:08,250 --> 01:25:09,875 [musique douce] 831 01:25:10,083 --> 01:25:12,333 [brouhaha joyeux] 832 01:25:20,666 --> 01:25:21,916 [Paul] Arrête, putain ! 833 01:25:22,125 --> 01:25:24,000 Je veux juste boire, c'est tout. 834 01:25:24,541 --> 01:25:26,250 T'as déjà fumé ? 835 01:25:27,916 --> 01:25:29,541 - [Stan] Tu veux tirer ? - Oui. 836 01:25:29,708 --> 01:25:30,833 Tu sais faire ? 837 01:25:34,333 --> 01:25:36,000 Garde, garde. 838 01:25:36,166 --> 01:25:38,625 Garde-le, garde-le. 839 01:25:38,791 --> 01:25:40,500 Ça va ou quoi ? 840 01:25:40,833 --> 01:25:42,208 [Stan] Ça va, Houdini ? 841 01:25:42,958 --> 01:25:44,916 [musique douce] 842 01:26:16,416 --> 01:26:17,583 [Stan] Oliver ? 843 01:26:18,916 --> 01:26:20,000 Oliver ? 844 01:26:20,583 --> 01:26:21,458 [Oliver] Quoi ? 845 01:26:21,625 --> 01:26:23,791 [Stan] Tu peux aller choper le vin de ton père ? 846 01:26:23,958 --> 01:26:25,416 On n'a plus d'alcool. 847 01:26:26,625 --> 01:26:28,083 [Oliver] OK, ça marche. 848 01:26:28,500 --> 01:26:30,166 - [Oliver] Tu viens ? - [Chloé] À la nage ? 849 01:26:30,333 --> 01:26:32,208 [Oliver] C'est juste de l'autre côté. 850 01:26:34,666 --> 01:26:36,833 [Stan] Je pense qu'on s'est fait baiser. 851 01:26:37,000 --> 01:26:38,375 [Paul] Comment ça ? 852 01:26:38,708 --> 01:26:42,041 [Stan] Ils sont allés chercher du vin mais ils reviendront pas. 853 01:26:42,541 --> 01:26:45,333 - [Paul] Vas-y. On les suit. - Je suis chaud. 854 01:26:46,125 --> 01:26:47,708 [cris de joie] 855 01:26:59,416 --> 01:27:00,500 [Paul] Yo, Bastien ! 856 01:27:01,083 --> 01:27:02,458 Ramène-toi ! 857 01:27:05,041 --> 01:27:07,000 [Stan] [en anglais] On arrive. 858 01:27:10,791 --> 01:27:12,166 [Paul] Bastien ! 859 01:27:13,416 --> 01:27:15,416 [Stan] Putain, un truc m'a touché le pied ! 860 01:27:15,583 --> 01:27:17,041 [cris de peur] 861 01:27:19,291 --> 01:27:20,916 [Stan] Bande d'enfoirés. 862 01:27:21,458 --> 01:27:23,125 [musique douce] 863 01:30:42,916 --> 01:30:44,458 - [Louise] À plus tard. - Bye. 864 01:30:56,375 --> 01:30:57,708 [Louise] Je t'aime. 865 01:31:14,708 --> 01:31:16,416 [musique intrigante] 866 01:34:12,583 --> 01:34:14,666 [la musique s'arrête] 867 01:34:50,208 --> 01:34:51,375 [Bastien] Chloé ? 868 01:35:21,583 --> 01:35:24,041 [musique intrigante] 869 01:40:18,583 --> 01:40:21,500 Sous-titrage : EVA France ST'501