1
00:00:51,309 --> 00:00:56,309
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
2
00:00:57,766 --> 00:01:00,702
[ Thunder rumbles ]
3
00:01:06,474 --> 00:01:09,344
[ Waves lapping ]
4
00:01:10,012 --> 00:01:12,647
[ Seagulls crying ]
5
00:01:17,787 --> 00:01:20,957
[ Seagulls crying ]
6
00:01:21,991 --> 00:01:29,664
♪♪
7
00:01:29,698 --> 00:01:37,405
♪♪
8
00:01:37,439 --> 00:01:44,914
♪♪
9
00:01:44,947 --> 00:01:52,654
♪♪
10
00:01:52,687 --> 00:01:55,690
[ Wind whistling ]
11
00:02:11,473 --> 00:02:15,577
AVA: Listen to me.
I have something to tell you.
12
00:02:15,610 --> 00:02:17,914
[ Waves crashing ]
13
00:02:20,917 --> 00:02:26,055
It wasn't long ago,
I was just like you.
14
00:02:27,555 --> 00:02:30,059
Thought I could, uh,
15
00:02:30,092 --> 00:02:35,131
run away from...
from my nightmares, also.
16
00:02:39,567 --> 00:02:41,536
If only there was a place
17
00:02:41,569 --> 00:02:45,207
I could run to that
they wouldn't follow me.
18
00:02:45,241 --> 00:02:47,777
[ Thunder rumbles ]
19
00:02:47,810 --> 00:02:50,012
[ Sighs ]
20
00:02:55,517 --> 00:02:58,620
I hate to tell you this.
21
00:02:58,653 --> 00:03:01,157
No such place exists.
22
00:03:05,828 --> 00:03:10,699
Wherever I went,
23
00:03:10,732 --> 00:03:15,570
there they were.
24
00:03:15,603 --> 00:03:17,639
[ Sighs ]
25
00:03:17,672 --> 00:03:19,942
[ Thunder rumbles ]
26
00:03:23,079 --> 00:03:29,718
But don't be afraid,
because I found peace.
27
00:03:32,922 --> 00:03:35,925
Everything comes to an end,
they say.
28
00:03:40,729 --> 00:03:44,632
They also say,
life just goes on.
29
00:03:48,603 --> 00:03:55,277
At some point, you just have
to accept your nightmares,
30
00:03:55,311 --> 00:03:59,215
and know they're...
31
00:03:59,248 --> 00:04:04,053
they're part of you,
like family,
32
00:04:04,086 --> 00:04:06,188
[ Chuckles ]
33
00:04:06,222 --> 00:04:08,791
Like an old friend.
34
00:04:09,325 --> 00:04:11,927
[ Thunder rumbles ]
35
00:04:13,029 --> 00:04:21,871
So I've come to a place
where I'm gonna walk alone
36
00:04:21,904 --> 00:04:28,643
with open arms,
just like an old friend.
37
00:04:36,618 --> 00:04:38,020
[ Screams ]
38
00:04:38,054 --> 00:04:40,289
[ Thunder crashes ]
39
00:04:41,257 --> 00:04:44,692
What's their name?
40
00:04:44,726 --> 00:04:46,962
It's no friend.
41
00:05:11,921 --> 00:05:16,758
GRIERSON: To Marie Aldrich,
please come at once.
42
00:05:16,792 --> 00:05:20,695
Your mother's grave
has been vandalized.
43
00:05:20,728 --> 00:05:22,998
As her only living relative,
44
00:05:23,032 --> 00:05:27,336
it is up to you
to decide how to proceed.
45
00:05:27,369 --> 00:05:30,638
Of course, this is
very pressing,
46
00:05:30,672 --> 00:05:34,944
and discretion
is of the highest priority.
47
00:05:34,977 --> 00:05:38,280
Sincerely, H. Grierson,
48
00:05:38,314 --> 00:05:42,351
Caretaker, Lone Palm Cemetery.
49
00:05:56,232 --> 00:05:58,200
Look.
50
00:06:11,213 --> 00:06:13,115
Closed till spring.
51
00:06:13,149 --> 00:06:14,749
BOTH: What?
52
00:06:14,783 --> 00:06:16,285
[ Thunder crashes ]
53
00:06:16,318 --> 00:06:18,354
Bridge goes up at dawn.
The island's closed till spring.
54
00:06:18,387 --> 00:06:20,688
I'm not letting anybody new in.
55
00:06:20,722 --> 00:06:22,091
Just gonna be locals only.
56
00:06:22,124 --> 00:06:23,859
- That can't be.
- What do you mean?
57
00:06:23,893 --> 00:06:25,427
No one can get over there?
58
00:06:25,461 --> 00:06:28,864
Our last tourists,
they left on Tuesday.
59
00:06:28,898 --> 00:06:30,266
Kinda just easier that way.
60
00:06:30,299 --> 00:06:31,901
Sir, you don't understand,
we're not tourist.
61
00:06:31,934 --> 00:06:33,802
How do you close
an entire island?
62
00:06:33,836 --> 00:06:35,404
It's just till spring.
63
00:06:35,437 --> 00:06:37,473
MARIE: Look.
64
00:06:37,506 --> 00:06:39,909
I got this letter
just yesterday.
65
00:06:39,942 --> 00:06:41,210
[ Thunder rumbles ]
66
00:06:41,243 --> 00:06:42,912
This is an emergency.
67
00:06:42,945 --> 00:06:46,015
I have to get to the cemetery
as soon as possible.
68
00:06:48,284 --> 00:06:50,119
Please.
69
00:07:03,999 --> 00:07:05,434
We better not waste any time.
70
00:07:05,467 --> 00:07:07,203
[ Maria groans ]
71
00:07:42,471 --> 00:07:44,006
You okay?
72
00:07:44,039 --> 00:07:45,474
Yeah. Are you?
73
00:07:45,507 --> 00:07:47,810
Yeah.
74
00:07:47,843 --> 00:07:49,445
Did you know that?
75
00:07:52,248 --> 00:07:53,816
Whole island closes.
76
00:07:53,849 --> 00:07:55,217
MARIE: Of course
I didn't know that.
77
00:07:55,251 --> 00:07:57,987
GEORGE: What was the plan
if we got in tomorrow,
78
00:07:58,020 --> 00:07:59,388
and the bridge
was already locked?
79
00:07:59,421 --> 00:08:02,057
I don't know, George.
80
00:08:02,091 --> 00:08:05,060
I guess we'd have
to find a boat.
81
00:08:07,096 --> 00:08:09,498
[ Wind whooshing ]
82
00:08:19,308 --> 00:08:21,076
[ Car engine stops ]
83
00:08:22,511 --> 00:08:24,546
[ Thunder rumbles ]
84
00:08:42,264 --> 00:08:44,133
[ Gate creaks ]
85
00:09:03,118 --> 00:09:06,922
GEORGE: You stay here, okay?
I'll go find him.
86
00:09:30,412 --> 00:09:33,849
[ Whispering ]
87
00:09:34,683 --> 00:09:37,186
MARIE: George?
88
00:10:19,395 --> 00:10:21,196
GEORGE: Hey!
89
00:10:21,230 --> 00:10:24,133
George?
90
00:10:25,300 --> 00:10:28,470
[ Disembodied whispering ]
91
00:10:57,733 --> 00:11:00,035
[ Bell dinging lightly ]
92
00:11:04,406 --> 00:11:06,408
Don't be frightened, dear.
93
00:11:09,311 --> 00:11:11,380
It's only me.
94
00:11:12,381 --> 00:11:14,450
My, my.
95
00:11:14,483 --> 00:11:15,984
MARIE: Hello.
96
00:11:16,018 --> 00:11:18,554
I'm trying
to find the caretaker.
97
00:11:18,587 --> 00:11:21,156
My mother's grave was destroyed.
98
00:11:21,190 --> 00:11:23,325
Do you know
where I can find him?
99
00:11:23,358 --> 00:11:28,230
You look like an angel,
a frightened angel like before.
100
00:11:28,730 --> 00:11:30,098
What do you mean?
101
00:11:30,132 --> 00:11:34,603
I saw you at the funeral
from a distance.
102
00:11:34,636 --> 00:11:37,139
They call me Miss Emily.
103
00:11:37,172 --> 00:11:40,275
I own the flower shop
on Main Street,
104
00:11:40,309 --> 00:11:43,479
and I help care
for these graves.
105
00:11:43,512 --> 00:11:46,482
Did you know her?
106
00:11:46,515 --> 00:11:50,118
My dear, didn't she...
107
00:11:50,152 --> 00:11:52,120
[ Thunder rumbles ]
108
00:11:58,694 --> 00:12:00,462
Are you all right?
109
00:12:04,166 --> 00:12:06,401
The caretaker,
have you seen him?
110
00:12:09,438 --> 00:12:12,608
I'm sorry.
I must be going.
111
00:12:12,641 --> 00:12:15,110
A storm's coming.
112
00:12:15,143 --> 00:12:20,282
I saw someone walking amongst
the tombstones over there.
113
00:12:33,362 --> 00:12:35,230
GEORGE: Hey!
114
00:12:35,264 --> 00:12:37,466
MARIE: Hey!
115
00:12:37,499 --> 00:12:42,170
[ Gate squeaks and clanks ]
116
00:13:00,322 --> 00:13:02,391
[ Waves crashing ]
117
00:13:15,704 --> 00:13:17,807
Hey!
118
00:13:18,841 --> 00:13:21,343
What are you doing?
119
00:13:22,611 --> 00:13:25,180
Did you find him?
120
00:13:29,251 --> 00:13:31,286
[ Wind whistling ]
121
00:13:31,320 --> 00:13:33,555
Come back here!
122
00:13:35,257 --> 00:13:37,526
[ Wind whooshing ]
123
00:13:42,932 --> 00:13:45,133
George!
124
00:13:45,835 --> 00:13:48,805
[ Object thumping ]
125
00:13:51,406 --> 00:13:53,342
[ Wind whooshing ]
126
00:13:53,375 --> 00:13:56,478
[ Object continues thumping ]
127
00:14:00,883 --> 00:14:05,354
[ Object continues thumping ]
128
00:14:09,358 --> 00:14:12,628
[ Object continues thumping ]
129
00:14:17,699 --> 00:14:20,903
[ Object continues thumping ]
130
00:14:20,937 --> 00:14:24,306
George!
131
00:14:28,377 --> 00:14:31,513
[ Object continues thumping ]
132
00:14:36,418 --> 00:14:39,922
[ Object continues thumping ]
133
00:14:44,259 --> 00:14:47,729
[ Object continues thumping ]
134
00:15:14,289 --> 00:15:17,392
[ Insects chittering ]
135
00:15:24,299 --> 00:15:26,401
Hey!
136
00:15:52,527 --> 00:15:54,396
[ Twigs snapping ]
137
00:15:54,429 --> 00:15:55,965
[ Indistinct whispering ]
138
00:15:55,998 --> 00:15:57,800
[ Rustling ]
139
00:15:58,968 --> 00:16:01,971
[ Whispering continues ]
140
00:16:02,004 --> 00:16:04,841
[ Rustling ]
141
00:16:07,642 --> 00:16:10,445
[ Whispering continues ]
142
00:16:14,649 --> 00:16:18,320
[ Indistinct whispering
continues ]
143
00:16:21,023 --> 00:16:23,358
[ Groans ]
144
00:16:25,427 --> 00:16:28,764
[ Scream in distance ]
145
00:16:32,001 --> 00:16:34,536
[ Panting ]
146
00:16:38,808 --> 00:16:40,609
GEORGE: Hey!
147
00:16:42,744 --> 00:16:44,446
Hello?
148
00:16:45,848 --> 00:16:47,917
Hello?
149
00:16:47,950 --> 00:16:49,952
MARIE: George?
150
00:16:49,986 --> 00:16:51,720
GEORGE: Hey!
151
00:16:51,753 --> 00:16:53,089
Where were you?
152
00:16:53,122 --> 00:16:56,691
- Where were you?
- I was looking for you.
153
00:16:56,725 --> 00:16:59,561
You didn't hear me?
154
00:16:59,929 --> 00:17:01,463
Did you see them?
155
00:17:01,496 --> 00:17:03,032
Who?
156
00:17:03,065 --> 00:17:05,367
The people there?
157
00:17:05,400 --> 00:17:07,804
What? No. What people?
158
00:17:07,837 --> 00:17:09,504
You didn't go in the woods?
159
00:17:09,538 --> 00:17:11,373
I was back there.
160
00:17:13,542 --> 00:17:16,344
Are you okay?
161
00:17:16,378 --> 00:17:18,413
You couldn't find the guy?
162
00:17:18,446 --> 00:17:21,583
No, I went to the office,
and I don't know.
163
00:17:21,616 --> 00:17:22,919
I mean, I think we need
164
00:17:22,952 --> 00:17:24,753
to get across the bridge
before it closes.
165
00:17:24,787 --> 00:17:27,089
I can't leave her grave
like that.
166
00:17:27,123 --> 00:17:30,358
Well, I mean, it's possible
we missed the guy.
167
00:17:30,392 --> 00:17:31,626
Why would he say to
get here immediately
168
00:17:31,660 --> 00:17:33,428
if he wasn't gonna be here?
169
00:17:33,461 --> 00:17:34,931
I don't know, you know?
170
00:17:34,964 --> 00:17:37,699
But there's a restaurant
we passed a couple miles back.
171
00:17:37,732 --> 00:17:40,870
I mean, we could go ask?
172
00:17:40,903 --> 00:17:42,038
Yeah.
173
00:17:42,071 --> 00:17:43,806
What is up with you?
174
00:17:43,840 --> 00:17:46,075
I don't know. Let's go.
175
00:18:15,972 --> 00:18:18,841
[ Upbeat music on piano ]
176
00:18:21,077 --> 00:18:26,916
♪♪
177
00:18:26,949 --> 00:18:32,754
♪♪
178
00:18:32,788 --> 00:18:34,723
[ Music stops ]
179
00:18:40,897 --> 00:18:43,933
[ Door closes ]
180
00:18:43,966 --> 00:18:46,002
MARIE: Excuse us.
181
00:18:46,035 --> 00:18:50,072
Um, we're trying to find
the cemetery caretaker.
182
00:18:50,106 --> 00:18:51,740
BARTENDER: Haskel?
183
00:18:51,773 --> 00:18:53,142
Sorry?
184
00:18:53,175 --> 00:18:54,944
Haskel?
185
00:18:55,945 --> 00:18:58,114
He told us to come.
It's urgent.
186
00:18:58,147 --> 00:19:00,548
- Both of you?
- [ Man laughs ]
187
00:19:00,582 --> 00:19:01,817
It's quite urgent.
188
00:19:01,851 --> 00:19:03,451
Is there a number
where we could reach him?
189
00:19:03,485 --> 00:19:05,487
Some kind of direct line?
190
00:19:05,520 --> 00:19:08,791
Lines go down pretty fast
on account of the storms.
191
00:19:08,824 --> 00:19:10,625
[ Chuckling ]
192
00:19:10,659 --> 00:19:14,163
Listen, we need to get across
the bridge before it closes,
193
00:19:14,196 --> 00:19:19,501
so is there any help
anyone could provide?
194
00:19:19,534 --> 00:19:21,603
It would be greatly appreciated.
195
00:19:21,636 --> 00:19:24,639
[ Laughing ]
196
00:19:32,248 --> 00:19:35,952
BARTENDER: Sure, come on.
I'll try him on the radio.
197
00:19:36,618 --> 00:19:37,585
This way.
198
00:19:37,619 --> 00:19:38,788
[ Object clatters ]
199
00:19:38,821 --> 00:19:40,957
Wait here. I'll be back.
200
00:19:45,127 --> 00:19:48,763
[ Music resumes ]
201
00:19:56,872 --> 00:19:59,641
Well, now, it looks like
you sure could use a drink.
202
00:20:03,611 --> 00:20:05,147
No, thank you.
203
00:20:07,749 --> 00:20:10,886
You know, it's a damn shame
what happened.
204
00:20:10,920 --> 00:20:13,521
This island ain't very big.
205
00:20:13,555 --> 00:20:15,623
Everybody knows everything.
206
00:20:18,127 --> 00:20:20,129
Do you know who did it?
207
00:20:20,162 --> 00:20:22,264
- Didn't anybody tell...
- Henry!
208
00:20:22,298 --> 00:20:24,566
HENRY: Okay, all right.
209
00:20:24,934 --> 00:20:26,634
Caught me.
210
00:20:26,668 --> 00:20:29,105
[ Sniffs ]
211
00:20:29,138 --> 00:20:31,673
I'm the last man out this year.
212
00:20:32,741 --> 00:20:33,943
What does that mean?
213
00:20:33,976 --> 00:20:35,911
Well, that means
if you find yourself here
214
00:20:35,945 --> 00:20:39,982
longer than you expect, why
don't you come pay me a visit?
215
00:20:40,016 --> 00:20:43,953
My house is just down
the road there, number 24.
216
00:20:43,986 --> 00:20:48,690
I'll be up real late,
later than everybody else.
217
00:20:48,723 --> 00:20:51,093
I'll leave the light on
just in case.
218
00:20:51,127 --> 00:20:54,696
Key under the mat.
I got my own boat.
219
00:20:54,729 --> 00:20:57,233
I'll be a real friend to you.
220
00:20:57,266 --> 00:20:59,802
Yeah?
You're gonna be my friend?
221
00:20:59,835 --> 00:21:02,304
HENRY: I could be.
222
00:21:02,338 --> 00:21:03,939
Tell me who did it.
223
00:21:03,973 --> 00:21:05,307
Well, you ain't too good
at listenin', now are you?
224
00:21:05,341 --> 00:21:06,842
- Now I've tried...
- All right now, come on.
225
00:21:06,876 --> 00:21:08,310
- Come on, come on.
- All right, all right.
226
00:21:08,344 --> 00:21:11,180
Your hands off me.
227
00:21:11,213 --> 00:21:12,782
Everything okay?
228
00:21:12,815 --> 00:21:15,717
HENRY: Oh, everything is fine,
Mr. Wonderful.
229
00:21:15,750 --> 00:21:17,585
Peachy fucking keen.
230
00:21:17,619 --> 00:21:18,653
[ Slurps ]
231
00:21:18,686 --> 00:21:19,789
[ Glass thuds ]
232
00:21:19,822 --> 00:21:21,991
We didn't reach him.
233
00:21:22,024 --> 00:21:24,360
Does anyone know where
we can find the caretaker?
234
00:21:24,393 --> 00:21:26,728
[ Man laughs ]
235
00:21:26,761 --> 00:21:29,065
Did you check the cemetery?
236
00:21:29,098 --> 00:21:32,301
[ All laughing ]
237
00:21:32,835 --> 00:21:35,805
[ Music resumes ]
238
00:21:46,382 --> 00:21:48,818
Let's go.
239
00:21:56,358 --> 00:21:58,828
[ Feedback screeching
on radio ]
240
00:21:58,861 --> 00:22:02,998
[ Jazz music plays ]
241
00:22:14,276 --> 00:22:16,812
What did he say to you?
242
00:22:20,950 --> 00:22:23,052
Had you met that guy?
243
00:22:23,085 --> 00:22:24,787
No.
244
00:22:27,356 --> 00:22:29,158
Why did he act
like he knew you?
245
00:22:33,395 --> 00:22:36,232
This caretaker guy
better be dead.
246
00:22:36,832 --> 00:22:39,135
[ Thunder rumbles ]
247
00:22:39,168 --> 00:22:42,037
MARIE: Something's wrong here.
248
00:22:42,071 --> 00:22:44,073
Something's really wrong.
249
00:22:45,975 --> 00:22:48,743
Well, what do you want to do?
250
00:22:48,777 --> 00:22:51,147
She didn't want to
come back here.
251
00:22:51,180 --> 00:22:52,747
What?
252
00:22:52,781 --> 00:22:55,050
She didn't want to
be buried here.
253
00:22:55,084 --> 00:22:56,952
She tried to tell me.
254
00:22:56,986 --> 00:23:01,290
She was right, there's something
wrong with this place.
255
00:23:01,323 --> 00:23:04,026
She didn't want to
come back here.
256
00:23:07,363 --> 00:23:09,365
[ Brakes squealing ]
257
00:23:09,398 --> 00:23:11,967
[ Gearshift clatters ]
258
00:23:13,402 --> 00:23:16,338
GEORGE: Hey!
259
00:23:16,372 --> 00:23:18,307
Hey, talk to me!
260
00:23:20,209 --> 00:23:22,311
- It's crazy.
- Nothing is too...
261
00:23:22,344 --> 00:23:24,113
Would you just spit it out?
262
00:23:24,146 --> 00:23:26,382
What the fuck is happening
right now?
263
00:23:28,384 --> 00:23:31,020
I think someone
changed her will.
264
00:23:43,199 --> 00:23:47,036
In those last days,
her mind was completely gone.
265
00:23:47,069 --> 00:23:50,072
She was a total stranger.
266
00:23:50,105 --> 00:23:55,477
But one day I woke up,
and she was back,
267
00:23:55,511 --> 00:24:00,249
just like that,
like she never left.
268
00:24:00,282 --> 00:24:02,985
I'd been by her side every day,
269
00:24:03,018 --> 00:24:07,256
but I hadn't seen her lucid
like that in a long time.
270
00:24:07,289 --> 00:24:10,993
We talked about everything,
like old friends,
271
00:24:11,026 --> 00:24:14,396
if you can believe that.
272
00:24:14,430 --> 00:24:18,367
But then...
273
00:24:18,400 --> 00:24:20,970
everything changed.
274
00:24:24,106 --> 00:24:28,911
She begged me not to let them
bury her here.
275
00:24:28,944 --> 00:24:31,146
When I asked why,
you know what she told me?
276
00:24:31,180 --> 00:24:33,849
[ Thunder rumbles ]
277
00:24:33,882 --> 00:24:36,952
She said, that the people
on this island
278
00:24:36,986 --> 00:24:39,355
made a deal with a demon.
279
00:24:41,890 --> 00:24:44,994
She told me that,
a long time ago,
280
00:24:45,027 --> 00:24:46,962
the early settlers
couldn't survive the storms,
281
00:24:46,996 --> 00:24:49,865
and everyone was dying.
282
00:24:49,898 --> 00:24:52,167
Whole families were wiped out.
283
00:24:52,201 --> 00:24:58,874
Until one day, when a man
crawled out of the ocean
284
00:24:58,907 --> 00:25:00,476
and offered them a deal.
285
00:25:02,478 --> 00:25:09,084
She said, her family,
our family,
286
00:25:09,118 --> 00:25:12,354
was part of this pact.
287
00:25:15,224 --> 00:25:18,560
[ Chuckles ] I know.
288
00:25:18,594 --> 00:25:21,063
I know how this sounds.
289
00:25:21,096 --> 00:25:23,899
I was angry with myself
for believing even for a second
290
00:25:23,932 --> 00:25:28,203
that she was back,
that it was her again.
291
00:25:32,274 --> 00:25:33,842
But then suddenly
it says in her will that
292
00:25:33,876 --> 00:25:36,211
she wants to be buried here?
293
00:25:36,245 --> 00:25:38,547
And then her grave
gets all smashed.
294
00:25:38,580 --> 00:25:40,182
And then they call me down here
right before
295
00:25:40,215 --> 00:25:42,618
they're about
to lock the bridge?
296
00:25:42,651 --> 00:25:45,354
What if this is
some kind of trap?
297
00:25:45,387 --> 00:25:46,922
- [ Indistinct whispering ]
- Jesus.
298
00:25:46,955 --> 00:25:50,092
George, what if this
is some kind of trap?
299
00:25:52,261 --> 00:25:56,432
[ Woman singing in
foreign language ]
300
00:25:58,600 --> 00:26:01,103
[ Laughs ]
301
00:26:03,572 --> 00:26:06,208
I'm sorry. I...
302
00:26:06,241 --> 00:26:09,945
I shouldn't have told you that.
I shouldn't have told you that.
303
00:26:09,978 --> 00:26:12,514
I can't believe
I just told you that.
304
00:26:12,548 --> 00:26:14,483
I can't believe I just
told you that.
305
00:26:18,654 --> 00:26:21,056
What?
306
00:26:28,931 --> 00:26:30,666
- Hey!
- What?
307
00:26:30,699 --> 00:26:32,167
Well, are you
gonna say anything?
308
00:26:32,201 --> 00:26:34,103
[ Laughs ]
309
00:26:34,136 --> 00:26:35,304
What would you like me to say?
310
00:26:35,337 --> 00:26:37,072
I spent two days
in a car with you,
311
00:26:37,106 --> 00:26:39,942
and you don't say shit,
and, suddenly, tonight,
312
00:26:39,975 --> 00:26:42,344
you're laying demons
and sea creatures on me.
313
00:26:42,378 --> 00:26:44,613
- I mean, what the fuck?
- How do you tell someone that?
314
00:26:44,646 --> 00:26:46,081
Why didn't you tell me
any of this?
315
00:26:46,115 --> 00:26:47,149
How do you tell someone that?
316
00:26:47,182 --> 00:26:48,984
When it was actually happening,
317
00:26:49,017 --> 00:26:50,986
I didn't think you were ever
gonna talk to me again anyway.
318
00:26:51,019 --> 00:26:54,189
I thought maybe we could
just start over?
319
00:26:54,223 --> 00:26:56,125
- You could've called me?
- I did.
320
00:26:56,158 --> 00:26:59,027
Not now, then.
321
00:26:59,061 --> 00:27:00,662
You didn't have to deal
with that alone.
322
00:27:00,696 --> 00:27:03,365
- Yeah, what were you gonna do?
- Sitting in room a with her,
323
00:27:03,399 --> 00:27:08,470
listening to this nonsense
day after day, over and over.
324
00:27:08,504 --> 00:27:12,241
I shouldn't have dragged you
into this.
325
00:27:12,274 --> 00:27:14,109
I'm sorry.
326
00:27:16,545 --> 00:27:20,382
I mean, just to be clear,
her mind was gone.
327
00:27:20,416 --> 00:27:21,683
You know?
328
00:27:21,717 --> 00:27:25,220
You know how crazy
that shit sounds, right?
329
00:27:25,254 --> 00:27:27,389
Yeah. I just...
330
00:27:28,657 --> 00:27:30,959
I'm sorry. I'm sorry.
331
00:27:30,993 --> 00:27:33,695
Me too.
332
00:27:33,729 --> 00:27:36,498
- Thank you.
- You're welcome.
333
00:27:36,532 --> 00:27:37,966
- I mean it.
- I know.
334
00:27:38,000 --> 00:27:40,135
Can we please get
the fuck out of here?
335
00:27:40,169 --> 00:27:41,637
Yes.
336
00:27:49,445 --> 00:27:52,681
[ Mellow music on the radio ]
337
00:27:52,714 --> 00:27:57,119
♪ Walking behind you ♪
338
00:27:57,152 --> 00:28:01,190
♪ Turn around ♪
339
00:28:01,223 --> 00:28:03,158
♪ Look at me ♪
340
00:28:05,260 --> 00:28:08,564
♪ There is someone ♪
341
00:28:08,597 --> 00:28:12,334
♪ Watching your footsteps ♪
342
00:28:12,367 --> 00:28:17,539
GEORGE: When we get
back to New York,
343
00:28:17,573 --> 00:28:21,043
I'm not sure what
you've been dealing with
344
00:28:21,076 --> 00:28:23,145
in terms of logistics
and paperwork,
345
00:28:23,178 --> 00:28:26,682
but if you need help
with anything,
346
00:28:26,715 --> 00:28:29,718
you know, you should
feel free to ask.
347
00:28:29,751 --> 00:28:32,387
Thanks. Uh...
348
00:28:33,722 --> 00:28:37,526
♪ In my head ♪
349
00:28:37,559 --> 00:28:38,760
♪ Turn around ♪
350
00:28:38,795 --> 00:28:41,263
I'm gonna sell her house
on Block Island,
351
00:28:41,296 --> 00:28:44,399
but maybe we could spend
the weekend there
352
00:28:44,433 --> 00:28:48,036
before I put it
on the market.
353
00:28:48,070 --> 00:28:49,505
Yeah.
354
00:28:49,538 --> 00:28:51,240
Really?
355
00:28:53,442 --> 00:28:57,780
Yeah, that sounds great.
356
00:28:57,814 --> 00:29:01,717
♪ To stand beside you ♪
357
00:29:01,750 --> 00:29:05,020
♪ Turn around ♪
358
00:29:06,455 --> 00:29:08,524
♪ Look at me ♪
359
00:29:08,557 --> 00:29:10,459
Jesus.
360
00:29:10,492 --> 00:29:13,462
♪ And there's someone ♪
361
00:29:18,267 --> 00:29:19,501
♪ Turn around ♪
362
00:29:19,535 --> 00:29:21,603
Hold on.
363
00:29:23,672 --> 00:29:26,141
[ Car engine revs ]
364
00:29:30,145 --> 00:29:31,613
[ Tires squealing ]
365
00:29:32,548 --> 00:29:34,116
What the...
366
00:29:34,149 --> 00:29:36,451
[ Tires squealing ]
367
00:29:36,485 --> 00:29:38,353
- This is the way we came?
- It has to be.
368
00:29:38,387 --> 00:29:40,088
MARIE: You didn't make
any other turns?
369
00:29:40,122 --> 00:29:41,791
There's been one road
we've been on the entire time.
370
00:29:41,824 --> 00:29:43,525
Well, turn around!
We got to get out of here.
371
00:29:43,559 --> 00:29:45,527
♪ Look at someone ♪
372
00:29:46,428 --> 00:29:49,731
♪ Who really loves you ♪
373
00:29:50,766 --> 00:29:54,436
♪ Turn around ♪
374
00:29:55,237 --> 00:29:56,505
[ Brakes squealing ]
375
00:29:56,538 --> 00:29:59,241
GEORGE: No!
What the fuck is going on?
376
00:29:59,274 --> 00:30:00,609
- There, there! There!
- No, we did not come
377
00:30:00,642 --> 00:30:01,878
from that way!
378
00:30:01,911 --> 00:30:04,479
- There's nowhere else to go.
- Jesus!
379
00:30:04,513 --> 00:30:09,886
♪ Look at me ♪
380
00:30:09,919 --> 00:30:11,854
GEORGE: No, no, no, no!
What is happening right now?
381
00:30:11,888 --> 00:30:13,455
Watch out!
382
00:30:13,488 --> 00:30:15,123
[ Tires squealing ]
383
00:30:15,157 --> 00:30:17,392
[ Car thuds ]
384
00:30:18,895 --> 00:30:21,163
ANNOUNCER: The Weather Service
Forecast for New York City.
385
00:30:21,196 --> 00:30:24,399
11:00 a.m., Central Broadway.
386
00:30:25,500 --> 00:30:29,204
[ Telephone rings ]
387
00:30:29,237 --> 00:30:31,406
RECEPTIONIST: Price and Price,
please hold.
388
00:30:31,440 --> 00:30:32,774
Yeah, yeah, yeah, I know,
I know, I know,
389
00:30:32,809 --> 00:30:34,443
but the secretary's
not in today, okay?
390
00:30:34,476 --> 00:30:36,645
- Give me one second, please.
- [ Telephone rings ]
391
00:30:36,678 --> 00:30:39,214
Price and Price. Hey.
392
00:30:39,247 --> 00:30:41,149
I'm like literally
drowning here
393
00:30:41,183 --> 00:30:42,684
because the girl
who's supposed to be here
394
00:30:42,718 --> 00:30:44,686
just got back from like a trip
from France or something,
395
00:30:44,720 --> 00:30:46,722
and we were
in the conference room,
396
00:30:46,755 --> 00:30:48,523
and she was talking,
and then she got sick.
397
00:30:48,557 --> 00:30:53,729
[ Overlapping voices ]
398
00:30:53,930 --> 00:30:58,367
AVA: I want you to know that my
life truly has been a dream,
399
00:30:58,400 --> 00:31:01,303
and I want to thank each and...
400
00:31:01,336 --> 00:31:03,739
One second. Ms. Aldrich?
401
00:31:03,772 --> 00:31:05,842
Yeah, they're ready for you.
402
00:31:08,343 --> 00:31:09,946
[ Phone continues ringing ]
403
00:31:09,979 --> 00:31:11,814
Ms. Aldrich, we understand
that you're upset.
404
00:31:11,848 --> 00:31:15,350
I'm not upset.
I'm telling you what she said.
405
00:31:15,384 --> 00:31:16,752
She didn't want this.
406
00:31:16,786 --> 00:31:18,520
In fact, she begged me
not to let it happen.
407
00:31:18,553 --> 00:31:19,755
I've got a copy of her
will right here.
408
00:31:19,789 --> 00:31:21,556
MARIE: I know
what the will says.
409
00:31:21,590 --> 00:31:23,926
I'm telling you that it's wrong.
She never visited the place.
410
00:31:23,960 --> 00:31:25,694
She never talked about it
my whole life.
411
00:31:25,727 --> 00:31:28,363
She never mentioned it.
This doesn't make any sense.
412
00:31:28,397 --> 00:31:30,298
Be that as it may,
we can't just take
413
00:31:30,332 --> 00:31:31,667
- the word of her daughter.
- It's not my word!
414
00:31:31,700 --> 00:31:34,236
Especially when it's written
into the will.
415
00:31:34,269 --> 00:31:35,805
That's the law.
416
00:31:35,838 --> 00:31:38,473
Plus, we have
to consider the press.
417
00:31:38,507 --> 00:31:40,308
- The press?
- They'll say
418
00:31:40,342 --> 00:31:43,880
Ava Aldrich's problem child
is trying to change her will.
419
00:31:43,913 --> 00:31:45,948
Everybody will assume
it's about inheritance.
420
00:31:45,982 --> 00:31:47,382
WOMAN: We sympathize with you.
421
00:31:47,416 --> 00:31:49,251
We truly do,
but we don't want this
422
00:31:49,284 --> 00:31:51,720
to become more complicated
than it already is.
423
00:31:51,753 --> 00:31:52,989
We're thinking of you here.
424
00:31:53,022 --> 00:31:54,423
- That's right.
- I don't give a shit
425
00:31:54,456 --> 00:31:55,992
what anybody says about me.
426
00:31:56,025 --> 00:31:57,894
I'm not some problem child.
427
00:31:57,927 --> 00:31:59,628
- We never...
- She begged me
428
00:31:59,661 --> 00:32:02,531
right until the very end,
even when she was
429
00:32:02,564 --> 00:32:04,901
in and out of consciousness,
even when she couldn't form
430
00:32:04,934 --> 00:32:07,602
a single fucking sentence,
over and over,
431
00:32:07,636 --> 00:32:10,338
she kept repeating,
"Don't take me back there."
432
00:32:10,372 --> 00:32:14,242
Ms. Aldrich.
The law is the law.
433
00:32:18,413 --> 00:32:19,748
[ Sighs ]
434
00:32:20,382 --> 00:32:23,986
- It's quite beautiful, you know?
- What is?
435
00:32:24,020 --> 00:32:26,923
The island.
436
00:32:26,956 --> 00:32:28,825
You'll see.
437
00:32:38,067 --> 00:32:41,871
RECEPTIONIST: Price and Price.
438
00:32:41,904 --> 00:32:44,406
I'm sorry, please hold.
439
00:32:46,441 --> 00:32:48,410
[ Elevator dings ]
440
00:32:51,480 --> 00:32:52,782
Price and Price.
441
00:32:55,852 --> 00:32:57,887
[ Electricity buzzes ]
442
00:32:57,920 --> 00:32:59,889
[ Beeping ]
443
00:33:02,390 --> 00:33:05,895
[ Woman speaks indistinctly ]
444
00:33:10,032 --> 00:33:12,869
[ Indistinct whispering ]
445
00:33:15,805 --> 00:33:17,639
[ Elevator dings ]
446
00:34:13,628 --> 00:34:15,865
[ Coughs ]
447
00:34:30,780 --> 00:34:32,614
MARIE: George?
448
00:34:35,617 --> 00:34:38,587
George?
449
00:34:44,861 --> 00:34:47,096
[ Horn blares ]
450
00:34:51,934 --> 00:34:54,070
[ Bridge motor whirs ]
451
00:35:01,844 --> 00:35:04,113
[ Siren wails ]
452
00:35:04,146 --> 00:35:11,954
♪♪
453
00:35:11,988 --> 00:35:19,795
♪♪
454
00:35:19,829 --> 00:35:21,998
No!
455
00:35:24,466 --> 00:35:26,936
[ Panting ]
456
00:35:26,969 --> 00:35:29,537
[ Wind whistling ]
457
00:35:30,739 --> 00:35:32,774
Help!
458
00:35:33,209 --> 00:35:34,476
[ Lock clatters ]
459
00:35:34,509 --> 00:35:36,178
Anybody?
460
00:35:36,212 --> 00:35:39,982
[ Wind whistling ]
461
00:35:40,016 --> 00:35:42,550
[ Thunder rumbles ]
462
00:35:46,055 --> 00:35:48,991
[ Thunder crashes ]
463
00:35:51,559 --> 00:35:54,130
[ Breathing heavily ]
464
00:35:54,163 --> 00:35:55,898
[ Thunder crashes ]
465
00:36:08,643 --> 00:36:10,578
Hello?!
466
00:36:17,519 --> 00:36:18,653
[ Thunder rumbles ]
467
00:36:18,687 --> 00:36:20,455
Hello?
468
00:36:42,244 --> 00:36:44,814
I need help!
469
00:37:05,301 --> 00:37:08,070
[ Telephone ringing ]
470
00:37:13,809 --> 00:37:17,013
[ Telephone ringing ]
471
00:37:17,046 --> 00:37:19,915
[ Banging on door ]
472
00:37:19,949 --> 00:37:21,017
Hello?
473
00:37:21,050 --> 00:37:23,185
[ Door slams shut ]
474
00:37:23,219 --> 00:37:26,621
[ Ringing continues ]
475
00:37:26,654 --> 00:37:29,258
[ Answering machine beeps ]
476
00:37:29,291 --> 00:37:31,760
FEMALE VOICE: Thank you
for calling your
477
00:37:31,794 --> 00:37:35,164
[ speaks indistinctly ]
478
00:37:36,698 --> 00:37:39,101
We are closed for the season
479
00:37:39,135 --> 00:37:41,736
and re-open the first day
in spring.
480
00:37:41,770 --> 00:37:44,240
Please leave
a detailed message.
481
00:37:44,273 --> 00:37:45,875
See you next season.
482
00:37:45,908 --> 00:37:47,642
Thank you. Goodbye.
483
00:37:47,675 --> 00:37:48,978
[ Answering machine beeps ]
484
00:37:49,011 --> 00:37:51,613
[ Telephone rings ]
485
00:38:12,935 --> 00:38:17,273
[ Indistinct whispering ]
486
00:38:17,306 --> 00:38:19,607
Hello?
487
00:38:20,810 --> 00:38:23,913
[ Disembodied voice speaks
indistinctly ]
488
00:38:30,652 --> 00:38:33,089
[ Disembodied voice speaks
indistinctly ]
489
00:38:34,423 --> 00:38:37,026
[ Thunder crashes ]
490
00:38:38,027 --> 00:38:39,995
Hello?
491
00:38:40,029 --> 00:38:42,331
[ Train horn honks ]
492
00:38:47,169 --> 00:38:49,805
[ Horn honking ]
493
00:38:49,839 --> 00:38:52,640
[ Whistle blowing ]
494
00:38:53,909 --> 00:38:56,345
[ Disembodied voice speaks
indistinctly ]
495
00:39:02,118 --> 00:39:06,621
[ Disembodied voice speaks
indistinctly ]
496
00:39:08,290 --> 00:39:10,359
First there was nothing,
497
00:39:10,392 --> 00:39:12,328
[ Thudding ]
498
00:39:12,361 --> 00:39:16,065
[ Disembodied voice speaks
indistinctly ]
499
00:39:51,934 --> 00:39:54,736
[ Thunder crashes ]
500
00:39:54,769 --> 00:39:57,406
VOICE: Have you angered God?
501
00:39:57,439 --> 00:40:00,009
Have you angered God?
502
00:40:01,076 --> 00:40:03,245
[ Fire alarm rings ]
503
00:40:08,117 --> 00:40:10,886
[ Telephone ringing ]
504
00:40:10,920 --> 00:40:13,289
[ Thunder crashes ]
505
00:40:35,277 --> 00:40:37,980
[ Thunder crashes ]
506
00:40:45,387 --> 00:40:47,323
[ Phone receiver clatters ]
507
00:40:48,190 --> 00:40:50,492
[ Thunder rumbles ]
508
00:40:50,526 --> 00:40:52,127
Come on.
509
00:40:52,161 --> 00:40:53,395
[ Phone receiver taps ]
510
00:40:53,429 --> 00:40:55,965
- [ Thunder crashes ]
- Fuck!
511
00:41:07,476 --> 00:41:11,113
[ Marie breathing heavily ]
512
00:41:25,060 --> 00:41:27,863
[ Thunder crashes ]
513
00:41:30,599 --> 00:41:33,969
[ Eerie music continues ]
514
00:41:34,003 --> 00:41:36,105
[ Water dripping ]
515
00:41:47,016 --> 00:41:48,517
[ Clock ticking ]
516
00:41:48,550 --> 00:41:51,120
[ Thunder crashes ]
517
00:41:51,153 --> 00:41:54,123
[ Ava hums ]
518
00:41:55,457 --> 00:41:57,860
You know
you're not supposed to smoke.
519
00:41:57,893 --> 00:42:01,130
His darling girl
always talking back.
520
00:42:01,163 --> 00:42:03,432
What's a mother supposed to do?
521
00:42:03,465 --> 00:42:05,167
You know, sometimes, I wish
522
00:42:05,200 --> 00:42:08,270
they'd stay a certain age.
523
00:42:08,304 --> 00:42:11,073
It's just you and me, Ma.
No one's watching.
524
00:42:11,106 --> 00:42:12,841
AVA: Don't talk to me like that.
525
00:42:12,875 --> 00:42:14,043
And don't call me, Ma.
526
00:42:14,076 --> 00:42:16,278
"Ma, Ma, Ma, Ma."
Grow up!
527
00:42:16,312 --> 00:42:17,980
Okay.
You don't need to do that.
528
00:42:18,013 --> 00:42:19,948
AVA: And talkin' to me
like I'm some kinda asshole.
529
00:42:19,982 --> 00:42:21,550
Don't you know
what I've done for you?
530
00:42:21,583 --> 00:42:23,986
Did you not hear
the story I told you?
531
00:42:24,019 --> 00:42:25,220
I heard you.
532
00:42:25,254 --> 00:42:26,588
AVA:
Did you hear anything I said?
533
00:42:26,622 --> 00:42:28,324
I heard you.
534
00:42:28,357 --> 00:42:30,225
Did you read it in a story
or something?
535
00:42:30,259 --> 00:42:31,860
One of the screenplays
they send you?
536
00:42:31,894 --> 00:42:33,562
- Don't talk to me like that.
- Were you acting?
537
00:42:33,595 --> 00:42:35,497
- AVA: No.
- You were telling me the truth?
538
00:42:35,531 --> 00:42:38,067
- You were never grateful.
- MARIE: Were are you acting?
539
00:42:38,100 --> 00:42:40,302
- Never were.
- Were you acting?
540
00:42:40,336 --> 00:42:41,970
- I'm not!
- [ Thunder rumbles ]
541
00:42:42,004 --> 00:42:43,572
Tell me the truth.
542
00:42:43,605 --> 00:42:45,641
- Are you acting?
- You were telling me the truth?
543
00:42:45,674 --> 00:42:47,242
- Are you acting?
- MARIE: Ma, please, stop.
544
00:42:47,276 --> 00:42:49,278
Are you acting,
or are you telling me the truth?
545
00:42:49,311 --> 00:42:50,479
MARIE: Calm down! Can you be
straight with me for once?
546
00:42:50,512 --> 00:42:51,513
- Are you acting.
- MARIE: For once!
547
00:42:51,547 --> 00:42:52,981
Or are you telling me the truth?
548
00:42:53,015 --> 00:42:55,551
- Ma! Stop! Stop!
- Please! Tell me!
549
00:42:55,584 --> 00:42:57,286
[ Clock ticks ]
550
00:42:57,319 --> 00:43:00,923
[ Laughs ]
551
00:43:00,956 --> 00:43:03,158
Is the story real or not?
552
00:43:03,192 --> 00:43:07,463
I have never acted around you.
553
00:43:07,496 --> 00:43:09,898
- Ma, please...
- Don't call me ma!
554
00:43:09,932 --> 00:43:13,235
[ Thunder rumbles ]
555
00:43:16,972 --> 00:43:19,408
[ Rain patters ]
556
00:43:23,078 --> 00:43:25,881
[ Tense music plays ]
557
00:43:29,718 --> 00:43:31,487
[ Water drips ]
558
00:43:34,256 --> 00:43:36,458
[ Wind whooshing ]
559
00:43:36,492 --> 00:43:40,162
[ Disembodied voice
whispers indistinctly ]
560
00:43:43,298 --> 00:43:44,933
They call me Ms. Emily.
561
00:43:44,967 --> 00:43:46,235
[ Eerie music plays ]
562
00:43:46,268 --> 00:43:48,470
I own the flower shop
on Main Street.
563
00:43:48,504 --> 00:43:50,706
[ Thunder rumbles ]
564
00:43:50,739 --> 00:43:53,509
[ Intense whooshing ]
565
00:43:57,146 --> 00:43:58,914
[ Thunder rumbles,
wind whistles ]
566
00:44:03,719 --> 00:44:04,720
[ Bell rings ]
567
00:44:04,753 --> 00:44:07,322
MARIE: Ms. Emily?
568
00:44:07,356 --> 00:44:09,458
There's been an accident.
569
00:44:11,360 --> 00:44:13,295
I need help.
570
00:44:15,330 --> 00:44:17,032
Are you here?
571
00:44:17,065 --> 00:44:19,435
[ Jazz music plays faintly ]
572
00:44:19,468 --> 00:44:21,236
Hello?
573
00:44:30,279 --> 00:44:33,182
[ Light buzzing ]
574
00:44:33,215 --> 00:44:34,550
Hello?
575
00:44:34,583 --> 00:44:37,052
[ Buzzing continues ]
576
00:44:39,588 --> 00:44:42,224
[ Jazz music continues ]
577
00:44:48,630 --> 00:44:51,033
Are you there?
578
00:44:51,066 --> 00:44:53,001
[ Jazz music continues ]
579
00:44:57,272 --> 00:44:59,708
[ Buzzing continues ]
580
00:45:08,517 --> 00:45:11,487
[ Thunder rumbles ]
581
00:45:30,506 --> 00:45:33,141
[ Pages rustling ]
582
00:45:33,175 --> 00:45:37,012
[ Jazz music concludes ]
583
00:45:40,582 --> 00:45:43,218
[ Sinister music plays ]
584
00:45:49,625 --> 00:45:52,194
- [ Bell rings ]
- Ms. Emily?
585
00:45:52,227 --> 00:45:54,096
[ Sighs ] Thank God.
586
00:45:54,129 --> 00:45:55,631
There's been an accident.
587
00:45:55,664 --> 00:45:58,400
I need to call for help.
588
00:45:58,433 --> 00:46:00,536
Where is everyone?
589
00:46:02,638 --> 00:46:04,072
Did you hear me?
590
00:46:04,106 --> 00:46:05,274
[ Eerie dramatic music plays ]
591
00:46:05,307 --> 00:46:06,642
Ms. Emily?
592
00:46:06,675 --> 00:46:08,544
[ Wind gusts ]
593
00:46:08,577 --> 00:46:10,112
Hey!
594
00:46:10,145 --> 00:46:11,713
[ Door clatters ]
595
00:46:16,318 --> 00:46:18,453
What's wrong with you?
596
00:46:20,722 --> 00:46:22,491
What's wrong with you?
597
00:46:24,393 --> 00:46:26,495
What's wrong with you?!
598
00:46:26,528 --> 00:46:29,431
[ Dramatic music continues ]
599
00:46:29,464 --> 00:46:32,768
[ Thunder crashes ]
600
00:46:38,875 --> 00:46:42,210
[ Wind whistling ]
601
00:46:45,681 --> 00:46:48,150
[ Thunder crashes ]
602
00:46:48,350 --> 00:46:51,153
[ Ragtime music plays ]
603
00:46:57,693 --> 00:47:00,662
[ Thunder rumbles ]
604
00:47:21,249 --> 00:47:23,685
[ Music continues ]
605
00:47:31,560 --> 00:47:34,529
[ Music distorts ]
606
00:47:41,938 --> 00:47:44,239
[ Music stops ]
607
00:47:54,316 --> 00:47:56,351
[ Sinister music plays ]
608
00:47:56,385 --> 00:47:58,921
[ Laughter ]
609
00:47:58,955 --> 00:48:01,256
[ Woman screams ]
610
00:48:08,497 --> 00:48:10,532
[ Dramatic music plays ]
611
00:48:15,237 --> 00:48:17,172
MARIE: [ Screams ]
612
00:48:19,374 --> 00:48:23,712
[ Tense music plays ]
613
00:48:31,453 --> 00:48:33,890
MARIE: [ Panting ]
614
00:48:46,601 --> 00:48:49,204
- MARIE: [ Gasps ]
- Shhh.
615
00:48:52,474 --> 00:48:53,709
Come on.
616
00:48:55,912 --> 00:48:57,279
Come on.
617
00:48:57,312 --> 00:48:59,748
[ Eerie music plays ]
618
00:49:02,051 --> 00:49:04,352
What other choice you got?
619
00:49:21,670 --> 00:49:24,040
FISHERMAN: You never should
have come back here.
620
00:49:24,073 --> 00:49:25,741
MARIE: Have you seen
the man that I was with?
621
00:49:25,774 --> 00:49:27,342
FISHERMAN: Nope.
622
00:49:27,375 --> 00:49:28,744
But if he ain't dead,
623
00:49:28,777 --> 00:49:31,513
you better hope
they ain't found him either.
624
00:49:31,546 --> 00:49:33,315
Shh.
625
00:49:36,786 --> 00:49:38,487
MARIE:
What's wrong with these people?
626
00:49:38,520 --> 00:49:40,722
Ain't nothin' wrong
with these people.
627
00:49:40,756 --> 00:49:42,792
They're just cursed is all.
628
00:49:42,825 --> 00:49:44,526
Whole damn island's cursed.
629
00:49:44,559 --> 00:49:46,294
The place is evil.
630
00:49:46,328 --> 00:49:48,663
He trapped us all here
a long time ago.
631
00:49:48,697 --> 00:49:50,699
That's why they brought
your mother back.
632
00:49:50,732 --> 00:49:53,035
She's got a contract to fulfill,
633
00:49:53,069 --> 00:49:56,505
a debt to pay to him.
634
00:49:56,538 --> 00:49:59,608
MARIE: A man from the sea?
635
00:49:59,641 --> 00:50:02,711
Did she tell you about him?
636
00:50:02,744 --> 00:50:04,446
She tried to... at the end.
637
00:50:04,479 --> 00:50:05,848
FISHERMAN: Then why the hell
did you come back here?
638
00:50:05,882 --> 00:50:07,549
MARIE: Because it sounded
too insane to be true.
639
00:50:07,582 --> 00:50:09,085
FISHERMAN: Aah.
640
00:50:09,118 --> 00:50:10,552
MARIE: Where are we going?
641
00:50:10,585 --> 00:50:11,854
FISHERMAN: Listen,
the tourist season
642
00:50:11,888 --> 00:50:13,455
brings the sunshine, right?
643
00:50:13,488 --> 00:50:14,924
Sunshine brings people.
644
00:50:14,957 --> 00:50:16,658
People have all this energy,
645
00:50:16,691 --> 00:50:18,527
and also,
we harvest that energy,
646
00:50:18,560 --> 00:50:21,596
and then when everybody leaves,
well, that's when he feeds.
647
00:50:21,630 --> 00:50:23,365
MARIE: "Feeds"...
What does that mean?
648
00:50:23,398 --> 00:50:25,467
FISHERMAN: Take a look down,
darlin'.
649
00:50:25,500 --> 00:50:27,937
You've been standin' on 'em
since you got here.
650
00:50:29,939 --> 00:50:33,542
He just sucks it out of 'em,
you know?
651
00:50:33,575 --> 00:50:35,710
Leaves 'em all dried up,
desiccated,
652
00:50:35,744 --> 00:50:38,815
like a mummy in a museum,
653
00:50:38,848 --> 00:50:40,382
a statue or something,
654
00:50:40,415 --> 00:50:41,750
till someone comes along
and disturbs 'em.
655
00:50:41,784 --> 00:50:43,351
MARIE:
Then what the fuck are you?
656
00:50:43,385 --> 00:50:46,122
FISHERMAN: I'm the same
as the rest of 'em!
657
00:50:46,155 --> 00:50:48,523
But every year,
somebody's gotta stay awake.
658
00:50:48,557 --> 00:50:50,126
This year,
I made sure it was me.
659
00:50:50,159 --> 00:50:52,028
MARIE: Why?
660
00:50:52,061 --> 00:50:55,064
FISHERMAN: Oh, my God.
You don't...
661
00:50:55,097 --> 00:50:58,868
Oh, you don't recognize me
at all, do you?
662
00:50:58,901 --> 00:51:00,937
No.
663
00:51:00,970 --> 00:51:02,504
Just tell me who you are.
664
00:51:02,537 --> 00:51:05,842
God, man. She didn't say
one word about me.
665
00:51:05,875 --> 00:51:07,642
No matter anyway.
666
00:51:10,545 --> 00:51:13,748
That's my house over there.
667
00:51:13,783 --> 00:51:16,152
I'll get you to the boat
and get you to the mainland.
668
00:51:16,185 --> 00:51:18,054
I can't leave here without him.
669
00:51:18,087 --> 00:51:19,387
Ready?
670
00:51:19,421 --> 00:51:21,456
Come on, let's go!
671
00:51:21,489 --> 00:51:23,926
[ Eerie dramatic music ]
672
00:51:35,503 --> 00:51:37,606
[ Tense music plays ]
673
00:51:40,508 --> 00:51:41,676
FISHERMAN: Listen to me.
674
00:51:41,710 --> 00:51:43,545
The keys to my boat,
675
00:51:43,578 --> 00:51:45,413
they're in a chest of drawers
in the second room over there.
676
00:51:45,447 --> 00:51:46,715
- MARIE: Did they follow us?
- FISHERMAN: I don't know.
677
00:51:46,748 --> 00:51:49,952
Go get the keys!
Go get the keys!
678
00:51:49,986 --> 00:51:52,621
[ Dramatic music plays ]
679
00:51:59,028 --> 00:52:00,796
[ Light squeaks ]
680
00:52:06,936 --> 00:52:08,971
[ Keys jangling ]
681
00:52:09,005 --> 00:52:12,440
[ Eerie music plays ]
682
00:52:12,474 --> 00:52:13,675
FISHERMAN: Alright.
683
00:52:13,708 --> 00:52:15,477
MARIE: Okay. Let's go!
Let's go!
684
00:52:15,510 --> 00:52:16,846
- We're going to the boat!
- Hang on a second! Wait, wait!
685
00:52:16,879 --> 00:52:18,446
- No, we're not waiting.
- Listen to me.
686
00:52:18,480 --> 00:52:19,949
We're only gonna get one shot
at this, alright?
687
00:52:19,982 --> 00:52:21,083
Now, I'm the driver
of the damn boat.
688
00:52:21,117 --> 00:52:22,550
Do you know how
to drive a boat?
689
00:52:22,584 --> 00:52:23,953
- No.
- [ Banging ]
690
00:52:23,986 --> 00:52:25,620
Shh.
691
00:52:25,654 --> 00:52:27,422
[ Keys jangling ]
692
00:52:33,062 --> 00:52:34,797
- Wait, wait, wait, wait.
- No, let's get outta here.
693
00:52:34,830 --> 00:52:36,065
Wait, wait, wait.
694
00:52:36,098 --> 00:52:37,833
[ Whooshing ]
695
00:52:37,867 --> 00:52:39,534
What?
696
00:52:39,567 --> 00:52:40,937
No, no, no, no.
697
00:52:40,970 --> 00:52:43,672
Listen, you keep your eye
on that door, okay?
698
00:52:43,705 --> 00:52:45,540
- I'm gonna go ups there...
- No, don't go up there!
699
00:52:45,573 --> 00:52:47,944
Just listen to me, alright?
Keep your eye on the door.
700
00:52:47,977 --> 00:52:49,511
And don't come up here
until I tell ya.
701
00:52:49,544 --> 00:52:51,213
It's my goddamn house.
702
00:52:51,247 --> 00:52:53,182
My goddamn boat.
703
00:52:57,552 --> 00:52:59,055
[ Stairs creak ]
704
00:52:59,088 --> 00:53:01,023
MARIE: What's up there?
705
00:53:03,192 --> 00:53:05,227
Hey!
706
00:53:05,261 --> 00:53:07,196
[ Eerie music plays ]
707
00:53:08,596 --> 00:53:09,597
[ Sinister music plays ]
708
00:53:09,631 --> 00:53:11,033
Hey!
709
00:53:14,736 --> 00:53:15,905
Answer me!
710
00:53:18,274 --> 00:53:20,142
- [ Thud in distance ]
- MARIE: [ Gasps ]
711
00:53:20,176 --> 00:53:23,079
What was that?
712
00:53:23,112 --> 00:53:25,047
[ Thud in distance ]
713
00:53:27,984 --> 00:53:29,919
[ Marie sighs ]
714
00:53:37,692 --> 00:53:40,595
[ Flashlight clicks ]
715
00:53:40,628 --> 00:53:42,999
Hey!
716
00:53:43,032 --> 00:53:44,967
[ Tense music plays ]
717
00:53:51,307 --> 00:53:52,908
Hey!
718
00:53:55,610 --> 00:53:57,545
[ Stairs creaking ]
719
00:54:00,682 --> 00:54:02,018
Where are you?
720
00:54:02,051 --> 00:54:04,253
[ Marie breathes heavily ]
721
00:54:04,286 --> 00:54:06,222
[ Wind whistling ]
722
00:54:12,294 --> 00:54:13,996
[ Sighing ] Oh.
723
00:54:14,030 --> 00:54:16,132
Answer me!
724
00:54:23,738 --> 00:54:25,841
Jesus Christ.
725
00:54:29,744 --> 00:54:31,947
- [ Disembodied voice ]
- [ Marie gasps ]
726
00:54:31,981 --> 00:54:33,215
Hey!
727
00:54:38,653 --> 00:54:40,588
Answer me!
728
00:54:58,007 --> 00:54:59,942
[ Floorboard creaks ]
729
00:55:13,155 --> 00:55:14,924
[ Floorboard creaks ]
730
00:55:19,161 --> 00:55:21,030
[ Alarm blares ]
731
00:55:21,063 --> 00:55:23,698
[ Male speaks indistinctly ]
732
00:55:29,939 --> 00:55:31,307
Hello?
733
00:55:31,340 --> 00:55:33,209
- [ Button clicks ]
- Is anybody there?
734
00:55:33,242 --> 00:55:35,111
- I need help.
- [ Radio static ]
735
00:55:35,144 --> 00:55:36,912
Come on.
736
00:55:37,413 --> 00:55:38,948
Come on, come on, come on!
737
00:55:38,981 --> 00:55:40,149
- Hello?
- [ Button clicks ]
738
00:55:40,182 --> 00:55:42,384
- Anybody?
- [ Radio static ]
739
00:55:42,418 --> 00:55:45,121
Come on. Hello?
740
00:55:45,154 --> 00:55:47,722
- GEORGE: Marie?
- George?
741
00:55:47,755 --> 00:55:48,924
George, where are you?
742
00:55:48,958 --> 00:55:50,226
GEORGE: At the bridge.
743
00:55:50,259 --> 00:55:52,128
George, I can't hear you.
744
00:55:52,161 --> 00:55:54,263
Talk to me.
Where are you?
745
00:55:54,296 --> 00:55:56,664
- [ Radio static ]
- I can't hear you.
746
00:55:56,698 --> 00:55:58,200
GEORGE: The bridge.
747
00:55:58,234 --> 00:56:00,102
- [ machine beeps ]
- Where are you?
748
00:56:00,136 --> 00:56:02,171
GEORGE: Bridge.
To the bridge, hurry.
749
00:56:02,204 --> 00:56:03,873
Okay, stay there!
I'm coming!
750
00:56:03,906 --> 00:56:05,841
[ Radio clatters ]
751
00:56:08,978 --> 00:56:12,815
[ Dramatic music plays ]
752
00:56:15,351 --> 00:56:17,052
[ Door creaks ]
753
00:56:17,086 --> 00:56:18,854
[ Rapid footsteps ]
754
00:56:23,926 --> 00:56:26,128
[ Marie breathes heavily ]
755
00:56:26,162 --> 00:56:28,097
[ Tense music continues ]
756
00:56:41,177 --> 00:56:42,344
[ Female moans ]
757
00:56:42,378 --> 00:56:44,313
MARIE: [ Gasps ]
758
00:56:47,082 --> 00:56:49,118
[ Fisherman speaks
indistinctly ]
759
00:56:49,151 --> 00:56:51,954
[ Marie screams ]
760
00:56:52,855 --> 00:56:54,256
[ Sinister music plays ]
761
00:56:57,293 --> 00:56:58,827
[ Screeching ]
762
00:56:58,861 --> 00:57:00,796
[ Screaming ]
763
00:57:08,204 --> 00:57:09,905
[ Breathes heavily ]
764
00:57:09,939 --> 00:57:11,340
No!
765
00:57:14,843 --> 00:57:16,045
[ Fisherman screeches ]
766
00:57:16,078 --> 00:57:17,079
[ Screams ]
767
00:57:17,112 --> 00:57:18,881
[ Gasps and groans ]
768
00:57:21,784 --> 00:57:23,352
[ Growls ]
769
00:57:28,524 --> 00:57:31,327
[ Fisherman screeches ]
770
00:57:47,009 --> 00:57:48,177
[ Dramatic music plays ]
771
00:57:48,210 --> 00:57:50,312
[ Coughs ]
772
00:57:52,481 --> 00:57:54,350
[ Fire crackles ]
773
00:57:54,383 --> 00:57:57,019
[ Objects crashing ]
774
00:58:01,123 --> 00:58:03,158
[ Sinister music plays ]
775
00:58:03,192 --> 00:58:05,828
[ Wind whistles ]
776
00:58:28,917 --> 00:58:32,488
[ Sinister music continues ]
777
00:58:32,521 --> 00:58:34,990
[ Alarm blares ]
778
00:58:57,446 --> 00:59:00,249
[ Alarm continues ]
779
00:59:08,157 --> 00:59:09,858
[ Gun clicks ]
780
00:59:09,892 --> 00:59:11,827
[ Dramatic music plays ]
781
00:59:20,202 --> 00:59:23,339
[ Wind whistles ]
782
00:59:33,682 --> 00:59:35,617
[ Glasses shatters ]
783
00:59:37,920 --> 00:59:39,321
[ Wind whooshing ]
784
00:59:44,693 --> 00:59:46,295
George?
785
00:59:48,230 --> 00:59:49,998
GEORGE: There you are.
786
00:59:50,032 --> 00:59:52,301
I thought I lost you.
Where were you?
787
00:59:54,503 --> 00:59:56,405
What happened to you?
788
00:59:56,438 --> 01:00:00,442
GEORGE: I was scared,
too, but it's okay.
789
01:00:02,244 --> 01:00:04,113
MARIE: What do you mean,
it's okay?
790
01:00:04,146 --> 01:00:05,614
GEORGE: It's good.
791
01:00:07,616 --> 01:00:09,518
What are you talking about?
792
01:00:09,551 --> 01:00:12,888
GEORGE: This place is good.
I promise it's good.
793
01:00:18,193 --> 01:00:21,263
Who are you?
794
01:00:21,296 --> 01:00:23,432
[ Distorted ] Who am I?
795
01:00:23,465 --> 01:00:28,337
How could you ask me that?
796
01:00:28,370 --> 01:00:33,008
[ Voices whispering ]
797
01:00:33,041 --> 01:00:34,977
He was a good person.
798
01:00:37,312 --> 01:00:40,983
He didn't do anything wrong!
Why did you do this to him?
799
01:00:42,651 --> 01:00:44,420
GEORGE: To show you.
800
01:00:46,321 --> 01:00:48,524
He begged for salvation.
801
01:00:48,557 --> 01:00:51,026
I am salvation.
802
01:00:52,661 --> 01:00:55,697
What are you?
803
01:00:55,731 --> 01:00:58,467
GEORGE: This place...
804
01:00:58,500 --> 01:01:02,271
people here are my fingers.
805
01:01:02,304 --> 01:01:05,441
Island is the palm of my hand.
806
01:01:07,543 --> 01:01:09,511
In life, they have free will,
807
01:01:09,545 --> 01:01:13,682
but in death, they belong to me.
808
01:01:13,715 --> 01:01:15,584
You belong to me.
809
01:01:15,617 --> 01:01:18,020
MARIE: What about my mother?
810
01:01:18,053 --> 01:01:19,988
[ Wind whooshing ]
811
01:01:23,793 --> 01:01:26,762
What are you gonna do to her?
812
01:01:26,796 --> 01:01:29,264
Fate worse than hell.
813
01:01:32,768 --> 01:01:36,472
Don't be scared, my child.
814
01:01:36,505 --> 01:01:38,273
You belong to me.
815
01:01:38,307 --> 01:01:40,742
[ Dramatic music plays ]
816
01:01:47,416 --> 01:01:50,052
[ Thunder crashes ]
817
01:02:03,065 --> 01:02:04,968
[ Sobs softly ]
818
01:02:17,746 --> 01:02:20,048
[ Marie breathes heavily ]
819
01:02:31,426 --> 01:02:34,062
[ Dramatic music plays ]
820
01:02:36,732 --> 01:02:38,667
[ Thunder rumbles ]
821
01:02:50,345 --> 01:02:53,749
[ Door clatters ]
822
01:02:53,783 --> 01:02:55,717
[ Dramatic music continues ]
823
01:02:58,620 --> 01:03:00,389
Uh...
824
01:03:03,893 --> 01:03:05,661
[ Papers rustle ]
825
01:03:11,600 --> 01:03:13,535
[ Panting ]
826
01:03:25,782 --> 01:03:27,716
[ Whirring ]
827
01:03:33,455 --> 01:03:37,459
[ Upbeat whimsical music ]
828
01:03:37,492 --> 01:03:39,595
MAN: The causeway drawbridge...
829
01:03:39,628 --> 01:03:43,800
[ Tape whirring ]
830
01:03:47,636 --> 01:03:49,404
Come on.
831
01:03:52,174 --> 01:03:54,710
MAN: Operating the bridge is
as easy as driving a car,
832
01:03:54,743 --> 01:03:56,612
boat, or commercial truck.
833
01:03:56,645 --> 01:03:58,513
To lower the bridge...
834
01:03:58,547 --> 01:04:00,482
[ Upbeat whimsical music ]
835
01:04:03,786 --> 01:04:05,888
[ Clanging, motor whirs ]
836
01:04:13,328 --> 01:04:17,332
[ Motor whirring ]
837
01:04:21,904 --> 01:04:25,674
[ Tense music plays ]
838
01:04:25,707 --> 01:04:29,211
[ Horn sounds ]
839
01:04:30,947 --> 01:04:32,314
Yes.
840
01:04:32,347 --> 01:04:35,751
[ Sinister music plays ]
841
01:04:35,785 --> 01:04:38,587
Come on.
842
01:04:46,461 --> 01:04:48,563
[ Disembodied growling ]
843
01:05:02,744 --> 01:05:04,613
[ Bridge clanks ]
844
01:05:04,646 --> 01:05:07,549
[ Thunder crashes ]
845
01:05:07,582 --> 01:05:09,518
[ Marie panting ]
846
01:05:16,993 --> 01:05:22,664
[ Sentimental music plays ]
847
01:05:22,698 --> 01:05:24,733
[ Pants ]
848
01:05:24,766 --> 01:05:27,536
Oh, wait.
849
01:05:27,569 --> 01:05:29,906
[ Dramatic music plays ]
850
01:05:29,939 --> 01:05:31,540
Can't let you go, miss.
851
01:05:31,573 --> 01:05:34,309
MARIE: No! No.
852
01:05:34,342 --> 01:05:35,845
BRIDGE MAN: I know who you are.
853
01:05:35,878 --> 01:05:39,715
Knew since the moment I saw you.
854
01:05:39,748 --> 01:05:42,718
Your mother did terrible things.
855
01:05:42,751 --> 01:05:44,720
He wants you to see
what happens.
856
01:05:44,753 --> 01:05:46,022
She didn't do anything wrong!
857
01:05:46,055 --> 01:05:48,858
She left!
858
01:05:48,891 --> 01:05:51,359
She turned her back
on this place.
859
01:05:53,495 --> 01:05:55,764
I've been waiting my whole life,
860
01:05:55,798 --> 01:05:58,433
serving them, protecting them,
861
01:05:58,467 --> 01:06:01,971
making sure nobody came in
when they weren't supposed to.
862
01:06:02,004 --> 01:06:05,474
I worked so fucking hard
863
01:06:05,507 --> 01:06:06,675
for salvation,
864
01:06:06,708 --> 01:06:10,612
salvation that
she was born with,
865
01:06:10,645 --> 01:06:13,615
and she just goes
and throws it away.
866
01:06:16,052 --> 01:06:19,521
I mean...
867
01:06:19,554 --> 01:06:22,792
how can somebody
just leave heaven?
868
01:06:22,825 --> 01:06:24,426
You don't know
what you're doing.
869
01:06:24,459 --> 01:06:26,628
I don't?
870
01:06:26,661 --> 01:06:28,865
I don't?
871
01:06:28,898 --> 01:06:32,734
I don't fucking know
what I'm doing?
872
01:06:32,768 --> 01:06:36,404
I need you to listen to me.
873
01:06:36,438 --> 01:06:38,306
That place isn't heaven.
874
01:06:38,340 --> 01:06:40,642
[ Thunder rumbles ]
875
01:06:40,675 --> 01:06:42,377
Don't say that.
876
01:06:42,410 --> 01:06:44,546
[ Wind whistles ]
877
01:06:44,579 --> 01:06:46,048
It's true.
878
01:06:46,082 --> 01:06:47,950
BRIDGE MAN: Stop.
879
01:06:47,984 --> 01:06:49,518
That place is hell.
880
01:06:49,551 --> 01:06:51,753
Stop it,
881
01:06:51,788 --> 01:06:54,356
[ Thunder rumbles ]
882
01:06:54,389 --> 01:06:57,459
I've seen what they become.
883
01:06:57,492 --> 01:06:59,996
They're trapped.
884
01:07:00,029 --> 01:07:03,900
I'm sorry, but you were tricked.
885
01:07:03,933 --> 01:07:07,402
They've all been tricked!
886
01:07:07,435 --> 01:07:10,039
I promise you.
887
01:07:10,072 --> 01:07:11,373
Just let me go!
888
01:07:11,406 --> 01:07:12,975
I said, stop!
889
01:07:15,443 --> 01:07:16,913
Stop!
890
01:07:16,946 --> 01:07:19,581
[ Wind whistling ]
891
01:07:21,951 --> 01:07:23,718
I can kill you,
892
01:07:23,752 --> 01:07:25,788
and yous just gonna
come right back
893
01:07:25,822 --> 01:07:28,490
like the rest of them...
894
01:07:28,523 --> 01:07:30,827
'cause you're one of 'em.
895
01:07:30,860 --> 01:07:32,862
Everybody knows it.
896
01:07:32,895 --> 01:07:35,064
I can pay you.
897
01:07:35,097 --> 01:07:36,698
Name your price.
898
01:07:36,731 --> 01:07:40,402
[ Dramatic music plays ]
899
01:07:41,469 --> 01:07:46,775
[ Chuckles ] Have you heard one
goddamn thing that I've said?
900
01:07:46,809 --> 01:07:48,144
Have you been listenin'?
901
01:07:48,177 --> 01:07:52,081
'Cause I don't want any money.
902
01:07:52,114 --> 01:07:55,450
I don't want no fucking money!
903
01:07:56,718 --> 01:07:59,454
I just want life.
904
01:07:59,487 --> 01:08:02,724
I just want life after death.
905
01:08:02,757 --> 01:08:03,692
Fuck you!
906
01:08:03,725 --> 01:08:05,928
Fuck me?! Fuck me?!
907
01:08:05,962 --> 01:08:08,865
Fuck me?!
908
01:08:08,898 --> 01:08:12,500
Well, you're gonna come with me.
909
01:08:12,534 --> 01:08:16,839
Or I'm gonna shoot you,
and it's gonna hurt.
910
01:08:16,873 --> 01:08:20,109
But you're gonna
come back real quick,
911
01:08:20,142 --> 01:08:21,710
'cause it's that
time of the year.
912
01:08:21,743 --> 01:08:23,946
So you're gonna
come back real quick.
913
01:08:23,980 --> 01:08:25,513
[ Thunder rumbles ]
914
01:08:25,547 --> 01:08:27,917
[ Wind whooshing ]
915
01:08:27,950 --> 01:08:30,685
Eternal life.
916
01:08:30,719 --> 01:08:34,689
Eternal salvation.
917
01:08:34,723 --> 01:08:35,892
[ Breathes heavily ]
918
01:08:35,925 --> 01:08:38,828
He's waiting.
919
01:08:38,861 --> 01:08:41,130
[ Laughs ]
920
01:08:45,567 --> 01:08:48,170
[ Sinister music plays ]
921
01:08:51,773 --> 01:08:53,708
[ Bridge Man whistles ]
922
01:08:57,679 --> 01:09:01,083
I hate to say it, missy,
but...
923
01:09:01,117 --> 01:09:04,186
your mom made some good movies.
924
01:09:04,220 --> 01:09:06,688
[ Water laps ]
925
01:09:09,225 --> 01:09:11,526
[ Bridge Man whistles ]
926
01:09:15,164 --> 01:09:17,066
Don't go thinkin'
about runnin' or nothin',
927
01:09:17,099 --> 01:09:21,037
'cause I'm a pretty good shot
for an old man.
928
01:09:21,070 --> 01:09:25,007
[ Thunder rumbles ]
929
01:09:25,041 --> 01:09:26,574
You're a lucky girl.
930
01:09:26,608 --> 01:09:30,179
You know that?
931
01:09:30,212 --> 01:09:33,715
I'd trade places with you
any day.
932
01:09:35,818 --> 01:09:39,021
[ Indistinct whispers ]
933
01:09:39,055 --> 01:09:41,523
[ Eerie dramatic music ]
934
01:09:57,605 --> 01:09:59,275
Go on.
935
01:09:59,308 --> 01:10:01,877
I'm not allowed any further.
936
01:10:01,911 --> 01:10:04,646
[ Scoffs ] Not yet anyway.
937
01:10:04,679 --> 01:10:08,951
[ Eerie dramatic music plays ]
938
01:10:08,985 --> 01:10:10,719
Is this really what you want?
939
01:10:10,752 --> 01:10:12,687
BRIDGE MAN: More than anything.
940
01:10:14,890 --> 01:10:16,225
Then, go on.
941
01:10:16,258 --> 01:10:18,727
[ Dramatic music continues ]
942
01:10:37,313 --> 01:10:38,680
[ Gate creeks ]
943
01:10:38,713 --> 01:10:40,216
[ Voices whispering ]
944
01:10:45,354 --> 01:10:48,858
[ Dramatic music continues ]
945
01:10:57,699 --> 01:11:00,136
[ Voices whispering ]
946
01:11:13,149 --> 01:11:14,316
[ Whispering stops ]
947
01:11:14,350 --> 01:11:16,052
[ Wind whistles ]
948
01:11:16,085 --> 01:11:18,553
[ Dramatic music continues ]
949
01:11:34,236 --> 01:11:36,005
[ Light clatters ]
950
01:11:45,114 --> 01:11:47,216
[ Dramatic music continues ]
951
01:11:48,784 --> 01:11:51,053
[ Gasps ]
952
01:11:52,822 --> 01:11:54,223
[ Gasps ]
953
01:11:57,927 --> 01:12:00,728
[ Light clatters ]
954
01:12:03,999 --> 01:12:06,102
[ Breathing heavily ]
955
01:12:10,406 --> 01:12:13,142
[ Somber music plays ]
956
01:12:13,175 --> 01:12:14,944
Ma?
957
01:12:23,886 --> 01:12:25,821
Ma?
958
01:12:29,992 --> 01:12:32,094
[ Sobs ]
959
01:12:34,762 --> 01:12:36,332
This is a nightmare.
960
01:12:43,005 --> 01:12:45,274
Are you my old friend?
961
01:12:46,909 --> 01:12:49,879
[ Intense dramatic music plays ]
962
01:12:52,481 --> 01:12:53,916
Wait!
963
01:13:02,224 --> 01:13:05,828
[ Thunder crashes ]
964
01:13:05,861 --> 01:13:08,130
[ Waves crashing ]
965
01:13:14,136 --> 01:13:16,771
[ Disembodied voices
speaking indistinctly ]
966
01:13:29,852 --> 01:13:32,121
[ Dramatic music continues ]
967
01:13:35,291 --> 01:13:37,759
[ Growls ]
968
01:13:45,100 --> 01:13:48,237
[ Dramatic music continues ]
969
01:13:57,146 --> 01:14:00,816
[ Growls continue ]
970
01:14:03,419 --> 01:14:05,888
I'm sorry!
971
01:14:06,822 --> 01:14:09,124
[ Growls continue ]
972
01:14:09,158 --> 01:14:11,360
[ Ava and Marie screams ]
973
01:14:11,393 --> 01:14:13,862
[ Growls continue ]
974
01:14:18,033 --> 01:14:19,802
[ Growls continue ]
975
01:14:22,137 --> 01:14:24,240
[ Voices whispering ]
976
01:14:33,983 --> 01:14:35,750
[ Eerie music plays ]
977
01:14:38,854 --> 01:14:40,789
[ Somber music plays ]
978
01:14:44,226 --> 01:14:46,962
MARIE: She said that
the people on this island
979
01:14:46,996 --> 01:14:49,265
made a deal with a demon.
980
01:14:51,300 --> 01:14:53,335
I see.
981
01:14:53,369 --> 01:14:55,170
I see now.
982
01:14:55,204 --> 01:14:58,073
She told me that...
a long time ago,
983
01:14:58,107 --> 01:15:00,342
the early settlers
couldn't survive the storms,
984
01:15:00,376 --> 01:15:03,279
until, one day, when a man
985
01:15:03,312 --> 01:15:05,814
crawled out of the ocean...
986
01:15:05,848 --> 01:15:07,883
and offered them a deal.
987
01:15:07,916 --> 01:15:10,552
He offered them a deal.
988
01:15:10,586 --> 01:15:13,322
GEORGE: The entire island
is the palm of my hand.
989
01:15:13,355 --> 01:15:17,059
[ Sinister music plays ]
990
01:15:17,092 --> 01:15:19,428
DISTORTED VOICE: The island
is the palm of my hand.
991
01:15:22,931 --> 01:15:24,867
AVA: Did you fall asleep?
992
01:15:27,636 --> 01:15:30,539
Just for a second.
993
01:15:30,572 --> 01:15:31,940
How are you?
994
01:15:31,974 --> 01:15:33,309
AVA: Good.
995
01:15:33,342 --> 01:15:35,210
You?
996
01:15:35,244 --> 01:15:36,979
Good.
997
01:15:37,012 --> 01:15:39,982
AVA: I ever tell you
I had a brother?
998
01:15:41,950 --> 01:15:43,352
You had a brother?
999
01:15:43,385 --> 01:15:45,187
AVA: Yeah.
1000
01:15:46,088 --> 01:15:47,856
He was older than me.
1001
01:15:47,890 --> 01:15:50,092
[ Sinister music plays ]
1002
01:15:50,125 --> 01:15:51,360
What happened?
1003
01:15:51,393 --> 01:15:54,596
Oh, they never told me
what happened.
1004
01:15:54,630 --> 01:15:57,366
They thought I was too little
to know.
1005
01:15:57,399 --> 01:15:59,501
Of course,
I overheard conversations,
1006
01:15:59,535 --> 01:16:02,004
and I pieced things together.
1007
01:16:04,239 --> 01:16:06,075
He drowned.
1008
01:16:06,108 --> 01:16:08,911
He was a good swimmer, too,
but he drowned.
1009
01:16:13,082 --> 01:16:15,351
I loved him more
1010
01:16:15,384 --> 01:16:18,520
than anything
in the whole world,
1011
01:16:18,554 --> 01:16:21,256
and he was gone just like that.
1012
01:16:21,290 --> 01:16:23,425
[ Sighs deeply ]
1013
01:16:26,562 --> 01:16:29,998
But one day, after the funeral,
1014
01:16:30,032 --> 01:16:31,367
it was late at night,
1015
01:16:31,400 --> 01:16:33,235
I was in my room,
1016
01:16:33,268 --> 01:16:35,204
and I heard something
outside my window,
1017
01:16:35,237 --> 01:16:37,072
and I looked,
1018
01:16:37,106 --> 01:16:40,042
and there he was.
1019
01:16:40,075 --> 01:16:42,244
So I followed him.
1020
01:16:42,277 --> 01:16:45,514
I followed him into the woods.
1021
01:16:45,547 --> 01:16:47,316
And he turned.
1022
01:16:50,352 --> 01:16:52,287
And he looked at me.
1023
01:16:55,124 --> 01:16:57,059
And I knew it wasn't him.
1024
01:16:59,094 --> 01:17:00,429
I knew it wasn't him,
1025
01:17:00,462 --> 01:17:03,499
and we had made a deal
to go together,
1026
01:17:03,532 --> 01:17:05,667
but that wasn't him.
1027
01:17:05,701 --> 01:17:07,536
So I ran.
1028
01:17:07,569 --> 01:17:08,670
I was frightened.
1029
01:17:08,704 --> 01:17:10,506
I ran as fast as I could.
1030
01:17:10,539 --> 01:17:14,009
I ran, and I never looked back,
1031
01:17:14,042 --> 01:17:18,480
and don't... don't ever
take me back there.
1032
01:17:18,514 --> 01:17:20,949
Don't you ever let anybody
take me back there,
1033
01:17:20,983 --> 01:17:22,351
my ashes, my bones,
1034
01:17:22,384 --> 01:17:24,153
my nothin'.
1035
01:17:27,089 --> 01:17:28,957
Okay.
1036
01:17:28,991 --> 01:17:31,193
AVA: Promise.
1037
01:17:31,226 --> 01:17:32,394
I promise.
1038
01:17:32,428 --> 01:17:35,063
[ Thunder rumbles ]
1039
01:17:38,767 --> 01:17:42,104
[ Melancholic music plays ]
1040
01:17:54,450 --> 01:17:56,151
[ Bell jingles ]
1041
01:17:56,185 --> 01:17:59,321
[ Indistinct conversations ]
1042
01:18:01,490 --> 01:18:03,025
Hello?
1043
01:18:03,058 --> 01:18:04,460
MARIE: Just a minute.
1044
01:18:08,163 --> 01:18:10,065
Oh, hello.
1045
01:18:10,098 --> 01:18:11,333
WOMAN: Hi.
1046
01:18:11,366 --> 01:18:13,569
You two must be
the last ones here.
1047
01:18:13,602 --> 01:18:15,237
Bridge goes up tomorrow.
1048
01:18:15,270 --> 01:18:17,539
WOMAN: We can't seem
to bring ourselves to leave.
1049
01:18:17,573 --> 01:18:20,175
MAN: You mean they actually
lock people out of this place?
1050
01:18:20,209 --> 01:18:23,679
Just until spring.
What can I do for you?
1051
01:18:23,712 --> 01:18:25,547
We were hoping to stop here
one last time.
1052
01:18:25,581 --> 01:18:27,416
You have got the most
beautiful flowers,
1053
01:18:27,449 --> 01:18:28,684
if you have any left.
1054
01:18:28,717 --> 01:18:30,285
Oh, thank you.
1055
01:18:30,319 --> 01:18:32,154
My grandmother will be
thrilled to hear that.
1056
01:18:32,187 --> 01:18:34,490
[ Eerie music plays ]]
1057
01:18:34,523 --> 01:18:37,059
We wanna take some home
with us, you know, for memories.
1058
01:18:37,092 --> 01:18:38,327
Of course.
1059
01:18:40,395 --> 01:18:41,363
On me.
1060
01:18:41,396 --> 01:18:42,364
WOMAN: Really?
1061
01:18:42,397 --> 01:18:43,699
Thank you so much.
1062
01:18:43,732 --> 01:18:45,167
You're welcome.
1063
01:18:45,200 --> 01:18:47,503
We love this town,
don't we, darling?
1064
01:18:47,536 --> 01:18:49,371
Uh-huh.
That's right.
1065
01:18:49,404 --> 01:18:50,772
Well, you can always come back.
1066
01:18:50,807 --> 01:18:53,709
I wish we could stay
here all year round.
1067
01:18:53,742 --> 01:18:56,378
Don't be silly.
1068
01:18:56,411 --> 01:18:58,180
Nobody does that.
1069
01:19:01,149 --> 01:19:02,351
Well...
1070
01:19:02,384 --> 01:19:06,455
thank you again.
1071
01:19:06,488 --> 01:19:07,824
See you next season.
1072
01:19:07,857 --> 01:19:12,829
[ Jazz music plays faintly ]
1073
01:19:12,862 --> 01:19:15,330
[ Voices whispering ]
1074
01:19:24,874 --> 01:19:26,408
[ birds chirping ]
1075
01:19:26,441 --> 01:19:28,544
[ Tranquil music plays ]
1076
01:19:32,548 --> 01:19:40,656
MAN:
♪ I'll see you in my dreams ♪
1077
01:19:40,689 --> 01:19:47,396
♪ Hold you in my dreams ♪
1078
01:19:47,429 --> 01:19:54,536
♪ Someone took you
out of my arms ♪
1079
01:19:54,570 --> 01:20:01,777
♪ Still, I feel the thrill
of your charms ♪
1080
01:20:01,811 --> 01:20:08,851
♪ Lips that once were mine ♪
1081
01:20:08,885 --> 01:20:16,124
♪ Tender eyes that shine ♪
1082
01:20:16,158 --> 01:20:22,497
♪ They will light my way
tonight ♪
1083
01:20:22,531 --> 01:20:29,638
♪ I'll see you in my dreams ♪
1084
01:20:29,671 --> 01:20:37,245
♪ I'll see you in my dreams ♪
1085
01:20:37,279 --> 01:20:44,319
♪ Hold you in my dreams ♪
1086
01:20:44,353 --> 01:20:51,393
♪ Someone took you
out of my arms ♪
1087
01:20:51,426 --> 01:20:58,300
♪ Still, I feel the thrill
of your charm ♪
1088
01:20:58,333 --> 01:21:05,540
♪ Those lips that once
were mine ♪
1089
01:21:05,574 --> 01:21:12,782
♪ Tender eyes that shine ♪
1090
01:21:12,815 --> 01:21:19,621
♪ They will light my way
tonight ♪
1091
01:21:19,655 --> 01:21:26,929
♪ I'll see you in my dreams ♪
1092
01:21:26,963 --> 01:21:33,735
♪ They will light my way
tonight ♪
1093
01:21:33,769 --> 01:21:41,576
♪ I'll see you in my dreams ♪
1094
01:21:41,663 --> 01:21:46,379
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
1095
01:21:46,481 --> 01:21:49,786
[ Jazz music plays ]
1096
01:22:19,614 --> 01:22:22,417
[ Jazz music continues ]
1097
01:22:50,512 --> 01:22:53,015
[ Jazz music continues ]
1098
01:23:02,058 --> 01:23:03,993
[ Waves crashing ]