1
00:00:01,000 --> 00:00:12,333
Biarkan Imajinasi Anda Melayang!
KHUSUS DEWASA
www.WIKWIKENAK.com
2
00:00:12,334 --> 00:00:22,334
www.WIKWIKENAK.com
Dijamin PUAS bikin NAGIH! BUKTIKAN SENDIRI!
3
00:01:17,826 --> 00:01:19,677
Di sela-sela nafas...
4
00:01:21,036 --> 00:01:22,568
...tembak.
5
00:01:47,573 --> 00:01:48,837
Itu...
6
00:01:48,862 --> 00:01:53,469
Aku berharap kita tidak
begini di awal pelajaran.
7
00:01:54,010 --> 00:01:56,671
Ada yang perlu
kau selesaikan.
8
00:01:58,276 --> 00:02:01,036
Rasanya menggoda
membiarkan alam mengambil alih.
9
00:02:01,581 --> 00:02:03,778
Paru-paru akan
dipenuhi darah.
10
00:02:04,716 --> 00:02:08,567
Hewan mati alami,
tapi dengan proses itu
11
00:02:08,592 --> 00:02:10,184
ada rasa sakit hebat.
12
00:02:11,427 --> 00:02:13,888
Tak benar membiarkan
hewan menderita untuk...
13
00:02:18,019 --> 00:02:19,151
Hei.
14
00:02:21,457 --> 00:02:22,770
Zoe.
15
00:02:25,426 --> 00:02:26,161
Sini.
16
00:02:27,007 --> 00:02:28,070
Biar kubantu.
17
00:03:05,299 --> 00:03:08,330
Pelan-pelan.
Ini bukan perlombaan.
18
00:03:14,424 --> 00:03:15,596
Benarkah?
19
00:03:18,610 --> 00:03:21,173
Bukannya malam perpisahan
sekolahmu sudah dekat?
20
00:03:21,892 --> 00:03:23,024
Bu.
21
00:03:23,079 --> 00:03:25,985
Ada incaran?
/ Aku sungguh-sungguh. Berhenti.
22
00:03:26,010 --> 00:03:27,126
Hentikan apa?
23
00:03:29,959 --> 00:03:32,637
Hanya bicara dengan lalat.
24
00:03:33,608 --> 00:03:35,796
Kau hebat tadi, Nak.
25
00:03:35,821 --> 00:03:39,219
Rusa sebesar itu, kita akan makan
daging rusa sepanjang musim panas.
26
00:03:39,244 --> 00:03:41,383
Satu hari kerja.
/ Ya.
27
00:03:42,094 --> 00:03:44,149
Dan semua sebelum
pukul 08.00 pagi.
28
00:03:47,469 --> 00:03:48,477
Ya.
29
00:03:49,124 --> 00:03:50,352
Kopi.
30
00:04:04,006 --> 00:04:05,678
Hei, Lewis bisa
tunggu sebentar?
31
00:04:05,703 --> 00:04:06,708
Untuk apa?
32
00:04:09,210 --> 00:04:11,312
Kurasa kita perlu
menemui seseorang lagi.
33
00:04:12,374 --> 00:04:13,858
Maksudmu aku?
34
00:04:13,883 --> 00:04:15,968
Maksudku kita.
Dengar.
35
00:04:15,993 --> 00:04:19,685
Tiap hari masih terasa
seolah itu terjadi.
36
00:04:20,992 --> 00:04:23,046
Dan Sayang,
kau sangat marah.
37
00:04:23,209 --> 00:04:24,349
Kau sangat...
38
00:04:24,873 --> 00:04:26,123
...sabar!
/ Hei.
39
00:04:26,545 --> 00:04:27,920
Tatapan di matamu.
40
00:04:28,318 --> 00:04:30,037
Orang-orang di pasukanku
tatapannya begitu.
41
00:04:30,099 --> 00:04:31,912
Tidak semua tentang perang.
42
00:04:33,270 --> 00:04:35,435
Kau singkirkan...
43
00:04:35,818 --> 00:04:37,742
...semua yang kau peduli.
44
00:04:38,926 --> 00:04:40,420
Dan kau selalu menutup diri...
45
00:04:40,561 --> 00:04:43,159
Ada brosur yang bisa kau
berikan agar aku bisa pergi?
46
00:04:43,665 --> 00:04:46,553
Usiamu 17 tahun dan
kau tak pakai ponsel?
47
00:04:46,578 --> 00:04:48,360
Pikirkan tabunganmu.
48
00:04:48,415 --> 00:04:50,407
Buka jaketku.
49
00:04:51,977 --> 00:04:53,902
Kau keluar...
50
00:04:55,149 --> 00:04:56,897
...tanpa jaket itu.
51
00:04:58,849 --> 00:05:02,043
Mudah bagimu jika
kau tidak berperang.
52
00:05:04,313 --> 00:05:07,053
Maaf, Bukan menerobos.
Hanya masuk.
53
00:05:08,409 --> 00:05:11,235
Aku sudah mengetuk.
/ Ya. Tak apa.
54
00:05:12,132 --> 00:05:13,654
Aku siap.
55
00:05:16,521 --> 00:05:17,323
Lewis.
56
00:05:17,433 --> 00:05:19,551
Pagi, Pak Hull.
/ Pagi.
57
00:05:22,555 --> 00:05:27,376
Tadi dengan Ayahmu aku
sengaja menyelamatkanmu.
58
00:05:27,603 --> 00:05:28,840
Kau sengaja
menyelamatkanku?
59
00:05:28,982 --> 00:05:31,281
Ya. Itu risiko yang
diperhitungkan, tapi...
60
00:05:31,446 --> 00:05:32,920
Sungguh? Jelaskan.
61
00:05:33,627 --> 00:05:35,324
Nomor satu:
62
00:05:35,989 --> 00:05:38,395
Katamu situasi makin panas
63
00:05:38,431 --> 00:05:40,014
antara kau dan Ayahmu
belakangan ini.
64
00:05:40,391 --> 00:05:41,772
Dan B:
Kau tahu kau...
65
00:05:41,857 --> 00:05:43,844
Kau mulai dengan angka,
tapi lanjutkan saja.
66
00:05:45,627 --> 00:05:46,958
Dan dua:
67
00:05:47,332 --> 00:05:49,054
Kau seringnya langsung keluar
saat aku membunyikan klakson,
68
00:05:49,202 --> 00:05:52,873
Tapi saat tidak, dugaanku
dia memojokkanmu, jadi...
69
00:05:52,987 --> 00:05:54,902
Aku ikut campur.
70
00:05:55,979 --> 00:05:56,999
Kau ikut campur?
71
00:05:57,132 --> 00:06:00,061
Begitu Istilahnya, 'kan?
/ Kau ikut campur.
72
00:06:02,565 --> 00:06:03,955
Apa-apaan?
73
00:06:05,371 --> 00:06:07,795
Rory Mocun, Chaz Harting.
74
00:06:08,889 --> 00:06:11,918
Dan AJ Turners di belakang,
seperti bajingan brengsek.
75
00:06:12,541 --> 00:06:14,497
Mereka seperti
tentara berkeliaran
76
00:06:14,630 --> 00:06:18,194
yang tidak sadar jika
kerajaan mereka runtuh.
77
00:06:18,342 --> 00:06:21,568
Atau mereka sadar
dan sangat ketakutan.
78
00:06:28,262 --> 00:06:31,495
Itu mirip wajah mereka.
79
00:06:32,050 --> 00:06:33,367
Halo!
80
00:06:34,698 --> 00:06:36,915
Kau ini aneh?
81
00:06:39,206 --> 00:06:41,791
Hei, kami tahu kau terluka, Roy.
82
00:06:41,869 --> 00:06:44,897
Kami tahu Ibumu
jarang memelukmu.
83
00:06:45,111 --> 00:06:47,430
Dan Ayahmu tidak pernah
membanggakanmu.
84
00:06:47,892 --> 00:06:52,253
Tidak perlu bersembunyi
di balik tudingan manusia gua.
85
00:06:52,486 --> 00:06:54,690
Sentuh bocah yang
ketakutan di dirimu.
86
00:06:54,714 --> 00:06:55,736
Jangan mengusirnya.
87
00:06:55,800 --> 00:06:58,087
Mereka mendorong
kita keluar dari jalan.
88
00:07:00,610 --> 00:07:02,273
Terima kasih.
Jaga kesehatan.
89
00:07:06,920 --> 00:07:08,940
Kenapa aku selalu begini?
90
00:07:09,020 --> 00:07:11,338
Yang menepi ke pinggir.
91
00:07:12,663 --> 00:07:14,568
Karena kau pintar dan
tak macam-macam.
92
00:07:14,584 --> 00:07:16,239
Ya...
/ Dan bukan bajingan.
93
00:07:16,386 --> 00:07:17,765
Aku benci itu dariku.
94
00:07:27,241 --> 00:07:28,781
Itu Chris Jelick?
95
00:07:28,915 --> 00:07:31,275
Dia melakukan hal
yang sangat aneh?
96
00:07:31,398 --> 00:07:32,838
Ya.
/ Maka itu dia.
97
00:07:36,597 --> 00:07:38,658
Jangan dinyalakan.
Biarkan istirahat sebentar.
98
00:07:44,519 --> 00:07:46,502
Ya, itu Chris Jelick.
99
00:07:46,546 --> 00:07:49,749
Karena itu jelas mobil
pemerkosa Tristan Voy.
100
00:07:50,440 --> 00:07:52,609
Kita akan melihat
semua hal bodoh hari ini.
101
00:07:52,709 --> 00:07:53,628
Maksudmu apa?
102
00:07:53,815 --> 00:07:55,581
Halo?
Hari jahil senior.
103
00:07:56,269 --> 00:08:00,379
Kapten renang akan mengantar
makanan Thailand ke kelas
104
00:08:00,455 --> 00:08:03,397
dan Becky Vaughn memasang papan
seluncur buatannya di dekat auditorium.
105
00:08:03,422 --> 00:08:06,651
Dan seseorang dengan mobil kecil
mencoba memarkirnya di dalam lobi.
106
00:08:08,253 --> 00:08:11,650
Ya Tuhan, dan tawaran
ke pesta perpisahan lebih bodoh.
107
00:08:12,776 --> 00:08:14,827
Ya. Aku tahu. Benar.
108
00:08:15,246 --> 00:08:16,089
109
00:08:25,479 --> 00:08:27,646
Nyalakan sekarang.
/ Apa? Seperti..
110
00:08:28,055 --> 00:08:28,855
Mesinnya?
111
00:08:29,379 --> 00:08:31,126
Ya.
112
00:08:41,414 --> 00:08:43,988
Apa ini, SMU?
113
00:08:44,736 --> 00:08:45,893
Sial.
114
00:08:51,020 --> 00:08:52,384
Ini omong kosong.
115
00:08:58,045 --> 00:09:00,159
Manusia raksasa.
Saat aku ada.
116
00:09:00,290 --> 00:09:03,333
Padahal aku sangat kecil.
Tapi tidak ada yang perlu tahu itu.
117
00:09:03,387 --> 00:09:04,238
Daah.
118
00:09:04,287 --> 00:09:05,726
Tunggu.
Mau ke mana?
119
00:09:06,372 --> 00:09:07,650
Lokermu di sini.
120
00:09:07,796 --> 00:09:10,507
Aku tahu.
Kau tidak dengar bel?
121
00:09:10,972 --> 00:09:14,761
Lokermu di dekat kantor Buku Tahunan dan
aku butuh pendapatmu soal tata letak baru.
122
00:09:14,812 --> 00:09:17,596
Bisa setelah makan siang?
/ Ya, tentu.
123
00:09:20,835 --> 00:09:23,535
Kau sangat aneh.
/ Aku hanya stres.
124
00:09:23,831 --> 00:09:26,053
Seharusnya aku tidak
setuju mengedit itu--
125
00:09:26,153 --> 00:09:28,978
Ingat, Lewis, ini SMA.
126
00:09:29,255 --> 00:09:32,144
Yang terjadi di sini tidak
penting di dunia nyata.
127
00:09:32,229 --> 00:09:34,431
Ya.
/ Baik. Sampai nanti.
128
00:09:35,162 --> 00:09:36,638
Daah.
/ Daah.
129
00:09:44,531 --> 00:09:46,264
Katakan jika ini jelek.
130
00:09:49,414 --> 00:09:51,036
Ini kau?
/ Ya.
131
00:09:51,646 --> 00:09:53,646
Siapa yang mengharmoniskanmu?
/ Aku.
132
00:09:53,924 --> 00:09:55,340
Aku dapat lagu baru.
133
00:10:00,606 --> 00:10:02,954
Aku ingin ini diputar
di pemakamanku.
134
00:10:04,136 --> 00:10:05,990
Kami merekam album mini
musim panas ini. / Bohong!
135
00:10:06,015 --> 00:10:08,542
Aku akan menurunkan berat badan
sebelum kenyataan menyadarkanku.
136
00:10:08,567 --> 00:10:11,221
Bagus. Kau tahu aku akan
datang menyemangatimu.
137
00:10:11,246 --> 00:10:14,295
Bagaimana lagi aku dapat
50% sebagai manajermu?
138
00:10:14,603 --> 00:10:15,837
50%?
/ 50%.
139
00:10:15,911 --> 00:10:18,358
Ada pengacara di sini?
Kau pengacara?
140
00:10:18,446 --> 00:10:23,106
Hadirin sekalian,
suasana hatiku buruk.
141
00:10:23,663 --> 00:10:24,601
Paham?
142
00:10:24,736 --> 00:10:28,620
Aku belum minum kopi
pagi karena ruang guru
143
00:10:28,951 --> 00:10:32,218
penuh dengan balon.
144
00:10:32,757 --> 00:10:33,827
Lucu.
145
00:10:33,896 --> 00:10:35,427
Silahkan lampiaskan.
146
00:10:35,462 --> 00:10:38,051
Di sisa waktu ini...
147
00:10:38,147 --> 00:10:40,046
...mari kita mencoba
mempelajari sesuatu.
148
00:10:40,093 --> 00:10:41,791
Kita buka halaman...
149
00:10:41,891 --> 00:10:43,348
...120...
/ Jangan bergerak, Pelajar.
150
00:10:44,187 --> 00:10:47,609
Apapun itu, yang cepat.
Terima kasih.
151
00:10:49,475 --> 00:10:53,377
Gadisku, maukah kau
menemaniku ke pesta perpisahan?
152
00:10:53,459 --> 00:10:55,256
Ya!
/ Huzzah!
153
00:10:57,063 --> 00:10:58,930
Manisnya.
Kita semua punya kencan.
154
00:10:58,955 --> 00:11:01,175
Sekarang mari tenang
dan kembali ke pelajaran.
155
00:11:02,790 --> 00:11:03,778
Baik.
156
00:11:04,117 --> 00:11:06,338
Itu oksigen murni.
157
00:11:07,040 --> 00:11:08,629
Membuat suara nyaring, Bukan?
158
00:11:08,942 --> 00:11:11,245
Tapi tanpa api, atau panas.
159
00:11:13,349 --> 00:11:15,083
Tapi balon ini...
160
00:11:16,068 --> 00:11:20,202
..terisi 100% hidrogen.
161
00:11:25,781 --> 00:11:27,792
Dan ledakan semacam itu.
162
00:11:27,849 --> 00:11:31,137
Karena ketiga persyaratan
pembakaran ada.
163
00:11:31,436 --> 00:11:32,793
Api dari korek.
164
00:11:33,074 --> 00:11:35,011
Oksigen dari atmosfer.
165
00:11:35,200 --> 00:11:37,308
Dan bahan bakar dari...
166
00:11:39,456 --> 00:11:40,613
...hidrogen.
167
00:11:41,618 --> 00:11:43,990
Zoe, bisa bicara denganmu?
168
00:11:47,968 --> 00:11:49,280
Terima kasih, NY. C.
169
00:11:54,334 --> 00:11:55,405
Baik.
170
00:11:56,314 --> 00:11:58,670
Aku tahu kau telah
melalui banyak hal.
171
00:11:58,813 --> 00:12:02,401
Tapi kau terlibat lagi
mungkin menyenangkan?
172
00:12:03,561 --> 00:12:05,459
Kau ingin aku
meledakkan lain kali?
173
00:12:06,286 --> 00:12:09,630
Aku hanya tidak suka
melihat gadis cerdas
174
00:12:09,659 --> 00:12:13,064
yang dulu mencintai
kelasku memudar.
175
00:12:13,232 --> 00:12:15,929
Aku akan lulus dan
meninggalkan semua ini.
176
00:12:16,185 --> 00:12:17,956
Aku diterima di Purdue
untuk musim gugur--
177
00:12:17,971 --> 00:12:20,877
Aku ingat.
Kutulis rekomendasi bagus.
178
00:12:21,579 --> 00:12:23,506
Mungkin itu terlalu dini?
179
00:12:24,685 --> 00:12:26,018
Mungkin begitu.
180
00:12:27,407 --> 00:12:30,811
Tapi seperti kata semua
orang padaku, NY. Crawford,
181
00:12:31,786 --> 00:12:33,490
kau tidak bisa
mengubah masa lalu.
182
00:12:36,450 --> 00:12:37,919
Mohon perhatiannya.
183
00:12:38,396 --> 00:12:41,316
Latihan band tidak akan
diadakan di auditorium hari ini
184
00:12:41,454 --> 00:12:44,288
tapi akan pindah
ke ruangan 112.
185
00:12:44,691 --> 00:12:45,833
Terima kasih.
186
00:12:58,681 --> 00:13:00,007
Mawar itu merah.
Violet itu biru.
187
00:13:00,032 --> 00:13:02,136
Kau tak memintaku, jadi aku memintamu.
Malam Perpisahan?
188
00:13:14,470 --> 00:13:18,522
"Kita yakin bisa mengubah
banyak hal sesuai keinginan.
189
00:13:18,609 --> 00:13:22,340
Kita percaya, karena jika tidak,
tidak ada hasil menguntungkan.
190
00:13:22,761 --> 00:13:26,085
Kita tak memikirkan hasil,
yang mana itu sering terjadi,
191
00:13:26,198 --> 00:13:30,270
jika kita gagal mengubah
sesuatu sesuai keinginan kita,
192
00:13:30,360 --> 00:13:33,218
tapi lambat laun
keinginan kita berubah.
193
00:13:33,405 --> 00:13:37,302
Situasi yang kita harapkan
berubah jadi tidak penting.
194
00:13:37,358 --> 00:13:41,459
Kita gagal mengatasi rintangan tapi
hidup membawa kita mengatasinya,
195
00:13:41,584 --> 00:13:43,382
dan memimpin kita
melampaui itu,
196
00:13:43,664 --> 00:13:46,057
dan jika kita alihkan
pandangan ke masa lalu
197
00:13:46,346 --> 00:13:51,287
kita nyaris tak melihatnya,
begitu tak terlihat hasilnya. "
198
00:13:55,245 --> 00:13:57,146
Keren, Bukan?
199
00:13:58,218 --> 00:14:02,775
Dan saat Marcel Proust
rampungkan novel ini 1992
200
00:14:03,312 --> 00:14:05,963
dia meninggal,
di hari yang sama.
201
00:14:07,878 --> 00:14:09,868
Tidak ada respon? Baik.
202
00:14:09,892 --> 00:14:10,876
Baik.
203
00:14:11,687 --> 00:14:12,823
Halo.
204
00:14:12,934 --> 00:14:14,096
Jam berapa?
205
00:14:14,778 --> 00:14:16,189
Baik
206
00:14:18,483 --> 00:14:20,288
Jika kau bisa
memberiku catatan.
207
00:14:20,333 --> 00:14:22,436
Sudah kebijakan umum
membawakanku catatan dokter.
208
00:14:22,491 --> 00:14:24,764
Hei, jam berapa
makan siang mulai?
209
00:14:25,352 --> 00:14:26,999
Setelah makan siang.
/ Bagus.
210
00:14:27,375 --> 00:14:29,421
12:35.
/ Bagus.
211
00:14:30,413 --> 00:14:33,070
Terima kasih.
/ Ya.
212
00:14:35,245 --> 00:14:36,869
Ya, Bu.
Aku menyimak.
213
00:14:44,875 --> 00:14:46,226
Bagaimana pizzanya?
214
00:14:47,153 --> 00:14:49,153
Pernah makan tisu?
215
00:14:49,678 --> 00:14:51,110
Jorok.
216
00:14:53,459 --> 00:14:55,459
Baik.
217
00:15:05,003 --> 00:15:08,749
Kau sudah buka Loker
dan kau salah paham.
218
00:15:08,893 --> 00:15:10,003
Bagaimana memahaminya?
219
00:15:10,168 --> 00:15:13,118
Seperti orang bodoh,
teman yang baik hati.
220
00:15:13,436 --> 00:15:15,778
Kita pergi mengolok-olok
orang bersama-sama.
221
00:15:15,854 --> 00:15:17,573
Itu malam perpisahanmu?
222
00:15:17,612 --> 00:15:21,440
Menghamburkan uang
untuk limusin dan tuksedo
223
00:15:21,465 --> 00:15:24,908
dan bunga
di pergelangan tangan
224
00:15:24,986 --> 00:15:27,010
hanya untuk melakukan
yang kita lakukan tiap hari?
225
00:15:27,166 --> 00:15:29,384
Sama-sama bayar.
Tapi...
226
00:15:39,569 --> 00:15:41,991
Lupakan. Kau benar.
/ Aku tidak bisa.
227
00:15:42,758 --> 00:15:46,692
Ya. Ini terlalu cepat
dan aku tidak ingin...
228
00:15:46,781 --> 00:15:47,493
Apa?
229
00:15:47,516 --> 00:15:49,820
Kondisi ibumu dan semua
yang seharusnya kita--
230
00:15:49,889 --> 00:15:51,728
Ini bukan tentang ibuku.
231
00:15:53,671 --> 00:15:56,012
Astaga, kenapa kau harus
melakukan ini sekarang?
232
00:15:56,483 --> 00:15:58,546
Hanya kau hal baik, Lewis.
Itu sangat--
233
00:15:58,681 --> 00:16:00,648
Kau tidak pacaran
dengan orang lain.
234
00:16:00,672 --> 00:16:02,414
Jangan menutup diri dariku.
Aku hanya...
235
00:16:04,654 --> 00:16:07,434
Kau pikir aku menutup diri?
/ Tidak.
236
00:16:09,567 --> 00:16:12,278
Ya, tapi itu bukan salahmu.
Kau hanya...
237
00:16:12,583 --> 00:16:14,640
Astaga! Sial!
/ Maaf.
238
00:16:15,324 --> 00:16:17,555
Ini tak berjalan lancar.
Bisa...
239
00:16:17,634 --> 00:16:19,351
Aku hanya pergi
ke kamar mandi.
240
00:16:19,360 --> 00:16:22,571
Saat kau kembali, bisa kita
ulang dan pura-pura aku tidak...
241
00:16:22,735 --> 00:16:24,063
...payah.
242
00:16:56,050 --> 00:16:58,115
Hei, kau kehilangan
sesuatu di sini?
243
00:16:58,186 --> 00:16:59,235
Sial.
244
00:16:59,781 --> 00:17:02,431
Berani juga kau, Sayang.
245
00:17:03,898 --> 00:17:05,073
Jalang.
246
00:17:15,354 --> 00:17:17,495
Itu tak seperti menang.
247
00:17:17,634 --> 00:17:20,009
Jangan duduk di situ.
Dia segera kembali.
248
00:17:20,065 --> 00:17:22,234
Jadi aku berteman
dengan ibumu? / Pergilah.
249
00:17:22,325 --> 00:17:24,994
Aku tak ada hubungannya.
Jangan salahkan aku.
250
00:17:25,097 --> 00:17:28,601
Kita sedang emosi.
Paham? Pergilah!
251
00:17:29,410 --> 00:17:30,385
Baik.
252
00:17:30,933 --> 00:17:33,241
Ibuku minta semua
bunga palsu itu kembali.
253
00:17:34,118 --> 00:17:35,308
Dan pita itu juga.
254
00:18:07,350 --> 00:18:09,409
Sedikit kasar padanya, Bukan?
255
00:18:10,503 --> 00:18:12,149
Ini masalah batasan.
256
00:18:12,772 --> 00:18:13,999
Aku setuju.
257
00:18:14,217 --> 00:18:16,568
Batasanmu banyak.
258
00:18:24,013 --> 00:18:25,370
Aku suka Lewis.
259
00:18:26,209 --> 00:18:28,319
Aku tak ingin berakhir
menyakitinya.
260
00:18:29,489 --> 00:18:32,119
Dia hanya mencoba membuat
kenangan bersamamu, Sayang.
261
00:18:36,956 --> 00:18:38,979
Aku hampir
keluar dari sini.
262
00:18:40,509 --> 00:18:42,011
Beberapa bulan lagi.
263
00:18:42,760 --> 00:18:45,067
Satu hal tentang pergi
ke berbagai tempat.
264
00:18:45,750 --> 00:18:47,964
Kau juga membawa
dirimu ke sana.
265
00:19:07,015 --> 00:19:08,251
Maukah kau ke malam
perpisahan denganku?
266
00:19:08,393 --> 00:19:09,557
Ya!
/ Ya?
267
00:19:11,869 --> 00:19:13,025
Tidak mungkin!
268
00:19:13,658 --> 00:19:14,970
Sialan kau!
269
00:19:37,361 --> 00:19:38,687
Tidak. Kumohon!
270
00:19:55,567 --> 00:19:56,909
Memicu peringatan.
271
00:19:57,717 --> 00:19:58,651
Hei!
272
00:20:02,159 --> 00:20:04,863
Persetan kau, bajingan!
/ Pelan-pelan, Pak Tua.
273
00:20:08,144 --> 00:20:09,384
Bagaimana, Pelatih?
274
00:20:17,841 --> 00:20:19,156
Breng...
275
00:20:21,041 --> 00:20:22,013
Bagus.
276
00:20:22,276 --> 00:20:24,339
Kau tahu harus apa, 'kan?
/ Jangan khawatir.
277
00:20:38,534 --> 00:20:39,381
Apa...
278
00:20:40,208 --> 00:20:40,919
Tunggu!
279
00:20:41,291 --> 00:20:44,002
Baik. Aku memegangmu.
280
00:20:44,208 --> 00:20:44,980
Aku memegangmu.
281
00:20:45,134 --> 00:20:47,075
Ya Tuhan. Amy?
282
00:20:47,688 --> 00:20:48,439
Amy?
283
00:20:51,234 --> 00:20:52,178
Tolong!
284
00:20:52,200 --> 00:20:53,293
Ya Tuhan!
285
00:20:54,690 --> 00:20:56,211
Tidak! Ya Tuhan!
286
00:20:56,282 --> 00:20:57,362
Kau akan baik-baik saja.
287
00:20:57,427 --> 00:20:59,200
Lihat aku.
Kau akan baik-baik saja.
288
00:21:01,879 --> 00:21:02,766
Tidak.
289
00:21:07,963 --> 00:21:09,123
Enyah sana!
290
00:21:10,198 --> 00:21:13,072
Fred Giland jika kau berada
di gedung hubungi kantor utama.
291
00:21:13,651 --> 00:21:15,781
Fred Giland
tolong hubungi kantor.
292
00:21:23,984 --> 00:21:25,327
Dengar.
293
00:21:25,396 --> 00:21:26,569
Dan...
294
00:21:27,193 --> 00:21:29,133
...kalian semua
mungkin akan selamat.
295
00:21:29,267 --> 00:21:31,756
Kami yang berkuasa
sekarang, jadi tolong...
296
00:21:32,502 --> 00:21:36,005
...turuti kami cepat dan
tanpa pertanyaan atau...
297
00:21:37,288 --> 00:21:38,340
Kalian tahu.
298
00:21:46,341 --> 00:21:48,876
Hei, Roy. Apa kabar'?
299
00:21:49,487 --> 00:21:50,525
Kau biasanya...
300
00:21:50,971 --> 00:21:52,863
...memanggilku homo
saat berpapasan di aula.
301
00:21:52,888 --> 00:21:55,182
Itu kebiasaan kita.
302
00:22:00,359 --> 00:22:01,838
Siapa homo sekarang?
303
00:22:06,491 --> 00:22:08,381
Aku hanya bermain-main
dengannya.
304
00:22:08,442 --> 00:22:10,112
Dia tidak menghormatimu.
/ Lihat aku!
305
00:22:11,824 --> 00:22:13,774
Awasi yang berharga
306
00:22:13,907 --> 00:22:16,265
Tidak ada waktu untuk
pembunuhan kecil. Paham?
307
00:22:16,815 --> 00:22:17,964
Terima kasih.
308
00:22:21,742 --> 00:22:22,794
Apa-apaan?
309
00:22:23,054 --> 00:22:24,043
Hei!
310
00:22:24,622 --> 00:22:25,754
Tiarap!
311
00:22:25,888 --> 00:22:26,878
Baik.
312
00:22:27,897 --> 00:22:29,854
Masih ada di dalam?
313
00:22:30,527 --> 00:22:31,523
Lari.
314
00:22:31,547 --> 00:22:41,547
Biarkan Imajinasi Anda Melayang!
KHUSUS DEWASA
www.WIKWIKENAK.com
315
00:22:41,571 --> 00:22:51,571
www.WIKWIKENAK.com
Dijamin PUAS bikin NAGIH! BUKTIKAN SENDIRI!
316
00:23:21,597 --> 00:23:24,552
Jika aku jadi kalian,
dan untungnya bukan,
317
00:23:25,430 --> 00:23:27,041
kukeluarkan ponselku.
318
00:23:27,423 --> 00:23:28,500
Coba terka?
319
00:23:29,010 --> 00:23:31,695
Keluarkan semua.
Siapa saja.
320
00:23:34,850 --> 00:23:36,179
Donna? Benar?
321
00:23:36,279 --> 00:23:37,798
Dwan.
/ Dwan?
322
00:23:38,273 --> 00:23:39,796
Tolong jangan sakiti aku.
323
00:23:40,288 --> 00:23:43,462
Dwan, punya ponsel?
324
00:23:47,447 --> 00:23:48,467
Baik.
325
00:23:51,899 --> 00:23:55,346
Tidak apa-apa.
Santai. Dwan.
326
00:23:56,096 --> 00:23:57,276
Tidak apa-apa.
327
00:23:59,066 --> 00:24:01,940
Ini untukmu, ambillah.
/ Aku tidak ingin ponselmu, Dwan.
328
00:24:02,287 --> 00:24:04,828
Aku ingin kau memegang
ponselmu. Itu intinya. Tolong.
329
00:24:06,534 --> 00:24:07,741
Terima kasih.
330
00:24:09,642 --> 00:24:12,999
Siapa di dunia ini yang
paling ingin kau hubungi
331
00:24:13,099 --> 00:24:15,389
jika hari ini adalah
hari kematianmu?
332
00:24:27,549 --> 00:24:30,352
Hei, Chief.
Masih ada satu lagi.
333
00:24:30,839 --> 00:24:31,920
Di seberang kota.
334
00:24:32,107 --> 00:24:35,814
Baiklah. Perbaiki
truk itu dan kirim.
335
00:24:38,638 --> 00:24:40,027
Bu, ini aku.
336
00:24:40,309 --> 00:24:42,302
Kupikir kau di sekolah.
/ Aku di sekolah.
337
00:24:42,450 --> 00:24:44,323
Kita suda bahas ini, Dawn.
338
00:24:45,020 --> 00:24:48,072
Tidak, dengar Bu.
Ada pria bersenjata di mana-mana.
339
00:24:55,672 --> 00:24:57,468
Dia ingin aku meneleponmu.
340
00:24:58,386 --> 00:25:00,920
Kuhubungi polisi.
/ Aku harus menutupnya, Bu.
341
00:25:01,343 --> 00:25:04,576
Aku sayang kau.
/ Aku juga.
342
00:25:05,435 --> 00:25:06,738
Aku sayang kau.
343
00:25:08,434 --> 00:25:11,704
Dwan, Ibumu bilang
akan menelepon polisi?
344
00:25:13,157 --> 00:25:14,611
Lihat aku.
345
00:25:15,862 --> 00:25:17,284
Tidak apa-apa jika
dia melakukannya.
346
00:25:17,473 --> 00:25:18,542
Dia menelpon?
347
00:25:19,911 --> 00:25:21,060
Ya?
348
00:25:22,412 --> 00:25:23,796
Dia Ibu yang baik.
349
00:25:24,377 --> 00:25:27,347
Bagus. Itu salah satu langkah
terakhir yang kalian khawatirkan.
350
00:25:27,496 --> 00:25:31,129
Sekarang keluarkan ponsel,
hubungi orang tua, kirim SMS ke teman.
351
00:25:31,229 --> 00:25:33,187
Hubungi anggota Dewan.
Aku tidak peduli. Paham?
352
00:25:33,287 --> 00:25:34,641
Tolong keluarkan.
353
00:25:55,428 --> 00:25:56,566
Sial.
354
00:25:59,846 --> 00:26:03,061
Hai, ini Julie. Semoga harimu diberkati.
/ Ya Tuhan.
355
00:26:07,179 --> 00:26:10,110
Jika ini terakhir kali
kau mendengar suaraku
356
00:26:10,386 --> 00:26:12,135
aku ingin kau tahu...
357
00:26:13,467 --> 00:26:15,209
aku tidak mati sedih.
358
00:26:17,139 --> 00:26:18,923
Aku tidak menyesal.
359
00:26:19,263 --> 00:26:20,356
Dan...
360
00:26:22,872 --> 00:26:25,317
...terima kasih atas hidup
yang kau berikan padaku, Bu.
361
00:26:26,820 --> 00:26:28,823
Aku menyayangimu
sampai kapanpun.
362
00:26:42,963 --> 00:26:44,073
Baik.
363
00:26:54,088 --> 00:26:55,765
Tolong bunuh apapun itu.
364
00:27:18,040 --> 00:27:19,699
Aku mencarimu.
365
00:27:30,111 --> 00:27:31,995
Kulihat lubang ini.
366
00:27:44,108 --> 00:27:46,043
Kau pasti dekat.
367
00:28:03,672 --> 00:28:06,093
Aku mencari yang
membuat suara itu.
368
00:28:10,558 --> 00:28:12,531
Brenda, Sayang?
369
00:28:18,985 --> 00:28:20,921
Keluarlah sekarang.
370
00:28:26,797 --> 00:28:28,164
Di sini.
371
00:28:29,282 --> 00:28:30,616
Aku di sini.
372
00:28:31,906 --> 00:28:33,889
Kau harusnya malu...
373
00:28:39,353 --> 00:28:41,363
Brenda, Sayang,
apa yang terjadi?
374
00:28:41,894 --> 00:28:43,466
Itu tembakan?
375
00:28:44,297 --> 00:28:45,238
Brenda?
376
00:28:45,539 --> 00:28:47,615
Ya, aku membunuh sayangmu.
377
00:28:47,862 --> 00:28:49,123
Di mana...
378
00:29:22,199 --> 00:29:25,159
Baik. Cukup.
Letakkan pensil kalian.
379
00:29:25,262 --> 00:29:26,485
Akhiri panggilan, kirim SMS.
380
00:29:26,585 --> 00:29:29,442
Lakukan yang seharusnya
tapi sekarang harus sunyi.
381
00:29:29,487 --> 00:29:33,113
Aku tak berani mematikanmu.
Tapi aku tidak bisa.
382
00:29:33,258 --> 00:29:35,415
Minggir.
383
00:29:36,271 --> 00:29:37,445
Astaga.
384
00:29:38,857 --> 00:29:40,339
Bradley? Nak?
385
00:29:40,530 --> 00:29:41,812
Hai, ini Tristan,
386
00:29:41,960 --> 00:29:45,283
Kukirim pikiran dan doaku
padamu di masa sulit ini.
387
00:29:52,191 --> 00:29:53,766
SMU Vernon Central,
ada yang bisa kubantu?
388
00:29:53,866 --> 00:29:55,896
Aku menelepon
untuk membantumu.
389
00:29:56,108 --> 00:29:58,554
Sungguh? Aku butuh
istirahat beberapa hari.
390
00:29:59,000 --> 00:30:00,127
Kau lucu.
391
00:30:00,317 --> 00:30:03,647
Ada penembakan yang
berlangsung di Kantin.
392
00:30:07,525 --> 00:30:08,552
Ini bukan lelucon.
393
00:30:08,652 --> 00:30:11,351
Ada siswa bersenjata
di ruang makan sekarang.
394
00:30:11,941 --> 00:30:13,648
Dan bagaimana
kau bisa tahu ini?
395
00:30:15,979 --> 00:30:19,987
Karena kau salah satu siswa
di kantin kami bersenjata api?
396
00:30:20,344 --> 00:30:22,460
Mari lebih spesifik.
Aku Tristan Voy.
397
00:30:22,546 --> 00:30:24,096
Dan kau mengatakan
namamu Tristan Voy?
398
00:30:24,196 --> 00:30:25,045
Teruslah bicara.
399
00:30:26,534 --> 00:30:27,682
Kau bersamaku.
400
00:30:28,033 --> 00:30:30,649
Apa yang kau
harapkan dari ini, Tristan?
401
00:30:31,085 --> 00:30:32,775
Harapan tidak ada
hubungannya dengan itu.
402
00:30:32,849 --> 00:30:33,975
Terima kasih.
403
00:30:34,529 --> 00:30:36,467
Dia menutup telpon.
Aku menelepon 911.
404
00:30:49,191 --> 00:30:51,271
Saat para ahli meninjau kembali
hari ini mereka akan setuju
405
00:30:51,371 --> 00:30:54,589
jika wanita itu seharusnya segera
umumkan karantina lewat interkom.
406
00:30:55,613 --> 00:31:00,500
Tapi di aturan dia harus terlebih
dahulu mengkonfirmasi informasi itu.
407
00:31:02,247 --> 00:31:03,734
Bagaimana aku tahu ini?
408
00:31:04,646 --> 00:31:08,237
Karena mereka memilih ini
di rapat dewan sekolah.
409
00:31:08,564 --> 00:31:09,689
Begitu caranya kutahu.
410
00:31:09,774 --> 00:31:12,053
Sementara kita
menunggu staf keliru ini
411
00:31:12,228 --> 00:31:16,033
tolong gunakan aplikasi apapun
untuk streaming video langsung:
412
00:31:16,160 --> 00:31:19,174
Instagram, Facebook, Periscope.
Tidak masalah.
413
00:31:19,214 --> 00:31:22,062
Nyalakan dan arahkan padaku.
Sekarang!
414
00:32:11,377 --> 00:32:13,389
Hei! Kalian!
415
00:32:14,019 --> 00:32:15,660
Zoe?
/ Kalian semua. Berhenti!
416
00:32:15,833 --> 00:32:17,356
Berhenti! Berhenti!
/ Hei.
417
00:32:18,601 --> 00:32:21,354
Tristan Voy dan Chris Jelick
punya senjata api di Kantin.
418
00:32:21,500 --> 00:32:23,314
Mereka membunuh orang.
419
00:32:23,713 --> 00:32:25,316
Itu tidak lucu.
420
00:32:25,740 --> 00:32:26,813
Jelas!
421
00:32:27,098 --> 00:32:29,854
Jangan kembali ke dalam
kecuali kau ingin mati.
422
00:32:33,487 --> 00:32:34,432
Pergi!
423
00:32:34,753 --> 00:32:36,462
Sebaiknya sungguhan.
424
00:32:40,702 --> 00:32:41,597
Kau tidak ikut?
425
00:32:41,697 --> 00:32:43,186
Tidak. Kebanyakan
masih belum tahu.
426
00:32:45,017 --> 00:32:46,237
Baik?
427
00:32:47,041 --> 00:32:48,055
Aku ikut.
428
00:32:48,690 --> 00:32:49,474
Baik.
/ Ya?
429
00:32:49,611 --> 00:32:50,904
Ya. Mari.
430
00:32:52,118 --> 00:32:53,488
Namaku Tristan Voy
431
00:32:53,588 --> 00:32:56,819
dan kau menonton langsung
penyanderaan SMU Vernon .Central
432
00:32:57,720 --> 00:32:59,670
Untuk awalnya, aku ingin
berikan peringatan singkat
433
00:32:59,770 --> 00:33:02,239
kepada raksasa teknologi yang
menyelenggarakan streaming ini.
434
00:33:02,390 --> 00:33:05,258
Matikan, atau dijeda
dengan cara apapun
435
00:33:05,393 --> 00:33:08,220
dan kami akan terpaksa
membunuh semua segera.
436
00:33:08,555 --> 00:33:09,887
Aku berjanji.
437
00:33:10,752 --> 00:33:13,931
Jadi bergabunglah saat kami
membongkar benteng masyarakat kita
438
00:33:14,031 --> 00:33:16,825
demi mendukung
entropi dan kebenaran.
439
00:33:21,457 --> 00:33:25,921
Lihat. Si judes Tua
sekuriti lingkungan.
440
00:33:26,175 --> 00:33:27,845
Seolah tidak cukup
menyedihkan jika mereka
441
00:33:27,869 --> 00:33:29,849
hanya membayarnya $ 12/jam
untuk melindungi sekolah kita.
442
00:33:29,949 --> 00:33:32,114
Mereka berharap kau
melakukannya tanpa senjata?
443
00:33:32,125 --> 00:33:33,570
Tristan!
444
00:33:33,996 --> 00:33:35,626
Astaga.
445
00:33:35,706 --> 00:33:37,145
Ya?
/ Aku tidak bersenjata.
446
00:33:37,407 --> 00:33:40,448
Tentu, kecuali ucapanmu yang
sering memotong, tapi silahkan.
447
00:33:40,496 --> 00:33:41,475
Apa yang bisa kubantu?
448
00:33:41,575 --> 00:33:43,737
Keluhanmu denganku,
bukan teman sekelasmu.
449
00:33:43,837 --> 00:33:46,309
Tentu.
Silahkan dijelaskan.
450
00:33:46,405 --> 00:33:48,994
Kau dikirim ke kantorku
dua kali minggu lalu.
451
00:33:49,072 --> 00:33:49,663
Itu benar.
452
00:33:49,763 --> 00:33:52,120
Dan aku mengancammu
dengan pengusiran.
453
00:33:52,151 --> 00:33:53,420
Itu juga benar.
454
00:33:53,798 --> 00:33:56,077
Bukannya berusaha
lebih keras memahamimu.
455
00:33:59,959 --> 00:34:03,160
Kau tahu di belakang mejamu
ada poster bertuliskan:
456
00:34:03,270 --> 00:34:05,668
"membuat perbedaan,
satu siswa sekaligus."
457
00:34:06,664 --> 00:34:08,678
Dia tidak menyediakan
waktu untukku.
458
00:34:11,378 --> 00:34:13,188
Aku mengecewakanmu.
459
00:34:13,473 --> 00:34:15,255
Tapi kau mendapat
perhatian penuhku.
460
00:34:15,307 --> 00:34:18,159
Di mejamu, ada fotomu,
461
00:34:18,782 --> 00:34:20,983
dan istrimu dan
kedua anakmu.
462
00:34:21,132 --> 00:34:22,319
Di mana itu?
463
00:34:23,313 --> 00:34:26,317
Itu di kamp luar
di Broken Bow.
464
00:34:27,016 --> 00:34:29,417
Aku belum pernah melihat
keluarga yang begitu bahagia.
465
00:34:30,085 --> 00:34:31,880
Membuatku berharap
bisa memilikinya kelak.
466
00:34:31,917 --> 00:34:34,355
Kau pasti bisa!
467
00:34:36,260 --> 00:34:37,721
Aku bisa miliki kabinmu?
468
00:34:37,853 --> 00:34:39,127
Tentu.
/ Bagus.
469
00:34:39,255 --> 00:34:41,379
Kalian dengar itu, 'kan?
/ Akhiri ini sekarang.
470
00:34:41,638 --> 00:34:44,040
Dan kita wujudkan.
/ Semua dengarkan itu.
471
00:34:44,989 --> 00:34:48,836
Aku bisa setubuhi istrimu di pantai
selagi anak-anakmu menontonnya?
472
00:34:49,458 --> 00:34:50,712
Begini.
473
00:34:50,736 --> 00:34:54,806
Minggu lalu aku ingin datang
ke kantormu dua kali, sobat.
474
00:34:55,597 --> 00:34:57,461
Selama apel pagi
475
00:34:57,521 --> 00:35:00,305
kuambil kuncimu,
aku ke kota, kugandakan.
476
00:35:01,110 --> 00:35:03,491
Dan di pelajaran sore
477
00:35:04,020 --> 00:35:05,537
saat kau sedang
melihat ke luar jendela
478
00:35:05,637 --> 00:35:07,383
bicara tentang pria sepertiku
tidak akan berarti apa-apa.
479
00:35:07,408 --> 00:35:10,180
Kau ingat itu?
Aku menggantinya.
480
00:35:11,596 --> 00:35:13,340
Tristan.
/ Rob.
481
00:35:13,449 --> 00:35:17,428
Apapun alasanmu melakukan ini,
bisa kita selesaikan di antara kita.
482
00:35:20,853 --> 00:35:22,493
Mungkin bisa.
483
00:35:25,429 --> 00:35:26,456
Tidak!
484
00:35:31,070 --> 00:35:32,146
Tidak. Kumohon!
485
00:35:32,179 --> 00:35:34,496
Bangun!
/ Tolong!
486
00:35:38,174 --> 00:35:39,424
Jangan repot-repot.
487
00:35:40,079 --> 00:35:41,681
Fase dua akan
segera dimulai.
488
00:35:48,931 --> 00:35:50,763
Apa yang orang Texas miliki?
489
00:35:50,977 --> 00:35:52,366
Penentuan penggilingan.
490
00:35:52,487 --> 00:35:54,574
Tapi amunisinya kurang.
491
00:35:55,385 --> 00:35:57,483
Yang ingin kita tunjukkan
adalah, seratus--
492
00:35:58,051 --> 00:35:59,911
Keluar sekarang!
/ Ayo!
493
00:36:00,280 --> 00:36:02,775
Nyonya Greene,
tolong buka jendelanya!
494
00:36:02,822 --> 00:36:04,100
Tolong!
/ Tidak!
495
00:36:04,200 --> 00:36:06,367
Terima kasih, Nona-nona.
Sangat pintar.
496
00:36:09,653 --> 00:36:10,777
Sampai di mana aku?
497
00:36:49,104 --> 00:36:51,733
Di pojok layar kalian
harusnya ada angka,
498
00:36:53,080 --> 00:36:55,255
mungkin di sebelah
ikon bola mata.
499
00:36:57,733 --> 00:37:01,040
Siapa yang punya lebih dari
50 pemirsa langsung sekarang?
500
00:37:01,137 --> 00:37:02,666
Tolong angkat tangan.
501
00:37:04,121 --> 00:37:08,019
Bagus. Siapa yang punya
lebih dari 100 pemirsa?
502
00:37:10,494 --> 00:37:12,130
500?
503
00:37:14,532 --> 00:37:15,952
Berapa banyak?
504
00:37:16,126 --> 00:37:17,942
Lebih dari seribu.
505
00:37:19,866 --> 00:37:21,664
Astaga, ke sini.
506
00:37:24,612 --> 00:37:26,444
Apa yang membuatmu
begitu populer?
507
00:37:26,544 --> 00:37:28,665
Aku tak populer...
/ Dia mengerjakan buku tahunan.
508
00:37:28,791 --> 00:37:30,466
Tukang berita culun.
509
00:37:30,709 --> 00:37:33,142
Sebenarnya aku admin
dari Koran SMU Vernon.
510
00:37:33,242 --> 00:37:35,305
Tidak ada yang
menanyakan kisah hidupmu.
511
00:37:35,405 --> 00:37:37,666
Aku tidak peduli,
asal mereka menonton.
512
00:37:37,691 --> 00:37:40,036
Kau kamera utamaku.
Jadi tolong tetap dekat.
513
00:37:40,061 --> 00:37:42,768
Semua ponsel di tempat
sampah karena saat ini
514
00:37:42,846 --> 00:37:44,691
ada tugas baru.
515
00:37:45,869 --> 00:37:49,122
Aku perlu melihat tugas kalian.
Jangan hanya meng-Google...
516
00:37:49,271 --> 00:37:50,699
Ya Tuhan!
517
00:37:52,193 --> 00:37:53,962
Nona Hull! Tidak pantas!
518
00:37:54,164 --> 00:37:55,238
Kenapa...
519
00:37:55,338 --> 00:37:58,005
Kita diserang. Beberapa
siswa bersenjata di Kantin.
520
00:37:58,105 --> 00:38:00,894
Ini bukan lelucon senior.
/ Semua keluar sekarang.
521
00:38:01,578 --> 00:38:03,310
Josh, kunci pintunya.
522
00:38:03,699 --> 00:38:05,449
Ayo, kita tidak
punya banyak waktu.
523
00:38:05,529 --> 00:38:08,408
Semuanya ke sini.
Baris tunggal.
524
00:38:08,475 --> 00:38:09,779
Ke mana aku pergi?
/ Wanita duluan.
525
00:38:09,879 --> 00:38:12,064
Ke dalam hutan. Tetap di situ
sampai polisi datang. Kau aman.
526
00:38:12,365 --> 00:38:13,859
Dan pastikan mereka keluar.
527
00:38:13,887 --> 00:38:14,947
Satu baris.
/ Baik.
528
00:38:15,047 --> 00:38:15,927
Tuan Yates?
529
00:38:16,127 --> 00:38:16,890
Ya.
530
00:38:16,978 --> 00:38:18,560
Aku memegangmu.
Satu persatu kaki.
531
00:38:19,277 --> 00:38:20,825
Ya Tuhan.
532
00:38:21,861 --> 00:38:25,054
Mereka merekam ini?
/ Ini siaran langsung. Sekarang.
533
00:38:25,242 --> 00:38:27,922
Bagaimana kau menemukan ini?
/ Ada di halaman sosial sekolah.
534
00:38:28,358 --> 00:38:29,555
Lewis.
535
00:38:31,036 --> 00:38:33,074
Tidak sulit untuk
membangun tembok.
536
00:38:33,311 --> 00:38:34,411
Tristan.
537
00:38:34,578 --> 00:38:35,658
Aku ke situ.
538
00:38:38,437 --> 00:38:40,767
Kita sudah terkenal?
/ Belum.
539
00:38:41,319 --> 00:38:42,478
Baik.
540
00:38:47,495 --> 00:38:48,415
Ya?
541
00:38:48,581 --> 00:38:50,097
Izin membunuh ini?
542
00:38:51,585 --> 00:38:52,950
Mereka tidak berguna.
543
00:38:54,027 --> 00:38:56,170
Tolong, kalian sudah
cukup menyakitinya.
544
00:38:59,655 --> 00:39:02,149
Pernah dengar operasi T4?
545
00:39:02,461 --> 00:39:04,982
Hitler memerintahkan pembunuhan
belas kasihan pada orang cacat
546
00:39:05,082 --> 00:39:08,858
Dia tidak ingin yang cacat
menginfeksi ras utama.
547
00:39:10,212 --> 00:39:11,553
Hal baiknya adalah...
548
00:39:11,744 --> 00:39:12,869
...kami bukan Nazi.
549
00:39:13,473 --> 00:39:14,860
Ini butuh waktu lama.
550
00:39:14,960 --> 00:39:16,555
Kita peringatkan kelas lain?
551
00:39:16,691 --> 00:39:18,277
Entahlah, aku hanya...
552
00:39:19,213 --> 00:39:21,715
Kau baik-baik saja?
Ambil ini. Baik.
553
00:39:27,384 --> 00:39:28,605
Apa-apaan?
554
00:39:28,767 --> 00:39:31,515
Tenang.
Ini masih pagi.
555
00:39:31,777 --> 00:39:33,215
Tapi tidak terduga.
556
00:39:34,136 --> 00:39:36,458
Anna, bisa kau
cari tahu soal ini?
557
00:39:36,606 --> 00:39:38,057
Dimengerti.
/ Terus bergerak!
558
00:39:38,169 --> 00:39:39,238
Sedang kuurus.
559
00:39:40,010 --> 00:39:41,815
Tinggalkan semuanya
dan berbaris.
560
00:39:42,091 --> 00:39:43,072
Terima kasih.
561
00:39:45,489 --> 00:39:48,500
Isabelle, tinggalkan dompetmu.
Masih di sini saat kau kembali.
562
00:39:58,897 --> 00:40:01,002
Sedang apa kau, Nona?
563
00:40:01,868 --> 00:40:03,757
Kupikir aku punya izin.
564
00:40:03,852 --> 00:40:07,277
Untuk ruang listrik?
Hanya aku yang boleh.
565
00:40:14,684 --> 00:40:17,367
Apa maksudnya itu?
Mereka mendengarnya?
566
00:40:17,392 --> 00:40:18,531
Aku tidak tahu.
567
00:40:19,979 --> 00:40:21,190
Apa yang terjadi?
568
00:40:22,076 --> 00:40:23,069
Lelucon?
569
00:40:23,261 --> 00:40:24,215
Baik.
570
00:40:24,941 --> 00:40:28,700
Alarm palsu.
Kembali ke ruang kelas.
571
00:40:28,987 --> 00:40:30,688
Kau tidak bisa
lolos semudah itu.
572
00:40:30,740 --> 00:40:32,351
Ayo! Mau mati? Pergi!
573
00:40:32,451 --> 00:40:34,015
Ayo.
/ Baik.
574
00:40:34,059 --> 00:40:35,045
Hei, sedang apa kau?
575
00:40:35,145 --> 00:40:37,457
Jika aku bisa ke kantor
aku bisa mengumumkan.
576
00:40:37,557 --> 00:40:39,598
Tunggu, Zoe!
Itu harusnya aku.
577
00:40:43,502 --> 00:40:45,611
Sheriff, jika seseorang
menembaki sekolah--
578
00:40:46,481 --> 00:40:49,125
Kau benar. Jika itu penembak
aktif, kami pasti segera ke sana.
579
00:40:49,225 --> 00:40:50,997
Keparat ini menahan anak-anak
di bawah todongan senjata.
580
00:40:51,097 --> 00:40:52,648
Tunggu, Tom, jika kau
memberitahuku anak-anak ini
581
00:40:52,748 --> 00:40:55,146
menelepon orang tua
mereka dari dalam sekolah
582
00:40:55,176 --> 00:40:57,178
dan mengaku jika
mereka disandera...
583
00:40:57,272 --> 00:40:59,893
Aku tahu kau tidak takut masuk.
Aku juga ingin masuk.
584
00:41:00,011 --> 00:41:01,369
Tapi ini...
585
00:41:01,416 --> 00:41:03,679
Biar kuselesaikan dulu!
586
00:41:03,779 --> 00:41:06,960
Jika ini situasi penyanderaan
bukannya penembak aktif
587
00:41:06,995 --> 00:41:08,549
kita apit, negosiasi,
588
00:41:08,589 --> 00:41:11,028
dan tunggu tim utama
sebelum situasi gagal.
589
00:41:16,278 --> 00:41:19,287
Proyek akhir berakhir
dalam beberapa hari.
590
00:41:21,455 --> 00:41:23,960
Aku terkesan tugas
yang sudah kulihat.
591
00:41:24,063 --> 00:41:25,087
Astaga.
592
00:41:25,479 --> 00:41:27,411
Semoga pekerjaan
kalian sudah tersimpan.
593
00:41:32,888 --> 00:41:34,191
Keluar!
594
00:41:34,552 --> 00:41:37,018
Keluar!
Ada penembakan sekolah!
595
00:41:37,380 --> 00:41:39,225
Sial!
/ Sial. Ayo!
596
00:41:40,826 --> 00:41:42,031
Sial!
597
00:42:02,219 --> 00:42:03,830
Sialan kau, Becky!
598
00:42:04,388 --> 00:42:06,519
Sheriff, jarakku satu mil.
Aku tidak bisa ke sana.
599
00:42:06,558 --> 00:42:07,587
Dengarkan aku, Tommy.
600
00:42:07,687 --> 00:42:10,477
Jika kedengarannya aku
menyuruhmu, memang begitu.
601
00:42:10,526 --> 00:42:13,038
Vernon kotamu
tapi ini kabupatenku.
602
00:42:13,063 --> 00:42:15,138
Kau tak punya
keluarga di sana.
603
00:42:15,636 --> 00:42:18,599
Aku mendengarmu, Tommy.
Aku tahu keponakanmu di situ.
604
00:42:18,645 --> 00:42:22,841
Tapi jika kau terburu-buru,
semua orang bisa terbunuh.
605
00:42:22,941 --> 00:42:26,157
Jarakku dua menit.
Sebentar.
606
00:42:26,257 --> 00:42:28,761
Kami bisa...
Tom? Tommy?
607
00:42:29,507 --> 00:42:30,855
Dasar bajingan!
608
00:42:31,105 --> 00:42:32,173
Dia menutup ponsel?
609
00:42:32,300 --> 00:42:34,410
Dia mau masuk.
610
00:42:34,644 --> 00:42:36,977
Ini. Pergi dari sini.
611
00:42:37,535 --> 00:42:38,725
Ayo.
612
00:42:40,141 --> 00:42:42,219
Mereka semua mengikutinya.
/ Ya, kami melihat mereka.
613
00:42:42,560 --> 00:42:45,730
Mereka akan mematikan lampu dan
sirene sampai kami tahu itu nyata.
614
00:42:45,830 --> 00:42:47,470
Itu nyata.
/ Baik.
615
00:42:47,976 --> 00:42:51,079
Ada kepastian.
Ada penembak aktif di dalam gedung.
616
00:42:51,243 --> 00:42:52,770
Mereka membunuh Rob.
617
00:42:53,977 --> 00:42:56,369
Ya. Aku di sini.
Aku hanya perlu...
618
00:42:56,411 --> 00:42:58,972
...membuat pengumuman
karantina secepat mungkin.
619
00:42:59,603 --> 00:43:01,819
Ya, kami akan tetap
membuka saluran. Ambil ini.
620
00:43:02,354 --> 00:43:03,356
Baik.
621
00:43:05,202 --> 00:43:06,765
Perhatian, para
dosen dan mahasiswa.
622
00:43:06,809 --> 00:43:09,503
Kita terkarantina.
Kuulangi, kita terkarantina.
623
00:43:09,749 --> 00:43:12,857
Ikuti petunjuk manual
keselamatan sekolah
624
00:43:12,882 --> 00:43:15,239
selagi karantina sampai
pemberitahuan lebih lanjut.
625
00:43:15,264 --> 00:43:16,048
Terima kasih.
626
00:43:18,871 --> 00:43:21,727
Petugas, ada hal lain yang
harus kita lakukan sekarang?
627
00:43:25,206 --> 00:43:26,692
Hei, pelan-pelan!
628
00:43:27,147 --> 00:43:29,903
Bukan aku masalahnya.
Mereka ada di Kantin.
629
00:43:30,002 --> 00:43:31,082
Kami tahu itu!
630
00:43:31,152 --> 00:43:33,345
Kembali ke rumahmu
dan tetap tinggal sampai--
631
00:43:36,133 --> 00:43:37,346
Sial.
632
00:43:38,066 --> 00:43:39,518
Sial.
Semuanya baik-baik saja?
633
00:43:39,606 --> 00:43:41,219
Ya.
/ Baiklah. Tunggu.
634
00:43:41,786 --> 00:43:45,164
Karantina artinya kita
tetap tinggal, kunci pintu.
635
00:43:45,259 --> 00:43:46,959
Emma, bisa kau
mengunci pintunya?
636
00:43:46,988 --> 00:43:48,181
Tutup tirai jendela.
637
00:43:48,285 --> 00:43:51,178
Bersandar ke tembok terlindung.
Semua ke tembok itu.
638
00:43:51,278 --> 00:43:52,075
Dan jangan gaduh.
639
00:43:52,190 --> 00:43:54,604
Ayo masuk.
Terus. Masuk.
640
00:43:56,339 --> 00:43:59,856
Hei, kita baik-baik saja.
Semuanya baik-baik saja.
641
00:44:00,472 --> 00:44:03,213
Jika kantor
mengumumkan karantina
642
00:44:03,522 --> 00:44:05,431
maka mereka melakukannya
Polisi sudah dikabari.
643
00:44:05,623 --> 00:44:09,043
Ini Tarsy. Aku butuh semua unit
yang tersedia ke SMU Vernon Central.
644
00:44:09,076 --> 00:44:11,751
Pak! Pak!
/ Ya Tuhan!
645
00:44:13,290 --> 00:44:14,330
Tommy!
646
00:44:19,963 --> 00:44:22,413
Tom, kau mendengarku?
/ Petugas tumbang, butuh medis.
647
00:44:22,643 --> 00:44:26,371
Polisi datang.
Polisi wanita memanggil ambulans.
648
00:44:26,661 --> 00:44:27,755
Bagus!
649
00:44:28,303 --> 00:44:31,144
Ya! Fase ketiga dimulai.
Dan?
650
00:44:31,165 --> 00:44:33,338
Kita baru saja masuk
di Saluran Berita 2.
651
00:44:33,369 --> 00:44:35,193
Mereka menayangkan
siaran langsung kita?
652
00:44:35,629 --> 00:44:36,680
Tidak.
653
00:44:36,880 --> 00:44:39,493
Pembawa berita berencana
siaran langsung dari lokasi.
654
00:44:41,827 --> 00:44:43,798
Halo, ini siaran
langsung dari dalam.
655
00:44:43,831 --> 00:44:46,045
Tidak ada yang ingin
melihat reportermu.
656
00:44:46,097 --> 00:44:47,904
Mereka ingin melihatku.
657
00:44:49,223 --> 00:44:51,934
Aku selesai di rubanah.
Menunggu perintah.
658
00:44:53,272 --> 00:44:53,937
Bagus.
659
00:44:54,112 --> 00:44:57,298
Cek di kantor.
Aku ingin melihat hasilnya.
660
00:45:02,165 --> 00:45:06,237
Beritahu sheriff ada
sisa bom rakitan di sini.
661
00:45:06,984 --> 00:45:09,811
Seseorang ingin membuat
kita sibuk dan jalan macet.
662
00:45:10,875 --> 00:45:12,706
Dimengerti.
Aku akan mengabarinya.
663
00:45:14,938 --> 00:45:16,860
Williams, sudahkah
mengatur perimeter?
664
00:45:16,892 --> 00:45:19,462
Tidak ada yang bertindak
tanpa sepengetahuanku!
665
00:45:20,851 --> 00:45:22,476
Apa yang terjadi di sini?
666
00:45:22,576 --> 00:45:25,286
Sheriff! Sheriff!
Kau harus melihat ini.
667
00:45:26,920 --> 00:45:29,828
Baiklah. Ayo semuanya!
Pergi! Jauhi sekolah!
668
00:45:36,328 --> 00:45:38,436
Hei!
669
00:45:44,422 --> 00:45:46,311
Kita harus pergi dari sini.
670
00:45:50,821 --> 00:45:53,114
Tidak sesakit kelihatannya.
671
00:45:54,095 --> 00:45:55,412
Faktanya...
672
00:45:57,828 --> 00:45:59,699
...saat itu terjadi
dengan cepat...
673
00:45:59,998 --> 00:46:02,091
...seringkali tidak ada
rasa sakit sama sekali.
674
00:46:02,600 --> 00:46:04,805
Tiba-tiba kau
ahli kematian?
675
00:46:05,862 --> 00:46:07,611
Kau hanya mati sekali.
676
00:46:08,083 --> 00:46:10,553
Ya. Aku cepat belajar.
677
00:46:10,944 --> 00:46:12,790
Kau mewarisinya dariku.
678
00:46:13,871 --> 00:46:14,541
Ya.
679
00:46:14,641 --> 00:46:18,020
Memeriksa kantong orang,
itu kau warisi dari ayahmu.
680
00:46:18,384 --> 00:46:19,788
Aku butuh ponsel.
681
00:46:21,345 --> 00:46:24,433
Selalu tahu apa
yang kau inginkan.
682
00:46:24,822 --> 00:46:26,477
Bahkan saat masih bayi.
683
00:46:27,498 --> 00:46:29,094
Mau bahas sakit?
684
00:46:29,421 --> 00:46:31,283
Menyusuimu itu...
/ Ibu.
685
00:46:31,383 --> 00:46:33,415
Tidak, itu mimpi buruk.
686
00:46:34,024 --> 00:46:35,591
Tapi aku mengaguminya.
687
00:46:38,034 --> 00:46:39,696
Kututup matanya?
688
00:46:39,849 --> 00:46:42,277
Dia tak di sini lagi, Nak.
689
00:46:44,133 --> 00:46:46,676
Dia bebas dari semua
keterikatan sekarang.
690
00:46:48,525 --> 00:46:49,747
Itu yang kau rasakan?
691
00:46:49,928 --> 00:46:51,269
Hampir.
692
00:46:51,988 --> 00:46:54,651
Masih ada satu orang
yang mempertahankannya.
693
00:46:55,692 --> 00:46:59,553
Seseorang yang
tak siap merelakanku.
694
00:47:05,290 --> 00:47:06,967
Pasti sukses.
695
00:47:10,268 --> 00:47:12,167
Mungkin lebih baik
dari yang diharapkan.
696
00:47:15,293 --> 00:47:17,724
Gambar bernilai
ribuan kata, Sayang.
697
00:47:17,848 --> 00:47:19,833
Dan video? Lebih.
698
00:47:31,864 --> 00:47:34,059
Ini untuk mencuri
semua ganjaku.
699
00:47:48,776 --> 00:47:51,064
Mulai sisir ruangan.
Dari atas ke bawah.
700
00:47:52,326 --> 00:47:54,982
Siap.
Dan bersiap untuk foto.
701
00:48:07,687 --> 00:48:08,805
Duduk!
702
00:48:19,826 --> 00:48:20,912
Nona?
703
00:48:21,940 --> 00:48:23,571
Kau percaya Tuhan?
704
00:48:23,752 --> 00:48:24,957
Ya.
705
00:48:25,604 --> 00:48:26,791
706
00:48:28,205 --> 00:48:31,904
Kenapa Tuhan membiarkan
hal seperti ini menimpamu?
707
00:48:36,061 --> 00:48:37,507
Anna.
708
00:48:40,563 --> 00:48:42,408
Apa hanya aku atau
di sini memang panas?
709
00:48:42,416 --> 00:48:44,653
Ini untuk mencuri
semua ganjaku.
710
00:49:01,327 --> 00:49:02,360
Bagus.
711
00:49:02,385 --> 00:49:04,385
Kehendak bebas.
712
00:49:06,857 --> 00:49:09,762
Tuhan mengijinkan orang jahat
melakukan kejahatan mereka.
713
00:49:10,774 --> 00:49:12,240
Ya? Kenapa?
714
00:49:13,452 --> 00:49:15,189
Agar mereka bisa diadili.
715
00:49:18,876 --> 00:49:21,244
Saluran 5 baru saja
menghentikan program.
716
00:49:22,520 --> 00:49:25,255
Mereka memperingatkan
pemirsa soal konten sadis
717
00:49:25,358 --> 00:49:28,955
karena mereka akan
menyiarkan langsung.
718
00:49:31,209 --> 00:49:32,524
Sial.
719
00:49:35,112 --> 00:49:36,983
Awasi mereka.
720
00:49:37,083 --> 00:49:39,835
Kita butuh lebih banyak orang
jadi kami akan segera kembali.
721
00:49:39,929 --> 00:49:41,702
Kalian berdua ikut aku.
722
00:49:41,852 --> 00:49:43,016
Ayo bergerak.
723
00:49:48,288 --> 00:49:51,150
Hei! Jika ada orang
di dalam, keluarlah.
724
00:49:51,250 --> 00:49:52,759
Mereka akan mencarimu.
725
00:49:52,869 --> 00:49:55,119
Pecahkan jendelanya.
Keluarlah jika bisa.
726
00:49:55,156 --> 00:49:55,916
Sial.
727
00:49:56,115 --> 00:49:59,285
Hei! Jika ada orang di dalam,
jangan bersembunyi di kamar.
728
00:49:59,393 --> 00:50:00,354
Mereka akan mencarimu.
729
00:50:00,379 --> 00:50:02,849
Kau anggota staf?
/ Tidak. Hei, dengar.
730
00:50:04,013 --> 00:50:05,883
Mereka di Kantin.
731
00:50:05,987 --> 00:50:09,009
Tapi kupikir mereka
ingin karantina.
732
00:50:09,852 --> 00:50:12,284
Dan itu mempermudah
mengumpulkan semua orang.
733
00:50:12,338 --> 00:50:14,701
Pecahkan jendela.
Keluarlah jika bisa.
734
00:50:14,733 --> 00:50:17,780
Kita dilarang pergi sampai kantor
mengumumkan semua berakhir.
735
00:50:17,880 --> 00:50:20,145
Kau tidak mengerti.
Tidak ada lagi kantor.
736
00:50:26,660 --> 00:50:27,827
Sial!
737
00:50:38,829 --> 00:50:39,847
Lari.
738
00:50:53,841 --> 00:50:55,045
Halo!
739
00:50:56,477 --> 00:50:57,612
Jangan khawatir, Sobat.
740
00:50:57,665 --> 00:51:00,420
Bagi yang baru bergabung,
ini penembakan sekolah.
741
00:51:00,542 --> 00:51:01,648
Tristan?
742
00:51:01,860 --> 00:51:04,044
NY. Nunez, apa kabar?
743
00:51:04,144 --> 00:51:06,766
Aku harus membawa
semua orang ke Kantin.
744
00:51:07,461 --> 00:51:09,930
La Cafeteria., benar?
745
00:51:10,843 --> 00:51:13,183
Tolong jangan
sakiti siapa pun.
746
00:51:17,498 --> 00:51:20,544
Satu hal yang selalu kusukai
darimu, NY. Nunez, kau sangat...
747
00:51:20,586 --> 00:51:23,498
peduli pada siswamu.
748
00:51:24,602 --> 00:51:26,114
Hal lain yang kusuka...
749
00:51:26,389 --> 00:51:28,953
...kau punya cara berputar
untuk menulis di papan tulis...
750
00:51:29,053 --> 00:51:31,627
...yang sangat menarik
perhatian para pemuda.
751
00:51:31,750 --> 00:51:33,035
Tristan, tolong jangan...
752
00:51:33,127 --> 00:51:34,556
Hei, terima kasih!
753
00:51:35,073 --> 00:51:38,045
Nona Nunez, ini ruang
kelas berbahasa Spanyol.
754
00:51:42,056 --> 00:51:43,486
Kau cantik.
755
00:51:45,013 --> 00:51:47,210
Dan untukmu...
756
00:51:48,273 --> 00:51:50,961
...kurasa aku bisa berjanji
takkan menyakiti siapapun...
757
00:51:51,600 --> 00:51:53,709
...jika kau bisa
melakukan sesuatu.
758
00:51:55,607 --> 00:51:58,400
Buka blusmu.
759
00:52:26,954 --> 00:52:29,391
Ya Tuhan! Lepaskan!
760
00:52:45,928 --> 00:52:46,866
Lepaskan!
761
00:52:47,198 --> 00:52:48,161
Sialan...
762
00:52:48,403 --> 00:52:49,579
...kau!
763
00:53:03,043 --> 00:53:04,368
Nona Nunez.
764
00:53:05,489 --> 00:53:06,894
Tidak apa-apa, Kitty.
765
00:53:15,507 --> 00:53:17,603
Kau pikir aku anak-anak?
Semuanya.
766
00:53:23,331 --> 00:53:24,488
767
00:53:28,057 --> 00:53:30,957
Kau memang
guru paling baik--
768
00:53:31,088 --> 00:53:31,983
Tristan.
769
00:53:32,284 --> 00:53:34,660
Aku punya beberapa
pertanyaan untukmu.
770
00:53:35,220 --> 00:53:37,962
Kuaktifkan fitur komentar
langsung dan itu meledak.
771
00:53:38,027 --> 00:53:39,389
Orang-orang
sangat tertarik dengan--
772
00:53:39,442 --> 00:53:41,640
Aku menyuruhmu itu?
773
00:53:42,436 --> 00:53:44,075
Tidak, maafkan aku.
/ Tidak.
774
00:53:44,160 --> 00:53:45,972
Biar kumatikan.
775
00:53:54,077 --> 00:53:55,879
Pertanyaan apa
yang mereka tanyakan?
776
00:54:22,026 --> 00:54:23,987
Tidak ingin
tanganmu kotor, ya?
777
00:54:42,276 --> 00:54:43,620
Nona Voy!
778
00:54:48,371 --> 00:54:49,933
Halo!
779
00:54:54,762 --> 00:54:56,692
Hei, kau yang menelepon
ke pesawat telepon rumah?
780
00:54:56,717 --> 00:54:58,433
Ya. Ada mobil di jalan?
781
00:54:58,437 --> 00:55:01,138
Tidak. Ada TV menyala.
Tapi katanya Ibunya ke luar kota.
782
00:55:01,164 --> 00:55:03,481
Tim SWAT 30 kilo lagi.
Mereka menuju ke Utara
783
00:55:03,581 --> 00:55:06,267
menanggapi ancaman bom
dari laporan seseorang.
784
00:55:06,745 --> 00:55:08,589
Bajingan ini merencanakan
tiga langkah di depan kita.
785
00:55:08,614 --> 00:55:10,698
Lihat di sekeliling jika
ada pintu belakang.
786
00:55:11,121 --> 00:55:12,325
Diterima.
787
00:55:12,871 --> 00:55:13,911
Nona Voy!
788
00:55:14,309 --> 00:55:16,816
Dia menembaki sekolah
secara langsung di Internet,
789
00:55:16,841 --> 00:55:19,402
tapi memberiku nomor
ponselnya merusak privasinya?
790
00:55:19,543 --> 00:55:20,723
Apa?
791
00:55:21,292 --> 00:55:22,254
Denah lantai dua.
792
00:55:24,120 --> 00:55:25,856
Hei, ada surat perintah?
793
00:55:25,956 --> 00:55:26,960
Tidak ada waktu.
794
00:55:27,164 --> 00:55:30,686
Kuminta kau pura-pura
pemeriksaan kesehatan.
795
00:55:30,856 --> 00:55:32,270
Diterima.
796
00:55:32,667 --> 00:55:34,003
Nona Voy!
797
00:55:44,053 --> 00:55:45,021
Baik.
798
00:55:56,046 --> 00:55:58,934
Berapa lama waktu
untuk membuat rencana?
799
00:56:01,191 --> 00:56:03,134
Empat belas bulan
atau lebih, aku sangat...
800
00:56:03,812 --> 00:56:05,073
Untuk membuatnya waras.
801
00:56:05,441 --> 00:56:07,978
Antara meneliti
cetak biru bangunan,
802
00:56:08,078 --> 00:56:10,455
mengumpulkan teknologi,
persenjataan, dan lain-lain.
803
00:56:15,182 --> 00:56:17,598
Darimana kau dapat
ide melakukan ini?
804
00:56:18,487 --> 00:56:21,157
Aku tidak dapat ide.
805
00:56:22,354 --> 00:56:24,292
Ide yang mendatangiku.
806
00:56:24,432 --> 00:56:26,588
Itu mengulurkan tangannya
dan mencengkeram leherku.
807
00:56:26,613 --> 00:56:28,971
Dan belum melepasku.
808
00:56:33,910 --> 00:56:34,988
Nona Voy!
809
00:56:49,207 --> 00:56:52,496
...kami juga menunggu
tim SWAT dalam perjalanan...
810
00:56:55,982 --> 00:56:57,599
Itu petugas Bank.
811
00:56:58,240 --> 00:57:00,372
Aku melihat Nona Voy.
812
00:57:02,326 --> 00:57:04,552
Dia tak bisa membantumu
bicara dengan putranya.
813
00:57:10,552 --> 00:57:14,037
Berita terbaru yang
sangat mengganggu
814
00:57:14,062 --> 00:57:16,271
dari SMU Vernon Central.
815
00:57:16,296 --> 00:57:21,679
Ada beberapa laporan pasti
tentang situasi penembakan aktif.
816
00:57:21,956 --> 00:57:25,089
Kami tahu jika
sandera ditahan...
817
00:57:25,243 --> 00:57:26,569
Kemari! Dengar!
818
00:57:26,594 --> 00:57:31,751
Siapapun di dalam perimeterku
mulai sekarang harus bersiap.
819
00:57:32,397 --> 00:57:34,452
Kita sudah kehilangan
dua petugas yang baik.
820
00:57:34,477 --> 00:57:37,304
Pakai rompi dan helm
taktis, sekarang. Ayo.
821
00:57:38,319 --> 00:57:40,514
Dia meninggalkanku
yang mengawasi.
822
00:57:41,687 --> 00:57:43,241
Bukan kau.
823
00:57:44,746 --> 00:57:46,551
Tidak. Ini tubuhku.
824
00:57:47,090 --> 00:57:48,145
Tidak.
825
00:57:48,488 --> 00:57:51,518
Dari yang kutahu, sepertinya
mereka bersiap masuk sekolah.
826
00:57:51,618 --> 00:57:54,791
Mereka mempersenjatai diri,
entahlah, tapi dari kelihatannya
827
00:57:54,829 --> 00:57:56,789
mereka bersiap
untuk masuk sekolah.
828
00:57:56,904 --> 00:57:58,289
Bagasi dibuka.
829
00:57:58,352 --> 00:58:01,153
Mereka mengisi senjata
dan rompi sedang dipakai.
830
00:58:01,516 --> 00:58:03,828
Pendekatan ini berisiko
831
00:58:03,853 --> 00:58:05,703
tapi masuk akal...
832
00:58:18,253 --> 00:58:20,402
Ada alasan melakukan
kekerasan seperti itu--
833
00:58:20,502 --> 00:58:21,425
Diam.
834
00:58:25,406 --> 00:58:28,656
Kau aman.
Rompimu yang kena!
835
00:58:28,961 --> 00:58:30,484
Ayo, Bill.
836
00:58:33,893 --> 00:58:35,112
Kembali!
837
00:58:35,299 --> 00:58:36,799
Chris.
838
00:58:37,088 --> 00:58:38,815
Christopher, jawab aku.
839
00:58:38,840 --> 00:58:39,924
Tristan?
840
00:58:40,182 --> 00:58:41,596
Siapa lagi?
841
00:58:41,634 --> 00:58:43,835
Mereka mencoba kabur.
Aku tidak membunuh tanpa izin.
842
00:58:43,935 --> 00:58:45,537
Baik. Tenang.
843
00:58:46,599 --> 00:58:48,286
Aku mendengar suara lagi.
844
00:58:48,572 --> 00:58:50,110
Entah bagaimana
mereka menemukanku di sini.
845
00:58:50,878 --> 00:58:52,894
Kau tahu itu tidak nyata.
Benar, sobat?
846
00:58:57,195 --> 00:58:58,451
Sebentar. Aku ke situ.
847
00:58:58,475 --> 00:59:00,841
Karena ternyata aku harus
melakukan semuanya sendiri.
848
00:59:00,883 --> 00:59:02,323
Beri aku senjatamu.
849
00:59:09,661 --> 00:59:10,708
Baik.
850
00:59:13,451 --> 00:59:16,341
Lucu saat memegang palu,
semua terlihat seperti paku.
851
00:59:16,662 --> 00:59:19,756
Semuanya ke Kantin.
Sekarang! Berpasangan.
852
00:59:19,851 --> 00:59:21,193
Dan kita ketinggalan.
853
00:59:21,293 --> 00:59:23,472
Kubawa kelompok ini,
kau kumpul lebih banyak.
854
00:59:23,498 --> 00:59:26,841
Kita topik daring
paling tenar nomor 1.
855
00:59:27,372 --> 00:59:28,645
Tepat waktu.
856
00:59:30,067 --> 00:59:32,856
Cepat! Kalian sedang apa?
Ayo bergerak!
857
00:59:36,799 --> 00:59:38,760
Ke kantin, sekarang!
858
00:59:42,323 --> 00:59:45,580
Arahkan kamera ke mereka.
Terus bergerak.
859
00:59:45,752 --> 00:59:48,330
Satu persatu kaki.
Terus bergerak.
860
01:00:12,117 --> 01:00:14,398
Cari tempat duduk.
Anggap rumah sendiri.
861
01:00:14,423 --> 01:00:16,312
Maaf.
/ Aku tahu.
862
01:00:17,400 --> 01:00:19,378
Mereka selalu mencoba
mengambil alih. / Aku tahu.
863
01:00:20,233 --> 01:00:21,561
Mereka sudah pergi
sekarang, bukan?
864
01:00:22,772 --> 01:00:23,834
Ya?
865
01:00:24,310 --> 01:00:25,599
Karena kau di sini.
866
01:00:25,812 --> 01:00:27,146
Aku di sini.
867
01:00:28,116 --> 01:00:30,588
Jangan sekarang.
Masih banyak harus diselesaikan.
868
01:00:30,688 --> 01:00:31,819
Kau tidak mencintaiku lagi?
869
01:00:32,065 --> 01:00:35,904
Kau sudah melupakan adikku.
/ Aku mencintaimu dan Anna.
870
01:00:35,959 --> 01:00:37,559
Fokus.
871
01:00:37,659 --> 01:00:40,238
Tenangkan dirimu, masih
banyak harus diselesaikan.
872
01:00:44,454 --> 01:00:45,971
Masuk. Ayo.
873
01:00:49,701 --> 01:00:51,217
Anna. Di mana kau?
874
01:01:00,408 --> 01:01:02,851
Bisa lapor kembali?
Katakan di mana kau.
875
01:01:14,382 --> 01:01:16,022
Itu ulahku, bangsat!
876
01:01:31,467 --> 01:01:34,009
Anna, apa-apaan?
Bicaralah.
877
01:02:01,874 --> 01:02:03,842
Kau pukul dia
sampai mati, Nak.
878
01:02:06,585 --> 01:02:07,538
Itu...
879
01:02:07,852 --> 01:02:09,547
Itu lucu karena...
880
01:02:11,188 --> 01:02:12,695
...ini teater.
881
01:02:15,671 --> 01:02:16,773
Rambutmu.
882
01:02:17,867 --> 01:02:18,687
Ya.
883
01:02:19,109 --> 01:02:20,359
Kau menyukainya?
884
01:02:23,507 --> 01:02:26,734
Jadi, katamu seseorang
belum merelakanmu.
885
01:02:28,046 --> 01:02:29,218
Tapi kau salah.
886
01:02:30,539 --> 01:02:33,148
Kau wafat, aku tidak
mampu mengubahnya.
887
01:02:34,210 --> 01:02:35,263
888
01:02:35,895 --> 01:02:37,747
Kau sendiri yang
mengatakannya.
889
01:02:38,005 --> 01:02:39,927
Aku hanya mati sekali.
890
01:02:40,231 --> 01:02:41,216
Benar?
891
01:02:41,575 --> 01:02:42,552
Benar.
892
01:02:42,966 --> 01:02:46,606
Tapi berapa kali aku mati
dalam pikiranmu sejak itu?
893
01:02:47,185 --> 01:02:50,224
Seberapa sering kau
memikirkan hari itu?
894
01:02:51,419 --> 01:02:53,763
Tapi kau tidak
melihatku lagi, Nak.
895
01:02:54,411 --> 01:02:56,349
Kau hanya melihat
monster yang mengambilku.
896
01:02:56,374 --> 01:02:57,606
Aku tidak bisa menahannya.
897
01:02:58,763 --> 01:03:00,395
Ya, kau bisa.
898
01:03:01,700 --> 01:03:03,497
Lihat aku sekarang.
899
01:03:05,981 --> 01:03:08,810
Tempat yang dalam
di dalam dirimu itu.
900
01:03:09,247 --> 01:03:12,835
Keinginanmu untuk
hidup semakin kuat.
901
01:03:14,145 --> 01:03:16,614
Dan itu membuatku
hidup kembali juga.
902
01:03:18,497 --> 01:03:20,935
Seperti yang kumau.
/ Astaga!
903
01:03:22,745 --> 01:03:25,096
Kau dengar suara juga?
904
01:03:25,947 --> 01:03:27,143
Mungkin.
905
01:03:28,706 --> 01:03:30,464
Apa alasanmu?
906
01:03:33,596 --> 01:03:34,917
Sungguh?
907
01:03:35,885 --> 01:03:37,104
Ya Tuhan!
908
01:03:38,105 --> 01:03:41,638
Kau setuju terlibat ini
dan itu tak berarti bagimu?
909
01:03:44,164 --> 01:03:45,861
Itu lebih menjijikkan.
910
01:03:50,846 --> 01:03:55,063
Tristan menyebutnya
hari perhitungan.
911
01:03:55,162 --> 01:03:56,617
Hari Perhitungan?
912
01:03:57,786 --> 01:03:59,481
Untuk apa?
Kau masih kecil!
913
01:03:59,506 --> 01:04:01,137
Usiaku 18 tahun.
914
01:04:03,014 --> 01:04:04,826
Kau menyedihkan.
Itu dirimu.
915
01:04:08,491 --> 01:04:10,043
Apa yang kau
ketahui tentangku?
916
01:04:12,480 --> 01:04:14,261
Sebelum semua ini?
917
01:04:14,577 --> 01:04:15,741
Tidak ada.
918
01:04:16,788 --> 01:04:18,538
Kau gampang dilupakan.
919
01:04:19,991 --> 01:04:21,437
Ayolah.
920
01:04:22,655 --> 01:04:23,529
Ayolah!
921
01:04:23,579 --> 01:04:25,752
Ya ampun, untuk apa
kau melakukan ini, Kip?
922
01:04:25,815 --> 01:04:27,001
Kelas enam.
923
01:04:27,790 --> 01:04:31,420
Chloe Paul dan AJ Turner
924
01:04:31,963 --> 01:04:36,658
diam-diam menarik celanaku
ke bawah di depan keramaian.
925
01:04:37,947 --> 01:04:39,216
Tapi mereka juga
menarik celana dalamku.
926
01:04:39,316 --> 01:04:41,351
Karena itu?
/ Jangan.
927
01:04:41,442 --> 01:04:44,916
Maaf. Aku meremehkan
motivasimu membunuh?
928
01:04:45,016 --> 01:04:46,870
Kau hanya ingin kukatakan
yang sudah kau ketahui.
929
01:04:46,970 --> 01:04:49,547
Kip, aku berharap
kau membusuk di sini.
930
01:04:54,304 --> 01:04:56,147
Tapi polisi mungkin
akan menemukanmu.
931
01:04:57,886 --> 01:04:59,112
Pada akhirnya.
932
01:05:00,136 --> 01:05:02,378
Semua menertawakanku.
Aku telanjang!
933
01:05:02,792 --> 01:05:05,932
Dan bertahun-tahun
orang terkikik di dekatku.
934
01:05:06,262 --> 01:05:07,380
Di belakangku.
935
01:05:08,342 --> 01:05:10,264
Begitu banyak lelucon.
936
01:05:10,545 --> 01:05:12,388
Bahkan dari guru.
937
01:05:12,784 --> 01:05:15,362
Tentang kekurangan PR-ku.
938
01:05:20,104 --> 01:05:21,385
Kau pernah berpikir
939
01:05:22,229 --> 01:05:24,674
jika orang yang kau
dengar cekikikan itu...
940
01:05:25,416 --> 01:05:27,166
...dulunya senang?
941
01:05:29,573 --> 01:05:35,131
Mungkin guru yang tak tahu
kata mana menyinggungmu
942
01:05:35,231 --> 01:05:37,501
hanya tidak ingin
melihatmu kecewa?
943
01:05:39,753 --> 01:05:40,956
Tidak hanya...
944
01:05:42,706 --> 01:05:46,443
...hukuman ini tidak cocok
dengan kejahatan apa pun...
945
01:05:50,042 --> 01:05:51,519
...tapi Kip,...
946
01:05:53,315 --> 01:05:55,878
....kebanyakan dari mereka
sama sekali tidak bersalah.
947
01:06:00,362 --> 01:06:02,620
Gadis ini, Amy Kim.
948
01:06:07,718 --> 01:06:10,578
Mati di pelukanku
di lantai kamar mandi hari ini.
949
01:06:13,868 --> 01:06:17,580
Dan yang kutahu
dia menyukai kuda.
950
01:06:23,975 --> 01:06:27,199
Di pita kecil ini untuk
karena melompatinya.
951
01:06:41,262 --> 01:06:43,887
Bagaimana dia
pantas dapatkan itu?
952
01:06:43,911 --> 01:06:51,911
Biarkan Imajinasi Anda Melayang!
KHUSUS DEWASA
www.WIKWIKENAK.com
953
01:06:51,935 --> 01:06:59,935
www.WIKWIKENAK.com
Dijamin PUAS bikin NAGIH! BUKTIKAN SENDIRI!
954
01:07:00,044 --> 01:07:01,363
Aku suka angka.
955
01:07:02,021 --> 01:07:03,622
Tentu. Aku ingin...
956
01:07:03,818 --> 01:07:06,266
...melihat namaku di papan
skor sama seperti orang lain.
957
01:07:06,601 --> 01:07:09,624
Tapi jangan pernah
biarkan orang berkata
958
01:07:10,257 --> 01:07:12,523
bermain video game mengarah
kekerasan di kehidupan nyata.
959
01:07:13,210 --> 01:07:14,006
Tidak.
960
01:07:14,382 --> 01:07:15,999
Tapi Sudoku....
Maksudku...
961
01:07:17,007 --> 01:07:19,111
Ayolah, itu menakutkan.
962
01:07:19,421 --> 01:07:21,741
Saat kau rencanakan
penembakan massalmu...
963
01:07:22,286 --> 01:07:25,598
...jangan lakukan ini seperti
yang mereka semua lakukan.
964
01:07:26,022 --> 01:07:28,046
Mereka tak punya angka
tertentu, mereka hanya...
965
01:07:28,084 --> 01:07:29,444
Mereka ingin makin besar...
/ Todd.
966
01:07:29,469 --> 01:07:31,260
...dan ingin lebih baik.
Agar mereka bisa masuk...
967
01:07:31,337 --> 01:07:32,783
Lauren Cope.
968
01:07:32,839 --> 01:07:34,991
Aku biasa memangkas
rambut istrimu.
969
01:07:35,002 --> 01:07:36,683
Benar.
970
01:07:37,182 --> 01:07:38,080
Terima kasih.
971
01:07:38,361 --> 01:07:40,617
Aku tidak tahu apa
yang kita lihat di sini.
972
01:07:40,717 --> 01:07:43,644
Ini streaming langsung dari dalam
sekolah. Sedang terjadi sekarang.
973
01:07:44,517 --> 01:07:47,008
Bagaimana kau bisa capai
target jika kau tidak membidik?
974
01:07:47,501 --> 01:07:50,071
Aku punya angka.
Yang aku suka.
975
01:07:50,400 --> 01:07:52,149
Dan aku tahu cara
mendapatkannya.
976
01:08:17,605 --> 01:08:19,073
Kumohon, Zoe.
/ Tidak.
977
01:08:19,199 --> 01:08:21,652
Tidak, maaf.
Aku bukan dari mereka.
978
01:08:21,677 --> 01:08:22,754
Baik?
979
01:08:23,042 --> 01:08:23,894
Baik.
980
01:08:23,919 --> 01:08:25,723
Kalian harus pergi
dari sini sekarang.
981
01:08:25,748 --> 01:08:28,536
Kami mencobanya.
Claire bilang mereka di Kantin.
982
01:08:29,053 --> 01:08:30,685
Chaz Harting...
983
01:08:32,217 --> 01:08:33,178
Baik.
984
01:08:33,217 --> 01:08:34,678
Baik. Ayo.
985
01:08:35,904 --> 01:08:37,974
...bimbang, tak berdaya...
986
01:08:39,975 --> 01:08:41,380
Halo.
987
01:08:41,717 --> 01:08:43,560
Astaga! Nona.
988
01:08:44,295 --> 01:08:45,998
Ya. Biar kucari.
989
01:08:46,443 --> 01:08:48,021
Tunggu.
990
01:08:48,310 --> 01:08:50,731
Sheriff. Hei.
991
01:08:50,831 --> 01:08:53,087
Ingat teman yang
kuceritakan itu?
992
01:08:53,187 --> 01:08:54,781
Yang menyelamatkan kami?
993
01:08:54,920 --> 01:08:56,358
Dia menelepon dari dalam.
994
01:08:56,383 --> 01:08:58,139
Lempar. Ayo.
995
01:08:59,264 --> 01:09:00,280
Halo.
996
01:09:00,319 --> 01:09:01,553
Halo juga.
997
01:09:01,965 --> 01:09:03,324
Dengar, Sheriff.
998
01:09:03,472 --> 01:09:05,918
Seluruh kelas akan
keluar sekarang.
999
01:09:06,332 --> 01:09:08,753
Tapi para penembak mengawasi
setiap gerakan kami di berita.
1000
01:09:08,793 --> 01:09:10,815
Baik. Bertahanlah.
Biar kuusahakan sesuatu.
1001
01:09:10,840 --> 01:09:11,660
Baik.
1002
01:09:12,863 --> 01:09:15,425
Selagi siswa di dalam bersiap
untuk ujian terbesar mereka
1003
01:09:15,722 --> 01:09:17,894
satu kegagalan bisa
merenggut nyawa.
1004
01:09:17,919 --> 01:09:19,942
Jangan rekam sekolah
selama beberapa menit.
1005
01:09:19,967 --> 01:09:22,012
Kami berhak untuk...
/ Aku tahu.
1006
01:09:22,037 --> 01:09:24,622
Tapi orang gila itu
menonton siaranmu.
1007
01:09:24,653 --> 01:09:27,575
Aku tidak bisa memaksa.
Jadi aku memohon.
1008
01:09:27,698 --> 01:09:29,390
Bicaralah dengan orang tua,
wawancarai anak-anak.
1009
01:09:29,490 --> 01:09:31,968
Asal bukan sekolah.
1010
01:09:32,026 --> 01:09:33,179
Aku mau saja tidak
merekam sekolah.
1011
01:09:33,204 --> 01:09:34,546
Bagus!
Aku menghargai itu.
1012
01:09:34,571 --> 01:09:36,219
Berikan sesuatu yang
lebih baik untuk direkam.
1013
01:09:36,244 --> 01:09:37,423
Dapat.
1014
01:09:39,954 --> 01:09:42,868
Bagaimana jika kau merekamku
menghubungi bajingan itu?
1015
01:09:42,893 --> 01:09:44,298
Bagus.
Di pengeras suara ponsel.
1016
01:09:49,213 --> 01:09:50,526
Cepat!
1017
01:09:57,096 --> 01:09:59,451
Aku pesan pizza
anggur besar.
1018
01:09:59,578 --> 01:10:00,765
Kurangi kejunya
1019
01:10:00,900 --> 01:10:02,957
karena aku sensitif
terhadap produk susu.
1020
01:10:03,969 --> 01:10:06,705
Soal apa ini, Tristan?
Pesanan makan siang?
1021
01:10:06,747 --> 01:10:08,230
Maksudku, Sheriff...
1022
01:10:08,330 --> 01:10:10,964
...tidak ada yang bisa
kau lakukan untukku
1023
01:10:11,334 --> 01:10:13,597
kecuali melihatku menang.
1024
01:10:14,236 --> 01:10:16,814
Ini gampang dimenangkan
jika hanya kau yang main.
1025
01:10:18,158 --> 01:10:21,557
Semua ini tak mudah.
1026
01:10:22,188 --> 01:10:23,892
Semua aman!
1027
01:10:24,297 --> 01:10:27,500
Polisi di sudut ini,
pergi secepatnya!
1028
01:10:27,525 --> 01:10:29,461
Bagus!
/ Kau ikut, 'kan?
1029
01:10:29,486 --> 01:10:32,561
Tidak. Semua masih dikarantina.
Kuperingatkan sebanyak mungkin.
1030
01:10:32,728 --> 01:10:33,861
Kau tak boleh sendiri.
1031
01:10:33,892 --> 01:10:35,593
Nyonya Crawford.
/ Pergi semuanya. Lari!
1032
01:10:35,802 --> 01:10:37,433
Agar kau bisa melihat
di mana mereka berada.
1033
01:10:37,599 --> 01:10:38,740
Ayo. Pergi.
1034
01:10:38,961 --> 01:10:40,601
Kau sangat pintar.
1035
01:10:41,165 --> 01:10:42,407
Ayo.
1036
01:10:43,486 --> 01:10:45,868
Dan aku tidak butuh polisi
lokal memberitahuku itu.
1037
01:10:46,232 --> 01:10:48,576
Baik, aku bisa
menerima pujian.
1038
01:10:48,601 --> 01:10:51,759
Ayolah, kau akan berperan
jadi negosiator bijaksana
1039
01:10:51,784 --> 01:10:54,988
yang berbagi hidupnya?
Aku tidak peduli kau akan...
1040
01:10:55,207 --> 01:10:56,723
...pensiun atau tentang...
1041
01:10:57,043 --> 01:11:00,660
...istri tercinta, yang wafat,
dan kini kau paham amarah.
1042
01:11:01,114 --> 01:11:02,567
Istriku masih sehat.
1043
01:11:04,046 --> 01:11:06,312
Aku tidak bisa mengatakan
hal yang sama soal ibumu.
1044
01:11:08,537 --> 01:11:10,037
Kau mengunjunginya, ya?
1045
01:11:12,226 --> 01:11:13,288
1046
01:11:13,526 --> 01:11:15,917
Kuharap dia masih menonton.
Kurasa jika dia menonton,
1047
01:11:15,942 --> 01:11:17,823
dia akan bangga.
1048
01:11:17,862 --> 01:11:19,878
Barbara, ini Jane Crawford.
1049
01:11:19,903 --> 01:11:20,925
Jane.
1050
01:11:21,057 --> 01:11:22,542
Jane, kami di sini.
1051
01:11:24,128 --> 01:11:28,830
Ya Tuhan! Di sini tak aman.
Keluarkan semua orang. Ayo.
1052
01:11:29,018 --> 01:11:30,307
Cepat!
1053
01:11:31,089 --> 01:11:31,940
Lewat sini.
1054
01:11:32,182 --> 01:11:33,940
Kau lihat, Sheriff.
1055
01:11:34,573 --> 01:11:36,503
Aku agen perubahan.
1056
01:11:36,776 --> 01:11:38,643
Bidan kebenaran.
1057
01:11:38,831 --> 01:11:40,682
Aku perwujudan.
1058
01:11:40,838 --> 01:11:42,440
Kedengarannya melelahkan.
1059
01:11:43,175 --> 01:11:45,448
Karena itu
melukai otak kecilmu.
1060
01:11:45,972 --> 01:11:49,628
Jelaskan padaku
jika kau anak kecil.
1061
01:11:49,870 --> 01:11:52,448
Seperti kujelaskan
kepada semua orang?
1062
01:11:53,081 --> 01:11:54,198
Ya.
1063
01:11:54,566 --> 01:11:56,151
Kau memojokkanku, Sheriff.
1064
01:11:57,722 --> 01:11:59,073
Tapi akan kucoba.
1065
01:12:00,480 --> 01:12:02,429
Aku bisa meminta
orang-orang di sini
1066
01:12:02,462 --> 01:12:05,591
melakukan hal paling keji
satu sama lain demi nyawa.
1067
01:12:07,165 --> 01:12:08,351
Dan mereka akan
melakukannya.
1068
01:12:08,814 --> 01:12:09,720
Benar?
1069
01:12:13,432 --> 01:12:14,955
Itu tidak menarik minatku.
1070
01:12:17,159 --> 01:12:19,307
Kemanusiaan itu lelucon.
1071
01:12:19,407 --> 01:12:21,489
Dan kau titik lucunya.
1072
01:12:21,589 --> 01:12:23,831
Kau domba,
dan aku pengembala.
1073
01:12:23,931 --> 01:12:26,130
Dan kubawa
kalian semua ke tebing
1074
01:12:26,230 --> 01:12:29,228
karena kalian telah
memohon untuk itu.
1075
01:12:29,533 --> 01:12:31,822
Tristan, tidak ada orang
di situ yang meminta ini.
1076
01:12:31,847 --> 01:12:35,103
Ayolah!
Itu omong kosong.
1077
01:12:35,853 --> 01:12:37,728
Semua pemirsa ini
1078
01:12:37,760 --> 01:12:41,657
bersalah, kalian memposting,
dan Men-tweet dan berbagi.
1079
01:12:41,682 --> 01:12:44,427
Semua memanfaatkan
situasi jadi hakim dan juri.
1080
01:12:44,527 --> 01:12:49,073
Tapi di sistem itu, Sheriff,
kau ciptakan lowongan kerja.
1081
01:12:50,674 --> 01:12:52,252
Menjadi algojo.
1082
01:12:54,573 --> 01:12:56,495
Kau menciptakanku.
1083
01:13:00,197 --> 01:13:01,385
Jadi...
1084
01:13:01,854 --> 01:13:05,119
...sudah sampaikan maksudmu?
Itukah yang kau inginkan?
1085
01:13:07,440 --> 01:13:09,995
Ya, tentu.
Kerja bagus, Sheriff.
1086
01:13:10,724 --> 01:13:11,861
Kau sudah mengetahuinya.
1087
01:13:11,961 --> 01:13:13,173
Andai tidak sakit hati
1088
01:13:13,273 --> 01:13:15,507
aku ingin mengundangmu
ke kabin baruku di Broken Bow.
1089
01:13:15,607 --> 01:13:18,829
Kita kemas yang dingin,
menembak binatang.
1090
01:13:18,893 --> 01:13:20,453
Main biliar.
1091
01:13:20,682 --> 01:13:23,158
Yang kubutuhkan hari ini
bicara dengan orang dewasa.
1092
01:13:23,213 --> 01:13:24,753
Kau mengetahuinya, ya?
1093
01:13:24,932 --> 01:13:26,017
Tristan,
1094
01:13:26,142 --> 01:13:27,846
aku memohon.
1095
01:13:28,314 --> 01:13:30,807
Tolong!
Lepaskan anak-anak itu.
1096
01:13:32,867 --> 01:13:37,030
Bagaimana cara keluarkan semua orang
dari situ dengan aman termasuk kau?
1097
01:13:37,273 --> 01:13:38,695
Ini tidak terlihat bagus.
/ Hei!
1098
01:13:44,465 --> 01:13:46,879
Seseorang membiarkan
semua berita keluar.
1099
01:13:48,903 --> 01:13:50,723
Kutahu rencanamu, Sheriff.
1100
01:13:52,411 --> 01:13:53,473
Giliranku.
1101
01:13:57,090 --> 01:13:59,028
Sebelah sini.
/ Bu.
1102
01:13:59,341 --> 01:14:00,864
Connor.
1103
01:14:03,544 --> 01:14:04,942
Syukurlah.
1104
01:14:08,012 --> 01:14:10,059
Hei. Kau lihat
Zoe Hull di dalam?
1105
01:14:10,084 --> 01:14:12,130
Dia berambut pirang,
dia tinggi, kurus--
1106
01:14:12,155 --> 01:14:13,959
Aku tahu.
Dia menyelamatkan kami.
1107
01:14:14,515 --> 01:14:17,222
Dia sempat keluar tapi dia
kembali ke dalam membantu.
1108
01:14:17,322 --> 01:14:20,352
Bu, beberapa pertanyaan lagi
untuk putramu, jika boleh.
1109
01:14:20,845 --> 01:14:22,134
Sebelah sini.
1110
01:14:22,728 --> 01:14:24,087
Aku punya angka.
1111
01:14:24,502 --> 01:14:26,649
Tidak cepat, tidak murka.
1112
01:14:27,279 --> 01:14:29,294
Lebih dekat dengan,
"Tortoise & The Hare".
1113
01:14:29,646 --> 01:14:32,381
Aku ingin itu jadi
sentuhan akhir orisinil.
1114
01:14:32,552 --> 01:14:34,474
Jadi, perhatikan dan lihat.
1115
01:14:34,724 --> 01:14:37,298
Tidak aman berlindung
1116
01:14:37,322 --> 01:14:39,896
jika penembak berkeliling
ke ruangan yang berbeda.
1117
01:14:40,271 --> 01:14:42,537
Mengumpulkan anak-anak
dan membawa mereka
1118
01:14:42,617 --> 01:14:45,193
ke Kantin, itu berbahaya.
Tapi kita harus pergi.
1119
01:14:45,292 --> 01:14:48,041
Semuanya, kita harus berdiri,
dan kita harus keluar dari sini.
1120
01:14:51,358 --> 01:14:52,795
Anna.
1121
01:14:56,866 --> 01:14:58,170
Kip?
1122
01:15:01,105 --> 01:15:03,214
Jika tidak ada timku
yang menanggapi,
1123
01:15:03,314 --> 01:15:05,831
ini si malaikat pelindung?
1124
01:15:08,665 --> 01:15:09,978
Bisa bicara denganku?
1125
01:15:11,809 --> 01:15:12,408
Tidak?
1126
01:15:13,764 --> 01:15:17,225
Mungkin seperti orang lain
kau sedang menonton kami?
1127
01:15:22,392 --> 01:15:25,056
Aku sudah meminta
dengan baik-baik sekali.
1128
01:15:27,582 --> 01:15:28,676
Aku di sini.
1129
01:15:29,533 --> 01:15:30,892
Halo!
1130
01:15:32,501 --> 01:15:34,150
Kau wanita.
1131
01:15:35,494 --> 01:15:36,892
Siapa namamu, Sayang?
1132
01:15:38,087 --> 01:15:39,634
Zoe Hull.
1133
01:15:41,619 --> 01:15:43,001
Itu sangat familiar.
1134
01:15:44,025 --> 01:15:46,525
Jadi, jika kau bicara
denganku dari ponsel Anna...
1135
01:15:47,814 --> 01:15:49,330
Dia mati.
1136
01:15:50,931 --> 01:15:51,813
1137
01:15:54,300 --> 01:15:55,456
Dan Kip?
1138
01:15:57,380 --> 01:15:58,551
Hidup.
1139
01:16:00,428 --> 01:16:01,959
Kuharap dia mati.
1140
01:16:02,294 --> 01:16:05,857
Kau kacaukan banyak hal, Zoe,
Kau membuatku kesal.
1141
01:16:06,326 --> 01:16:09,014
Mau lebih banyak orang mati?
Itu alasanmu melakukan ini?
1142
01:16:09,123 --> 01:16:10,647
Itu hal terakhir
yang kuinginkan.
1143
01:16:10,897 --> 01:16:12,475
Baiklah.
1144
01:16:13,037 --> 01:16:14,254
Ini yang terjadi.
1145
01:16:14,550 --> 01:16:17,190
Hentikan yang kau
lakukan dan kemari.
1146
01:16:17,272 --> 01:16:18,964
Kau akan memohon maaf
1147
01:16:19,102 --> 01:16:22,860
dan temanku, Chris.
Adiknya yang kau bunuh.
1148
01:16:24,007 --> 01:16:28,267
Dan untuk memotivasimu,
kubunuh satu tiap lima menit
1149
01:16:28,391 --> 01:16:29,519
jika kau tidak
menunjukkan wajahmu.
1150
01:16:29,619 --> 01:16:30,711
Zoe, dia akan
membunuhmu.
1151
01:16:30,736 --> 01:16:33,063
Dan alarm waktu
di mulai sekarang.
1152
01:16:34,336 --> 01:16:36,383
Berhenti!
Aku ke sana.
1153
01:16:36,690 --> 01:16:37,386
Kau tidak boleh--
1154
01:16:37,486 --> 01:16:39,878
Keluarkan mereka dari sini,
dan kau juga. Pergi!
1155
01:16:45,685 --> 01:16:48,248
Aku tak buat ancaman.
1156
01:16:49,365 --> 01:16:51,599
Kuberikan kesempatan
untuk berkembang.
1157
01:16:54,053 --> 01:16:56,483
Minggir, mundur.
1158
01:16:56,514 --> 01:17:00,310
Minggir, ayo.
1159
01:17:00,335 --> 01:17:03,147
Minggir.
1160
01:17:03,172 --> 01:17:04,788
Minggir, ayo.
1161
01:17:04,813 --> 01:17:07,498
Minggir, ayo.
1162
01:17:07,523 --> 01:17:09,272
Minggir, ayo.
1163
01:17:09,726 --> 01:17:11,468
Minggir, ayo.
1164
01:17:11,640 --> 01:17:13,179
Minggir.
1165
01:17:18,468 --> 01:17:22,031
Terus bergerak. Minggir.
1166
01:17:46,974 --> 01:17:48,825
Tolong. Bunuh aku.
1167
01:17:50,833 --> 01:17:53,354
Kutembak Vicky Wolves
saat dia melarikan diri.
1168
01:17:55,264 --> 01:17:57,772
Dia selalu senyum padaku.
1169
01:18:01,172 --> 01:18:02,993
Kau harus membayar
karena membunuhnya.
1170
01:18:03,508 --> 01:18:05,376
Dan yang lainnya.
Percayalah.
1171
01:18:05,938 --> 01:18:07,062
Sedang apa kau?
1172
01:18:07,113 --> 01:18:09,349
Tik tok, Zoe.
1173
01:18:11,415 --> 01:18:13,080
Aku buruk soal angka.
1174
01:18:14,703 --> 01:18:16,461
Tapi, bukannya sudah...
1175
01:18:17,406 --> 01:18:18,703
...dua menit atau...
1176
01:18:19,117 --> 01:18:20,641
...empat setengah menit?
1177
01:18:20,666 --> 01:18:22,446
Baik. Sekarang.
1178
01:18:22,594 --> 01:18:25,453
Sekarang kau hanya
anak gemuk sedih
1179
01:18:25,478 --> 01:18:27,440
yang semua orang
di dunia akan membencinya.
1180
01:18:27,465 --> 01:18:30,805
Dan saat mereka mencari motif,
mereka akan tahu kau ditindas.
1181
01:18:30,926 --> 01:18:34,614
Seseorang akan mengingat
hari itu di kebaktian
1182
01:18:34,762 --> 01:18:38,270
dan orang asing akan
menertawakanmu lagi.
1183
01:18:39,231 --> 01:18:41,325
Kau ingin itu
menjadi warisanmu?
1184
01:18:47,786 --> 01:18:49,857
Bagus. Ayo.
1185
01:18:53,196 --> 01:18:54,524
1186
01:18:56,718 --> 01:18:59,824
Di mana kami tampil?
/ Diterima. Mereka baru tiba.
1187
01:19:00,268 --> 01:19:01,362
Sebelah sini.
1188
01:19:16,053 --> 01:19:17,701
Aku akan bunuh yang lain.
1189
01:19:17,756 --> 01:19:18,873
Tunggu!
1190
01:19:19,248 --> 01:19:20,358
Tunggu!
1191
01:19:24,756 --> 01:19:25,905
Sial.
1192
01:19:25,974 --> 01:19:27,209
Kau?
1193
01:19:28,482 --> 01:19:30,349
Gadis Jaket Hijau?
1194
01:19:32,146 --> 01:19:34,333
Kapan terakhir kali
kau melepas itu?
1195
01:19:40,185 --> 01:19:42,490
Jangan malu, kemari.
Bergabunglah dengan kami.
1196
01:19:43,474 --> 01:19:45,646
Kau bisa membunuhku,
dengan mudah, di sini.
1197
01:19:47,241 --> 01:19:50,584
Aku tahu. Tapi, itu buruk
untuk rating. Kemarilah.
1198
01:19:53,795 --> 01:19:56,147
Aku bersikeras.
1199
01:20:01,398 --> 01:20:02,781
Zoe, Amerika.
1200
01:20:02,944 --> 01:20:06,141
Amerika, ini Zoe.
Si Malaikat pelindung.
1201
01:20:09,090 --> 01:20:10,394
Zoe.
1202
01:20:10,642 --> 01:20:13,351
Selagi kau berjingkrak
melakukan entah apa
1203
01:20:13,376 --> 01:20:15,525
kami sudah berhasil
masuk televisi nasional.
1204
01:20:16,976 --> 01:20:18,741
Membayangkan rating
yang akan kita capai
1205
01:20:18,765 --> 01:20:20,480
kita mungkin akan masuk
berita internasional juga.
1206
01:20:21,066 --> 01:20:23,261
Dan bagi mereka
yang main di kandang
1207
01:20:24,254 --> 01:20:28,230
kami buka ronde bonus,
"Apapun bisa terjadi."
1208
01:20:39,449 --> 01:20:41,512
Apa?
Kau tak suka tenar, Zoe?
1209
01:20:42,660 --> 01:20:43,558
Tidak.
1210
01:20:46,082 --> 01:20:47,277
Apa?
1211
01:20:48,207 --> 01:20:49,543
Orang-orang...
1212
01:20:50,949 --> 01:20:53,199
...termasuk diriku, tidak mati.
1213
01:20:56,142 --> 01:20:58,126
Dan apa manfaatnya bagimu?
1214
01:21:03,009 --> 01:21:04,494
Menjadi definitif.
1215
01:21:06,369 --> 01:21:09,275
Dan membuat versi
pamungkas dari sesuatu.
1216
01:21:10,064 --> 01:21:12,627
Aku tak harus yang pertama,
Aku hanya harus jadi yang...
1217
01:21:13,150 --> 01:21:14,509
...terbaik.
1218
01:21:16,408 --> 01:21:17,963
Kau membunuh adikku?
1219
01:21:20,025 --> 01:21:21,674
Dia mencoba membunuhku.
1220
01:21:22,773 --> 01:21:24,681
Semua ini tidak
akan pernah terjadi--
1221
01:21:25,224 --> 01:21:27,270
Semua ini tidak
akan pernah terjadi.
1222
01:21:30,712 --> 01:21:33,202
Ya Tuhan!
Jangan bergerak, bajingan.
1223
01:21:33,471 --> 01:21:36,275
Zoe, seseorang
memberitahumu rencana kami?
1224
01:21:36,830 --> 01:21:38,721
Tidak.
/ Jadi, itu hanya...
1225
01:21:39,275 --> 01:21:41,384
...waktu yang tepat,
situasi yang tepat?
1226
01:21:41,718 --> 01:21:43,156
Seperti itu.
1227
01:21:44,361 --> 01:21:46,314
Dia harus mati,
tidak hanya...
1228
01:21:46,322 --> 01:21:48,978
Kuberitahu kau
kapan waktunya, Chris.
1229
01:21:49,152 --> 01:21:50,463
Chris, kuberitahu kau
1230
01:21:50,563 --> 01:21:52,404
kapan waktunya.
/ Untuk Anna!
1231
01:21:52,818 --> 01:21:53,935
Baik?
1232
01:21:57,706 --> 01:22:01,073
Dia jelas kesal karena...
1233
01:22:06,726 --> 01:22:07,648
...adiknya.
1234
01:22:10,789 --> 01:22:12,763
Aku tak tahu siapa kau.
1235
01:22:14,460 --> 01:22:15,882
Ini sudah berakhir.
1236
01:22:18,257 --> 01:22:19,319
Kiper.
1237
01:22:21,561 --> 01:22:23,436
Lagipula kau tak berani.
1238
01:22:25,913 --> 01:22:27,686
Jatuhkan senjatanya.
1239
01:22:27,952 --> 01:22:29,669
Aku tidak bercanda.
/ Jika tidak, Kip,
1240
01:22:29,769 --> 01:22:31,474
kau harus melakukan
banyak pembunuhan.
1241
01:22:31,574 --> 01:22:34,456
Ingin membunuh lebih, Kip?
Siap melakukan itu?
1242
01:22:37,465 --> 01:22:39,512
Jatuhkan.
1243
01:22:39,537 --> 01:22:41,543
Jatuhkan, brengsek!
1244
01:22:41,568 --> 01:22:42,863
Persetan kau!
1245
01:22:51,756 --> 01:22:52,905
Hei!
1246
01:22:58,710 --> 01:23:00,491
Ayolah! Lewis!
1247
01:23:01,266 --> 01:23:02,977
Terus.
1248
01:23:03,393 --> 01:23:04,199
Kubawa mereka kembali.
1249
01:23:04,227 --> 01:23:07,483
Tidak. Bunuh mereka dan
bawa kembali ponselnya.
1250
01:23:11,943 --> 01:23:12,732
Ayo.
1251
01:23:12,779 --> 01:23:15,216
Lewis, Ayo. Terus.
1252
01:23:17,248 --> 01:23:20,513
Semua tetap di sini!
Ini belum berakhir.
1253
01:23:23,701 --> 01:23:24,560
Lari.
1254
01:23:24,623 --> 01:23:25,857
Lewis, lari.
1255
01:23:26,764 --> 01:23:28,978
Sial. Ayolah.
1256
01:23:29,041 --> 01:23:29,752
Tinggalkan aku.
1257
01:23:29,803 --> 01:23:32,339
Meninggalkanmu?
Apa itu? Ayo!
1258
01:23:34,846 --> 01:23:36,340
Kau baik saja?
Kau kena?
1259
01:23:36,584 --> 01:23:38,509
Kataku, "tinggalkan aku".
Artinya, ya.
1260
01:23:38,813 --> 01:23:40,077
Seberapa parah?
1261
01:23:40,262 --> 01:23:43,618
Menurutmu tidak parah
jika itu terjadi di SMU.
1262
01:23:44,436 --> 01:23:45,741
Baiklah.
1263
01:23:47,037 --> 01:23:48,405
Baik. Ayo.
1264
01:23:48,436 --> 01:23:49,655
Ayo.
1265
01:23:50,014 --> 01:23:51,694
Ayo. Kau bisa.
1266
01:23:56,241 --> 01:23:57,991
Kau baik saja.
1267
01:23:58,428 --> 01:24:00,029
Tidak!
1268
01:24:00,108 --> 01:24:01,522
Aku tidak ingin
mereka melihat kita.
1269
01:24:01,723 --> 01:24:03,223
Aku tidak ingin
mereka melihat kita.
1270
01:24:06,997 --> 01:24:08,653
Dingin sekali di sini.
/ Tidak!
1271
01:24:09,091 --> 01:24:11,091
Tidak.
Jangan lakukan itu.
1272
01:24:14,708 --> 01:24:15,755
Di sini.
1273
01:24:16,835 --> 01:24:18,304
Sial!
1274
01:24:18,820 --> 01:24:20,743
Baik. Biar kulihat.
1275
01:24:21,751 --> 01:24:22,798
Aku perlu memberitahumu.
1276
01:24:22,817 --> 01:24:24,184
Tidak sekarang.
1277
01:24:24,603 --> 01:24:25,900
Baik? Tolong...
1278
01:24:26,384 --> 01:24:28,439
...beritahu aku nanti
di malam perpisahan. / Ya.
1279
01:24:34,446 --> 01:24:37,298
Kau bukan satu-satunya
hal baik dalam hidupku.
1280
01:24:38,306 --> 01:24:40,009
Kau yang terbaik.
1281
01:24:40,861 --> 01:24:43,195
Ya, itu sangat bagus.
1282
01:24:45,972 --> 01:24:47,263
Dan aku merasakan
hal yang sama.
1283
01:24:47,958 --> 01:24:50,128
Tapi aku perlu
memberitahumu sesuatu.
1284
01:24:50,152 --> 01:24:52,270
Kupikir karavan itu
dirancang meledak.
1285
01:24:53,629 --> 01:24:55,747
Mereka di Kantin?
/ Ya.
1286
01:24:57,979 --> 01:24:58,525
Sial!
1287
01:24:58,756 --> 01:25:00,269
Tidak, kau tinggal.
/ Aku tidak bisa.
1288
01:25:39,100 --> 01:25:40,960
Bagian ini aku ingat
dengan sempurna.
1289
01:25:56,696 --> 01:25:58,024
Kau dan aku.
1290
01:26:00,258 --> 01:26:01,625
Kita terjebak Deja vu.
1291
01:26:09,463 --> 01:26:11,088
Tidak selalu kau.
1292
01:26:13,193 --> 01:26:14,271
Tapi setiap saat
1293
01:26:14,451 --> 01:26:15,654
aku di ruangan ini
1294
01:26:15,810 --> 01:26:17,435
aku membunuh sesuatu.
1295
01:26:19,633 --> 01:26:20,686
Sial.
1296
01:26:25,740 --> 01:26:27,615
Membunuh adikku
adalah hal baru.
1297
01:26:28,818 --> 01:26:30,732
Bagaimana kau
mematahkan pola itu?
1298
01:26:34,232 --> 01:26:35,894
Simbolnya, 'kan?
1299
01:26:36,552 --> 01:26:37,240
Ya.
1300
01:26:38,465 --> 01:26:40,527
Hampir kudapatkan
dalam urutan yang benar.
1301
01:26:42,051 --> 01:26:43,785
Aku mengumpulkannya
lebih lama darimu.
1302
01:26:43,925 --> 01:26:45,004
Jadi...
1303
01:26:45,465 --> 01:26:48,379
Persetan kau, jika kau pikir
kau akan keluar sebelumku!
1304
01:26:56,243 --> 01:26:57,407
Tidak.
1305
01:27:21,787 --> 01:27:23,951
Tunggu!
1306
01:27:24,045 --> 01:27:25,927
Itu simbolnya.
1307
01:27:25,952 --> 01:27:28,748
Sulit mengubah polanya.
1308
01:27:28,773 --> 01:27:29,663
Sungguh?
1309
01:27:31,235 --> 01:27:33,789
Aku bisa menunjukkan
jalan keluarnya.
1310
01:27:35,102 --> 01:27:38,735
Itu yang mereka
katakan kepadaku.
1311
01:28:03,067 --> 01:28:04,825
Di situ. Garis pohon.
1312
01:28:05,358 --> 01:28:07,303
Tangan diatas.
1313
01:28:08,014 --> 01:28:09,881
Tunjukkan tanganmu.
1314
01:28:11,256 --> 01:28:13,170
Tiarap!
1315
01:28:13,303 --> 01:28:14,858
Di tanah.
1316
01:28:15,897 --> 01:28:17,256
Di tanah.
1317
01:28:22,248 --> 01:28:23,272
Chris.
1318
01:28:26,055 --> 01:28:27,250
Laporkan kembali.
1319
01:28:47,974 --> 01:28:49,130
Chris.
1320
01:28:49,904 --> 01:28:51,888
Ayo. Jawab aku.
1321
01:29:02,560 --> 01:29:03,708
Lawan!
1322
01:29:08,154 --> 01:29:09,966
Chris, jawab aku.
1323
01:29:16,575 --> 01:29:17,857
Bagaimana?
1324
01:29:18,630 --> 01:29:19,927
Bernilai seribu kata?
1325
01:29:33,497 --> 01:29:34,552
Sial.
1326
01:29:44,122 --> 01:29:46,247
Sekarang, kau yang
tidak mau bicara?
1327
01:29:51,779 --> 01:29:53,685
Ada apa, Tristan?
1328
01:29:54,810 --> 01:29:57,130
Kupikir kita sudah ciptakan
dukungan yang bagus.
1329
01:30:00,107 --> 01:30:01,935
Aku tidak cukup sopan?
1330
01:30:07,472 --> 01:30:11,432
Kau tak menanggapi,
artinya kau menontonku?
1331
01:30:25,560 --> 01:30:27,895
Kau tidak tahu dengan
siapa kau berurusan.
1332
01:30:28,403 --> 01:30:29,638
Kau benar.
1333
01:30:30,047 --> 01:30:33,125
Kau mulai terbersit
di benakku.
1334
01:30:34,500 --> 01:30:36,815
Ironis, bukan?
1335
01:30:38,460 --> 01:30:41,290
Setelah semua usahamu
1336
01:30:42,288 --> 01:30:44,905
orang tidak akan
mengingatmu?
1337
01:30:46,086 --> 01:30:47,078
Tidak?
1338
01:30:47,695 --> 01:30:48,718
Tidak.
1339
01:30:51,086 --> 01:30:52,851
Mereka akan mengingatku.
1340
01:31:14,453 --> 01:31:15,937
Berdiri.
/ Tolong.
1341
01:31:15,962 --> 01:31:16,546
Tolong.
1342
01:31:16,593 --> 01:31:18,414
Bergerak! Bangun!
1343
01:31:18,439 --> 01:31:20,108
Sisanya diam.
1344
01:31:20,171 --> 01:31:22,827
Tetap tiarap.
Jika melihatku, kubunuh.
1345
01:31:22,852 --> 01:31:24,882
Ambil ini dan bergerak.
Ayo!
1346
01:31:25,421 --> 01:31:26,812
Ayo!
1347
01:31:33,343 --> 01:31:34,625
Aku berdoa itu kau.
1348
01:31:34,656 --> 01:31:36,132
Aku menyuruhmu keluar.
1349
01:31:36,171 --> 01:31:38,460
Sekarang.
Ini kelompok terakhir dari atap.
1350
01:31:39,492 --> 01:31:41,819
Kau ikut kami kali ini?
/ Aku segera menyusul.
1351
01:31:41,929 --> 01:31:43,515
Aku segera menyusul
1352
01:31:44,671 --> 01:31:46,718
Baiklah. Ayo pergi.
1353
01:31:51,429 --> 01:31:53,601
Baiklah.
Seperti yang diajarkan ibumu.
1354
01:31:53,951 --> 01:31:56,309
Tidak harus sulit.
1355
01:32:10,438 --> 01:32:11,648
Terus bergerak.
1356
01:32:11,673 --> 01:32:12,900
Terus berjalan.
1357
01:32:13,555 --> 01:32:16,038
Jangan berbalik.
1358
01:32:16,127 --> 01:32:17,174
Sial.
1359
01:32:20,396 --> 01:32:21,978
Baik.
1360
01:32:24,781 --> 01:32:27,648
Keluar! Sekarang!
Dia tak ada. Pergi!
1361
01:32:35,073 --> 01:32:37,098
Astaga!
1362
01:32:37,608 --> 01:32:39,006
Ada bom di situ!
1363
01:32:39,150 --> 01:32:41,064
Pergi! Kumohon! Ayo!
1364
01:32:41,674 --> 01:32:43,939
Bagus! Teruskan!
1365
01:32:44,438 --> 01:32:46,023
Di sini. Tolong aku!
1366
01:32:46,062 --> 01:32:48,110
Baik. Lebih cepat!
Bergerak.
1367
01:32:48,396 --> 01:32:50,574
Bagus. Teruskan.
1368
01:32:51,059 --> 01:32:52,432
Ayo.
1369
01:32:56,710 --> 01:32:57,640
Sial.
1370
01:33:27,793 --> 01:33:29,219
Baiklah. Ayo!
1371
01:33:29,287 --> 01:33:30,697
Bergerak. Ayo.
1372
01:33:34,996 --> 01:33:36,711
Baiklah.
Ayo bergerak!
1373
01:33:47,449 --> 01:33:48,638
Ya Tuhan.
1374
01:34:07,192 --> 01:34:08,278
Berhenti!
1375
01:34:08,553 --> 01:34:10,428
Berhenti! Berlutut.
1376
01:34:11,131 --> 01:34:12,365
Angkat tangan.
1377
01:34:12,545 --> 01:34:14,357
Bangun.
Di atas kepalamu.
1378
01:34:26,894 --> 01:34:28,598
Tim Bravo.
Kami di lantai pertama.
1379
01:34:29,144 --> 01:34:30,871
Tersangka dinetralkan.
1380
01:34:32,863 --> 01:34:35,441
Hei, jatuhkan.
Beritahu aku jika aman.
1381
01:34:35,466 --> 01:34:38,215
Hei, kataku tiarap!
1382
01:34:41,365 --> 01:34:42,498
Ayolah.
1383
01:34:55,787 --> 01:34:57,881
Itu rasa terima kasihmu?
1384
01:35:06,787 --> 01:35:09,045
Mereka tidak tahu kau?
1385
01:35:12,240 --> 01:35:13,717
Kau terlihat cantik.
1386
01:35:15,264 --> 01:35:16,443
Aku tahu.
1387
01:35:18,320 --> 01:35:19,859
Rasanya nyaman.
1388
01:35:21,617 --> 01:35:22,679
Terima kasih.
1389
01:35:29,373 --> 01:35:30,725
Aku harus pergi.
1390
01:35:32,548 --> 01:35:33,650
Aku sayang kau.
1391
01:35:37,302 --> 01:35:38,474
Selamat tinggal.
1392
01:36:32,856 --> 01:36:35,561
Tanganmu bebas satu agar
bisa kujabat yang satunya.
1393
01:36:40,328 --> 01:36:42,914
Orang-orang SWAT
tidak tahu siapa kau...
1394
01:36:43,696 --> 01:36:45,305
Maaf soal itu.
1395
01:36:48,328 --> 01:36:50,766
Banyak orang punya
pertanyaan untukmu.
1396
01:36:52,719 --> 01:36:54,797
Tapi kita bisa
membicarakannya nanti.
1397
01:36:57,821 --> 01:37:00,094
Aksimu hebat.
1398
01:37:00,274 --> 01:37:01,399
Sungguh.
1399
01:37:01,424 --> 01:37:04,071
Kami sangat bangga padamu, Zoe.
/ Dan Tristan?
1400
01:37:04,787 --> 01:37:05,857
Mati.
1401
01:37:05,995 --> 01:37:07,252
Terbakar hangus.
1402
01:37:08,354 --> 01:37:10,549
Aku tidak berharap itu
menimpa siapapun.
1403
01:37:11,502 --> 01:37:12,642
1404
01:37:13,244 --> 01:37:14,517
Hampir semua orang.
1405
01:37:21,807 --> 01:37:23,197
Siaga satu.
1406
01:37:24,315 --> 01:37:26,494
Boleh kuminta kau
melakukan sesuatu?
1407
01:37:27,463 --> 01:37:28,330
Katakan.
1408
01:37:38,468 --> 01:37:39,616
Kau benar.
1409
01:37:45,156 --> 01:37:46,601
Aku habis berperang.
1410
01:37:48,289 --> 01:37:50,195
Syukurlah untuk itu.
1411
01:37:56,337 --> 01:37:58,064
Ibu pasti tahu
1412
01:37:58,587 --> 01:38:00,517
yang harus dikatakan
sekarang, bukan?
1413
01:38:00,931 --> 01:38:02,447
Ya.
1414
01:38:04,150 --> 01:38:06,595
Itulah kenapa aku kadang
masih bicara dengannya.
1415
01:38:07,336 --> 01:38:08,390
Sungguh?
1416
01:38:09,234 --> 01:38:10,507
Ya.
1417
01:38:12,010 --> 01:38:13,183
Itu menyeramkan.
1418
01:38:16,487 --> 01:38:17,412
Ya.
1419
01:38:22,400 --> 01:38:24,541
Terima kasih telah
menyelamatkanku.
1420
01:38:24,750 --> 01:38:25,898
Sayang...
1421
01:38:26,255 --> 01:38:27,747
...kita impas.
1422
01:38:29,544 --> 01:38:31,793
Kau memberiku tujuan...
1423
01:38:33,730 --> 01:38:35,620
...18 tahun silam.
1424
01:38:43,189 --> 01:38:44,110
Hei!
1425
01:38:44,116 --> 01:38:45,412
Dia akan baik-baik saja?
1426
01:38:45,437 --> 01:38:46,670
Ya, seharusnya.
1427
01:38:46,708 --> 01:38:48,412
Kita perlu periksa kaki itu.
1428
01:38:48,623 --> 01:38:51,060
Aku segera ke situ.
1429
01:38:54,524 --> 01:38:56,227
Hei, sebentar.
1430
01:39:02,505 --> 01:39:04,107
Mereka apakan senapanmu?
1431
01:39:04,146 --> 01:39:05,473
Tak ada.
1432
01:39:05,606 --> 01:39:10,145
Terakhir ada sedikit bukti
penanda kuning melilitnya.
1433
01:39:15,473 --> 01:39:16,988
Harusnya di tempat
aku meninggalkannya.
1434
01:40:38,800 --> 01:40:39,745
1435
01:40:43,355 --> 01:40:47,330
Aku tidak menduga
menghadapi situasi ini.
1436
01:40:50,784 --> 01:40:54,461
Tapi ada urusan yang
belum terselesaikan.
1437
01:40:56,378 --> 01:41:00,386
Menggoda membiarkan
alam mengurusnya.
1438
01:41:01,892 --> 01:41:04,455
Paru-paru akan
dipenuhi darah.
1439
01:41:06,180 --> 01:41:08,141
Dan hewan itu
akan mati alami.
1440
01:41:11,703 --> 01:41:13,695
Tapi dalam prosesnya
1441
01:41:14,150 --> 01:41:16,085
muncul rasa sakit
yang luar biasa.
1442
01:41:28,359 --> 01:41:31,078
Dan tidak benar
membiarkannya menderita.
1443
01:41:41,773 --> 01:41:43,273
Atau benarkah?
1444
01:42:36,629 --> 01:42:46,629
Biarkan Imajinasi Anda Melayang!
KHUSUS DEWASA
www.WIKWIKENAK.com
1445
01:42:46,653 --> 01:42:56,653
www.WIKWIKENAK.com
Dijamin PUAS bikin NAGIH! BUKTIKAN SENDIRI!