1 00:00:01,200 --> 00:00:05,390 ‫"أسبوعا المخرجين،‬ ‫جمعية المخرجين السينمائيين، (كانّ) 2022"‬ 2 00:01:46,340 --> 00:01:54,339 ‫"بــحــيــرة (فــالــكــون)"‬ 3 00:02:00,163 --> 00:02:06,163 ‫ترجمة "عبد الله علي"‬ 4 00:02:19,792 --> 00:02:21,417 ‫كيف حال المُصاب؟‬ 5 00:03:01,875 --> 00:03:03,708 ‫سأذهب للبحيرة مباشرةً.‬ 6 00:03:05,625 --> 00:03:09,054 ‫- ألا يُفترض أن تكون "لويز" هنا؟‬ ‫- ربما تكون في العمل.‬ 7 00:03:10,500 --> 00:03:12,250 ‫هذا يخيفني.‬ ‫مرحبًا؟‬ 8 00:03:16,917 --> 00:03:19,167 ‫لا شيء غير معتاد، ستعود.‬ 9 00:03:24,209 --> 00:03:25,500 ‫خذ هذا.‬ 10 00:03:27,792 --> 00:03:30,583 ‫كفّ عن التحرّك يا "تيتي".‬ ‫لا نرى شيئًا.‬ 11 00:03:31,792 --> 00:03:33,792 ‫ابق عندك، لا تلمس.‬ 12 00:03:35,209 --> 00:03:37,000 ‫انظروا، رقعة شطرنج.‬ 13 00:03:37,042 --> 00:03:38,334 ‫رجاءً يا "تيتي".‬ 14 00:03:40,084 --> 00:03:42,459 ‫- هل تتذكّر شيئًا يا "باس"؟‬ ‫- القليل.‬ 15 00:03:42,500 --> 00:03:43,541 ‫بيرة؟‬ 16 00:03:43,583 --> 00:03:44,517 ‫بالطبع.‬ 17 00:03:45,000 --> 00:03:47,084 ‫مرحبًا، لقد وصلنا. أين أنتِ؟ 18 00:03:47,125 --> 00:03:48,209 ‫أنت تسحقني.‬ 19 00:03:48,833 --> 00:03:51,875 ‫"كلوي" ليست بالداخل ‫لكنّنا هنا مع الصغيرين. 20 00:04:03,000 --> 00:04:04,000 ‫اختر سريرًا.‬ 21 00:04:05,667 --> 00:04:07,000 ‫فقط لا أريد…‬ 22 00:04:07,376 --> 00:04:08,292 ‫أن…‬ 23 00:04:09,417 --> 00:04:10,375 ‫…أقع.‬ 24 00:04:21,042 --> 00:04:24,767 ‫- هل كلّ الغرف رائحتها خانقة؟‬ ‫- لا أدري.‬ 25 00:04:25,583 --> 00:04:27,042 ‫الحرارة تقتلني.‬ 26 00:04:30,167 --> 00:04:32,434 ‫تبدو "كلوي" بنفس مدى ترتيبك.‬ 27 00:04:33,000 --> 00:04:36,000 ‫سنذهب لنسبح، ألن تأتي لتنقّع قدميك؟‬ 28 00:04:51,459 --> 00:04:52,625 ‫احذري.‬ 29 00:04:57,667 --> 00:04:58,667 ‫حبيبتي.‬ 30 00:05:00,167 --> 00:05:01,209 ‫أخيرًا.‬ 31 00:06:28,917 --> 00:06:31,959 ‫- ثمّ تفقدين حاسة الشم.‬ ‫- إنها تتناقص.‬ 32 00:06:32,000 --> 00:06:33,376 ‫- مرحبًا.‬ ‫- مرحبًا.‬ 33 00:06:35,292 --> 00:06:37,583 ‫تسرّني رؤيتك. كيف حالك؟‬ 34 00:06:37,625 --> 00:06:38,500 ‫بخير وأنت؟‬ 35 00:06:38,542 --> 00:06:40,834 ‫- تبدو جميلًا. وكبيرًا.‬ ‫- شكرًا.‬ 36 00:06:41,334 --> 00:06:42,676 ‫- أمّي؟‬ ‫- نعم؟‬ 37 00:06:42,734 --> 00:06:44,100 ‫أين جهازي الـ"سويتش"؟‬ 38 00:06:44,500 --> 00:06:47,084 ‫يُفترض أنه على البيانو يا عزيزي.‬ 39 00:06:48,167 --> 00:06:50,292 ‫- هل أنت بخير يا "تيتي"؟‬ ‫- أجل.‬ 40 00:06:50,542 --> 00:06:51,959 ‫تبدو حزينًا.‬ 41 00:06:53,418 --> 00:06:54,500 ‫شكرًا.‬ 42 00:06:55,000 --> 00:06:57,875 ‫تعال هنا.‬ ‫هل كنت تأكل رقائق البطاطا؟‬ 43 00:06:58,292 --> 00:07:00,334 ‫أنا عطشان. أريد عصيرًا.‬ 44 00:07:00,376 --> 00:07:02,875 ‫ألم توقظكما "كلوي" ليلة أمس؟‬ 45 00:07:03,151 --> 00:07:04,167 ‫لا.‬ 46 00:07:04,209 --> 00:07:06,875 ‫ليس خطأي أنهما في غرفتي.‬ 47 00:07:15,000 --> 00:07:16,792 ‫كم صار عمرك يا "باستيان"؟‬ 48 00:07:16,834 --> 00:07:18,667 ‫13. تقريبًا14.‬ 49 00:07:18,708 --> 00:07:21,042 ‫- بهذه السرعة؟‬ ‫- 14… ربّاه.‬ 50 00:07:21,792 --> 00:07:24,667 ‫كنت أعتقد أن فجوة العمر‬ ‫بينكما أكبر.‬ 51 00:07:25,167 --> 00:07:27,875 ‫"كلوي"، كم كان عمرك آخر مرّة؟‬ ‫10، 11؟‬ 52 00:07:28,109 --> 00:07:29,184 ‫أجل.‬ 53 00:07:37,459 --> 00:07:39,234 ‫- مرحبًا يا "كلوي".‬ ‫- مرحبًا.‬ 54 00:07:43,126 --> 00:07:44,251 ‫ما الخطب؟‬ 55 00:07:44,292 --> 00:07:45,959 ‫ساحرة لعينة!‬ 56 00:07:46,000 --> 00:07:47,834 ‫أحبّ ارتداء الطماق.‬ 57 00:07:47,875 --> 00:07:49,000 ‫تبدو صغيرة.‬ 58 00:07:49,376 --> 00:07:50,392 ‫"كلو".‬ 59 00:07:52,609 --> 00:07:53,683 ‫"كلوي"؟‬ 60 00:07:55,792 --> 00:07:57,209 ‫- ماذا؟‬ ‫- انزلي!‬ 61 00:07:57,542 --> 00:07:59,792 ‫- خذي الولدين للرصيف.‬ ‫- لاحقًا.‬ 62 00:07:59,834 --> 00:08:02,459 ‫الآن، وإلّا حُرمتِ من الهاتف لـ24 ساعة.‬ 63 00:08:03,709 --> 00:08:05,376 ‫سوف أقتلها.‬ 64 00:08:44,192 --> 00:08:45,226 ‫انظر.‬ 65 00:08:47,500 --> 00:08:49,042 ‫عجيب. جديًا يا "تيتي"؟‬ 66 00:08:49,500 --> 00:08:51,459 ‫- أجل.‬ ‫- أين وجدتها؟‬ 67 00:08:51,500 --> 00:08:52,459 ‫هناك.‬ 68 00:08:52,500 --> 00:08:54,583 ‫تساوي هذه الكثير في "باريس".‬ 69 00:08:54,625 --> 00:08:57,042 ‫- سنصبح ثريين.‬ ‫- أثرياء.‬ 70 00:08:58,209 --> 00:09:00,017 ‫العائلة بأكملها، آمل هذا.‬ 71 00:09:00,418 --> 00:09:02,500 ‫املأ لي دلوًا منها، اتفقنا؟‬ 72 00:09:02,875 --> 00:09:04,709 ‫الصغيرة غالية أكثر.‬ 73 00:09:24,376 --> 00:09:26,500 ‫المياه ليست دافئة كثيرًا.‬ 74 00:09:32,042 --> 00:09:33,892 ‫لا يتوجب عليك أن تشربي.‬ 75 00:09:34,917 --> 00:09:37,167 ‫- هل تفعل ذلك غالبًا؟‬ ‫- ماذا؟‬ 76 00:09:39,418 --> 00:09:42,167 ‫- هل تفعل هذا غالبًا؟‬ ‫- أقدّم المشروبات للناس؟‬ 77 00:09:42,209 --> 00:09:44,792 ‫تختلق الأشياء لتتخلّص من أخيك.‬ 78 00:09:44,834 --> 00:09:45,875 ‫طوال الوقت.‬ 79 00:09:52,334 --> 00:09:53,875 ‫ألديك هاتف؟‬ 80 00:09:54,542 --> 00:09:56,625 ‫لا، سيكون لديّ عندما أبلغ الـ14.‬ 81 00:10:42,901 --> 00:10:43,976 ‫أستأتي؟‬ 82 00:10:47,984 --> 00:10:49,059 ‫أجل.‬ 83 00:10:54,209 --> 00:10:55,267 ‫إنها باردة.‬ 84 00:10:56,234 --> 00:10:58,284 ‫هل تسبح بقميصك؟‬ 85 00:10:59,959 --> 00:11:01,876 ‫لا، لا أظنّ أنني سأسبح.‬ 86 00:11:09,500 --> 00:11:11,917 ‫أتخاف أن يمسك الشبح بك؟‬ 87 00:11:16,084 --> 00:11:18,334 ‫ألم تدري بالشبح؟‬ 88 00:11:18,376 --> 00:11:20,084 ‫لا أؤمن بالأشباح.‬ 89 00:11:20,126 --> 00:11:23,418 ‫وجدوا جثة فتى‬ ‫في الجزء البرّي من البحيرة.‬ 90 00:11:30,293 --> 00:11:33,392 ‫ربما هو ميّت فحسب.‬ ‫لم قد يكون شبحًا؟‬ 91 00:11:33,418 --> 00:11:35,084 ‫لأنه كان حادثًا.‬ 92 00:11:36,001 --> 00:11:38,042 ‫لا أحبّ السباحة فحسب.‬ 93 00:11:38,859 --> 00:11:39,934 ‫لماذا؟‬ 94 00:11:42,959 --> 00:11:45,917 ‫حين كنت أصغر سنًّا، كدت أغرق لذلك…‬ 95 00:11:52,500 --> 00:11:55,293 ‫- على ما يبدو أن الغرق ممتع.‬ ‫- حقًا؟‬ 96 00:11:56,168 --> 00:12:00,460 ‫حين تحبس أنفاسك تحت الماء،‬ ‫تتقلّص رئتاك.‬ 97 00:12:00,959 --> 00:12:02,976 ‫لذا حين تحتاج لاستنشاق الهواء،‬ 98 00:12:03,460 --> 00:12:06,542 ‫تمتلئ رئتاك بالماء‬ ‫وتشعر بشعور رائع.‬ 99 00:12:08,376 --> 00:12:10,059 ‫مؤسف أن ذلك فاتني.‬ 100 00:12:50,360 --> 00:12:51,684 ‫التقطت صورًا عدّة.‬ 101 00:13:00,834 --> 00:13:02,584 ‫لا أبدو ميّتة بما يكفي.‬ 102 00:14:16,750 --> 00:14:19,083 ‫- مرحبًا يا صديقي، كيف حالك؟‬ ‫- "تيتي".‬ 103 00:14:19,250 --> 00:14:21,625 ‫- "برايان".‬ ‫- "رومان".‬ 104 00:14:21,791 --> 00:14:23,750 ‫- مرحبًا يا عزيزي!‬ ‫- مرحبًا!‬ 105 00:14:24,709 --> 00:14:26,751 ‫أنا من بعته المنزل.‬ 106 00:14:26,875 --> 00:14:30,166 ‫استخدمت عملية تُدعى "التخمير التلقائي".‬ 107 00:14:30,233 --> 00:14:33,850 ‫حيث أترك الخميرة الطبيعة‬ ‫في الهواء تخمّر النبيذ.‬ 108 00:14:34,274 --> 00:14:35,740 ‫- وهو ما…‬ ‫- لا أجد الزبيديات.‬ 109 00:14:35,841 --> 00:14:37,916 ‫الزبيديات؟ إنها بجانب الثلاجة.‬ 110 00:14:39,275 --> 00:14:42,666 ‫أعتقد أن القيام بتلك العملية‬ ‫يضفي "أمرًا معيّنًا ما".‬ 111 00:14:42,733 --> 00:14:44,600 ‫الفرنسيون يعرفون هذا.‬ 112 00:14:44,666 --> 00:14:47,375 ‫"شاتو بريان" و"شاتوبريان".‬ ‫- "قصر بريان" وشريحة لحم -‬ 113 00:14:47,416 --> 00:14:48,958 ‫أحبّ التلاعب بالألفاظ.‬ 114 00:14:49,166 --> 00:14:51,541 ‫شكرًا، سأقبل المجاملة.‬ 115 00:14:51,708 --> 00:14:54,416 ‫لا أدري إن كان مثل "شاتوبريان"،‬ ‫لكنني…‬ 116 00:14:54,566 --> 00:14:55,916 ‫فخور به في الواقع.‬ 117 00:14:56,375 --> 00:14:57,916 ‫- بصحتكم.‬ ‫- بصحتكم.‬ 118 00:15:01,125 --> 00:15:02,416 ‫آسفة.‬ 119 00:15:02,500 --> 00:15:03,535 ‫إنه طيّب.‬ 120 00:15:04,792 --> 00:15:07,009 ‫- دخل في المجرى الخطأ.‬ ‫- إنه سلاحي.‬ 121 00:15:07,666 --> 00:15:09,566 ‫إنه لذيذ يا عزيزي.‬ 122 00:15:10,750 --> 00:15:13,050 ‫إذًا هل تعرفان بعضكما‬ ‫منذ مدّة طويلة؟‬ 123 00:15:13,166 --> 00:15:16,909 ‫كانت والداتنا صديقتين مقرّبتين.‬ ‫قضينا طفولتنا في الكوخ.‬ 124 00:15:16,933 --> 00:15:20,333 ‫حتّى جاء هذ الوغد الفرنسي‬ ‫وسرقها منّي.‬ 125 00:15:20,457 --> 00:15:21,757 ‫الخطأ عليّ.‬ 126 00:15:21,781 --> 00:15:23,381 ‫السحر الفرنسي، صحيح؟‬ 127 00:16:04,542 --> 00:16:06,709 ‫أتحبّ قضاء الوقت مع الأطفال؟‬ 128 00:16:06,751 --> 00:16:08,251 ‫نعم… لا.‬ 129 00:16:12,651 --> 00:16:13,684 ‫تعال.‬ 130 00:16:17,500 --> 00:16:19,376 ‫من تغوط على نفسه؟‬ 131 00:16:54,501 --> 00:16:56,125 ‫أنت تشرب رشفات صغيرة.‬ 132 00:17:01,834 --> 00:17:02,834 ‫نبيذ طيّب.‬ 133 00:17:09,917 --> 00:17:11,167 ‫دعني أرى يدك.‬ 134 00:17:16,251 --> 00:17:17,667 ‫يداك صغيرتان.‬ 135 00:17:17,708 --> 00:17:19,001 ‫يدك ضخمة.‬ 136 00:17:20,251 --> 00:17:21,251 ‫غير طبيعي.‬ 137 00:17:24,110 --> 00:17:25,143 ‫انظر.‬ 138 00:17:29,834 --> 00:17:31,293 ‫شعور غريب، صحيح؟‬ 139 00:17:35,460 --> 00:17:37,210 ‫يشبه لمس جثّة.‬ 140 00:17:38,110 --> 00:17:40,184 ‫تعرفين الكثير من الأشياء الغريبة.‬ 141 00:17:45,000 --> 00:17:46,100 ‫ألا تعرف أنت؟‬ 142 00:17:47,460 --> 00:17:49,776 ‫- أشياء غريبة؟‬ ‫- أجل.‬ 143 00:17:50,542 --> 00:17:51,576 ‫بلى.‬ 144 00:17:55,335 --> 00:17:56,501 ‫مثل ماذا؟‬ 145 00:17:58,893 --> 00:18:01,193 ‫لا أدري إن كان هذا غريبًا،‬ ‫لكن…‬ 146 00:18:01,335 --> 00:18:03,959 ‫لا يُمكنك أن تعضّي نفسك‬ ‫حتّى تنزفي.‬ 147 00:18:04,001 --> 00:18:05,793 ‫غير ممكن فيزيائيًا.‬ 148 00:18:06,501 --> 00:18:07,793 ‫لا أصدّق هذا.‬ 149 00:18:09,210 --> 00:18:10,918 ‫الألم يردعك.‬ 150 00:18:10,959 --> 00:18:13,376 ‫يجبرك على التوقّف قبل أن تنزفي.‬ 151 00:18:13,793 --> 00:18:15,376 ‫واثقة أنني أقدر.‬ 152 00:18:15,667 --> 00:18:18,293 ‫- لا تقدرين. مستحيل.‬ ‫- عليك العضّ فحسب.‬ 153 00:18:18,335 --> 00:18:22,501 ‫في موقف حياة أو موت، ‫قد تأكلين يدك أو ساقيك أو قدميك.‬ 154 00:18:25,418 --> 00:18:27,043 ‫- ما الأخبار؟‬ ‫- أهلًا.‬ 155 00:18:27,418 --> 00:18:28,667 ‫هل لي بسيجارة؟‬ 156 00:18:31,418 --> 00:18:33,651 ‫- هل لي ببعض النبيذ؟‬ ‫- اتفقنا.‬ 157 00:18:34,284 --> 00:18:35,934 ‫هل يريد واحدة أيضًا؟‬ 158 00:18:36,058 --> 00:18:37,858 ‫- أتريد سيجارة؟‬ ‫- بالطبع، شكرًا.‬ 159 00:18:37,982 --> 00:18:39,982 ‫بالمناسبة، هذا "أوليفر".‬ 160 00:18:40,306 --> 00:18:41,806 ‫إنه "الشاب الجديد".‬ 161 00:18:41,875 --> 00:18:43,975 ‫- تشرفت.‬ ‫- وهذه "كلوي".‬ 162 00:18:44,599 --> 00:18:45,958 ‫مرحبًا يا "كلوي".‬ 163 00:18:45,959 --> 00:18:47,251 ‫- هل معك ولاعة؟‬ ‫- أجل.‬ 164 00:18:47,293 --> 00:18:48,226 ‫شكرًا.‬ 165 00:18:50,284 --> 00:18:51,626 ‫من الولد؟‬ 166 00:18:51,667 --> 00:18:53,168 ‫"باستيان"، إنه فرنسي.‬ 167 00:18:54,526 --> 00:18:55,860 ‫فرنسي؟‬ 168 00:18:56,251 --> 00:18:57,667 ‫- مرحبًا.‬ ‫- مرحبًا.‬ 169 00:18:57,709 --> 00:18:58,793 ‫تشرفت.‬ 170 00:18:59,609 --> 00:19:00,642 ‫مُضحك.‬ 171 00:19:05,501 --> 00:19:09,210 ‫سمعت أنك انفصلتِ عن "جاكسون".‬ 172 00:19:09,667 --> 00:19:11,043 ‫لا يخصّك.‬ 173 00:19:11,085 --> 00:19:12,501 ‫"لا يخصّك."‬ 174 00:19:14,418 --> 00:19:16,210 ‫حسنًا، هذا مُربك.‬ 175 00:19:16,816 --> 00:19:18,316 ‫يُمكننا…‬ 176 00:19:18,500 --> 00:19:21,700 ‫- المغادرة والاستمتاع قليلًا.‬ ‫- بالطبع.‬ 177 00:19:26,926 --> 00:19:29,101 ‫- أستأتي؟‬ ‫- أجل.‬ 178 00:19:36,335 --> 00:19:37,460 ‫كدت تقع.‬ 179 00:20:12,001 --> 00:20:13,293 ‫"مرحبًا."‬ 180 00:20:14,126 --> 00:20:15,960 ‫"اسمي (أوليفر)."‬ 181 00:20:17,418 --> 00:20:19,960 ‫"أجيد القليل من الفرنسية."‬ 182 00:20:22,001 --> 00:20:25,335 ‫"كلب خالتي…‬ 183 00:20:26,318 --> 00:20:27,293 ‫…أصفر."‬ 184 00:20:27,335 --> 00:20:28,251 ‫أصفر؟‬ 185 00:20:28,335 --> 00:20:30,035 ‫ما هذا؟‬ ‫مستواك سيئ يا رجل.‬ 186 00:20:30,068 --> 00:20:32,051 ‫ماذا يعلّمونكم في المدرسة؟‬ 187 00:20:32,175 --> 00:20:34,475 ‫تبًا لك يا رجل.‬ ‫إنني أتعلّم. أنا أقترب.‬ 188 00:20:34,525 --> 00:20:36,625 ‫هذا ما قالته، صحيح؟‬ 189 00:20:37,549 --> 00:20:39,249 ‫- متى انتقلت؟‬ ‫- ماذا؟‬ 190 00:20:39,333 --> 00:20:41,033 ‫أين يقع كوخك إذًا؟‬ 191 00:20:41,457 --> 00:20:43,857 ‫- كنتِ هناك.‬ ‫- ماذا؟‬ 192 00:20:44,041 --> 00:20:47,881 ‫"برايان" أبي. ابتاع المنزل للتو.‬ ‫ويبدو أن أمّك على علم بذلك.‬ 193 00:20:48,041 --> 00:20:52,741 ‫- أتظنان أن أبويكما وصلا للمرحلة النهائية؟‬ ‫- أظنهما في المرحلة قبل النهائية.‬ 194 00:20:52,750 --> 00:20:54,050 ‫ما "المرحلة قبل النهائية"؟‬ 195 00:20:54,083 --> 00:20:56,183 ‫- كلّ الأشياء القذرة.‬ ‫- المداعبة باللمس، فمويًا…‬ 196 00:20:56,191 --> 00:20:57,609 ‫كلّ شيء عدا المضاجعة.‬ 197 00:20:57,626 --> 00:21:00,377 ‫الجو حارّ جدًا.‬ ‫تبًا، أريد السباحة.‬ 198 00:21:04,250 --> 00:21:06,750 ‫إذًا… كم قلتِ عمرك؟‬ 199 00:21:06,958 --> 00:21:08,958 ‫16. وأنت؟‬ 200 00:21:09,083 --> 00:21:10,483 ‫19.‬ 201 00:21:11,375 --> 00:21:12,775 ‫رائع.‬ 202 00:21:12,983 --> 00:21:14,883 ‫الحلوة ذات الـ16 عامًا.‬ 203 00:21:17,208 --> 00:21:20,308 ‫لعلمك، ليست هذه أوّل مرّة…‬ 204 00:21:20,333 --> 00:21:22,633 ‫تواعد أمّي رجلًا باعته منزلًا.‬ 205 00:21:22,691 --> 00:21:25,191 ‫على الأرجح ستفطر قلبه.‬ 206 00:21:27,833 --> 00:21:30,533 ‫- نعم.‬ ‫- لنأمل عدم حصول ذلك.‬ 207 00:21:31,916 --> 00:21:34,316 ‫تبدو أمّك امرأة لطيفة وأبي رجل لطيف.‬ 208 00:21:40,041 --> 00:21:41,341 ‫ما بك؟‬ 209 00:21:41,365 --> 00:21:43,665 ‫- تبًا، تبًا، تبًا…‬ ‫- ماذا يجري؟‬ 210 00:21:43,751 --> 00:21:46,335 ‫تبًا، لا أعرف.‬ ‫هناك شيء مخيف.‬ 211 00:21:46,359 --> 00:21:48,359 ‫- ماذا؟‬ ‫- لا أعرف يا رجل.‬ 212 00:21:48,383 --> 00:21:50,483 ‫كنت في المياه،‬ ‫وكان كلّ شيء طبيعيًا…‬ 213 00:21:50,500 --> 00:21:52,500 ‫- اهدأ.‬ ‫- لا، لا أعرف يا رجل!‬ 214 00:21:52,900 --> 00:21:56,100 ‫- كان غريبًا جدًا.‬ ‫- أخبرني بما حدث.‬ 215 00:21:56,124 --> 00:22:00,244 ‫- هناك ذلك الشيء‫، كنت أسبح…‬‬ ‫- لا أفهم حين تتكلّم بالفرنسية.‬ 216 00:22:00,291 --> 00:22:02,591 ‫كنت أسبح وشعرت بذلك الشيء.‬ 217 00:22:02,708 --> 00:22:06,308 ‫لكن لا أدري ماذا كان،‬ ‫أمسك بكاحلي، فارتعبت.‬ 218 00:22:06,541 --> 00:22:08,741 ‫ثمّ ارتفع ببطء ولمس قضيبي.‬ 219 00:22:08,765 --> 00:22:10,765 ‫- ماذا؟‬ ‫- لمس قضيبي.‬ 220 00:22:10,793 --> 00:22:13,176 ‫- أظنّه كان الشبح يا "كلو".‬ ‫- أنت أحمق.‬ 221 00:22:13,252 --> 00:22:14,626 ‫- غير مضحك.‬ ‫- أُقسم.‬ 222 00:22:14,960 --> 00:22:17,418 ‫كان يلعب بخصيتيّ مثل…‬ 223 00:22:17,442 --> 00:22:20,642 ‫- عمَّ تتحدّث؟‬ ‫- لا أعرف، اسأل غريبة الأطوار.‬ 224 00:22:22,250 --> 00:22:23,450 ‫ماذا قال؟‬ 225 00:22:23,625 --> 00:22:24,785 ‫لا تلقِ بالًا.‬ 226 00:22:24,835 --> 00:22:27,043 ‫" لا تلقِ بالًا"؟‬ ‫لغتك الإنجليزية مروّعة.‬ 227 00:22:27,108 --> 00:22:30,108 ‫كان هناك وحش فعلي.‬ 228 00:22:30,250 --> 00:22:32,350 ‫- أمسك بي وقد رحل الآن.‬ ‫- حسنًا.‬ 229 00:22:32,500 --> 00:22:35,050 ‫انزلوا إلى المياه،‬ ‫إنها بأفضل حالاتها.‬ 230 00:22:35,074 --> 00:22:36,874 ‫الميّاه جيّدة؟‬ 231 00:22:36,875 --> 00:22:38,575 ‫- أجل، إنها رائعة.‬ ‫- حسنًا.‬ 232 00:22:39,208 --> 00:22:41,358 ‫- أتريدين السباحة؟‬ ‫- أجل.‬ 233 00:22:41,501 --> 00:22:43,001 ‫- اعترفي أنك خفتِ.‬ ‫- لا.‬ 234 00:22:43,043 --> 00:22:44,501 ‫أنا سأعود.‬ 235 00:22:46,360 --> 00:22:47,393 ‫سأذهب.‬ 236 00:22:47,793 --> 00:22:48,835 ‫كما تشاء.‬ 237 00:22:48,859 --> 00:22:50,650 ‫- وداعًا.‬ ‫- إلى اللقاء.‬ 238 00:24:15,419 --> 00:24:16,435 ‫تبًا.‬ 239 00:24:21,460 --> 00:24:23,584 ‫- هل تبعتني؟‬ ‫- ربما.‬ 240 00:24:25,419 --> 00:24:27,460 ‫ألن تبقي معهما؟‬ 241 00:24:34,085 --> 00:24:35,143 ‫لا.‬ 242 00:24:37,001 --> 00:24:38,419 ‫أتريد إكمالها؟‬ 243 00:24:38,460 --> 00:24:39,501 ‫أجل.‬ 244 00:24:48,252 --> 00:24:50,668 ‫تمام، هذه رشفة كبيرة.‬ 245 00:25:01,710 --> 00:25:04,668 ‫- هل تقيأت كلّ شيء؟‬ ‫- رأسي يدور.‬ 246 00:25:08,960 --> 00:25:10,751 ‫ما من شيء يخرج.‬ 247 00:25:10,793 --> 00:25:15,043 ‫فكّر في الطعام.‬ ‫مثلًا "نوكي" يقطّر الجبن.‬ 248 00:25:15,085 --> 00:25:16,160 ‫- لا.‬ ‫- بلى.‬ 249 00:25:16,252 --> 00:25:19,584 ‫بصلصة البيستو الحمراء، والفلفل الحلو…‬ 250 00:25:20,751 --> 00:25:22,043 ‫بيتزا…‬ 251 00:25:24,168 --> 00:25:26,419 ‫لا أعرف، شيء مقزز.‬ 252 00:25:33,793 --> 00:25:35,710 ‫هل سوف تتقيأ؟‬ 253 00:25:37,460 --> 00:25:38,835 ‫لن تتقيأ.‬ 254 00:25:44,835 --> 00:25:45,835 ‫أأنت بخير؟‬ 255 00:25:51,835 --> 00:25:53,751 ‫تعال، دعنا ننظّفك.‬ 256 00:25:54,501 --> 00:25:55,793 ‫ارفع ذراعيك.‬ 257 00:26:47,127 --> 00:26:48,252 ‫افتح فمك.‬ 258 00:27:05,485 --> 00:27:06,560 ‫أمسك.‬ 259 00:27:25,626 --> 00:27:28,710 ‫صالون الحلاقة مفتوح يا سيّدي.‬ 260 00:27:37,793 --> 00:27:38,960 ‫مِل رأسك.‬ 261 00:31:58,461 --> 00:32:00,919 ‫ثلاث سنوات؟‬ ‫كيف يُمكن هذا؟‬ 262 00:32:01,252 --> 00:32:05,627 ‫هل قلتُ ثلاث؟‬ ‫لم أدفع الضرائب لأربع سنوات.‬ 263 00:32:06,002 --> 00:32:09,419 ‫هذا جانب الهبي منك.‬ ‫صدقًا، إنه…‬ 264 00:32:10,960 --> 00:32:13,252 ‫مكانك كنت سأقلق كثيرًا.‬ 265 00:32:13,294 --> 00:32:16,627 ‫خطتي أن أموت قبل أن يتعين عليّ أن أدفع.‬ 266 00:32:47,919 --> 00:32:49,294 ‫حذار، إنها حمم.‬ 267 00:32:49,336 --> 00:32:51,793 ‫ستلتهمك، لا أمّ وأب ينقذانك.‬ 268 00:32:51,835 --> 00:32:52,835 ‫لا.‬ 269 00:32:53,002 --> 00:32:54,993 ‫ستتوقف عن أكل رقائق البطاطا خاصتي؟‬ 270 00:32:55,211 --> 00:32:56,627 ‫- أتعدني؟‬ ‫- أجل.‬ 271 00:32:56,668 --> 00:32:59,211 ‫وإلّا، سأتركك لها وستختفي.‬ 272 00:32:59,835 --> 00:33:02,127 ‫- لا مزيد من أكل رقائق البطاطا؟‬ ‫- أجل.‬ 273 00:33:12,735 --> 00:33:13,768 ‫"تيتي"؟‬ 274 00:33:29,252 --> 00:33:31,127 ‫- أبي، عندي سؤال.‬ ‫- ماذا؟‬ 275 00:33:31,169 --> 00:33:33,252 ‫- ألستَ سيئًا في هذا؟‬ ‫- بلى.‬ 276 00:33:33,294 --> 00:33:34,668 ‫وإن يكن؟‬ 277 00:33:36,793 --> 00:33:38,419 ‫"باستيان"، مرر الكرة.‬ 278 00:33:38,752 --> 00:33:40,710 ‫إنه يتذاكى.‬ 279 00:33:40,944 --> 00:33:41,977 ‫اقترب.‬ 280 00:33:52,211 --> 00:33:53,227 ‫انتبه.‬ 281 00:33:55,652 --> 00:33:56,685 ‫آسف.‬ 282 00:34:11,377 --> 00:34:12,627 ‫إنها دراجة فتيات.‬ 283 00:34:12,877 --> 00:34:14,919 ‫- هل يهمّك هذا؟‬ ‫- إنها سيئة.‬ 284 00:34:14,960 --> 00:34:16,710 ‫- لماذا؟‬ ‫- انس الأمر.‬ 285 00:34:17,044 --> 00:34:19,809 ‫- كانت تجري بسرعة كبيرة…‬ ‫- إنها دراجة ممتازة.‬ 286 00:34:19,833 --> 00:34:22,433 ‫وتصرخ "ساعدوني!"‬ 287 00:34:22,457 --> 00:34:25,757 ‫كانت ترتدي ثوبًا أبيض.‬ ‫كانت تعوم.‬ 288 00:34:49,543 --> 00:34:51,585 ‫أصحيح أن أحدًا غرق هنا؟‬ 289 00:34:52,568 --> 00:34:53,643 ‫أين؟‬ 290 00:34:53,835 --> 00:34:55,710 ‫في الجزء البرّي من البحيرة.‬ 291 00:34:57,027 --> 00:34:58,102 ‫"لويز"؟‬ 292 00:34:59,086 --> 00:35:01,086 ‫هل غرق أحد في البحيرة؟‬ 293 00:35:01,127 --> 00:35:02,461 ‫لا تصغيا إلى "كلوي". 294 00:35:02,919 --> 00:35:05,419 ‫إنها تختلق الأشياء لتجذب الانتباه.‬ 295 00:35:06,668 --> 00:35:08,543 ‫- هل ستضع بصلًا؟‬ ‫- أجل.‬ 296 00:35:08,877 --> 00:35:11,585 ‫رجاءً لا تفعل،‬ ‫لن أتوقف عن التجشؤ.‬ 297 00:36:51,461 --> 00:36:53,044 ‫أهكذا تنقذني؟‬ 298 00:36:53,378 --> 00:36:55,002 ‫بالصراخ عليّ؟‬ 299 00:37:03,669 --> 00:37:05,961 ‫أتريد حضور حفلة معي؟‬ 300 00:37:08,285 --> 00:37:12,185 ‫"(سايكو) لـ(ألفريد هتشكوك)"‬ 301 00:37:12,669 --> 00:37:13,727 ‫"باستيان"؟‬ 302 00:37:14,443 --> 00:37:15,443 ‫نعم؟‬ 303 00:37:15,461 --> 00:37:17,877 ‫أترى حمالة صدر سوداء على سريري؟‬ 304 00:37:24,086 --> 00:37:25,211 ‫لا أعرف.‬ 305 00:37:47,294 --> 00:37:49,086 ‫أهذا ما سترتديه؟‬ 306 00:37:49,419 --> 00:37:50,919 ‫نعم، هذا كل ما معي.‬ 307 00:37:50,961 --> 00:37:53,336 ‫ألديك قميص قصير الأكمام؟‬ 308 00:37:53,378 --> 00:37:54,511 ‫- لا.‬ ‫- لا؟‬ 309 00:38:05,002 --> 00:38:06,502 ‫ليس سيئًا. جرّبه.‬ 310 00:38:06,877 --> 00:38:08,169 ‫لا أستطيع.‬ 311 00:38:08,752 --> 00:38:10,877 ‫- سأبدو كسائح.‬ ‫- جرّبه.‬ 312 00:38:15,877 --> 00:38:17,419 ‫احذري، فأنا جذّاب.‬ 313 00:38:41,069 --> 00:38:43,019 ‫ستُجنّ الفتيات الصغيرات.‬ 314 00:38:45,419 --> 00:38:46,585 ‫الفتيات الصغيرات؟‬ 315 00:38:51,086 --> 00:38:52,269 ‫أدر وجهك.‬ 316 00:38:58,294 --> 00:39:01,461 ‫- رأيت أثداءً من قبل.‬ ‫- عليك أن تستحق ذلك.‬ 317 00:39:09,169 --> 00:39:10,794 ‫- هل انتهيتِ؟‬ ‫- لا.‬ 318 00:39:11,794 --> 00:39:14,253 ‫إذًا تدفع الأشخاص عندما تخاف؟‬ 319 00:39:16,002 --> 00:39:18,169 ‫- أنا عنيف نوعًا ما.‬ ‫- صحيح.‬ 320 00:39:18,419 --> 00:39:19,627 ‫- "باس"؟‬ ‫- نعم؟‬ 321 00:39:19,669 --> 00:39:21,411 ‫- عد قبل منتصف الليل.‬ ‫- أجل.‬ 322 00:39:21,961 --> 00:39:24,211 ‫أبدأ باللكمات إذا شعرت بالخوف.‬ 323 00:39:27,877 --> 00:39:30,128 ‫أتظنين أنك ستصبحين واحدًا؟‬ 324 00:39:30,461 --> 00:39:32,336 ‫- شبحًا؟‬ ‫- أجل.‬ 325 00:39:33,919 --> 00:39:35,877 ‫لا أظن أن الاختيار ممكن.‬ 326 00:39:37,419 --> 00:39:39,710 ‫بعض الأشباح لا يدركون أنهم موتى.‬ 327 00:39:44,794 --> 00:39:46,919 ‫لم يكونوا مستعدين للموت.‬ 328 00:39:46,961 --> 00:39:50,044 ‫ما زالوا يعيشون بيننا،‬ ‫لكن ليس بوسعهم التواصل.‬ 329 00:39:51,627 --> 00:39:53,019 ‫عدا التواصل معك.‬ 330 00:39:58,710 --> 00:40:01,044 ‫لن تتقيأ الليلة، صحيح؟‬ 331 00:40:01,086 --> 00:40:03,710 ‫- سأراقبك.‬ ‫- كان السبب بذلك شيئًا تناولته.‬ 332 00:40:03,752 --> 00:40:04,769 ‫صدّقتك.‬ 333 00:40:25,585 --> 00:40:27,502 ‫- أتريد بيرة؟‬ ‫- أجل.‬ 334 00:40:31,752 --> 00:40:32,769 ‫معذرةً.‬ 335 00:40:56,625 --> 00:40:57,825 ‫شكرًا.‬ 336 00:41:01,320 --> 00:41:03,352 ‫أرأيت أية فتيات جميلات؟‬ 337 00:41:05,044 --> 00:41:06,461 ‫وصلنا للتو.‬ 338 00:41:14,752 --> 00:41:16,253 ‫ما نوعك المفضّل؟‬ 339 00:41:16,294 --> 00:41:17,961 ‫أوّل ما يلفتك؟‬ 340 00:41:25,694 --> 00:41:26,769 ‫الشعر.‬ 341 00:41:27,711 --> 00:41:28,694 ‫الشعر؟‬ 342 00:41:28,791 --> 00:41:30,541 ‫أحبّ الشقراوات.‬ 343 00:41:30,625 --> 00:41:32,308 ‫ها هي ذي.‬ 344 00:41:32,875 --> 00:41:34,375 ‫مرحبًا، كيف حالك؟‬ 345 00:41:34,875 --> 00:41:36,416 ‫بخير وأنت؟‬ 346 00:41:36,666 --> 00:41:38,000 ‫بأفضل حال، افتقدتك.‬ 347 00:41:38,625 --> 00:41:40,750 ‫- وأنت هل افتقدتني؟‬ ‫- لا.‬ 348 00:41:40,916 --> 00:41:43,875 ‫- حسنًا، سأغادر.‬ ‫- إنها مزحة، أجل.‬ 349 00:41:44,500 --> 00:41:45,933 ‫- أأنت بخير؟‬ ‫- أجل، بخير.‬ 350 00:41:46,000 --> 00:41:48,250 ‫- نحن هناك بالخلف، أستأتين؟‬ ‫- أجل.‬ 351 00:41:50,533 --> 00:41:51,883 ‫كيف الحال؟‬ 352 00:42:04,041 --> 00:42:06,416 ‫أيها الحمقى، انظروا من جاءت.‬ 353 00:42:06,469 --> 00:42:10,761 ‫لا أدري إن كنت أرى هذا‬ ‫مقززًا أم مثيرًا.‬ 354 00:42:10,958 --> 00:42:15,191 ‫- إنه مثير للغاية ولكن مقزز قليلًا.‬ ‫- عليك أن ترى.‬ 355 00:42:15,258 --> 00:42:17,341 ‫- إنه قذر.‬ ‫- أرِني.‬ 356 00:42:17,491 --> 00:42:20,058 ‫ما هذا بحق الجحيم؟‬ ‫ما الذي تشاهدونه؟‬ 357 00:42:20,083 --> 00:42:21,166 ‫ما هذا؟‬ 358 00:42:22,544 --> 00:42:24,502 ‫ألا تحبّ كثيرات الشعر؟‬ 359 00:42:25,295 --> 00:42:27,378 ‫- يريد الولد أن يرى.‬ ‫- حقًا؟‬ 360 00:42:27,652 --> 00:42:28,727 ‫بالتوفيق.‬ 361 00:42:30,877 --> 00:42:32,711 ‫لا تشاهده، إنه مقزز.‬ 362 00:42:35,708 --> 00:42:38,833 ‫لم أرَ هذا من قبل.‬ ‫إنه مثير للاهتمام.‬ 363 00:42:39,000 --> 00:42:41,741 ‫- أرسل لي الرابط.‬ ‫- أنت عبقري يا رجل.‬ 364 00:42:41,750 --> 00:42:45,583 ‫أعلم أن هذا سيبدو غريبًا،‬ ‫ولكنني لم أسال، هل أنتما على قرابة؟‬ 365 00:42:45,750 --> 00:42:47,108 ‫- ماذا؟‬ ‫- أأنتما على قرابة؟‬ 366 00:42:47,125 --> 00:42:49,708 ‫- أنتما متشابهان نوعًا ما.‬ ‫- نحن متشابهان؟‬ 367 00:42:49,875 --> 00:42:52,541 ‫نعم، من ناحية العينين أو ما شابه.‬ 368 00:42:52,708 --> 00:42:55,566 ‫حقًا؟ ربما نحن كذلك.‬ ‫مرحبًا يا أخي.‬ 369 00:42:55,836 --> 00:42:58,319 ‫- ماذا قال؟‬ ‫- يقول إننا متشابهان.‬ 370 00:42:58,336 --> 00:42:59,369 ‫لا.‬ 371 00:43:00,233 --> 00:43:02,816 ‫هيّا يا عزيزتي!‬ 372 00:43:03,166 --> 00:43:04,791 ‫سأقذف!‬ 373 00:43:16,625 --> 00:43:18,041 ‫أتريد القتال أم ماذا؟‬ 374 00:43:20,416 --> 00:43:21,666 ‫احترس.‬ 375 00:43:24,627 --> 00:43:26,128 ‫كيف يُمكنك ارتداؤه؟‬ 376 00:43:27,044 --> 00:43:28,544 ‫أعجز عن التنفس.‬ 377 00:43:49,253 --> 00:43:52,502 ‫هل رأيت حبيبة "جاكسون" الجديدة؟‬ ‫إنها مثيرة.‬ 378 00:43:52,544 --> 00:43:55,744 ‫- أين؟‬ ‫- الشقراء ذات القميص متعدد الألوان.‬ 379 00:44:25,625 --> 00:44:27,125 ‫أتريدين أن ترقصي؟‬ 380 00:44:35,778 --> 00:44:36,811 ‫أستأتي؟‬ 381 00:44:37,794 --> 00:44:38,811 ‫هيّا.‬ 382 00:49:49,569 --> 00:49:50,603 ‫مرحبًا.‬ 383 00:49:50,961 --> 00:49:52,253 ‫ألست نائمًا؟‬ 384 00:49:53,153 --> 00:49:54,186 ‫لا.‬ 385 00:49:55,170 --> 00:49:56,462 ‫ماذا عن "تيتي"؟‬ 386 00:49:56,836 --> 00:49:57,878 ‫أظنه نائمًا.‬ 387 00:50:01,628 --> 00:50:02,836 ‫ماذا فعلتَ؟‬ 388 00:50:04,237 --> 00:50:05,936 ‫استمعت لبعض الموسيقى.‬ 389 00:50:06,420 --> 00:50:07,628 ‫كيف كانت الحفلة؟‬ 390 00:50:08,086 --> 00:50:11,295 ‫بعد أن غادرتَ، توقفوا عن الرقص‬ 391 00:50:11,337 --> 00:50:13,961 ‫واشتكى الجيران من الضجيج.‬ 392 00:50:14,003 --> 00:50:15,669 ‫- حقًا؟‬ ‫- أجل.‬ 393 00:50:17,420 --> 00:50:20,212 ‫كان عليك أن تبقى.‬ ‫كانت أفضل معك.‬ 394 00:50:21,920 --> 00:50:23,920 ‫يجب أن تعلّمني كيف ترقص.‬ 395 00:50:34,708 --> 00:50:36,191 ‫رأيت حبيبي السابق.‬ 396 00:50:37,628 --> 00:50:40,462 ‫- الشاب الوسيم مع الشقراء؟‬ ‫- أجل.‬ 397 00:50:42,295 --> 00:50:43,753 ‫لماذا انفصلتما؟‬ 398 00:50:45,420 --> 00:50:47,628 ‫تبًا. تعال إلى سريري.‬ 399 00:50:49,128 --> 00:50:51,253 ‫تعال كي لا نوقظ "تيتي".‬ 400 00:51:06,253 --> 00:51:07,462 ‫أنت فاشل في هذا.‬ 401 00:51:08,045 --> 00:51:09,253 ‫لا أظن ذلك.‬ 402 00:51:16,337 --> 00:51:17,920 ‫ماذا كان سؤالك؟‬ 403 00:51:19,253 --> 00:51:20,753 ‫لماذا انفصلتما؟‬ 404 00:51:23,170 --> 00:51:24,228 ‫هكذا.‬ 405 00:51:25,253 --> 00:51:26,253 ‫لأن؟‬ 406 00:51:27,087 --> 00:51:28,628 ‫لأنه وغد.‬ 407 00:51:30,945 --> 00:51:31,978 ‫حسنًا.‬ 408 00:51:35,087 --> 00:51:38,170 ‫أرادني أن أفعل أشياءً معه لم أردها.‬ 409 00:51:38,669 --> 00:51:40,253 ‫فانفصل عنّي.‬ 410 00:51:41,337 --> 00:51:43,711 ‫ثمّ أخبر الجميع أننا فعلناها.‬ 411 00:51:45,128 --> 00:51:46,669 ‫يا له من وغد.‬ 412 00:51:51,753 --> 00:51:53,295 ‫هل فعلتِها؟‬ 413 00:51:55,903 --> 00:51:56,936 ‫نعم.‬ 414 00:51:58,903 --> 00:51:59,936 ‫حسنًا.‬ 415 00:52:04,212 --> 00:52:05,462 ‫في الواقع، لا.‬ 416 00:52:07,153 --> 00:52:08,187 ‫حسنًا.‬ 417 00:52:08,878 --> 00:52:10,462 ‫هل ترى هذا غريبًا؟‬ 418 00:52:12,295 --> 00:52:13,544 ‫ماذا تقصدين؟‬ 419 00:52:14,003 --> 00:52:16,170 ‫كلّ صديقاتي قد فعلنها.‬ 420 00:52:18,003 --> 00:52:19,295 ‫ليس غريبًا.‬ 421 00:52:25,961 --> 00:52:28,087 ‫نزفتَ من المرّة الأولى.‬ 422 00:52:28,128 --> 00:52:29,961 ‫ألا ترى هذا مقززًا؟‬ 423 00:52:32,295 --> 00:52:35,295 ‫يصيب "تيتي" نزيف الأنف كثيرًا.‬ ‫أنا معتاد على ذلك.‬ 424 00:52:35,961 --> 00:52:37,878 ‫كيف يُمكنك المقارنة أصلًا؟‬ 425 00:52:41,170 --> 00:52:42,379 ‫لست أمانع.‬ 426 00:53:01,836 --> 00:53:03,253 ‫أتريد أن تنام؟‬ 427 00:53:04,836 --> 00:53:06,045 ‫إذا أردتِ.‬ 428 00:53:13,070 --> 00:53:14,103 ‫ابقَ.‬ 429 00:54:04,337 --> 00:54:05,544 ‫إلى اليمين.‬ 430 00:54:05,836 --> 00:54:07,753 ‫لا، إلى يسارك.‬ 431 00:54:11,087 --> 00:54:12,103 ‫أكثر.‬ 432 00:54:13,420 --> 00:54:14,878 ‫خطوتان بعد.‬ 433 00:54:20,041 --> 00:54:21,374 ‫أشعر بالحر.‬ 434 00:54:22,003 --> 00:54:24,003 ‫آخر واحدة، إنها جميلة.‬ 435 00:54:35,254 --> 00:54:37,711 ‫انظر، إنها تُحمرّ.‬ 436 00:54:37,987 --> 00:54:39,020 ‫انظر.‬ 437 00:54:39,420 --> 00:54:40,579 ‫إنها أرجوانية.‬ 438 00:54:48,670 --> 00:54:49,962 ‫- هيّا.‬ ‫- لا.‬ 439 00:54:50,003 --> 00:54:51,087 ‫- أخبرني.‬ ‫- لا.‬ 440 00:54:53,254 --> 00:54:55,836 ‫- أخبرني بأكبر مخاوفك.‬ ‫- أنت أوّلًا.‬ 441 00:54:55,878 --> 00:54:57,212 ‫- بعدك أنت.‬ ‫- لا.‬ 442 00:54:58,087 --> 00:54:59,545 ‫- أُقسم.‬ ‫- لا.‬ 443 00:54:59,962 --> 00:55:02,836 ‫- لماذا؟‬ ‫- لأنك لن تخبريني بمخاوفك.‬ 444 00:55:03,462 --> 00:55:04,670 ‫بل سأخبرك.‬ 445 00:55:05,295 --> 00:55:06,295 ‫أتقسمين؟‬ 446 00:55:06,337 --> 00:55:07,836 ‫- أجل.‬ ‫- أتقسمين؟‬ 447 00:55:08,503 --> 00:55:09,753 ‫أُقسم.‬ 448 00:55:09,795 --> 00:55:11,128 ‫بحياة أمّك؟‬ 449 00:55:11,170 --> 00:55:12,379 ‫بحياة أمّي.‬ 450 00:55:12,920 --> 00:55:14,045 ‫- عن حق؟‬ ‫- أجل.‬ 451 00:55:16,295 --> 00:55:19,670 ‫عند العدّ إلى ثلاثة، كلانا نقوله.‬ 452 00:55:19,711 --> 00:55:20,920 ‫هيّا بنا.‬ 453 00:55:20,962 --> 00:55:24,195 ‫- يجب أن تقوليه، لا أمزح.‬ ‫- بلا مزاح.‬ 454 00:55:24,254 --> 00:55:26,254 ‫- ستقولينه إذًا؟‬ ‫- نعم، سأقول.‬ 455 00:55:26,295 --> 00:55:27,370 ‫- جاهزة؟‬ ‫- نعم.‬ 456 00:55:28,337 --> 00:55:32,003 ‫ثلاثة… اثنان… واحد…‬ 457 00:55:32,962 --> 00:55:35,087 ‫الاستمناء أمام والديّ.‬ 458 00:55:35,795 --> 00:55:36,853 ‫لا.‬ 459 00:55:37,837 --> 00:55:40,254 ‫غير صحيح، أنت تمزح.‬ 460 00:55:40,795 --> 00:55:42,670 ‫- أُقسم.‬ ‫- هراء.‬ 461 00:55:43,837 --> 00:55:46,837 ‫أترغبين بذلك؟‬ ‫"أبي، أمّي، سامحاني!"‬ 462 00:55:47,920 --> 00:55:50,170 ‫لا، لكنه ليس أسوأ شيء.‬ 463 00:55:50,545 --> 00:55:52,420 ‫موت "تيتي" في حادث…‬ 464 00:55:52,795 --> 00:55:54,003 ‫سرطان الخصية…‬ 465 00:55:54,337 --> 00:55:55,795 ‫- القتلة المتسلسلون…‬ ‫- لا.‬ 466 00:55:55,837 --> 00:55:57,756 ‫- لا شيء يُقارن بذلك.‬ ‫- حقًا؟‬ 467 00:55:57,800 --> 00:56:00,417 ‫- أجل.‬ ‫- خلتك ستقول الماء.‬ 468 00:56:00,628 --> 00:56:01,878 ‫الماء ليس بشيء.‬ 469 00:56:02,878 --> 00:56:04,170 ‫- حقًا؟‬ ‫- أجل.‬ 470 00:56:04,920 --> 00:56:05,920 ‫أثبت ذلك.‬ 471 00:56:06,903 --> 00:56:07,937 ‫حسنًا.‬ 472 00:56:20,166 --> 00:56:21,633 ‫أنت في ورطة!‬ 473 00:56:32,820 --> 00:56:34,078 ‫راضية؟‬ 474 00:56:34,837 --> 00:56:36,379 ‫أبعد من هذا.‬ 475 00:56:44,379 --> 00:56:45,878 ‫يبدو القاع مقرفًا.‬ 476 00:56:46,166 --> 00:56:47,717 ‫اذهب أبعد من هذا!‬ 477 00:57:02,254 --> 00:57:03,312 ‫أبعد.‬ 478 00:57:11,795 --> 00:57:12,878 ‫أبعد.‬ 479 00:57:35,712 --> 00:57:36,920 ‫أبعد.‬ 480 00:57:47,362 --> 00:57:48,395 ‫أبعد.‬ 481 00:57:54,862 --> 00:57:56,120 ‫كدت تصل.‬ 482 01:00:09,087 --> 01:00:10,945 ‫- أأنت بخير؟‬ ‫- لا.‬ 483 01:00:20,712 --> 01:00:22,379 ‫أتريدين بوظة؟‬ 484 01:00:22,421 --> 01:00:23,962 ‫هنالك منها بالأسفل.‬ 485 01:00:27,212 --> 01:00:28,229 ‫حسنًا.‬ 486 01:00:46,628 --> 01:00:47,662 ‫خذي.‬ 487 01:00:49,254 --> 01:00:50,329 ‫شكرًا.‬ 488 01:01:04,503 --> 01:01:05,712 ‫ماذا حصل؟‬ 489 01:01:13,712 --> 01:01:15,296 ‫لا يهم.‬ 490 01:01:26,212 --> 01:01:27,503 ‫أنا لا أنسجم.‬ 491 01:01:32,879 --> 01:01:34,503 ‫هذا أكبر مخاوفي.‬ 492 01:01:34,545 --> 01:01:36,803 ‫أن أشعر بالوحدة طوال حياتي.‬ 493 01:01:44,587 --> 01:01:45,837 ‫لستِ وحيدة.‬ 494 01:01:52,045 --> 01:01:54,171 ‫وشبحك سيكون معك دائمًا.‬ 495 01:02:11,129 --> 01:02:13,587 ‫أكبر مخاوفك أروع من أكبر مخاوفي.‬ 496 01:02:16,670 --> 01:02:19,754 ‫أكبر مخاوفك هو أسوأ خوف‬ ‫سمعته في حياتي.‬ 497 01:02:20,628 --> 01:02:21,795 ‫أثبتي ذلك.‬ 498 01:02:29,628 --> 01:02:30,795 ‫افتح الباب.‬ 499 01:02:44,545 --> 01:02:45,920 ‫ماذا تفعلين؟‬ 500 01:03:16,125 --> 01:03:17,125 ‫أمّي؟‬ 501 01:03:20,171 --> 01:03:21,920 ‫- ماذا تفعلين؟‬ ‫- أمّي؟‬ 502 01:03:23,612 --> 01:03:24,645 ‫ماذا؟‬ 503 01:03:27,795 --> 01:03:28,828 ‫ماذا؟‬ 504 01:03:30,712 --> 01:03:31,712 ‫ما الأمر؟‬ 505 01:03:36,754 --> 01:03:38,004 ‫"كلوي"؟‬ 506 01:03:40,503 --> 01:03:42,046 ‫ما عشاؤنا؟‬ 507 01:03:42,545 --> 01:03:44,545 ‫ألهذا ناديتِني؟‬ 508 01:03:45,296 --> 01:03:46,296 ‫جرذ.‬ 509 01:03:47,463 --> 01:03:48,837 ‫سنتناول جرذًا!‬ 510 01:04:18,421 --> 01:04:21,238 ‫- لم أقم بهذا منذ زمن.‬ ‫- وأنا أيضًا.‬ 511 01:04:21,338 --> 01:04:22,628 ‫ما هي الصورة؟‬ 512 01:04:25,754 --> 01:04:27,338 ‫"كلود مونيت".‬ 513 01:04:41,046 --> 01:04:43,920 ‫ألديك صديقة أو صديق يا "تيتي"؟‬ 514 01:04:44,379 --> 01:04:45,545 ‫لديّ أربعة.‬ 515 01:04:46,212 --> 01:04:48,646 ‫أربعة؟‬ ‫كلّهم في صفّك؟‬ 516 01:04:49,545 --> 01:04:51,463 ‫اثنان من المدرسة.‬ 517 01:04:52,379 --> 01:04:53,920 ‫واثنان من صفّ الكاراتيه.‬ 518 01:04:54,338 --> 01:04:56,670 ‫- وواحد من المسبح.‬ ‫- نعم.‬ 519 01:04:57,629 --> 01:04:59,129 ‫هكذا صاروا خمسة.‬ 520 01:04:59,962 --> 01:05:01,503 ‫من المفضّل لديك؟‬ 521 01:05:03,587 --> 01:05:06,004 ‫الذي تريد البقاء معه للأبد؟‬ 522 01:05:06,421 --> 01:05:07,712 ‫إنها "كليمونس".‬ 523 01:05:09,795 --> 01:05:12,379 ‫- من "كليمونس"؟‬ ‫- لا أعرفها.‬ 524 01:05:20,296 --> 01:05:22,879 ‫- أكنتِ تعرفين بقدومهما؟‬ ‫- لا، لا بأس.‬ 525 01:06:04,083 --> 01:06:06,375 ‫لديك صوت جميل ووجه جميل.‬ 526 01:06:06,541 --> 01:06:09,333 ‫- شكرًا، هذا لطف منك.‬ ‫- بوسعك العمل في الإذاعة أو التلفاز.‬ 527 01:06:09,500 --> 01:06:13,708 ‫لا أدري، لم أفكّر بذلك من قبل،‬ ‫ولكن ممكن.‬ 528 01:06:13,875 --> 01:06:15,083 ‫لم أقم بشيء مشابه.‬ 529 01:06:15,250 --> 01:06:17,459 ‫هيّا، اعزفي على طبلة الجيمبي.‬ 530 01:06:17,754 --> 01:06:18,837 ‫أتريد ذلك؟‬ 531 01:06:19,916 --> 01:06:21,643 ‫لم أُري ذلك لـ"برايان" بعد.‬ 532 01:06:21,670 --> 01:06:22,670 ‫لا يا أمّي.‬ 533 01:06:22,670 --> 01:06:24,213 ‫إنها مذهلة.‬ 534 01:06:24,545 --> 01:06:25,837 ‫توقفي يا "كلوي".‬ 535 01:06:30,046 --> 01:06:33,004 ‫أنت فظيعة ولكنك تتحسنين.‬ 536 01:06:33,041 --> 01:06:35,666 ‫- أتعرفون، "أوليفر" يعزف على الطبول.‬ ‫- حقًا؟‬ 537 01:06:35,833 --> 01:06:37,291 ‫هيّا.‬ 538 01:06:38,333 --> 01:06:39,750 ‫أتريد المحاولة؟‬ 539 01:06:40,666 --> 01:06:41,683 ‫أجل.‬ 540 01:06:41,791 --> 01:06:42,958 ‫لا تخجل.‬ 541 01:06:43,750 --> 01:06:46,250 ‫- أرِنا.‬ ‫- أتريدون ذلك؟‬ 542 01:06:47,500 --> 01:06:48,875 ‫ها نحن نبدأ.‬ 543 01:06:54,700 --> 01:06:57,200 ‫- لستُ بارعًا لتلك الدرجة.‬ ‫- أتمازحني؟‬ 544 01:06:57,233 --> 01:07:00,033 ‫- لا، لست بارعًا بهذا.‬ ‫- هيّا، اعزف.‬ 545 01:07:06,254 --> 01:07:11,129 ‫أنا بدأت للتو، لكنني سأبلغ هذا المستوى‬ ‫عاجلًا أم آجلًا. سهل.‬ 546 01:07:11,754 --> 01:07:13,829 ‫أنت تواجهين محترفًا يا "لويز".‬ 547 01:07:31,708 --> 01:07:33,791 ‫هذه صور جميلة.‬ 548 01:07:33,858 --> 01:07:36,066 ‫أحبّ هذه الصورة، وأنا مستلقية.‬ 549 01:07:36,166 --> 01:07:38,500 ‫أجل، هذه مخيفة جدًا!‬ 550 01:07:39,000 --> 01:07:40,541 ‫هذا الشبح اللعين.‬ 551 01:07:41,125 --> 01:07:42,958 ‫كان معي عارض بارع.‬ 552 01:07:51,000 --> 01:07:53,750 ‫ما موضوعك مع تلك القصّة؟‬ 553 01:07:53,916 --> 01:07:55,000 ‫ماذا تعني؟‬ 554 01:07:55,333 --> 01:07:56,500 ‫أعني إنها…‬ 555 01:07:57,083 --> 01:07:58,458 ‫إنها مجرّد قصّة، صحيح؟‬ 556 01:07:58,666 --> 01:08:01,875 ‫بحثت على الإنترنت،‬ ‫ولم يُوجد شيء عنها.‬ 557 01:08:02,400 --> 01:08:03,808 ‫إنها ليست حقيقية.‬ 558 01:08:04,583 --> 01:08:07,291 ‫أتصدّق إذًا كلّ ما تراه على الإنترنت؟‬ 559 01:08:07,791 --> 01:08:09,000 ‫تقريبًا، أجل.‬ 560 01:08:09,050 --> 01:08:13,466 ‫إذا كنت تبحثين عن شيء ولم تجديه عليه،‬ ‫فعادةً يكون غير حقيقي.‬ 561 01:08:14,875 --> 01:08:17,666 ‫لا أدري، أنا أشعر بذلك فحسب.‬ 562 01:08:17,833 --> 01:08:19,375 ‫هذا دليلي.‬ 563 01:08:22,375 --> 01:08:23,583 ‫شعورك؟‬ 564 01:08:24,758 --> 01:08:26,875 ‫إذا كنت تختلقين الأمر برمّته…‬ 565 01:08:28,483 --> 01:08:30,666 ‫ثمّ تقولين إنك تشعرين بأنه حقيقي…‬ 566 01:08:30,875 --> 01:08:32,750 ‫- هذا لا ينفع.‬ ‫- ما الذي يهمّك؟‬ 567 01:08:33,666 --> 01:08:36,541 ‫ليست المسألة اهتمامًا من عدمه.‬ ‫إنما…‬ 568 01:08:37,125 --> 01:08:39,708 ‫تعرفين، اختلاق الأشياء…‬ 569 01:08:40,458 --> 01:08:42,125 ‫طفولي نوعًا ما.‬ 570 01:08:42,183 --> 01:08:44,100 ‫لا يبدو كشيء يناسبك.‬ 571 01:08:47,000 --> 01:08:48,016 ‫صحيح؟‬ 572 01:08:48,083 --> 01:08:49,250 ‫لا أعرف.‬ 573 01:08:49,658 --> 01:08:52,158 ‫لم أرد مضايقتك بقولي لذلك.‬ 574 01:08:52,958 --> 01:08:54,125 ‫لا بأس.‬ 575 01:08:54,291 --> 01:08:55,333 ‫حسنًا.‬ 576 01:08:59,421 --> 01:09:00,754 ‫أريد شرابًا.‬ 577 01:09:01,171 --> 01:09:03,463 ‫- أتريد يا "باس"؟‬ ‫- نعم، لو سمحتِ.‬ 578 01:09:33,441 --> 01:09:34,916 ‫أأنت مُتعب؟‬ 579 01:09:35,083 --> 01:09:36,125 ‫ماذا؟‬ 580 01:09:36,133 --> 01:09:39,166 ‫أأنت مُعب؟‬ ‫أتريد الذهاب إلى الفراش أو البيت؟‬ 581 01:09:39,375 --> 01:09:40,433 ‫لا.‬ 582 01:09:40,500 --> 01:09:41,750 ‫لا، لا تريد؟‬ 583 01:09:56,541 --> 01:09:58,583 ‫ما قصّتك أنت و"كلوي"؟‬ 584 01:10:02,416 --> 01:10:05,941 ‫على ما يبدو ‫أنها كشفت عن ثدييها أمامك.‬ 585 01:10:06,000 --> 01:10:07,291 ‫كنت أتساءل.‬ 586 01:10:08,291 --> 01:10:10,125 ‫أجري حوارًا معك.‬ 587 01:10:12,041 --> 01:10:14,791 ‫كنت أتساءل إن مارستما الجنس أو سواه.‬ 588 01:10:20,375 --> 01:10:22,000 ‫هل مارستما الجنس؟‬ 589 01:10:27,883 --> 01:10:29,166 ‫يا سلام!‬ 590 01:10:30,000 --> 01:10:31,291 ‫هذا رائع.‬ 591 01:10:34,166 --> 01:10:35,500 ‫أحسنت يا رجل.‬ 592 01:10:38,380 --> 01:10:39,796 ‫- هاك.‬ ‫- شكرًا.‬ 593 01:10:40,213 --> 01:10:42,380 ‫أيقدر أن يعضّ نفسه إلى أن ينزف؟‬ 594 01:10:43,696 --> 01:10:44,729 ‫لا.‬ 595 01:10:46,583 --> 01:10:48,333 ‫لنقم بمسابقة، طيّب؟‬ 596 01:10:50,708 --> 01:10:51,725 ‫أكيد.‬ 597 01:10:51,791 --> 01:10:53,266 ‫تأخذ بيدك.‬ 598 01:10:53,625 --> 01:10:56,083 ‫ثمّ تعضّها إلى أن يطلع الدم.‬ 599 01:10:57,208 --> 01:10:59,500 ‫أعضّ نفسي إلى أن أنزف؟‬ 600 01:11:43,712 --> 01:11:45,463 ‫لا أريدك أن تغادر.‬ 601 01:11:49,654 --> 01:11:50,729 ‫ولا أنا أريد.‬ 602 01:16:21,713 --> 01:16:22,796 ‫أعده!‬ 603 01:16:27,005 --> 01:16:28,422 ‫أعطني هاتفي!‬ 604 01:17:44,629 --> 01:17:48,088 ‫حسّ الدعابة اللطيف‬ ‫لا يعني أنك لن تشعري بالملل.‬ 605 01:17:48,130 --> 01:17:50,796 ‫كان وسيمًا لكنه لم يكن يُضحكني.‬ 606 01:17:50,838 --> 01:17:54,629 ‫كانت نكاته سيئة‬ ‫أشبه بالطعنات في قلبي.‬ 607 01:17:54,671 --> 01:17:56,871 ‫أرِنا نكاتك.‬ ‫هيّا، افعل هذا.‬ 608 01:18:03,005 --> 01:18:04,213 ‫هذا غريب جدًا.‬ 609 01:18:04,546 --> 01:18:06,372 ‫"أكلت كلّ حبات الرمان!"‬ 610 01:18:07,963 --> 01:18:09,546 ‫هل لي بالمزيد من النبيذ؟‬ 611 01:18:11,963 --> 01:18:13,380 ‫هلّا تسكبين لي كأسًا؟‬ 612 01:18:13,583 --> 01:18:14,816 ‫المحاولة الأولى.‬ 613 01:18:14,921 --> 01:18:17,172 ‫متى نغادر غدًا؟‬ 614 01:18:17,504 --> 01:18:22,046 ‫لنُعيد السيارة على الموعد،‬ ‫سأقول حوالي الـ6:30 صباحًا.‬ 615 01:18:22,088 --> 01:18:23,588 ‫تبدو كالياقوت.‬ 616 01:18:23,963 --> 01:18:25,964 ‫ألا يُمكنكم تأجيل ذلك؟‬ 617 01:18:26,464 --> 01:18:28,130 ‫لا أستطيع، لديّ عمل.‬ 618 01:18:28,172 --> 01:18:29,671 ‫لكنك تعمل من المنزل.‬ 619 01:18:32,958 --> 01:18:34,558 ‫رسالة من "أوليفر".‬ 620 01:18:34,880 --> 01:18:36,172 ‫هذا مقزز.‬ 621 01:18:38,629 --> 01:18:40,380 ‫عمّن تتحدّثين؟‬ 622 01:18:40,422 --> 01:18:42,671 ‫"سام"! أنت لا تعرفه.‬ 623 01:18:42,713 --> 01:18:44,504 ‫سمعت به.‬ 624 01:18:44,546 --> 01:18:48,880 ‫لكنني أقسم، لا تُوجد منافسة‬ ‫بينك وبين "سام".‬ 625 01:18:48,921 --> 01:18:50,754 ‫- في الواقع…‬ ‫- لا!‬ 626 01:18:54,921 --> 01:18:56,172 ‫خذي صحنك.‬ 627 01:19:31,464 --> 01:19:32,504 ‫كلّ شيء بخير؟‬ 628 01:19:33,046 --> 01:19:34,255 ‫ماذا يقول؟‬ 629 01:19:36,005 --> 01:19:37,464 ‫كاذب لعين.‬ 630 01:22:34,504 --> 01:22:35,755 ‫انظروا من جاء.‬ 631 01:22:36,297 --> 01:22:37,963 ‫ما الأمر؟ تشاهدني أتبوّل؟‬ 632 01:22:38,005 --> 01:22:39,380 ‫لا، إطلاقًا.‬ 633 01:22:39,422 --> 01:22:41,588 ‫- ابقَ معنا، ارمِ دراجتك.‬ ‫- لماذا؟‬ 634 01:22:41,630 --> 01:22:43,255 ‫تعال واستمتع.‬ 635 01:22:43,297 --> 01:22:44,755 ‫- أأنت بخير؟‬ ‫- نعم، وأنت؟‬ 636 01:22:44,796 --> 01:22:46,088 ‫ليس سهلًا، صحيح؟‬ 637 01:22:47,922 --> 01:22:49,297 ‫أأنت مُحرَج؟‬ 638 01:22:49,339 --> 01:22:52,297 ‫لا تهرب منّا مثل "هوديني" هذه المرّة.‬ 639 01:22:52,546 --> 01:22:54,214 ‫ابقَ الليلة. فهمت؟‬ 640 01:22:57,838 --> 01:22:59,255 ‫هل صحيح أنك…‬ 641 01:23:00,214 --> 01:23:01,880 ‫نمت مع "كلوي"؟‬ 642 01:23:04,500 --> 01:23:06,500 ‫"بول"، احزر من عاد.‬ 643 01:23:06,588 --> 01:23:09,297 ‫مستحيل! الولد هنا.‬ ‫ما هذا؟‬ 644 01:23:09,963 --> 01:23:11,671 ‫- كيف حالك؟‬ ‫- بخير وأنت؟‬ 645 01:23:12,464 --> 01:23:13,880 ‫أتريد بيرة؟‬ 646 01:23:13,922 --> 01:23:14,922 ‫بيرة، أجل.‬ 647 01:23:15,339 --> 01:23:16,922 ‫على الفور يا رجل.‬ 648 01:23:18,630 --> 01:23:20,255 ‫تفضّل يا صديقي.‬ 649 01:23:20,297 --> 01:23:21,922 ‫كان سيغادر بدراجته.‬ 650 01:23:21,963 --> 01:23:24,130 ‫قلت له أن لا يهرب مثل "إي تي".‬ 651 01:23:25,422 --> 01:23:27,546 ‫هل أشعل واحدة في النار؟‬ 652 01:23:27,588 --> 01:23:29,172 ‫ذكي، افعل ذلك.‬ 653 01:25:00,250 --> 01:25:02,250 ‫مهلًا، ما هذا بحق الجحيم؟‬ 654 01:25:06,671 --> 01:25:08,130 ‫ماذا تفعل يا رجل؟‬ 655 01:25:20,588 --> 01:25:22,130 ‫توقف عن هذا!‬ 656 01:25:22,172 --> 01:25:23,838 ‫أريد أن أشرب فحسب!‬ 657 01:25:24,255 --> 01:25:25,922 ‫هل دخّنت من قبل؟‬ 658 01:25:27,880 --> 01:25:29,838 ‫- أتريد أن تجرّب؟‬ ‫- أجل.‬ 659 01:25:29,880 --> 01:25:30,922 ‫أتعرف كيف؟‬ 660 01:25:34,297 --> 01:25:36,297 ‫احبسه، احبسه…‬ 661 01:25:38,713 --> 01:25:39,963 ‫أأنت بخير؟‬ 662 01:25:40,880 --> 01:25:42,381 ‫أأنت بخير يا "هوديني"؟‬ 663 01:26:16,416 --> 01:26:17,716 ‫"أوليفر"؟‬ 664 01:26:18,916 --> 01:26:20,116 ‫"أوليفر"؟‬ 665 01:26:20,483 --> 01:26:21,583 ‫ماذا؟‬ 666 01:26:21,625 --> 01:26:25,225 ‫أيُمكنك أن تسرق من نبيذ أبيك؟‬ ‫نفذ المشروب.‬ 667 01:26:26,625 --> 01:26:28,325 ‫نعم، حسناً. بالطبع.‬ 668 01:26:28,400 --> 01:26:30,200 ‫- أستأتين؟‬ ‫- سوف تسبح؟‬ 669 01:26:30,333 --> 01:26:32,233 ‫نعم، إنه على الجهة المقابلة.‬ 670 01:26:34,655 --> 01:26:36,639 ‫أظن أننا في ورطة.‬ 671 01:26:36,838 --> 01:26:38,005 ‫ماذا تقصد؟‬ 672 01:26:38,672 --> 01:26:41,805 ‫إنهما أكثر انشغالًا من أن يعودا بالنبيذ.‬ 673 01:26:42,541 --> 01:26:45,341 ‫- هيّا، لنلحقهم.‬ ‫- أشعر بالحر.‬ 674 01:26:48,422 --> 01:26:49,880 ‫إلى الماء!‬ 675 01:26:59,555 --> 01:27:00,555 ‫يا "باستيان"؟‬ 676 01:27:01,089 --> 01:27:02,172 ‫تعال إلى هنا.‬ 677 01:27:04,941 --> 01:27:06,901 ‫قادمون!‬ 678 01:27:10,791 --> 01:27:11,866 ‫"باستيان"!‬ 679 01:27:13,416 --> 01:27:15,416 ‫ويلاه، لمس شيء قدمي!‬ 680 01:27:19,291 --> 01:27:21,091 ‫أيها اللعين!‬ 681 01:30:56,375 --> 01:30:57,617 ‫أحبّك.‬ 682 01:34:50,208 --> 01:34:51,608 ‫"كلوي"؟‬ 683 01:35:15,900 --> 01:35:22,900 ‫ترجمة "عبد الله علي"‬