1 00:00:01,000 --> 00:00:12,333 Biarkan Imajinasi Anda Melayang! KHUSUS DEWASA www.WIKWIKENAK.com 2 00:00:12,334 --> 00:00:22,334 www.WIKWIKENAK.com Dijamin PUAS bikin NAGIH! BUKTIKAN SENDIRI! 3 00:01:17,826 --> 00:01:19,677 Di sela-sela nafas... 4 00:01:21,036 --> 00:01:22,568 ...tembak. 5 00:01:47,573 --> 00:01:48,837 Itu... 6 00:01:48,862 --> 00:01:53,469 Aku berharap kita tidak begini di awal pelajaran. 7 00:01:54,010 --> 00:01:56,671 Ada yang perlu kau selesaikan. 8 00:01:58,276 --> 00:02:01,036 Rasanya menggoda membiarkan alam mengambil alih. 9 00:02:01,581 --> 00:02:03,778 Paru-paru akan dipenuhi darah. 10 00:02:04,716 --> 00:02:08,567 Hewan mati alami, tapi dengan proses itu 11 00:02:08,592 --> 00:02:10,184 ada rasa sakit hebat. 12 00:02:11,427 --> 00:02:13,888 Tak benar membiarkan hewan menderita untuk... 13 00:02:18,019 --> 00:02:19,151 Hei. 14 00:02:21,457 --> 00:02:22,770 Zoe. 15 00:02:25,426 --> 00:02:26,161 Sini. 16 00:02:27,007 --> 00:02:28,070 Biar kubantu. 17 00:03:05,299 --> 00:03:08,330 Pelan-pelan. Ini bukan perlombaan. 18 00:03:14,424 --> 00:03:15,596 Benarkah? 19 00:03:18,610 --> 00:03:21,173 Bukannya malam perpisahan sekolahmu sudah dekat? 20 00:03:21,892 --> 00:03:23,024 Bu. 21 00:03:23,079 --> 00:03:25,985 Ada incaran? / Aku sungguh-sungguh. Berhenti. 22 00:03:26,010 --> 00:03:27,126 Hentikan apa? 23 00:03:29,959 --> 00:03:32,637 Hanya bicara dengan lalat. 24 00:03:33,608 --> 00:03:35,796 Kau hebat tadi, Nak. 25 00:03:35,821 --> 00:03:39,219 Rusa sebesar itu, kita akan makan daging rusa sepanjang musim panas. 26 00:03:39,244 --> 00:03:41,383 Satu hari kerja. / Ya. 27 00:03:42,094 --> 00:03:44,149 Dan semua sebelum pukul 08.00 pagi. 28 00:03:47,469 --> 00:03:48,477 Ya. 29 00:03:49,124 --> 00:03:50,352 Kopi. 30 00:04:04,006 --> 00:04:05,678 Hei, Lewis bisa tunggu sebentar? 31 00:04:05,703 --> 00:04:06,708 Untuk apa? 32 00:04:09,210 --> 00:04:11,312 Kurasa kita perlu menemui seseorang lagi. 33 00:04:12,374 --> 00:04:13,858 Maksudmu aku? 34 00:04:13,883 --> 00:04:15,968 Maksudku kita. Dengar. 35 00:04:15,993 --> 00:04:19,685 Tiap hari masih terasa seolah itu terjadi. 36 00:04:20,992 --> 00:04:23,046 Dan Sayang, kau sangat marah. 37 00:04:23,209 --> 00:04:24,349 Kau sangat... 38 00:04:24,873 --> 00:04:26,123 ...sabar! / Hei. 39 00:04:26,545 --> 00:04:27,920 Tatapan di matamu. 40 00:04:28,318 --> 00:04:30,037 Orang-orang di pasukanku tatapannya begitu. 41 00:04:30,099 --> 00:04:31,912 Tidak semua tentang perang. 42 00:04:33,270 --> 00:04:35,435 Kau singkirkan... 43 00:04:35,818 --> 00:04:37,742 ...semua yang kau peduli. 44 00:04:38,926 --> 00:04:40,420 Dan kau selalu menutup diri... 45 00:04:40,561 --> 00:04:43,159 Ada brosur yang bisa kau berikan agar aku bisa pergi? 46 00:04:43,665 --> 00:04:46,553 Usiamu 17 tahun dan kau tak pakai ponsel? 47 00:04:46,578 --> 00:04:48,360 Pikirkan tabunganmu. 48 00:04:48,415 --> 00:04:50,407 Buka jaketku. 49 00:04:51,977 --> 00:04:53,902 Kau keluar... 50 00:04:55,149 --> 00:04:56,897 ...tanpa jaket itu. 51 00:04:58,849 --> 00:05:02,043 Mudah bagimu jika kau tidak berperang. 52 00:05:04,313 --> 00:05:07,053 Maaf, Bukan menerobos. Hanya masuk. 53 00:05:08,409 --> 00:05:11,235 Aku sudah mengetuk. / Ya. Tak apa. 54 00:05:12,132 --> 00:05:13,654 Aku siap. 55 00:05:16,521 --> 00:05:17,323 Lewis. 56 00:05:17,433 --> 00:05:19,551 Pagi, Pak Hull. / Pagi. 57 00:05:22,555 --> 00:05:27,376 Tadi dengan Ayahmu aku sengaja menyelamatkanmu. 58 00:05:27,603 --> 00:05:28,840 Kau sengaja menyelamatkanku? 59 00:05:28,982 --> 00:05:31,281 Ya. Itu risiko yang diperhitungkan, tapi... 60 00:05:31,446 --> 00:05:32,920 Sungguh? Jelaskan. 61 00:05:33,627 --> 00:05:35,324 Nomor satu: 62 00:05:35,989 --> 00:05:38,395 Katamu situasi makin panas 63 00:05:38,431 --> 00:05:40,014 antara kau dan Ayahmu belakangan ini. 64 00:05:40,391 --> 00:05:41,772 Dan B: Kau tahu kau... 65 00:05:41,857 --> 00:05:43,844 Kau mulai dengan angka, tapi lanjutkan saja. 66 00:05:45,627 --> 00:05:46,958 Dan dua: 67 00:05:47,332 --> 00:05:49,054 Kau seringnya langsung keluar saat aku membunyikan klakson, 68 00:05:49,202 --> 00:05:52,873 Tapi saat tidak, dugaanku dia memojokkanmu, jadi... 69 00:05:52,987 --> 00:05:54,902 Aku ikut campur. 70 00:05:55,979 --> 00:05:56,999 Kau ikut campur? 71 00:05:57,132 --> 00:06:00,061 Begitu Istilahnya, 'kan? / Kau ikut campur. 72 00:06:02,565 --> 00:06:03,955 Apa-apaan? 73 00:06:05,371 --> 00:06:07,795 Rory Mocun, Chaz Harting. 74 00:06:08,889 --> 00:06:11,918 Dan AJ Turners di belakang, seperti bajingan brengsek. 75 00:06:12,541 --> 00:06:14,497 Mereka seperti tentara berkeliaran 76 00:06:14,630 --> 00:06:18,194 yang tidak sadar jika kerajaan mereka runtuh. 77 00:06:18,342 --> 00:06:21,568 Atau mereka sadar dan sangat ketakutan. 78 00:06:28,262 --> 00:06:31,495 Itu mirip wajah mereka. 79 00:06:32,050 --> 00:06:33,367 Halo! 80 00:06:34,698 --> 00:06:36,915 Kau ini aneh? 81 00:06:39,206 --> 00:06:41,791 Hei, kami tahu kau terluka, Roy. 82 00:06:41,869 --> 00:06:44,897 Kami tahu Ibumu jarang memelukmu. 83 00:06:45,111 --> 00:06:47,430 Dan Ayahmu tidak pernah membanggakanmu. 84 00:06:47,892 --> 00:06:52,253 Tidak perlu bersembunyi di balik tudingan manusia gua. 85 00:06:52,486 --> 00:06:54,690 Sentuh bocah yang ketakutan di dirimu. 86 00:06:54,714 --> 00:06:55,736 Jangan mengusirnya. 87 00:06:55,800 --> 00:06:58,087 Mereka mendorong kita keluar dari jalan. 88 00:07:00,610 --> 00:07:02,273 Terima kasih. Jaga kesehatan. 89 00:07:06,920 --> 00:07:08,940 Kenapa aku selalu begini? 90 00:07:09,020 --> 00:07:11,338 Yang menepi ke pinggir. 91 00:07:12,663 --> 00:07:14,568 Karena kau pintar dan tak macam-macam. 92 00:07:14,584 --> 00:07:16,239 Ya... / Dan bukan bajingan. 93 00:07:16,386 --> 00:07:17,765 Aku benci itu dariku. 94 00:07:27,241 --> 00:07:28,781 Itu Chris Jelick? 95 00:07:28,915 --> 00:07:31,275 Dia melakukan hal yang sangat aneh? 96 00:07:31,398 --> 00:07:32,838 Ya. / Maka itu dia. 97 00:07:36,597 --> 00:07:38,658 Jangan dinyalakan. Biarkan istirahat sebentar. 98 00:07:44,519 --> 00:07:46,502 Ya, itu Chris Jelick. 99 00:07:46,546 --> 00:07:49,749 Karena itu jelas mobil pemerkosa Tristan Voy. 100 00:07:50,440 --> 00:07:52,609 Kita akan melihat semua hal bodoh hari ini. 101 00:07:52,709 --> 00:07:53,628 Maksudmu apa? 102 00:07:53,815 --> 00:07:55,581 Halo? Hari jahil senior. 103 00:07:56,269 --> 00:08:00,379 Kapten renang akan mengantar makanan Thailand ke kelas 104 00:08:00,455 --> 00:08:03,397 dan Becky Vaughn memasang papan seluncur buatannya di dekat auditorium. 105 00:08:03,422 --> 00:08:06,651 Dan seseorang dengan mobil kecil mencoba memarkirnya di dalam lobi. 106 00:08:08,253 --> 00:08:11,650 Ya Tuhan, dan tawaran ke pesta perpisahan lebih bodoh. 107 00:08:12,776 --> 00:08:14,827 Ya. Aku tahu. Benar. 108 00:08:15,246 --> 00:08:16,089 109 00:08:25,479 --> 00:08:27,646 Nyalakan sekarang. / Apa? Seperti.. 110 00:08:28,055 --> 00:08:28,855 Mesinnya? 111 00:08:29,379 --> 00:08:31,126 Ya. 112 00:08:41,414 --> 00:08:43,988 Apa ini, SMU? 113 00:08:44,736 --> 00:08:45,893 Sial. 114 00:08:51,020 --> 00:08:52,384 Ini omong kosong. 115 00:08:58,045 --> 00:09:00,159 Manusia raksasa. Saat aku ada. 116 00:09:00,290 --> 00:09:03,333 Padahal aku sangat kecil. Tapi tidak ada yang perlu tahu itu. 117 00:09:03,387 --> 00:09:04,238 Daah. 118 00:09:04,287 --> 00:09:05,726 Tunggu. Mau ke mana? 119 00:09:06,372 --> 00:09:07,650 Lokermu di sini. 120 00:09:07,796 --> 00:09:10,507 Aku tahu. Kau tidak dengar bel? 121 00:09:10,972 --> 00:09:14,761 Lokermu di dekat kantor Buku Tahunan dan aku butuh pendapatmu soal tata letak baru. 122 00:09:14,812 --> 00:09:17,596 Bisa setelah makan siang? / Ya, tentu. 123 00:09:20,835 --> 00:09:23,535 Kau sangat aneh. / Aku hanya stres. 124 00:09:23,831 --> 00:09:26,053 Seharusnya aku tidak setuju mengedit itu-- 125 00:09:26,153 --> 00:09:28,978 Ingat, Lewis, ini SMA. 126 00:09:29,255 --> 00:09:32,144 Yang terjadi di sini tidak penting di dunia nyata. 127 00:09:32,229 --> 00:09:34,431 Ya. / Baik. Sampai nanti. 128 00:09:35,162 --> 00:09:36,638 Daah. / Daah. 129 00:09:44,531 --> 00:09:46,264 Katakan jika ini jelek. 130 00:09:49,414 --> 00:09:51,036 Ini kau? / Ya. 131 00:09:51,646 --> 00:09:53,646 Siapa yang mengharmoniskanmu? / Aku. 132 00:09:53,924 --> 00:09:55,340 Aku dapat lagu baru. 133 00:10:00,606 --> 00:10:02,954 Aku ingin ini diputar di pemakamanku. 134 00:10:04,136 --> 00:10:05,990 Kami merekam album mini musim panas ini. / Bohong! 135 00:10:06,015 --> 00:10:08,542 Aku akan menurunkan berat badan sebelum kenyataan menyadarkanku. 136 00:10:08,567 --> 00:10:11,221 Bagus. Kau tahu aku akan datang menyemangatimu. 137 00:10:11,246 --> 00:10:14,295 Bagaimana lagi aku dapat 50% sebagai manajermu? 138 00:10:14,603 --> 00:10:15,837 50%? / 50%. 139 00:10:15,911 --> 00:10:18,358 Ada pengacara di sini? Kau pengacara? 140 00:10:18,446 --> 00:10:23,106 Hadirin sekalian, suasana hatiku buruk. 141 00:10:23,663 --> 00:10:24,601 Paham? 142 00:10:24,736 --> 00:10:28,620 Aku belum minum kopi pagi karena ruang guru 143 00:10:28,951 --> 00:10:32,218 penuh dengan balon. 144 00:10:32,757 --> 00:10:33,827 Lucu. 145 00:10:33,896 --> 00:10:35,427 Silahkan lampiaskan. 146 00:10:35,462 --> 00:10:38,051 Di sisa waktu ini... 147 00:10:38,147 --> 00:10:40,046 ...mari kita mencoba mempelajari sesuatu. 148 00:10:40,093 --> 00:10:41,791 Kita buka halaman... 149 00:10:41,891 --> 00:10:43,348 ...120... / Jangan bergerak, Pelajar. 150 00:10:44,187 --> 00:10:47,609 Apapun itu, yang cepat. Terima kasih. 151 00:10:49,475 --> 00:10:53,377 Gadisku, maukah kau menemaniku ke pesta perpisahan? 152 00:10:53,459 --> 00:10:55,256 Ya! / Huzzah! 153 00:10:57,063 --> 00:10:58,930 Manisnya. Kita semua punya kencan. 154 00:10:58,955 --> 00:11:01,175 Sekarang mari tenang dan kembali ke pelajaran. 155 00:11:02,790 --> 00:11:03,778 Baik. 156 00:11:04,117 --> 00:11:06,338 Itu oksigen murni. 157 00:11:07,040 --> 00:11:08,629 Membuat suara nyaring, Bukan? 158 00:11:08,942 --> 00:11:11,245 Tapi tanpa api, atau panas. 159 00:11:13,349 --> 00:11:15,083 Tapi balon ini... 160 00:11:16,068 --> 00:11:20,202 ..terisi 100% hidrogen. 161 00:11:25,781 --> 00:11:27,792 Dan ledakan semacam itu. 162 00:11:27,849 --> 00:11:31,137 Karena ketiga persyaratan pembakaran ada. 163 00:11:31,436 --> 00:11:32,793 Api dari korek. 164 00:11:33,074 --> 00:11:35,011 Oksigen dari atmosfer. 165 00:11:35,200 --> 00:11:37,308 Dan bahan bakar dari... 166 00:11:39,456 --> 00:11:40,613 ...hidrogen. 167 00:11:41,618 --> 00:11:43,990 Zoe, bisa bicara denganmu? 168 00:11:47,968 --> 00:11:49,280 Terima kasih, NY. C. 169 00:11:54,334 --> 00:11:55,405 Baik. 170 00:11:56,314 --> 00:11:58,670 Aku tahu kau telah melalui banyak hal. 171 00:11:58,813 --> 00:12:02,401 Tapi kau terlibat lagi mungkin menyenangkan? 172 00:12:03,561 --> 00:12:05,459 Kau ingin aku meledakkan lain kali? 173 00:12:06,286 --> 00:12:09,630 Aku hanya tidak suka melihat gadis cerdas 174 00:12:09,659 --> 00:12:13,064 yang dulu mencintai kelasku memudar. 175 00:12:13,232 --> 00:12:15,929 Aku akan lulus dan meninggalkan semua ini. 176 00:12:16,185 --> 00:12:17,956 Aku diterima di Purdue untuk musim gugur-- 177 00:12:17,971 --> 00:12:20,877 Aku ingat. Kutulis rekomendasi bagus. 178 00:12:21,579 --> 00:12:23,506 Mungkin itu terlalu dini? 179 00:12:24,685 --> 00:12:26,018 Mungkin begitu. 180 00:12:27,407 --> 00:12:30,811 Tapi seperti kata semua orang padaku, NY. Crawford, 181 00:12:31,786 --> 00:12:33,490 kau tidak bisa mengubah masa lalu. 182 00:12:36,450 --> 00:12:37,919 Mohon perhatiannya. 183 00:12:38,396 --> 00:12:41,316 Latihan band tidak akan diadakan di auditorium hari ini 184 00:12:41,454 --> 00:12:44,288 tapi akan pindah ke ruangan 112. 185 00:12:44,691 --> 00:12:45,833 Terima kasih. 186 00:12:58,681 --> 00:13:00,007 Mawar itu merah. Violet itu biru. 187 00:13:00,032 --> 00:13:02,136 Kau tak memintaku, jadi aku memintamu. Malam Perpisahan? 188 00:13:14,470 --> 00:13:18,522 "Kita yakin bisa mengubah banyak hal sesuai keinginan. 189 00:13:18,609 --> 00:13:22,340 Kita percaya, karena jika tidak, tidak ada hasil menguntungkan. 190 00:13:22,761 --> 00:13:26,085 Kita tak memikirkan hasil, yang mana itu sering terjadi, 191 00:13:26,198 --> 00:13:30,270 jika kita gagal mengubah sesuatu sesuai keinginan kita, 192 00:13:30,360 --> 00:13:33,218 tapi lambat laun keinginan kita berubah. 193 00:13:33,405 --> 00:13:37,302 Situasi yang kita harapkan berubah jadi tidak penting. 194 00:13:37,358 --> 00:13:41,459 Kita gagal mengatasi rintangan tapi hidup membawa kita mengatasinya, 195 00:13:41,584 --> 00:13:43,382 dan memimpin kita melampaui itu, 196 00:13:43,664 --> 00:13:46,057 dan jika kita alihkan pandangan ke masa lalu 197 00:13:46,346 --> 00:13:51,287 kita nyaris tak melihatnya, begitu tak terlihat hasilnya. " 198 00:13:55,245 --> 00:13:57,146 Keren, Bukan? 199 00:13:58,218 --> 00:14:02,775 Dan saat Marcel Proust rampungkan novel ini 1992 200 00:14:03,312 --> 00:14:05,963 dia meninggal, di hari yang sama. 201 00:14:07,878 --> 00:14:09,868 Tidak ada respon? Baik. 202 00:14:09,892 --> 00:14:10,876 Baik. 203 00:14:11,687 --> 00:14:12,823 Halo. 204 00:14:12,934 --> 00:14:14,096 Jam berapa? 205 00:14:14,778 --> 00:14:16,189 Baik 206 00:14:18,483 --> 00:14:20,288 Jika kau bisa memberiku catatan. 207 00:14:20,333 --> 00:14:22,436 Sudah kebijakan umum membawakanku catatan dokter. 208 00:14:22,491 --> 00:14:24,764 Hei, jam berapa makan siang mulai? 209 00:14:25,352 --> 00:14:26,999 Setelah makan siang. / Bagus. 210 00:14:27,375 --> 00:14:29,421 12:35. / Bagus. 211 00:14:30,413 --> 00:14:33,070 Terima kasih. / Ya. 212 00:14:35,245 --> 00:14:36,869 Ya, Bu. Aku menyimak. 213 00:14:44,875 --> 00:14:46,226 Bagaimana pizzanya? 214 00:14:47,153 --> 00:14:49,153 Pernah makan tisu? 215 00:14:49,678 --> 00:14:51,110 Jorok. 216 00:14:53,459 --> 00:14:55,459 Baik. 217 00:15:05,003 --> 00:15:08,749 Kau sudah buka Loker dan kau salah paham. 218 00:15:08,893 --> 00:15:10,003 Bagaimana memahaminya? 219 00:15:10,168 --> 00:15:13,118 Seperti orang bodoh, teman yang baik hati. 220 00:15:13,436 --> 00:15:15,778 Kita pergi mengolok-olok orang bersama-sama. 221 00:15:15,854 --> 00:15:17,573 Itu malam perpisahanmu? 222 00:15:17,612 --> 00:15:21,440 Menghamburkan uang untuk limusin dan tuksedo 223 00:15:21,465 --> 00:15:24,908 dan bunga di pergelangan tangan 224 00:15:24,986 --> 00:15:27,010 hanya untuk melakukan yang kita lakukan tiap hari? 225 00:15:27,166 --> 00:15:29,384 Sama-sama bayar. Tapi... 226 00:15:39,569 --> 00:15:41,991 Lupakan. Kau benar. / Aku tidak bisa. 227 00:15:42,758 --> 00:15:46,692 Ya. Ini terlalu cepat dan aku tidak ingin... 228 00:15:46,781 --> 00:15:47,493 Apa? 229 00:15:47,516 --> 00:15:49,820 Kondisi ibumu dan semua yang seharusnya kita-- 230 00:15:49,889 --> 00:15:51,728 Ini bukan tentang ibuku. 231 00:15:53,671 --> 00:15:56,012 Astaga, kenapa kau harus melakukan ini sekarang? 232 00:15:56,483 --> 00:15:58,546 Hanya kau hal baik, Lewis. Itu sangat-- 233 00:15:58,681 --> 00:16:00,648 Kau tidak pacaran dengan orang lain. 234 00:16:00,672 --> 00:16:02,414 Jangan menutup diri dariku. Aku hanya... 235 00:16:04,654 --> 00:16:07,434 Kau pikir aku menutup diri? / Tidak. 236 00:16:09,567 --> 00:16:12,278 Ya, tapi itu bukan salahmu. Kau hanya... 237 00:16:12,583 --> 00:16:14,640 Astaga! Sial! / Maaf. 238 00:16:15,324 --> 00:16:17,555 Ini tak berjalan lancar. Bisa... 239 00:16:17,634 --> 00:16:19,351 Aku hanya pergi ke kamar mandi. 240 00:16:19,360 --> 00:16:22,571 Saat kau kembali, bisa kita ulang dan pura-pura aku tidak... 241 00:16:22,735 --> 00:16:24,063 ...payah. 242 00:16:56,050 --> 00:16:58,115 Hei, kau kehilangan sesuatu di sini? 243 00:16:58,186 --> 00:16:59,235 Sial. 244 00:16:59,781 --> 00:17:02,431 Berani juga kau, Sayang. 245 00:17:03,898 --> 00:17:05,073 Jalang. 246 00:17:15,354 --> 00:17:17,495 Itu tak seperti menang. 247 00:17:17,634 --> 00:17:20,009 Jangan duduk di situ. Dia segera kembali. 248 00:17:20,065 --> 00:17:22,234 Jadi aku berteman dengan ibumu? / Pergilah. 249 00:17:22,325 --> 00:17:24,994 Aku tak ada hubungannya. Jangan salahkan aku. 250 00:17:25,097 --> 00:17:28,601 Kita sedang emosi. Paham? Pergilah! 251 00:17:29,410 --> 00:17:30,385 Baik. 252 00:17:30,933 --> 00:17:33,241 Ibuku minta semua bunga palsu itu kembali. 253 00:17:34,118 --> 00:17:35,308 Dan pita itu juga. 254 00:18:07,350 --> 00:18:09,409 Sedikit kasar padanya, Bukan? 255 00:18:10,503 --> 00:18:12,149 Ini masalah batasan. 256 00:18:12,772 --> 00:18:13,999 Aku setuju. 257 00:18:14,217 --> 00:18:16,568 Batasanmu banyak. 258 00:18:24,013 --> 00:18:25,370 Aku suka Lewis. 259 00:18:26,209 --> 00:18:28,319 Aku tak ingin berakhir menyakitinya. 260 00:18:29,489 --> 00:18:32,119 Dia hanya mencoba membuat kenangan bersamamu, Sayang. 261 00:18:36,956 --> 00:18:38,979 Aku hampir keluar dari sini. 262 00:18:40,509 --> 00:18:42,011 Beberapa bulan lagi. 263 00:18:42,760 --> 00:18:45,067 Satu hal tentang pergi ke berbagai tempat. 264 00:18:45,750 --> 00:18:47,964 Kau juga membawa dirimu ke sana. 265 00:19:07,015 --> 00:19:08,251 Maukah kau ke malam perpisahan denganku? 266 00:19:08,393 --> 00:19:09,557 Ya! / Ya? 267 00:19:11,869 --> 00:19:13,025 Tidak mungkin! 268 00:19:13,658 --> 00:19:14,970 Sialan kau! 269 00:19:37,361 --> 00:19:38,687 Tidak. Kumohon! 270 00:19:55,567 --> 00:19:56,909 Memicu peringatan. 271 00:19:57,717 --> 00:19:58,651 Hei! 272 00:20:02,159 --> 00:20:04,863 Persetan kau, bajingan! / Pelan-pelan, Pak Tua. 273 00:20:08,144 --> 00:20:09,384 Bagaimana, Pelatih? 274 00:20:17,841 --> 00:20:19,156 Breng... 275 00:20:21,041 --> 00:20:22,013 Bagus. 276 00:20:22,276 --> 00:20:24,339 Kau tahu harus apa, 'kan? / Jangan khawatir. 277 00:20:38,534 --> 00:20:39,381 Apa... 278 00:20:40,208 --> 00:20:40,919 Tunggu! 279 00:20:41,291 --> 00:20:44,002 Baik. Aku memegangmu. 280 00:20:44,208 --> 00:20:44,980 Aku memegangmu. 281 00:20:45,134 --> 00:20:47,075 Ya Tuhan. Amy? 282 00:20:47,688 --> 00:20:48,439 Amy? 283 00:20:51,234 --> 00:20:52,178 Tolong! 284 00:20:52,200 --> 00:20:53,293 Ya Tuhan! 285 00:20:54,690 --> 00:20:56,211 Tidak! Ya Tuhan! 286 00:20:56,282 --> 00:20:57,362 Kau akan baik-baik saja. 287 00:20:57,427 --> 00:20:59,200 Lihat aku. Kau akan baik-baik saja. 288 00:21:01,879 --> 00:21:02,766 Tidak. 289 00:21:07,963 --> 00:21:09,123 Enyah sana! 290 00:21:10,198 --> 00:21:13,072 Fred Giland jika kau berada di gedung hubungi kantor utama. 291 00:21:13,651 --> 00:21:15,781 Fred Giland tolong hubungi kantor. 292 00:21:23,984 --> 00:21:25,327 Dengar. 293 00:21:25,396 --> 00:21:26,569 Dan... 294 00:21:27,193 --> 00:21:29,133 ...kalian semua mungkin akan selamat. 295 00:21:29,267 --> 00:21:31,756 Kami yang berkuasa sekarang, jadi tolong... 296 00:21:32,502 --> 00:21:36,005 ...turuti kami cepat dan tanpa pertanyaan atau... 297 00:21:37,288 --> 00:21:38,340 Kalian tahu. 298 00:21:46,341 --> 00:21:48,876 Hei, Roy. Apa kabar'? 299 00:21:49,487 --> 00:21:50,525 Kau biasanya... 300 00:21:50,971 --> 00:21:52,863 ...memanggilku homo saat berpapasan di aula. 301 00:21:52,888 --> 00:21:55,182 Itu kebiasaan kita. 302 00:22:00,359 --> 00:22:01,838 Siapa homo sekarang? 303 00:22:06,491 --> 00:22:08,381 Aku hanya bermain-main dengannya. 304 00:22:08,442 --> 00:22:10,112 Dia tidak menghormatimu. / Lihat aku! 305 00:22:11,824 --> 00:22:13,774 Awasi yang berharga 306 00:22:13,907 --> 00:22:16,265 Tidak ada waktu untuk pembunuhan kecil. Paham? 307 00:22:16,815 --> 00:22:17,964 Terima kasih. 308 00:22:21,742 --> 00:22:22,794 Apa-apaan? 309 00:22:23,054 --> 00:22:24,043 Hei! 310 00:22:24,622 --> 00:22:25,754 Tiarap! 311 00:22:25,888 --> 00:22:26,878 Baik. 312 00:22:27,897 --> 00:22:29,854 Masih ada di dalam? 313 00:22:30,527 --> 00:22:31,523 Lari. 314 00:22:31,547 --> 00:22:41,547 Biarkan Imajinasi Anda Melayang! KHUSUS DEWASA www.WIKWIKENAK.com 315 00:22:41,571 --> 00:22:51,571 www.WIKWIKENAK.com Dijamin PUAS bikin NAGIH! BUKTIKAN SENDIRI! 316 00:23:21,597 --> 00:23:24,552 Jika aku jadi kalian, dan untungnya bukan, 317 00:23:25,430 --> 00:23:27,041 kukeluarkan ponselku. 318 00:23:27,423 --> 00:23:28,500 Coba terka? 319 00:23:29,010 --> 00:23:31,695 Keluarkan semua. Siapa saja. 320 00:23:34,850 --> 00:23:36,179 Donna? Benar? 321 00:23:36,279 --> 00:23:37,798 Dwan. / Dwan? 322 00:23:38,273 --> 00:23:39,796 Tolong jangan sakiti aku. 323 00:23:40,288 --> 00:23:43,462 Dwan, punya ponsel? 324 00:23:47,447 --> 00:23:48,467 Baik. 325 00:23:51,899 --> 00:23:55,346 Tidak apa-apa. Santai. Dwan. 326 00:23:56,096 --> 00:23:57,276 Tidak apa-apa. 327 00:23:59,066 --> 00:24:01,940 Ini untukmu, ambillah. / Aku tidak ingin ponselmu, Dwan. 328 00:24:02,287 --> 00:24:04,828 Aku ingin kau memegang ponselmu. Itu intinya. Tolong. 329 00:24:06,534 --> 00:24:07,741 Terima kasih. 330 00:24:09,642 --> 00:24:12,999 Siapa di dunia ini yang paling ingin kau hubungi 331 00:24:13,099 --> 00:24:15,389 jika hari ini adalah hari kematianmu? 332 00:24:27,549 --> 00:24:30,352 Hei, Chief. Masih ada satu lagi. 333 00:24:30,839 --> 00:24:31,920 Di seberang kota. 334 00:24:32,107 --> 00:24:35,814 Baiklah. Perbaiki truk itu dan kirim. 335 00:24:38,638 --> 00:24:40,027 Bu, ini aku. 336 00:24:40,309 --> 00:24:42,302 Kupikir kau di sekolah. / Aku di sekolah. 337 00:24:42,450 --> 00:24:44,323 Kita suda bahas ini, Dawn. 338 00:24:45,020 --> 00:24:48,072 Tidak, dengar Bu. Ada pria bersenjata di mana-mana. 339 00:24:55,672 --> 00:24:57,468 Dia ingin aku meneleponmu. 340 00:24:58,386 --> 00:25:00,920 Kuhubungi polisi. / Aku harus menutupnya, Bu. 341 00:25:01,343 --> 00:25:04,576 Aku sayang kau. / Aku juga. 342 00:25:05,435 --> 00:25:06,738 Aku sayang kau. 343 00:25:08,434 --> 00:25:11,704 Dwan, Ibumu bilang akan menelepon polisi? 344 00:25:13,157 --> 00:25:14,611 Lihat aku. 345 00:25:15,862 --> 00:25:17,284 Tidak apa-apa jika dia melakukannya. 346 00:25:17,473 --> 00:25:18,542 Dia menelpon? 347 00:25:19,911 --> 00:25:21,060 Ya? 348 00:25:22,412 --> 00:25:23,796 Dia Ibu yang baik. 349 00:25:24,377 --> 00:25:27,347 Bagus. Itu salah satu langkah terakhir yang kalian khawatirkan. 350 00:25:27,496 --> 00:25:31,129 Sekarang keluarkan ponsel, hubungi orang tua, kirim SMS ke teman. 351 00:25:31,229 --> 00:25:33,187 Hubungi anggota Dewan. Aku tidak peduli. Paham? 352 00:25:33,287 --> 00:25:34,641 Tolong keluarkan. 353 00:25:55,428 --> 00:25:56,566 Sial. 354 00:25:59,846 --> 00:26:03,061 Hai, ini Julie. Semoga harimu diberkati. / Ya Tuhan. 355 00:26:07,179 --> 00:26:10,110 Jika ini terakhir kali kau mendengar suaraku 356 00:26:10,386 --> 00:26:12,135 aku ingin kau tahu... 357 00:26:13,467 --> 00:26:15,209 aku tidak mati sedih. 358 00:26:17,139 --> 00:26:18,923 Aku tidak menyesal. 359 00:26:19,263 --> 00:26:20,356 Dan... 360 00:26:22,872 --> 00:26:25,317 ...terima kasih atas hidup yang kau berikan padaku, Bu. 361 00:26:26,820 --> 00:26:28,823 Aku menyayangimu sampai kapanpun. 362 00:26:42,963 --> 00:26:44,073 Baik. 363 00:26:54,088 --> 00:26:55,765 Tolong bunuh apapun itu. 364 00:27:18,040 --> 00:27:19,699 Aku mencarimu. 365 00:27:30,111 --> 00:27:31,995 Kulihat lubang ini. 366 00:27:44,108 --> 00:27:46,043 Kau pasti dekat. 367 00:28:03,672 --> 00:28:06,093 Aku mencari yang membuat suara itu. 368 00:28:10,558 --> 00:28:12,531 Brenda, Sayang? 369 00:28:18,985 --> 00:28:20,921 Keluarlah sekarang. 370 00:28:26,797 --> 00:28:28,164 Di sini. 371 00:28:29,282 --> 00:28:30,616 Aku di sini. 372 00:28:31,906 --> 00:28:33,889 Kau harusnya malu... 373 00:28:39,353 --> 00:28:41,363 Brenda, Sayang, apa yang terjadi? 374 00:28:41,894 --> 00:28:43,466 Itu tembakan? 375 00:28:44,297 --> 00:28:45,238 Brenda? 376 00:28:45,539 --> 00:28:47,615 Ya, aku membunuh sayangmu. 377 00:28:47,862 --> 00:28:49,123 Di mana... 378 00:29:22,199 --> 00:29:25,159 Baik. Cukup. Letakkan pensil kalian. 379 00:29:25,262 --> 00:29:26,485 Akhiri panggilan, kirim SMS. 380 00:29:26,585 --> 00:29:29,442 Lakukan yang seharusnya tapi sekarang harus sunyi. 381 00:29:29,487 --> 00:29:33,113 Aku tak berani mematikanmu. Tapi aku tidak bisa. 382 00:29:33,258 --> 00:29:35,415 Minggir. 383 00:29:36,271 --> 00:29:37,445 Astaga. 384 00:29:38,857 --> 00:29:40,339 Bradley? Nak? 385 00:29:40,530 --> 00:29:41,812 Hai, ini Tristan, 386 00:29:41,960 --> 00:29:45,283 Kukirim pikiran dan doaku padamu di masa sulit ini. 387 00:29:52,191 --> 00:29:53,766 SMU Vernon Central, ada yang bisa kubantu? 388 00:29:53,866 --> 00:29:55,896 Aku menelepon untuk membantumu. 389 00:29:56,108 --> 00:29:58,554 Sungguh? Aku butuh istirahat beberapa hari. 390 00:29:59,000 --> 00:30:00,127 Kau lucu. 391 00:30:00,317 --> 00:30:03,647 Ada penembakan yang berlangsung di Kantin. 392 00:30:07,525 --> 00:30:08,552 Ini bukan lelucon. 393 00:30:08,652 --> 00:30:11,351 Ada siswa bersenjata di ruang makan sekarang. 394 00:30:11,941 --> 00:30:13,648 Dan bagaimana kau bisa tahu ini? 395 00:30:15,979 --> 00:30:19,987 Karena kau salah satu siswa di kantin kami bersenjata api? 396 00:30:20,344 --> 00:30:22,460 Mari lebih spesifik. Aku Tristan Voy. 397 00:30:22,546 --> 00:30:24,096 Dan kau mengatakan namamu Tristan Voy? 398 00:30:24,196 --> 00:30:25,045 Teruslah bicara. 399 00:30:26,534 --> 00:30:27,682 Kau bersamaku. 400 00:30:28,033 --> 00:30:30,649 Apa yang kau harapkan dari ini, Tristan? 401 00:30:31,085 --> 00:30:32,775 Harapan tidak ada hubungannya dengan itu. 402 00:30:32,849 --> 00:30:33,975 Terima kasih. 403 00:30:34,529 --> 00:30:36,467 Dia menutup telpon. Aku menelepon 911. 404 00:30:49,191 --> 00:30:51,271 Saat para ahli meninjau kembali hari ini mereka akan setuju 405 00:30:51,371 --> 00:30:54,589 jika wanita itu seharusnya segera umumkan karantina lewat interkom. 406 00:30:55,613 --> 00:31:00,500 Tapi di aturan dia harus terlebih dahulu mengkonfirmasi informasi itu. 407 00:31:02,247 --> 00:31:03,734 Bagaimana aku tahu ini? 408 00:31:04,646 --> 00:31:08,237 Karena mereka memilih ini di rapat dewan sekolah. 409 00:31:08,564 --> 00:31:09,689 Begitu caranya kutahu. 410 00:31:09,774 --> 00:31:12,053 Sementara kita menunggu staf keliru ini 411 00:31:12,228 --> 00:31:16,033 tolong gunakan aplikasi apapun untuk streaming video langsung: 412 00:31:16,160 --> 00:31:19,174 Instagram, Facebook, Periscope. Tidak masalah. 413 00:31:19,214 --> 00:31:22,062 Nyalakan dan arahkan padaku. Sekarang! 414 00:32:11,377 --> 00:32:13,389 Hei! Kalian! 415 00:32:14,019 --> 00:32:15,660 Zoe? / Kalian semua. Berhenti! 416 00:32:15,833 --> 00:32:17,356 Berhenti! Berhenti! / Hei. 417 00:32:18,601 --> 00:32:21,354 Tristan Voy dan Chris Jelick punya senjata api di Kantin. 418 00:32:21,500 --> 00:32:23,314 Mereka membunuh orang. 419 00:32:23,713 --> 00:32:25,316 Itu tidak lucu. 420 00:32:25,740 --> 00:32:26,813 Jelas! 421 00:32:27,098 --> 00:32:29,854 Jangan kembali ke dalam kecuali kau ingin mati. 422 00:32:33,487 --> 00:32:34,432 Pergi! 423 00:32:34,753 --> 00:32:36,462 Sebaiknya sungguhan. 424 00:32:40,702 --> 00:32:41,597 Kau tidak ikut? 425 00:32:41,697 --> 00:32:43,186 Tidak. Kebanyakan masih belum tahu. 426 00:32:45,017 --> 00:32:46,237 Baik? 427 00:32:47,041 --> 00:32:48,055 Aku ikut. 428 00:32:48,690 --> 00:32:49,474 Baik. / Ya? 429 00:32:49,611 --> 00:32:50,904 Ya. Mari. 430 00:32:52,118 --> 00:32:53,488 Namaku Tristan Voy 431 00:32:53,588 --> 00:32:56,819 dan kau menonton langsung penyanderaan SMU Vernon .Central 432 00:32:57,720 --> 00:32:59,670 Untuk awalnya, aku ingin berikan peringatan singkat 433 00:32:59,770 --> 00:33:02,239 kepada raksasa teknologi yang menyelenggarakan streaming ini. 434 00:33:02,390 --> 00:33:05,258 Matikan, atau dijeda dengan cara apapun 435 00:33:05,393 --> 00:33:08,220 dan kami akan terpaksa membunuh semua segera. 436 00:33:08,555 --> 00:33:09,887 Aku berjanji. 437 00:33:10,752 --> 00:33:13,931 Jadi bergabunglah saat kami membongkar benteng masyarakat kita 438 00:33:14,031 --> 00:33:16,825 demi mendukung entropi dan kebenaran. 439 00:33:21,457 --> 00:33:25,921 Lihat. Si judes Tua sekuriti lingkungan. 440 00:33:26,175 --> 00:33:27,845 Seolah tidak cukup menyedihkan jika mereka 441 00:33:27,869 --> 00:33:29,849 hanya membayarnya $ 12/jam untuk melindungi sekolah kita. 442 00:33:29,949 --> 00:33:32,114 Mereka berharap kau melakukannya tanpa senjata? 443 00:33:32,125 --> 00:33:33,570 Tristan! 444 00:33:33,996 --> 00:33:35,626 Astaga. 445 00:33:35,706 --> 00:33:37,145 Ya? / Aku tidak bersenjata. 446 00:33:37,407 --> 00:33:40,448 Tentu, kecuali ucapanmu yang sering memotong, tapi silahkan. 447 00:33:40,496 --> 00:33:41,475 Apa yang bisa kubantu? 448 00:33:41,575 --> 00:33:43,737 Keluhanmu denganku, bukan teman sekelasmu. 449 00:33:43,837 --> 00:33:46,309 Tentu. Silahkan dijelaskan. 450 00:33:46,405 --> 00:33:48,994 Kau dikirim ke kantorku dua kali minggu lalu. 451 00:33:49,072 --> 00:33:49,663 Itu benar. 452 00:33:49,763 --> 00:33:52,120 Dan aku mengancammu dengan pengusiran. 453 00:33:52,151 --> 00:33:53,420 Itu juga benar. 454 00:33:53,798 --> 00:33:56,077 Bukannya berusaha lebih keras memahamimu. 455 00:33:59,959 --> 00:34:03,160 Kau tahu di belakang mejamu ada poster bertuliskan: 456 00:34:03,270 --> 00:34:05,668 "membuat perbedaan, satu siswa sekaligus." 457 00:34:06,664 --> 00:34:08,678 Dia tidak menyediakan waktu untukku. 458 00:34:11,378 --> 00:34:13,188 Aku mengecewakanmu. 459 00:34:13,473 --> 00:34:15,255 Tapi kau mendapat perhatian penuhku. 460 00:34:15,307 --> 00:34:18,159 Di mejamu, ada fotomu, 461 00:34:18,782 --> 00:34:20,983 dan istrimu dan kedua anakmu. 462 00:34:21,132 --> 00:34:22,319 Di mana itu? 463 00:34:23,313 --> 00:34:26,317 Itu di kamp luar di Broken Bow. 464 00:34:27,016 --> 00:34:29,417 Aku belum pernah melihat keluarga yang begitu bahagia. 465 00:34:30,085 --> 00:34:31,880 Membuatku berharap bisa memilikinya kelak. 466 00:34:31,917 --> 00:34:34,355 Kau pasti bisa! 467 00:34:36,260 --> 00:34:37,721 Aku bisa miliki kabinmu? 468 00:34:37,853 --> 00:34:39,127 Tentu. / Bagus. 469 00:34:39,255 --> 00:34:41,379 Kalian dengar itu, 'kan? / Akhiri ini sekarang. 470 00:34:41,638 --> 00:34:44,040 Dan kita wujudkan. / Semua dengarkan itu. 471 00:34:44,989 --> 00:34:48,836 Aku bisa setubuhi istrimu di pantai selagi anak-anakmu menontonnya? 472 00:34:49,458 --> 00:34:50,712 Begini. 473 00:34:50,736 --> 00:34:54,806 Minggu lalu aku ingin datang ke kantormu dua kali, sobat. 474 00:34:55,597 --> 00:34:57,461 Selama apel pagi 475 00:34:57,521 --> 00:35:00,305 kuambil kuncimu, aku ke kota, kugandakan. 476 00:35:01,110 --> 00:35:03,491 Dan di pelajaran sore 477 00:35:04,020 --> 00:35:05,537 saat kau sedang melihat ke luar jendela 478 00:35:05,637 --> 00:35:07,383 bicara tentang pria sepertiku tidak akan berarti apa-apa. 479 00:35:07,408 --> 00:35:10,180 Kau ingat itu? Aku menggantinya. 480 00:35:11,596 --> 00:35:13,340 Tristan. / Rob. 481 00:35:13,449 --> 00:35:17,428 Apapun alasanmu melakukan ini, bisa kita selesaikan di antara kita. 482 00:35:20,853 --> 00:35:22,493 Mungkin bisa. 483 00:35:25,429 --> 00:35:26,456 Tidak! 484 00:35:31,070 --> 00:35:32,146 Tidak. Kumohon! 485 00:35:32,179 --> 00:35:34,496 Bangun! / Tolong! 486 00:35:38,174 --> 00:35:39,424 Jangan repot-repot. 487 00:35:40,079 --> 00:35:41,681 Fase dua akan segera dimulai. 488 00:35:48,931 --> 00:35:50,763 Apa yang orang Texas miliki? 489 00:35:50,977 --> 00:35:52,366 Penentuan penggilingan. 490 00:35:52,487 --> 00:35:54,574 Tapi amunisinya kurang. 491 00:35:55,385 --> 00:35:57,483 Yang ingin kita tunjukkan adalah, seratus-- 492 00:35:58,051 --> 00:35:59,911 Keluar sekarang! / Ayo! 493 00:36:00,280 --> 00:36:02,775 Nyonya Greene, tolong buka jendelanya! 494 00:36:02,822 --> 00:36:04,100 Tolong! / Tidak! 495 00:36:04,200 --> 00:36:06,367 Terima kasih, Nona-nona. Sangat pintar. 496 00:36:09,653 --> 00:36:10,777 Sampai di mana aku? 497 00:36:49,104 --> 00:36:51,733 Di pojok layar kalian harusnya ada angka, 498 00:36:53,080 --> 00:36:55,255 mungkin di sebelah ikon bola mata. 499 00:36:57,733 --> 00:37:01,040 Siapa yang punya lebih dari 50 pemirsa langsung sekarang? 500 00:37:01,137 --> 00:37:02,666 Tolong angkat tangan. 501 00:37:04,121 --> 00:37:08,019 Bagus. Siapa yang punya lebih dari 100 pemirsa? 502 00:37:10,494 --> 00:37:12,130 500? 503 00:37:14,532 --> 00:37:15,952 Berapa banyak? 504 00:37:16,126 --> 00:37:17,942 Lebih dari seribu. 505 00:37:19,866 --> 00:37:21,664 Astaga, ke sini. 506 00:37:24,612 --> 00:37:26,444 Apa yang membuatmu begitu populer? 507 00:37:26,544 --> 00:37:28,665 Aku tak populer... / Dia mengerjakan buku tahunan. 508 00:37:28,791 --> 00:37:30,466 Tukang berita culun. 509 00:37:30,709 --> 00:37:33,142 Sebenarnya aku admin dari Koran SMU Vernon. 510 00:37:33,242 --> 00:37:35,305 Tidak ada yang menanyakan kisah hidupmu. 511 00:37:35,405 --> 00:37:37,666 Aku tidak peduli, asal mereka menonton. 512 00:37:37,691 --> 00:37:40,036 Kau kamera utamaku. Jadi tolong tetap dekat. 513 00:37:40,061 --> 00:37:42,768 Semua ponsel di tempat sampah karena saat ini 514 00:37:42,846 --> 00:37:44,691 ada tugas baru. 515 00:37:45,869 --> 00:37:49,122 Aku perlu melihat tugas kalian. Jangan hanya meng-Google... 516 00:37:49,271 --> 00:37:50,699 Ya Tuhan! 517 00:37:52,193 --> 00:37:53,962 Nona Hull! Tidak pantas! 518 00:37:54,164 --> 00:37:55,238 Kenapa... 519 00:37:55,338 --> 00:37:58,005 Kita diserang. Beberapa siswa bersenjata di Kantin. 520 00:37:58,105 --> 00:38:00,894 Ini bukan lelucon senior. / Semua keluar sekarang. 521 00:38:01,578 --> 00:38:03,310 Josh, kunci pintunya. 522 00:38:03,699 --> 00:38:05,449 Ayo, kita tidak punya banyak waktu. 523 00:38:05,529 --> 00:38:08,408 Semuanya ke sini. Baris tunggal. 524 00:38:08,475 --> 00:38:09,779 Ke mana aku pergi? / Wanita duluan. 525 00:38:09,879 --> 00:38:12,064 Ke dalam hutan. Tetap di situ sampai polisi datang. Kau aman. 526 00:38:12,365 --> 00:38:13,859 Dan pastikan mereka keluar. 527 00:38:13,887 --> 00:38:14,947 Satu baris. / Baik. 528 00:38:15,047 --> 00:38:15,927 Tuan Yates? 529 00:38:16,127 --> 00:38:16,890 Ya. 530 00:38:16,978 --> 00:38:18,560 Aku memegangmu. Satu persatu kaki. 531 00:38:19,277 --> 00:38:20,825 Ya Tuhan. 532 00:38:21,861 --> 00:38:25,054 Mereka merekam ini? / Ini siaran langsung. Sekarang. 533 00:38:25,242 --> 00:38:27,922 Bagaimana kau menemukan ini? / Ada di halaman sosial sekolah. 534 00:38:28,358 --> 00:38:29,555 Lewis. 535 00:38:31,036 --> 00:38:33,074 Tidak sulit untuk membangun tembok. 536 00:38:33,311 --> 00:38:34,411 Tristan. 537 00:38:34,578 --> 00:38:35,658 Aku ke situ. 538 00:38:38,437 --> 00:38:40,767 Kita sudah terkenal? / Belum. 539 00:38:41,319 --> 00:38:42,478 Baik. 540 00:38:47,495 --> 00:38:48,415 Ya? 541 00:38:48,581 --> 00:38:50,097 Izin membunuh ini? 542 00:38:51,585 --> 00:38:52,950 Mereka tidak berguna. 543 00:38:54,027 --> 00:38:56,170 Tolong, kalian sudah cukup menyakitinya. 544 00:38:59,655 --> 00:39:02,149 Pernah dengar operasi T4? 545 00:39:02,461 --> 00:39:04,982 Hitler memerintahkan pembunuhan belas kasihan pada orang cacat 546 00:39:05,082 --> 00:39:08,858 Dia tidak ingin yang cacat menginfeksi ras utama. 547 00:39:10,212 --> 00:39:11,553 Hal baiknya adalah... 548 00:39:11,744 --> 00:39:12,869 ...kami bukan Nazi. 549 00:39:13,473 --> 00:39:14,860 Ini butuh waktu lama. 550 00:39:14,960 --> 00:39:16,555 Kita peringatkan kelas lain? 551 00:39:16,691 --> 00:39:18,277 Entahlah, aku hanya... 552 00:39:19,213 --> 00:39:21,715 Kau baik-baik saja? Ambil ini. Baik. 553 00:39:27,384 --> 00:39:28,605 Apa-apaan? 554 00:39:28,767 --> 00:39:31,515 Tenang. Ini masih pagi. 555 00:39:31,777 --> 00:39:33,215 Tapi tidak terduga. 556 00:39:34,136 --> 00:39:36,458 Anna, bisa kau cari tahu soal ini? 557 00:39:36,606 --> 00:39:38,057 Dimengerti. / Terus bergerak! 558 00:39:38,169 --> 00:39:39,238 Sedang kuurus. 559 00:39:40,010 --> 00:39:41,815 Tinggalkan semuanya dan berbaris. 560 00:39:42,091 --> 00:39:43,072 Terima kasih. 561 00:39:45,489 --> 00:39:48,500 Isabelle, tinggalkan dompetmu. Masih di sini saat kau kembali. 562 00:39:58,897 --> 00:40:01,002 Sedang apa kau, Nona? 563 00:40:01,868 --> 00:40:03,757 Kupikir aku punya izin. 564 00:40:03,852 --> 00:40:07,277 Untuk ruang listrik? Hanya aku yang boleh. 565 00:40:14,684 --> 00:40:17,367 Apa maksudnya itu? Mereka mendengarnya? 566 00:40:17,392 --> 00:40:18,531 Aku tidak tahu. 567 00:40:19,979 --> 00:40:21,190 Apa yang terjadi? 568 00:40:22,076 --> 00:40:23,069 Lelucon? 569 00:40:23,261 --> 00:40:24,215 Baik. 570 00:40:24,941 --> 00:40:28,700 Alarm palsu. Kembali ke ruang kelas. 571 00:40:28,987 --> 00:40:30,688 Kau tidak bisa lolos semudah itu. 572 00:40:30,740 --> 00:40:32,351 Ayo! Mau mati? Pergi! 573 00:40:32,451 --> 00:40:34,015 Ayo. / Baik. 574 00:40:34,059 --> 00:40:35,045 Hei, sedang apa kau? 575 00:40:35,145 --> 00:40:37,457 Jika aku bisa ke kantor aku bisa mengumumkan. 576 00:40:37,557 --> 00:40:39,598 Tunggu, Zoe! Itu harusnya aku. 577 00:40:43,502 --> 00:40:45,611 Sheriff, jika seseorang menembaki sekolah-- 578 00:40:46,481 --> 00:40:49,125 Kau benar. Jika itu penembak aktif, kami pasti segera ke sana. 579 00:40:49,225 --> 00:40:50,997 Keparat ini menahan anak-anak di bawah todongan senjata. 580 00:40:51,097 --> 00:40:52,648 Tunggu, Tom, jika kau memberitahuku anak-anak ini 581 00:40:52,748 --> 00:40:55,146 menelepon orang tua mereka dari dalam sekolah 582 00:40:55,176 --> 00:40:57,178 dan mengaku jika mereka disandera... 583 00:40:57,272 --> 00:40:59,893 Aku tahu kau tidak takut masuk. Aku juga ingin masuk. 584 00:41:00,011 --> 00:41:01,369 Tapi ini... 585 00:41:01,416 --> 00:41:03,679 Biar kuselesaikan dulu! 586 00:41:03,779 --> 00:41:06,960 Jika ini situasi penyanderaan bukannya penembak aktif 587 00:41:06,995 --> 00:41:08,549 kita apit, negosiasi, 588 00:41:08,589 --> 00:41:11,028 dan tunggu tim utama sebelum situasi gagal. 589 00:41:16,278 --> 00:41:19,287 Proyek akhir berakhir dalam beberapa hari. 590 00:41:21,455 --> 00:41:23,960 Aku terkesan tugas yang sudah kulihat. 591 00:41:24,063 --> 00:41:25,087 Astaga. 592 00:41:25,479 --> 00:41:27,411 Semoga pekerjaan kalian sudah tersimpan. 593 00:41:32,888 --> 00:41:34,191 Keluar! 594 00:41:34,552 --> 00:41:37,018 Keluar! Ada penembakan sekolah! 595 00:41:37,380 --> 00:41:39,225 Sial! / Sial. Ayo! 596 00:41:40,826 --> 00:41:42,031 Sial! 597 00:42:02,219 --> 00:42:03,830 Sialan kau, Becky! 598 00:42:04,388 --> 00:42:06,519 Sheriff, jarakku satu mil. Aku tidak bisa ke sana. 599 00:42:06,558 --> 00:42:07,587 Dengarkan aku, Tommy. 600 00:42:07,687 --> 00:42:10,477 Jika kedengarannya aku menyuruhmu, memang begitu. 601 00:42:10,526 --> 00:42:13,038 Vernon kotamu tapi ini kabupatenku. 602 00:42:13,063 --> 00:42:15,138 Kau tak punya keluarga di sana. 603 00:42:15,636 --> 00:42:18,599 Aku mendengarmu, Tommy. Aku tahu keponakanmu di situ. 604 00:42:18,645 --> 00:42:22,841 Tapi jika kau terburu-buru, semua orang bisa terbunuh. 605 00:42:22,941 --> 00:42:26,157 Jarakku dua menit. Sebentar. 606 00:42:26,257 --> 00:42:28,761 Kami bisa... Tom? Tommy? 607 00:42:29,507 --> 00:42:30,855 Dasar bajingan! 608 00:42:31,105 --> 00:42:32,173 Dia menutup ponsel? 609 00:42:32,300 --> 00:42:34,410 Dia mau masuk. 610 00:42:34,644 --> 00:42:36,977 Ini. Pergi dari sini. 611 00:42:37,535 --> 00:42:38,725 Ayo. 612 00:42:40,141 --> 00:42:42,219 Mereka semua mengikutinya. / Ya, kami melihat mereka. 613 00:42:42,560 --> 00:42:45,730 Mereka akan mematikan lampu dan sirene sampai kami tahu itu nyata. 614 00:42:45,830 --> 00:42:47,470 Itu nyata. / Baik. 615 00:42:47,976 --> 00:42:51,079 Ada kepastian. Ada penembak aktif di dalam gedung. 616 00:42:51,243 --> 00:42:52,770 Mereka membunuh Rob. 617 00:42:53,977 --> 00:42:56,369 Ya. Aku di sini. Aku hanya perlu... 618 00:42:56,411 --> 00:42:58,972 ...membuat pengumuman karantina secepat mungkin. 619 00:42:59,603 --> 00:43:01,819 Ya, kami akan tetap membuka saluran. Ambil ini. 620 00:43:02,354 --> 00:43:03,356 Baik. 621 00:43:05,202 --> 00:43:06,765 Perhatian, para dosen dan mahasiswa. 622 00:43:06,809 --> 00:43:09,503 Kita terkarantina. Kuulangi, kita terkarantina. 623 00:43:09,749 --> 00:43:12,857 Ikuti petunjuk manual keselamatan sekolah 624 00:43:12,882 --> 00:43:15,239 selagi karantina sampai pemberitahuan lebih lanjut. 625 00:43:15,264 --> 00:43:16,048 Terima kasih. 626 00:43:18,871 --> 00:43:21,727 Petugas, ada hal lain yang harus kita lakukan sekarang? 627 00:43:25,206 --> 00:43:26,692 Hei, pelan-pelan! 628 00:43:27,147 --> 00:43:29,903 Bukan aku masalahnya. Mereka ada di Kantin. 629 00:43:30,002 --> 00:43:31,082 Kami tahu itu! 630 00:43:31,152 --> 00:43:33,345 Kembali ke rumahmu dan tetap tinggal sampai-- 631 00:43:36,133 --> 00:43:37,346 Sial. 632 00:43:38,066 --> 00:43:39,518 Sial. Semuanya baik-baik saja? 633 00:43:39,606 --> 00:43:41,219 Ya. / Baiklah. Tunggu. 634 00:43:41,786 --> 00:43:45,164 Karantina artinya kita tetap tinggal, kunci pintu. 635 00:43:45,259 --> 00:43:46,959 Emma, bisa kau mengunci pintunya? 636 00:43:46,988 --> 00:43:48,181 Tutup tirai jendela. 637 00:43:48,285 --> 00:43:51,178 Bersandar ke tembok terlindung. Semua ke tembok itu. 638 00:43:51,278 --> 00:43:52,075 Dan jangan gaduh. 639 00:43:52,190 --> 00:43:54,604 Ayo masuk. Terus. Masuk. 640 00:43:56,339 --> 00:43:59,856 Hei, kita baik-baik saja. Semuanya baik-baik saja. 641 00:44:00,472 --> 00:44:03,213 Jika kantor mengumumkan karantina 642 00:44:03,522 --> 00:44:05,431 maka mereka melakukannya Polisi sudah dikabari. 643 00:44:05,623 --> 00:44:09,043 Ini Tarsy. Aku butuh semua unit yang tersedia ke SMU Vernon Central. 644 00:44:09,076 --> 00:44:11,751 Pak! Pak! / Ya Tuhan! 645 00:44:13,290 --> 00:44:14,330 Tommy! 646 00:44:19,963 --> 00:44:22,413 Tom, kau mendengarku? / Petugas tumbang, butuh medis. 647 00:44:22,643 --> 00:44:26,371 Polisi datang. Polisi wanita memanggil ambulans. 648 00:44:26,661 --> 00:44:27,755 Bagus! 649 00:44:28,303 --> 00:44:31,144 Ya! Fase ketiga dimulai. Dan? 650 00:44:31,165 --> 00:44:33,338 Kita baru saja masuk di Saluran Berita 2. 651 00:44:33,369 --> 00:44:35,193 Mereka menayangkan siaran langsung kita? 652 00:44:35,629 --> 00:44:36,680 Tidak. 653 00:44:36,880 --> 00:44:39,493 Pembawa berita berencana siaran langsung dari lokasi. 654 00:44:41,827 --> 00:44:43,798 Halo, ini siaran langsung dari dalam. 655 00:44:43,831 --> 00:44:46,045 Tidak ada yang ingin melihat reportermu. 656 00:44:46,097 --> 00:44:47,904 Mereka ingin melihatku. 657 00:44:49,223 --> 00:44:51,934 Aku selesai di rubanah. Menunggu perintah. 658 00:44:53,272 --> 00:44:53,937 Bagus. 659 00:44:54,112 --> 00:44:57,298 Cek di kantor. Aku ingin melihat hasilnya. 660 00:45:02,165 --> 00:45:06,237 Beritahu sheriff ada sisa bom rakitan di sini. 661 00:45:06,984 --> 00:45:09,811 Seseorang ingin membuat kita sibuk dan jalan macet. 662 00:45:10,875 --> 00:45:12,706 Dimengerti. Aku akan mengabarinya. 663 00:45:14,938 --> 00:45:16,860 Williams, sudahkah mengatur perimeter? 664 00:45:16,892 --> 00:45:19,462 Tidak ada yang bertindak tanpa sepengetahuanku! 665 00:45:20,851 --> 00:45:22,476 Apa yang terjadi di sini? 666 00:45:22,576 --> 00:45:25,286 Sheriff! Sheriff! Kau harus melihat ini. 667 00:45:26,920 --> 00:45:29,828 Baiklah. Ayo semuanya! Pergi! Jauhi sekolah! 668 00:45:36,328 --> 00:45:38,436 Hei! 669 00:45:44,422 --> 00:45:46,311 Kita harus pergi dari sini. 670 00:45:50,821 --> 00:45:53,114 Tidak sesakit kelihatannya. 671 00:45:54,095 --> 00:45:55,412 Faktanya... 672 00:45:57,828 --> 00:45:59,699 ...saat itu terjadi dengan cepat... 673 00:45:59,998 --> 00:46:02,091 ...seringkali tidak ada rasa sakit sama sekali. 674 00:46:02,600 --> 00:46:04,805 Tiba-tiba kau ahli kematian? 675 00:46:05,862 --> 00:46:07,611 Kau hanya mati sekali. 676 00:46:08,083 --> 00:46:10,553 Ya. Aku cepat belajar. 677 00:46:10,944 --> 00:46:12,790 Kau mewarisinya dariku. 678 00:46:13,871 --> 00:46:14,541 Ya. 679 00:46:14,641 --> 00:46:18,020 Memeriksa kantong orang, itu kau warisi dari ayahmu. 680 00:46:18,384 --> 00:46:19,788 Aku butuh ponsel. 681 00:46:21,345 --> 00:46:24,433 Selalu tahu apa yang kau inginkan. 682 00:46:24,822 --> 00:46:26,477 Bahkan saat masih bayi. 683 00:46:27,498 --> 00:46:29,094 Mau bahas sakit? 684 00:46:29,421 --> 00:46:31,283 Menyusuimu itu... / Ibu. 685 00:46:31,383 --> 00:46:33,415 Tidak, itu mimpi buruk. 686 00:46:34,024 --> 00:46:35,591 Tapi aku mengaguminya. 687 00:46:38,034 --> 00:46:39,696 Kututup matanya? 688 00:46:39,849 --> 00:46:42,277 Dia tak di sini lagi, Nak. 689 00:46:44,133 --> 00:46:46,676 Dia bebas dari semua keterikatan sekarang. 690 00:46:48,525 --> 00:46:49,747 Itu yang kau rasakan? 691 00:46:49,928 --> 00:46:51,269 Hampir. 692 00:46:51,988 --> 00:46:54,651 Masih ada satu orang yang mempertahankannya. 693 00:46:55,692 --> 00:46:59,553 Seseorang yang tak siap merelakanku. 694 00:47:05,290 --> 00:47:06,967 Pasti sukses. 695 00:47:10,268 --> 00:47:12,167 Mungkin lebih baik dari yang diharapkan. 696 00:47:15,293 --> 00:47:17,724 Gambar bernilai ribuan kata, Sayang. 697 00:47:17,848 --> 00:47:19,833 Dan video? Lebih. 698 00:47:31,864 --> 00:47:34,059 Ini untuk mencuri semua ganjaku. 699 00:47:48,776 --> 00:47:51,064 Mulai sisir ruangan. Dari atas ke bawah. 700 00:47:52,326 --> 00:47:54,982 Siap. Dan bersiap untuk foto. 701 00:48:07,687 --> 00:48:08,805 Duduk! 702 00:48:19,826 --> 00:48:20,912 Nona? 703 00:48:21,940 --> 00:48:23,571 Kau percaya Tuhan? 704 00:48:23,752 --> 00:48:24,957 Ya. 705 00:48:25,604 --> 00:48:26,791 706 00:48:28,205 --> 00:48:31,904 Kenapa Tuhan membiarkan hal seperti ini menimpamu? 707 00:48:36,061 --> 00:48:37,507 Anna. 708 00:48:40,563 --> 00:48:42,408 Apa hanya aku atau di sini memang panas? 709 00:48:42,416 --> 00:48:44,653 Ini untuk mencuri semua ganjaku. 710 00:49:01,327 --> 00:49:02,360 Bagus. 711 00:49:02,385 --> 00:49:04,385 Kehendak bebas. 712 00:49:06,857 --> 00:49:09,762 Tuhan mengijinkan orang jahat melakukan kejahatan mereka. 713 00:49:10,774 --> 00:49:12,240 Ya? Kenapa? 714 00:49:13,452 --> 00:49:15,189 Agar mereka bisa diadili. 715 00:49:18,876 --> 00:49:21,244 Saluran 5 baru saja menghentikan program. 716 00:49:22,520 --> 00:49:25,255 Mereka memperingatkan pemirsa soal konten sadis 717 00:49:25,358 --> 00:49:28,955 karena mereka akan menyiarkan langsung. 718 00:49:31,209 --> 00:49:32,524 Sial. 719 00:49:35,112 --> 00:49:36,983 Awasi mereka. 720 00:49:37,083 --> 00:49:39,835 Kita butuh lebih banyak orang jadi kami akan segera kembali. 721 00:49:39,929 --> 00:49:41,702 Kalian berdua ikut aku. 722 00:49:41,852 --> 00:49:43,016 Ayo bergerak. 723 00:49:48,288 --> 00:49:51,150 Hei! Jika ada orang di dalam, keluarlah. 724 00:49:51,250 --> 00:49:52,759 Mereka akan mencarimu. 725 00:49:52,869 --> 00:49:55,119 Pecahkan jendelanya. Keluarlah jika bisa. 726 00:49:55,156 --> 00:49:55,916 Sial. 727 00:49:56,115 --> 00:49:59,285 Hei! Jika ada orang di dalam, jangan bersembunyi di kamar. 728 00:49:59,393 --> 00:50:00,354 Mereka akan mencarimu. 729 00:50:00,379 --> 00:50:02,849 Kau anggota staf? / Tidak. Hei, dengar. 730 00:50:04,013 --> 00:50:05,883 Mereka di Kantin. 731 00:50:05,987 --> 00:50:09,009 Tapi kupikir mereka ingin karantina. 732 00:50:09,852 --> 00:50:12,284 Dan itu mempermudah mengumpulkan semua orang. 733 00:50:12,338 --> 00:50:14,701 Pecahkan jendela. Keluarlah jika bisa. 734 00:50:14,733 --> 00:50:17,780 Kita dilarang pergi sampai kantor mengumumkan semua berakhir. 735 00:50:17,880 --> 00:50:20,145 Kau tidak mengerti. Tidak ada lagi kantor. 736 00:50:26,660 --> 00:50:27,827 Sial! 737 00:50:38,829 --> 00:50:39,847 Lari. 738 00:50:53,841 --> 00:50:55,045 Halo! 739 00:50:56,477 --> 00:50:57,612 Jangan khawatir, Sobat. 740 00:50:57,665 --> 00:51:00,420 Bagi yang baru bergabung, ini penembakan sekolah. 741 00:51:00,542 --> 00:51:01,648 Tristan? 742 00:51:01,860 --> 00:51:04,044 NY. Nunez, apa kabar? 743 00:51:04,144 --> 00:51:06,766 Aku harus membawa semua orang ke Kantin. 744 00:51:07,461 --> 00:51:09,930 La Cafeteria., benar? 745 00:51:10,843 --> 00:51:13,183 Tolong jangan sakiti siapa pun. 746 00:51:17,498 --> 00:51:20,544 Satu hal yang selalu kusukai darimu, NY. Nunez, kau sangat... 747 00:51:20,586 --> 00:51:23,498 peduli pada siswamu. 748 00:51:24,602 --> 00:51:26,114 Hal lain yang kusuka... 749 00:51:26,389 --> 00:51:28,953 ...kau punya cara berputar untuk menulis di papan tulis... 750 00:51:29,053 --> 00:51:31,627 ...yang sangat menarik perhatian para pemuda. 751 00:51:31,750 --> 00:51:33,035 Tristan, tolong jangan... 752 00:51:33,127 --> 00:51:34,556 Hei, terima kasih! 753 00:51:35,073 --> 00:51:38,045 Nona Nunez, ini ruang kelas berbahasa Spanyol. 754 00:51:42,056 --> 00:51:43,486 Kau cantik. 755 00:51:45,013 --> 00:51:47,210 Dan untukmu... 756 00:51:48,273 --> 00:51:50,961 ...kurasa aku bisa berjanji takkan menyakiti siapapun... 757 00:51:51,600 --> 00:51:53,709 ...jika kau bisa melakukan sesuatu. 758 00:51:55,607 --> 00:51:58,400 Buka blusmu. 759 00:52:26,954 --> 00:52:29,391 Ya Tuhan! Lepaskan! 760 00:52:45,928 --> 00:52:46,866 Lepaskan! 761 00:52:47,198 --> 00:52:48,161 Sialan... 762 00:52:48,403 --> 00:52:49,579 ...kau! 763 00:53:03,043 --> 00:53:04,368 Nona Nunez. 764 00:53:05,489 --> 00:53:06,894 Tidak apa-apa, Kitty. 765 00:53:15,507 --> 00:53:17,603 Kau pikir aku anak-anak? Semuanya. 766 00:53:23,331 --> 00:53:24,488 767 00:53:28,057 --> 00:53:30,957 Kau memang guru paling baik-- 768 00:53:31,088 --> 00:53:31,983 Tristan. 769 00:53:32,284 --> 00:53:34,660 Aku punya beberapa pertanyaan untukmu. 770 00:53:35,220 --> 00:53:37,962 Kuaktifkan fitur komentar langsung dan itu meledak. 771 00:53:38,027 --> 00:53:39,389 Orang-orang sangat tertarik dengan-- 772 00:53:39,442 --> 00:53:41,640 Aku menyuruhmu itu? 773 00:53:42,436 --> 00:53:44,075 Tidak, maafkan aku. / Tidak. 774 00:53:44,160 --> 00:53:45,972 Biar kumatikan. 775 00:53:54,077 --> 00:53:55,879 Pertanyaan apa yang mereka tanyakan? 776 00:54:22,026 --> 00:54:23,987 Tidak ingin tanganmu kotor, ya? 777 00:54:42,276 --> 00:54:43,620 Nona Voy! 778 00:54:48,371 --> 00:54:49,933 Halo! 779 00:54:54,762 --> 00:54:56,692 Hei, kau yang menelepon ke pesawat telepon rumah? 780 00:54:56,717 --> 00:54:58,433 Ya. Ada mobil di jalan? 781 00:54:58,437 --> 00:55:01,138 Tidak. Ada TV menyala. Tapi katanya Ibunya ke luar kota. 782 00:55:01,164 --> 00:55:03,481 Tim SWAT 30 kilo lagi. Mereka menuju ke Utara 783 00:55:03,581 --> 00:55:06,267 menanggapi ancaman bom dari laporan seseorang. 784 00:55:06,745 --> 00:55:08,589 Bajingan ini merencanakan tiga langkah di depan kita. 785 00:55:08,614 --> 00:55:10,698 Lihat di sekeliling jika ada pintu belakang. 786 00:55:11,121 --> 00:55:12,325 Diterima. 787 00:55:12,871 --> 00:55:13,911 Nona Voy! 788 00:55:14,309 --> 00:55:16,816 Dia menembaki sekolah secara langsung di Internet, 789 00:55:16,841 --> 00:55:19,402 tapi memberiku nomor ponselnya merusak privasinya? 790 00:55:19,543 --> 00:55:20,723 Apa? 791 00:55:21,292 --> 00:55:22,254 Denah lantai dua. 792 00:55:24,120 --> 00:55:25,856 Hei, ada surat perintah? 793 00:55:25,956 --> 00:55:26,960 Tidak ada waktu. 794 00:55:27,164 --> 00:55:30,686 Kuminta kau pura-pura pemeriksaan kesehatan. 795 00:55:30,856 --> 00:55:32,270 Diterima. 796 00:55:32,667 --> 00:55:34,003 Nona Voy! 797 00:55:44,053 --> 00:55:45,021 Baik. 798 00:55:56,046 --> 00:55:58,934 Berapa lama waktu untuk membuat rencana? 799 00:56:01,191 --> 00:56:03,134 Empat belas bulan atau lebih, aku sangat... 800 00:56:03,812 --> 00:56:05,073 Untuk membuatnya waras. 801 00:56:05,441 --> 00:56:07,978 Antara meneliti cetak biru bangunan, 802 00:56:08,078 --> 00:56:10,455 mengumpulkan teknologi, persenjataan, dan lain-lain. 803 00:56:15,182 --> 00:56:17,598 Darimana kau dapat ide melakukan ini? 804 00:56:18,487 --> 00:56:21,157 Aku tidak dapat ide. 805 00:56:22,354 --> 00:56:24,292 Ide yang mendatangiku. 806 00:56:24,432 --> 00:56:26,588 Itu mengulurkan tangannya dan mencengkeram leherku. 807 00:56:26,613 --> 00:56:28,971 Dan belum melepasku. 808 00:56:33,910 --> 00:56:34,988 Nona Voy! 809 00:56:49,207 --> 00:56:52,496 ...kami juga menunggu tim SWAT dalam perjalanan... 810 00:56:55,982 --> 00:56:57,599 Itu petugas Bank. 811 00:56:58,240 --> 00:57:00,372 Aku melihat Nona Voy. 812 00:57:02,326 --> 00:57:04,552 Dia tak bisa membantumu bicara dengan putranya. 813 00:57:10,552 --> 00:57:14,037 Berita terbaru yang sangat mengganggu 814 00:57:14,062 --> 00:57:16,271 dari SMU Vernon Central. 815 00:57:16,296 --> 00:57:21,679 Ada beberapa laporan pasti tentang situasi penembakan aktif. 816 00:57:21,956 --> 00:57:25,089 Kami tahu jika sandera ditahan... 817 00:57:25,243 --> 00:57:26,569 Kemari! Dengar! 818 00:57:26,594 --> 00:57:31,751 Siapapun di dalam perimeterku mulai sekarang harus bersiap. 819 00:57:32,397 --> 00:57:34,452 Kita sudah kehilangan dua petugas yang baik. 820 00:57:34,477 --> 00:57:37,304 Pakai rompi dan helm taktis, sekarang. Ayo. 821 00:57:38,319 --> 00:57:40,514 Dia meninggalkanku yang mengawasi. 822 00:57:41,687 --> 00:57:43,241 Bukan kau. 823 00:57:44,746 --> 00:57:46,551 Tidak. Ini tubuhku. 824 00:57:47,090 --> 00:57:48,145 Tidak. 825 00:57:48,488 --> 00:57:51,518 Dari yang kutahu, sepertinya mereka bersiap masuk sekolah. 826 00:57:51,618 --> 00:57:54,791 Mereka mempersenjatai diri, entahlah, tapi dari kelihatannya 827 00:57:54,829 --> 00:57:56,789 mereka bersiap untuk masuk sekolah. 828 00:57:56,904 --> 00:57:58,289 Bagasi dibuka. 829 00:57:58,352 --> 00:58:01,153 Mereka mengisi senjata dan rompi sedang dipakai. 830 00:58:01,516 --> 00:58:03,828 Pendekatan ini berisiko 831 00:58:03,853 --> 00:58:05,703 tapi masuk akal... 832 00:58:18,253 --> 00:58:20,402 Ada alasan melakukan kekerasan seperti itu-- 833 00:58:20,502 --> 00:58:21,425 Diam. 834 00:58:25,406 --> 00:58:28,656 Kau aman. Rompimu yang kena! 835 00:58:28,961 --> 00:58:30,484 Ayo, Bill. 836 00:58:33,893 --> 00:58:35,112 Kembali! 837 00:58:35,299 --> 00:58:36,799 Chris. 838 00:58:37,088 --> 00:58:38,815 Christopher, jawab aku. 839 00:58:38,840 --> 00:58:39,924 Tristan? 840 00:58:40,182 --> 00:58:41,596 Siapa lagi? 841 00:58:41,634 --> 00:58:43,835 Mereka mencoba kabur. Aku tidak membunuh tanpa izin. 842 00:58:43,935 --> 00:58:45,537 Baik. Tenang. 843 00:58:46,599 --> 00:58:48,286 Aku mendengar suara lagi. 844 00:58:48,572 --> 00:58:50,110 Entah bagaimana mereka menemukanku di sini. 845 00:58:50,878 --> 00:58:52,894 Kau tahu itu tidak nyata. Benar, sobat? 846 00:58:57,195 --> 00:58:58,451 Sebentar. Aku ke situ. 847 00:58:58,475 --> 00:59:00,841 Karena ternyata aku harus melakukan semuanya sendiri. 848 00:59:00,883 --> 00:59:02,323 Beri aku senjatamu. 849 00:59:09,661 --> 00:59:10,708 Baik. 850 00:59:13,451 --> 00:59:16,341 Lucu saat memegang palu, semua terlihat seperti paku. 851 00:59:16,662 --> 00:59:19,756 Semuanya ke Kantin. Sekarang! Berpasangan. 852 00:59:19,851 --> 00:59:21,193 Dan kita ketinggalan. 853 00:59:21,293 --> 00:59:23,472 Kubawa kelompok ini, kau kumpul lebih banyak. 854 00:59:23,498 --> 00:59:26,841 Kita topik daring paling tenar nomor 1. 855 00:59:27,372 --> 00:59:28,645 Tepat waktu. 856 00:59:30,067 --> 00:59:32,856 Cepat! Kalian sedang apa? Ayo bergerak! 857 00:59:36,799 --> 00:59:38,760 Ke kantin, sekarang! 858 00:59:42,323 --> 00:59:45,580 Arahkan kamera ke mereka. Terus bergerak. 859 00:59:45,752 --> 00:59:48,330 Satu persatu kaki. Terus bergerak. 860 01:00:12,117 --> 01:00:14,398 Cari tempat duduk. Anggap rumah sendiri. 861 01:00:14,423 --> 01:00:16,312 Maaf. / Aku tahu. 862 01:00:17,400 --> 01:00:19,378 Mereka selalu mencoba mengambil alih. / Aku tahu. 863 01:00:20,233 --> 01:00:21,561 Mereka sudah pergi sekarang, bukan? 864 01:00:22,772 --> 01:00:23,834 Ya? 865 01:00:24,310 --> 01:00:25,599 Karena kau di sini. 866 01:00:25,812 --> 01:00:27,146 Aku di sini. 867 01:00:28,116 --> 01:00:30,588 Jangan sekarang. Masih banyak harus diselesaikan. 868 01:00:30,688 --> 01:00:31,819 Kau tidak mencintaiku lagi? 869 01:00:32,065 --> 01:00:35,904 Kau sudah melupakan adikku. / Aku mencintaimu dan Anna. 870 01:00:35,959 --> 01:00:37,559 Fokus. 871 01:00:37,659 --> 01:00:40,238 Tenangkan dirimu, masih banyak harus diselesaikan. 872 01:00:44,454 --> 01:00:45,971 Masuk. Ayo. 873 01:00:49,701 --> 01:00:51,217 Anna. Di mana kau? 874 01:01:00,408 --> 01:01:02,851 Bisa lapor kembali? Katakan di mana kau. 875 01:01:14,382 --> 01:01:16,022 Itu ulahku, bangsat! 876 01:01:31,467 --> 01:01:34,009 Anna, apa-apaan? Bicaralah. 877 01:02:01,874 --> 01:02:03,842 Kau pukul dia sampai mati, Nak. 878 01:02:06,585 --> 01:02:07,538 Itu... 879 01:02:07,852 --> 01:02:09,547 Itu lucu karena... 880 01:02:11,188 --> 01:02:12,695 ...ini teater. 881 01:02:15,671 --> 01:02:16,773 Rambutmu. 882 01:02:17,867 --> 01:02:18,687 Ya. 883 01:02:19,109 --> 01:02:20,359 Kau menyukainya? 884 01:02:23,507 --> 01:02:26,734 Jadi, katamu seseorang belum merelakanmu. 885 01:02:28,046 --> 01:02:29,218 Tapi kau salah. 886 01:02:30,539 --> 01:02:33,148 Kau wafat, aku tidak mampu mengubahnya. 887 01:02:34,210 --> 01:02:35,263 888 01:02:35,895 --> 01:02:37,747 Kau sendiri yang mengatakannya. 889 01:02:38,005 --> 01:02:39,927 Aku hanya mati sekali. 890 01:02:40,231 --> 01:02:41,216 Benar? 891 01:02:41,575 --> 01:02:42,552 Benar. 892 01:02:42,966 --> 01:02:46,606 Tapi berapa kali aku mati dalam pikiranmu sejak itu? 893 01:02:47,185 --> 01:02:50,224 Seberapa sering kau memikirkan hari itu? 894 01:02:51,419 --> 01:02:53,763 Tapi kau tidak melihatku lagi, Nak. 895 01:02:54,411 --> 01:02:56,349 Kau hanya melihat monster yang mengambilku. 896 01:02:56,374 --> 01:02:57,606 Aku tidak bisa menahannya. 897 01:02:58,763 --> 01:03:00,395 Ya, kau bisa. 898 01:03:01,700 --> 01:03:03,497 Lihat aku sekarang. 899 01:03:05,981 --> 01:03:08,810 Tempat yang dalam di dalam dirimu itu. 900 01:03:09,247 --> 01:03:12,835 Keinginanmu untuk hidup semakin kuat. 901 01:03:14,145 --> 01:03:16,614 Dan itu membuatku hidup kembali juga. 902 01:03:18,497 --> 01:03:20,935 Seperti yang kumau. / Astaga! 903 01:03:22,745 --> 01:03:25,096 Kau dengar suara juga? 904 01:03:25,947 --> 01:03:27,143 Mungkin. 905 01:03:28,706 --> 01:03:30,464 Apa alasanmu? 906 01:03:33,596 --> 01:03:34,917 Sungguh? 907 01:03:35,885 --> 01:03:37,104 Ya Tuhan! 908 01:03:38,105 --> 01:03:41,638 Kau setuju terlibat ini dan itu tak berarti bagimu? 909 01:03:44,164 --> 01:03:45,861 Itu lebih menjijikkan. 910 01:03:50,846 --> 01:03:55,063 Tristan menyebutnya hari perhitungan. 911 01:03:55,162 --> 01:03:56,617 Hari Perhitungan? 912 01:03:57,786 --> 01:03:59,481 Untuk apa? Kau masih kecil! 913 01:03:59,506 --> 01:04:01,137 Usiaku 18 tahun. 914 01:04:03,014 --> 01:04:04,826 Kau menyedihkan. Itu dirimu. 915 01:04:08,491 --> 01:04:10,043 Apa yang kau ketahui tentangku? 916 01:04:12,480 --> 01:04:14,261 Sebelum semua ini? 917 01:04:14,577 --> 01:04:15,741 Tidak ada. 918 01:04:16,788 --> 01:04:18,538 Kau gampang dilupakan. 919 01:04:19,991 --> 01:04:21,437 Ayolah. 920 01:04:22,655 --> 01:04:23,529 Ayolah! 921 01:04:23,579 --> 01:04:25,752 Ya ampun, untuk apa kau melakukan ini, Kip? 922 01:04:25,815 --> 01:04:27,001 Kelas enam. 923 01:04:27,790 --> 01:04:31,420 Chloe Paul dan AJ Turner 924 01:04:31,963 --> 01:04:36,658 diam-diam menarik celanaku ke bawah di depan keramaian. 925 01:04:37,947 --> 01:04:39,216 Tapi mereka juga menarik celana dalamku. 926 01:04:39,316 --> 01:04:41,351 Karena itu? / Jangan. 927 01:04:41,442 --> 01:04:44,916 Maaf. Aku meremehkan motivasimu membunuh? 928 01:04:45,016 --> 01:04:46,870 Kau hanya ingin kukatakan yang sudah kau ketahui. 929 01:04:46,970 --> 01:04:49,547 Kip, aku berharap kau membusuk di sini. 930 01:04:54,304 --> 01:04:56,147 Tapi polisi mungkin akan menemukanmu. 931 01:04:57,886 --> 01:04:59,112 Pada akhirnya. 932 01:05:00,136 --> 01:05:02,378 Semua menertawakanku. Aku telanjang! 933 01:05:02,792 --> 01:05:05,932 Dan bertahun-tahun orang terkikik di dekatku. 934 01:05:06,262 --> 01:05:07,380 Di belakangku. 935 01:05:08,342 --> 01:05:10,264 Begitu banyak lelucon. 936 01:05:10,545 --> 01:05:12,388 Bahkan dari guru. 937 01:05:12,784 --> 01:05:15,362 Tentang kekurangan PR-ku. 938 01:05:20,104 --> 01:05:21,385 Kau pernah berpikir 939 01:05:22,229 --> 01:05:24,674 jika orang yang kau dengar cekikikan itu... 940 01:05:25,416 --> 01:05:27,166 ...dulunya senang? 941 01:05:29,573 --> 01:05:35,131 Mungkin guru yang tak tahu kata mana menyinggungmu 942 01:05:35,231 --> 01:05:37,501 hanya tidak ingin melihatmu kecewa? 943 01:05:39,753 --> 01:05:40,956 Tidak hanya... 944 01:05:42,706 --> 01:05:46,443 ...hukuman ini tidak cocok dengan kejahatan apa pun... 945 01:05:50,042 --> 01:05:51,519 ...tapi Kip,... 946 01:05:53,315 --> 01:05:55,878 ....kebanyakan dari mereka sama sekali tidak bersalah. 947 01:06:00,362 --> 01:06:02,620 Gadis ini, Amy Kim. 948 01:06:07,718 --> 01:06:10,578 Mati di pelukanku di lantai kamar mandi hari ini. 949 01:06:13,868 --> 01:06:17,580 Dan yang kutahu dia menyukai kuda. 950 01:06:23,975 --> 01:06:27,199 Di pita kecil ini untuk karena melompatinya. 951 01:06:41,262 --> 01:06:43,887 Bagaimana dia pantas dapatkan itu? 952 01:06:43,911 --> 01:06:51,911 Biarkan Imajinasi Anda Melayang! KHUSUS DEWASA www.WIKWIKENAK.com 953 01:06:51,935 --> 01:06:59,935 www.WIKWIKENAK.com Dijamin PUAS bikin NAGIH! BUKTIKAN SENDIRI! 954 01:07:00,044 --> 01:07:01,363 Aku suka angka. 955 01:07:02,021 --> 01:07:03,622 Tentu. Aku ingin... 956 01:07:03,818 --> 01:07:06,266 ...melihat namaku di papan skor sama seperti orang lain. 957 01:07:06,601 --> 01:07:09,624 Tapi jangan pernah biarkan orang berkata 958 01:07:10,257 --> 01:07:12,523 bermain video game mengarah kekerasan di kehidupan nyata. 959 01:07:13,210 --> 01:07:14,006 Tidak. 960 01:07:14,382 --> 01:07:15,999 Tapi Sudoku.... Maksudku... 961 01:07:17,007 --> 01:07:19,111 Ayolah, itu menakutkan. 962 01:07:19,421 --> 01:07:21,741 Saat kau rencanakan penembakan massalmu... 963 01:07:22,286 --> 01:07:25,598 ...jangan lakukan ini seperti yang mereka semua lakukan. 964 01:07:26,022 --> 01:07:28,046 Mereka tak punya angka tertentu, mereka hanya... 965 01:07:28,084 --> 01:07:29,444 Mereka ingin makin besar... / Todd. 966 01:07:29,469 --> 01:07:31,260 ...dan ingin lebih baik. Agar mereka bisa masuk... 967 01:07:31,337 --> 01:07:32,783 Lauren Cope. 968 01:07:32,839 --> 01:07:34,991 Aku biasa memangkas rambut istrimu. 969 01:07:35,002 --> 01:07:36,683 Benar. 970 01:07:37,182 --> 01:07:38,080 Terima kasih. 971 01:07:38,361 --> 01:07:40,617 Aku tidak tahu apa yang kita lihat di sini. 972 01:07:40,717 --> 01:07:43,644 Ini streaming langsung dari dalam sekolah. Sedang terjadi sekarang. 973 01:07:44,517 --> 01:07:47,008 Bagaimana kau bisa capai target jika kau tidak membidik? 974 01:07:47,501 --> 01:07:50,071 Aku punya angka. Yang aku suka. 975 01:07:50,400 --> 01:07:52,149 Dan aku tahu cara mendapatkannya. 976 01:08:17,605 --> 01:08:19,073 Kumohon, Zoe. / Tidak. 977 01:08:19,199 --> 01:08:21,652 Tidak, maaf. Aku bukan dari mereka. 978 01:08:21,677 --> 01:08:22,754 Baik? 979 01:08:23,042 --> 01:08:23,894 Baik. 980 01:08:23,919 --> 01:08:25,723 Kalian harus pergi dari sini sekarang. 981 01:08:25,748 --> 01:08:28,536 Kami mencobanya. Claire bilang mereka di Kantin. 982 01:08:29,053 --> 01:08:30,685 Chaz Harting... 983 01:08:32,217 --> 01:08:33,178 Baik. 984 01:08:33,217 --> 01:08:34,678 Baik. Ayo. 985 01:08:35,904 --> 01:08:37,974 ...bimbang, tak berdaya... 986 01:08:39,975 --> 01:08:41,380 Halo. 987 01:08:41,717 --> 01:08:43,560 Astaga! Nona. 988 01:08:44,295 --> 01:08:45,998 Ya. Biar kucari. 989 01:08:46,443 --> 01:08:48,021 Tunggu. 990 01:08:48,310 --> 01:08:50,731 Sheriff. Hei. 991 01:08:50,831 --> 01:08:53,087 Ingat teman yang kuceritakan itu? 992 01:08:53,187 --> 01:08:54,781 Yang menyelamatkan kami? 993 01:08:54,920 --> 01:08:56,358 Dia menelepon dari dalam. 994 01:08:56,383 --> 01:08:58,139 Lempar. Ayo. 995 01:08:59,264 --> 01:09:00,280 Halo. 996 01:09:00,319 --> 01:09:01,553 Halo juga. 997 01:09:01,965 --> 01:09:03,324 Dengar, Sheriff. 998 01:09:03,472 --> 01:09:05,918 Seluruh kelas akan keluar sekarang. 999 01:09:06,332 --> 01:09:08,753 Tapi para penembak mengawasi setiap gerakan kami di berita. 1000 01:09:08,793 --> 01:09:10,815 Baik. Bertahanlah. Biar kuusahakan sesuatu. 1001 01:09:10,840 --> 01:09:11,660 Baik. 1002 01:09:12,863 --> 01:09:15,425 Selagi siswa di dalam bersiap untuk ujian terbesar mereka 1003 01:09:15,722 --> 01:09:17,894 satu kegagalan bisa merenggut nyawa. 1004 01:09:17,919 --> 01:09:19,942 Jangan rekam sekolah selama beberapa menit. 1005 01:09:19,967 --> 01:09:22,012 Kami berhak untuk... / Aku tahu. 1006 01:09:22,037 --> 01:09:24,622 Tapi orang gila itu menonton siaranmu. 1007 01:09:24,653 --> 01:09:27,575 Aku tidak bisa memaksa. Jadi aku memohon. 1008 01:09:27,698 --> 01:09:29,390 Bicaralah dengan orang tua, wawancarai anak-anak. 1009 01:09:29,490 --> 01:09:31,968 Asal bukan sekolah. 1010 01:09:32,026 --> 01:09:33,179 Aku mau saja tidak merekam sekolah. 1011 01:09:33,204 --> 01:09:34,546 Bagus! Aku menghargai itu. 1012 01:09:34,571 --> 01:09:36,219 Berikan sesuatu yang lebih baik untuk direkam. 1013 01:09:36,244 --> 01:09:37,423 Dapat. 1014 01:09:39,954 --> 01:09:42,868 Bagaimana jika kau merekamku menghubungi bajingan itu? 1015 01:09:42,893 --> 01:09:44,298 Bagus. Di pengeras suara ponsel. 1016 01:09:49,213 --> 01:09:50,526 Cepat! 1017 01:09:57,096 --> 01:09:59,451 Aku pesan pizza anggur besar. 1018 01:09:59,578 --> 01:10:00,765 Kurangi kejunya 1019 01:10:00,900 --> 01:10:02,957 karena aku sensitif terhadap produk susu. 1020 01:10:03,969 --> 01:10:06,705 Soal apa ini, Tristan? Pesanan makan siang? 1021 01:10:06,747 --> 01:10:08,230 Maksudku, Sheriff... 1022 01:10:08,330 --> 01:10:10,964 ...tidak ada yang bisa kau lakukan untukku 1023 01:10:11,334 --> 01:10:13,597 kecuali melihatku menang. 1024 01:10:14,236 --> 01:10:16,814 Ini gampang dimenangkan jika hanya kau yang main. 1025 01:10:18,158 --> 01:10:21,557 Semua ini tak mudah. 1026 01:10:22,188 --> 01:10:23,892 Semua aman! 1027 01:10:24,297 --> 01:10:27,500 Polisi di sudut ini, pergi secepatnya! 1028 01:10:27,525 --> 01:10:29,461 Bagus! / Kau ikut, 'kan? 1029 01:10:29,486 --> 01:10:32,561 Tidak. Semua masih dikarantina. Kuperingatkan sebanyak mungkin. 1030 01:10:32,728 --> 01:10:33,861 Kau tak boleh sendiri. 1031 01:10:33,892 --> 01:10:35,593 Nyonya Crawford. / Pergi semuanya. Lari! 1032 01:10:35,802 --> 01:10:37,433 Agar kau bisa melihat di mana mereka berada. 1033 01:10:37,599 --> 01:10:38,740 Ayo. Pergi. 1034 01:10:38,961 --> 01:10:40,601 Kau sangat pintar. 1035 01:10:41,165 --> 01:10:42,407 Ayo. 1036 01:10:43,486 --> 01:10:45,868 Dan aku tidak butuh polisi lokal memberitahuku itu. 1037 01:10:46,232 --> 01:10:48,576 Baik, aku bisa menerima pujian. 1038 01:10:48,601 --> 01:10:51,759 Ayolah, kau akan berperan jadi negosiator bijaksana 1039 01:10:51,784 --> 01:10:54,988 yang berbagi hidupnya? Aku tidak peduli kau akan... 1040 01:10:55,207 --> 01:10:56,723 ...pensiun atau tentang... 1041 01:10:57,043 --> 01:11:00,660 ...istri tercinta, yang wafat, dan kini kau paham amarah. 1042 01:11:01,114 --> 01:11:02,567 Istriku masih sehat. 1043 01:11:04,046 --> 01:11:06,312 Aku tidak bisa mengatakan hal yang sama soal ibumu. 1044 01:11:08,537 --> 01:11:10,037 Kau mengunjunginya, ya? 1045 01:11:12,226 --> 01:11:13,288 1046 01:11:13,526 --> 01:11:15,917 Kuharap dia masih menonton. Kurasa jika dia menonton, 1047 01:11:15,942 --> 01:11:17,823 dia akan bangga. 1048 01:11:17,862 --> 01:11:19,878 Barbara, ini Jane Crawford. 1049 01:11:19,903 --> 01:11:20,925 Jane. 1050 01:11:21,057 --> 01:11:22,542 Jane, kami di sini. 1051 01:11:24,128 --> 01:11:28,830 Ya Tuhan! Di sini tak aman. Keluarkan semua orang. Ayo. 1052 01:11:29,018 --> 01:11:30,307 Cepat! 1053 01:11:31,089 --> 01:11:31,940 Lewat sini. 1054 01:11:32,182 --> 01:11:33,940 Kau lihat, Sheriff. 1055 01:11:34,573 --> 01:11:36,503 Aku agen perubahan. 1056 01:11:36,776 --> 01:11:38,643 Bidan kebenaran. 1057 01:11:38,831 --> 01:11:40,682 Aku perwujudan. 1058 01:11:40,838 --> 01:11:42,440 Kedengarannya melelahkan. 1059 01:11:43,175 --> 01:11:45,448 Karena itu melukai otak kecilmu. 1060 01:11:45,972 --> 01:11:49,628 Jelaskan padaku jika kau anak kecil. 1061 01:11:49,870 --> 01:11:52,448 Seperti kujelaskan kepada semua orang? 1062 01:11:53,081 --> 01:11:54,198 Ya. 1063 01:11:54,566 --> 01:11:56,151 Kau memojokkanku, Sheriff. 1064 01:11:57,722 --> 01:11:59,073 Tapi akan kucoba. 1065 01:12:00,480 --> 01:12:02,429 Aku bisa meminta orang-orang di sini 1066 01:12:02,462 --> 01:12:05,591 melakukan hal paling keji satu sama lain demi nyawa. 1067 01:12:07,165 --> 01:12:08,351 Dan mereka akan melakukannya. 1068 01:12:08,814 --> 01:12:09,720 Benar? 1069 01:12:13,432 --> 01:12:14,955 Itu tidak menarik minatku. 1070 01:12:17,159 --> 01:12:19,307 Kemanusiaan itu lelucon. 1071 01:12:19,407 --> 01:12:21,489 Dan kau titik lucunya. 1072 01:12:21,589 --> 01:12:23,831 Kau domba, dan aku pengembala. 1073 01:12:23,931 --> 01:12:26,130 Dan kubawa kalian semua ke tebing 1074 01:12:26,230 --> 01:12:29,228 karena kalian telah memohon untuk itu. 1075 01:12:29,533 --> 01:12:31,822 Tristan, tidak ada orang di situ yang meminta ini. 1076 01:12:31,847 --> 01:12:35,103 Ayolah! Itu omong kosong. 1077 01:12:35,853 --> 01:12:37,728 Semua pemirsa ini 1078 01:12:37,760 --> 01:12:41,657 bersalah, kalian memposting, dan Men-tweet dan berbagi. 1079 01:12:41,682 --> 01:12:44,427 Semua memanfaatkan situasi jadi hakim dan juri. 1080 01:12:44,527 --> 01:12:49,073 Tapi di sistem itu, Sheriff, kau ciptakan lowongan kerja. 1081 01:12:50,674 --> 01:12:52,252 Menjadi algojo. 1082 01:12:54,573 --> 01:12:56,495 Kau menciptakanku. 1083 01:13:00,197 --> 01:13:01,385 Jadi... 1084 01:13:01,854 --> 01:13:05,119 ...sudah sampaikan maksudmu? Itukah yang kau inginkan? 1085 01:13:07,440 --> 01:13:09,995 Ya, tentu. Kerja bagus, Sheriff. 1086 01:13:10,724 --> 01:13:11,861 Kau sudah mengetahuinya. 1087 01:13:11,961 --> 01:13:13,173 Andai tidak sakit hati 1088 01:13:13,273 --> 01:13:15,507 aku ingin mengundangmu ke kabin baruku di Broken Bow. 1089 01:13:15,607 --> 01:13:18,829 Kita kemas yang dingin, menembak binatang. 1090 01:13:18,893 --> 01:13:20,453 Main biliar. 1091 01:13:20,682 --> 01:13:23,158 Yang kubutuhkan hari ini bicara dengan orang dewasa. 1092 01:13:23,213 --> 01:13:24,753 Kau mengetahuinya, ya? 1093 01:13:24,932 --> 01:13:26,017 Tristan, 1094 01:13:26,142 --> 01:13:27,846 aku memohon. 1095 01:13:28,314 --> 01:13:30,807 Tolong! Lepaskan anak-anak itu. 1096 01:13:32,867 --> 01:13:37,030 Bagaimana cara keluarkan semua orang dari situ dengan aman termasuk kau? 1097 01:13:37,273 --> 01:13:38,695 Ini tidak terlihat bagus. / Hei! 1098 01:13:44,465 --> 01:13:46,879 Seseorang membiarkan semua berita keluar. 1099 01:13:48,903 --> 01:13:50,723 Kutahu rencanamu, Sheriff. 1100 01:13:52,411 --> 01:13:53,473 Giliranku. 1101 01:13:57,090 --> 01:13:59,028 Sebelah sini. / Bu. 1102 01:13:59,341 --> 01:14:00,864 Connor. 1103 01:14:03,544 --> 01:14:04,942 Syukurlah. 1104 01:14:08,012 --> 01:14:10,059 Hei. Kau lihat Zoe Hull di dalam? 1105 01:14:10,084 --> 01:14:12,130 Dia berambut pirang, dia tinggi, kurus-- 1106 01:14:12,155 --> 01:14:13,959 Aku tahu. Dia menyelamatkan kami. 1107 01:14:14,515 --> 01:14:17,222 Dia sempat keluar tapi dia kembali ke dalam membantu. 1108 01:14:17,322 --> 01:14:20,352 Bu, beberapa pertanyaan lagi untuk putramu, jika boleh. 1109 01:14:20,845 --> 01:14:22,134 Sebelah sini. 1110 01:14:22,728 --> 01:14:24,087 Aku punya angka. 1111 01:14:24,502 --> 01:14:26,649 Tidak cepat, tidak murka. 1112 01:14:27,279 --> 01:14:29,294 Lebih dekat dengan, "Tortoise & The Hare". 1113 01:14:29,646 --> 01:14:32,381 Aku ingin itu jadi sentuhan akhir orisinil. 1114 01:14:32,552 --> 01:14:34,474 Jadi, perhatikan dan lihat. 1115 01:14:34,724 --> 01:14:37,298 Tidak aman berlindung 1116 01:14:37,322 --> 01:14:39,896 jika penembak berkeliling ke ruangan yang berbeda. 1117 01:14:40,271 --> 01:14:42,537 Mengumpulkan anak-anak dan membawa mereka 1118 01:14:42,617 --> 01:14:45,193 ke Kantin, itu berbahaya. Tapi kita harus pergi. 1119 01:14:45,292 --> 01:14:48,041 Semuanya, kita harus berdiri, dan kita harus keluar dari sini. 1120 01:14:51,358 --> 01:14:52,795 Anna. 1121 01:14:56,866 --> 01:14:58,170 Kip? 1122 01:15:01,105 --> 01:15:03,214 Jika tidak ada timku yang menanggapi, 1123 01:15:03,314 --> 01:15:05,831 ini si malaikat pelindung? 1124 01:15:08,665 --> 01:15:09,978 Bisa bicara denganku? 1125 01:15:11,809 --> 01:15:12,408 Tidak? 1126 01:15:13,764 --> 01:15:17,225 Mungkin seperti orang lain kau sedang menonton kami? 1127 01:15:22,392 --> 01:15:25,056 Aku sudah meminta dengan baik-baik sekali. 1128 01:15:27,582 --> 01:15:28,676 Aku di sini. 1129 01:15:29,533 --> 01:15:30,892 Halo! 1130 01:15:32,501 --> 01:15:34,150 Kau wanita. 1131 01:15:35,494 --> 01:15:36,892 Siapa namamu, Sayang? 1132 01:15:38,087 --> 01:15:39,634 Zoe Hull. 1133 01:15:41,619 --> 01:15:43,001 Itu sangat familiar. 1134 01:15:44,025 --> 01:15:46,525 Jadi, jika kau bicara denganku dari ponsel Anna... 1135 01:15:47,814 --> 01:15:49,330 Dia mati. 1136 01:15:50,931 --> 01:15:51,813 1137 01:15:54,300 --> 01:15:55,456 Dan Kip? 1138 01:15:57,380 --> 01:15:58,551 Hidup. 1139 01:16:00,428 --> 01:16:01,959 Kuharap dia mati. 1140 01:16:02,294 --> 01:16:05,857 Kau kacaukan banyak hal, Zoe, Kau membuatku kesal. 1141 01:16:06,326 --> 01:16:09,014 Mau lebih banyak orang mati? Itu alasanmu melakukan ini? 1142 01:16:09,123 --> 01:16:10,647 Itu hal terakhir yang kuinginkan. 1143 01:16:10,897 --> 01:16:12,475 Baiklah. 1144 01:16:13,037 --> 01:16:14,254 Ini yang terjadi. 1145 01:16:14,550 --> 01:16:17,190 Hentikan yang kau lakukan dan kemari. 1146 01:16:17,272 --> 01:16:18,964 Kau akan memohon maaf 1147 01:16:19,102 --> 01:16:22,860 dan temanku, Chris. Adiknya yang kau bunuh. 1148 01:16:24,007 --> 01:16:28,267 Dan untuk memotivasimu, kubunuh satu tiap lima menit 1149 01:16:28,391 --> 01:16:29,519 jika kau tidak menunjukkan wajahmu. 1150 01:16:29,619 --> 01:16:30,711 Zoe, dia akan membunuhmu. 1151 01:16:30,736 --> 01:16:33,063 Dan alarm waktu di mulai sekarang. 1152 01:16:34,336 --> 01:16:36,383 Berhenti! Aku ke sana. 1153 01:16:36,690 --> 01:16:37,386 Kau tidak boleh-- 1154 01:16:37,486 --> 01:16:39,878 Keluarkan mereka dari sini, dan kau juga. Pergi! 1155 01:16:45,685 --> 01:16:48,248 Aku tak buat ancaman. 1156 01:16:49,365 --> 01:16:51,599 Kuberikan kesempatan untuk berkembang. 1157 01:16:54,053 --> 01:16:56,483 Minggir, mundur. 1158 01:16:56,514 --> 01:17:00,310 Minggir, ayo. 1159 01:17:00,335 --> 01:17:03,147 Minggir. 1160 01:17:03,172 --> 01:17:04,788 Minggir, ayo. 1161 01:17:04,813 --> 01:17:07,498 Minggir, ayo. 1162 01:17:07,523 --> 01:17:09,272 Minggir, ayo. 1163 01:17:09,726 --> 01:17:11,468 Minggir, ayo. 1164 01:17:11,640 --> 01:17:13,179 Minggir. 1165 01:17:18,468 --> 01:17:22,031 Terus bergerak. Minggir. 1166 01:17:46,974 --> 01:17:48,825 Tolong. Bunuh aku. 1167 01:17:50,833 --> 01:17:53,354 Kutembak Vicky Wolves saat dia melarikan diri. 1168 01:17:55,264 --> 01:17:57,772 Dia selalu senyum padaku. 1169 01:18:01,172 --> 01:18:02,993 Kau harus membayar karena membunuhnya. 1170 01:18:03,508 --> 01:18:05,376 Dan yang lainnya. Percayalah. 1171 01:18:05,938 --> 01:18:07,062 Sedang apa kau? 1172 01:18:07,113 --> 01:18:09,349 Tik tok, Zoe. 1173 01:18:11,415 --> 01:18:13,080 Aku buruk soal angka. 1174 01:18:14,703 --> 01:18:16,461 Tapi, bukannya sudah... 1175 01:18:17,406 --> 01:18:18,703 ...dua menit atau... 1176 01:18:19,117 --> 01:18:20,641 ...empat setengah menit? 1177 01:18:20,666 --> 01:18:22,446 Baik. Sekarang. 1178 01:18:22,594 --> 01:18:25,453 Sekarang kau hanya anak gemuk sedih 1179 01:18:25,478 --> 01:18:27,440 yang semua orang di dunia akan membencinya. 1180 01:18:27,465 --> 01:18:30,805 Dan saat mereka mencari motif, mereka akan tahu kau ditindas. 1181 01:18:30,926 --> 01:18:34,614 Seseorang akan mengingat hari itu di kebaktian 1182 01:18:34,762 --> 01:18:38,270 dan orang asing akan menertawakanmu lagi. 1183 01:18:39,231 --> 01:18:41,325 Kau ingin itu menjadi warisanmu? 1184 01:18:47,786 --> 01:18:49,857 Bagus. Ayo. 1185 01:18:53,196 --> 01:18:54,524 1186 01:18:56,718 --> 01:18:59,824 Di mana kami tampil? / Diterima. Mereka baru tiba. 1187 01:19:00,268 --> 01:19:01,362 Sebelah sini. 1188 01:19:16,053 --> 01:19:17,701 Aku akan bunuh yang lain. 1189 01:19:17,756 --> 01:19:18,873 Tunggu! 1190 01:19:19,248 --> 01:19:20,358 Tunggu! 1191 01:19:24,756 --> 01:19:25,905 Sial. 1192 01:19:25,974 --> 01:19:27,209 Kau? 1193 01:19:28,482 --> 01:19:30,349 Gadis Jaket Hijau? 1194 01:19:32,146 --> 01:19:34,333 Kapan terakhir kali kau melepas itu? 1195 01:19:40,185 --> 01:19:42,490 Jangan malu, kemari. Bergabunglah dengan kami. 1196 01:19:43,474 --> 01:19:45,646 Kau bisa membunuhku, dengan mudah, di sini. 1197 01:19:47,241 --> 01:19:50,584 Aku tahu. Tapi, itu buruk untuk rating. Kemarilah. 1198 01:19:53,795 --> 01:19:56,147 Aku bersikeras. 1199 01:20:01,398 --> 01:20:02,781 Zoe, Amerika. 1200 01:20:02,944 --> 01:20:06,141 Amerika, ini Zoe. Si Malaikat pelindung. 1201 01:20:09,090 --> 01:20:10,394 Zoe. 1202 01:20:10,642 --> 01:20:13,351 Selagi kau berjingkrak melakukan entah apa 1203 01:20:13,376 --> 01:20:15,525 kami sudah berhasil masuk televisi nasional. 1204 01:20:16,976 --> 01:20:18,741 Membayangkan rating yang akan kita capai 1205 01:20:18,765 --> 01:20:20,480 kita mungkin akan masuk berita internasional juga. 1206 01:20:21,066 --> 01:20:23,261 Dan bagi mereka yang main di kandang 1207 01:20:24,254 --> 01:20:28,230 kami buka ronde bonus, "Apapun bisa terjadi." 1208 01:20:39,449 --> 01:20:41,512 Apa? Kau tak suka tenar, Zoe? 1209 01:20:42,660 --> 01:20:43,558 Tidak. 1210 01:20:46,082 --> 01:20:47,277 Apa? 1211 01:20:48,207 --> 01:20:49,543 Orang-orang... 1212 01:20:50,949 --> 01:20:53,199 ...termasuk diriku, tidak mati. 1213 01:20:56,142 --> 01:20:58,126 Dan apa manfaatnya bagimu? 1214 01:21:03,009 --> 01:21:04,494 Menjadi definitif. 1215 01:21:06,369 --> 01:21:09,275 Dan membuat versi pamungkas dari sesuatu. 1216 01:21:10,064 --> 01:21:12,627 Aku tak harus yang pertama, Aku hanya harus jadi yang... 1217 01:21:13,150 --> 01:21:14,509 ...terbaik. 1218 01:21:16,408 --> 01:21:17,963 Kau membunuh adikku? 1219 01:21:20,025 --> 01:21:21,674 Dia mencoba membunuhku. 1220 01:21:22,773 --> 01:21:24,681 Semua ini tidak akan pernah terjadi-- 1221 01:21:25,224 --> 01:21:27,270 Semua ini tidak akan pernah terjadi. 1222 01:21:30,712 --> 01:21:33,202 Ya Tuhan! Jangan bergerak, bajingan. 1223 01:21:33,471 --> 01:21:36,275 Zoe, seseorang memberitahumu rencana kami? 1224 01:21:36,830 --> 01:21:38,721 Tidak. / Jadi, itu hanya... 1225 01:21:39,275 --> 01:21:41,384 ...waktu yang tepat, situasi yang tepat? 1226 01:21:41,718 --> 01:21:43,156 Seperti itu. 1227 01:21:44,361 --> 01:21:46,314 Dia harus mati, tidak hanya... 1228 01:21:46,322 --> 01:21:48,978 Kuberitahu kau kapan waktunya, Chris. 1229 01:21:49,152 --> 01:21:50,463 Chris, kuberitahu kau 1230 01:21:50,563 --> 01:21:52,404 kapan waktunya. / Untuk Anna! 1231 01:21:52,818 --> 01:21:53,935 Baik? 1232 01:21:57,706 --> 01:22:01,073 Dia jelas kesal karena... 1233 01:22:06,726 --> 01:22:07,648 ...adiknya. 1234 01:22:10,789 --> 01:22:12,763 Aku tak tahu siapa kau. 1235 01:22:14,460 --> 01:22:15,882 Ini sudah berakhir. 1236 01:22:18,257 --> 01:22:19,319 Kiper. 1237 01:22:21,561 --> 01:22:23,436 Lagipula kau tak berani. 1238 01:22:25,913 --> 01:22:27,686 Jatuhkan senjatanya. 1239 01:22:27,952 --> 01:22:29,669 Aku tidak bercanda. / Jika tidak, Kip, 1240 01:22:29,769 --> 01:22:31,474 kau harus melakukan banyak pembunuhan. 1241 01:22:31,574 --> 01:22:34,456 Ingin membunuh lebih, Kip? Siap melakukan itu? 1242 01:22:37,465 --> 01:22:39,512 Jatuhkan. 1243 01:22:39,537 --> 01:22:41,543 Jatuhkan, brengsek! 1244 01:22:41,568 --> 01:22:42,863 Persetan kau! 1245 01:22:51,756 --> 01:22:52,905 Hei! 1246 01:22:58,710 --> 01:23:00,491 Ayolah! Lewis! 1247 01:23:01,266 --> 01:23:02,977 Terus. 1248 01:23:03,393 --> 01:23:04,199 Kubawa mereka kembali. 1249 01:23:04,227 --> 01:23:07,483 Tidak. Bunuh mereka dan bawa kembali ponselnya. 1250 01:23:11,943 --> 01:23:12,732 Ayo. 1251 01:23:12,779 --> 01:23:15,216 Lewis, Ayo. Terus. 1252 01:23:17,248 --> 01:23:20,513 Semua tetap di sini! Ini belum berakhir. 1253 01:23:23,701 --> 01:23:24,560 Lari. 1254 01:23:24,623 --> 01:23:25,857 Lewis, lari. 1255 01:23:26,764 --> 01:23:28,978 Sial. Ayolah. 1256 01:23:29,041 --> 01:23:29,752 Tinggalkan aku. 1257 01:23:29,803 --> 01:23:32,339 Meninggalkanmu? Apa itu? Ayo! 1258 01:23:34,846 --> 01:23:36,340 Kau baik saja? Kau kena? 1259 01:23:36,584 --> 01:23:38,509 Kataku, "tinggalkan aku". Artinya, ya. 1260 01:23:38,813 --> 01:23:40,077 Seberapa parah? 1261 01:23:40,262 --> 01:23:43,618 Menurutmu tidak parah jika itu terjadi di SMU. 1262 01:23:44,436 --> 01:23:45,741 Baiklah. 1263 01:23:47,037 --> 01:23:48,405 Baik. Ayo. 1264 01:23:48,436 --> 01:23:49,655 Ayo. 1265 01:23:50,014 --> 01:23:51,694 Ayo. Kau bisa. 1266 01:23:56,241 --> 01:23:57,991 Kau baik saja. 1267 01:23:58,428 --> 01:24:00,029 Tidak! 1268 01:24:00,108 --> 01:24:01,522 Aku tidak ingin mereka melihat kita. 1269 01:24:01,723 --> 01:24:03,223 Aku tidak ingin mereka melihat kita. 1270 01:24:06,997 --> 01:24:08,653 Dingin sekali di sini. / Tidak! 1271 01:24:09,091 --> 01:24:11,091 Tidak. Jangan lakukan itu. 1272 01:24:14,708 --> 01:24:15,755 Di sini. 1273 01:24:16,835 --> 01:24:18,304 Sial! 1274 01:24:18,820 --> 01:24:20,743 Baik. Biar kulihat. 1275 01:24:21,751 --> 01:24:22,798 Aku perlu memberitahumu. 1276 01:24:22,817 --> 01:24:24,184 Tidak sekarang. 1277 01:24:24,603 --> 01:24:25,900 Baik? Tolong... 1278 01:24:26,384 --> 01:24:28,439 ...beritahu aku nanti di malam perpisahan. / Ya. 1279 01:24:34,446 --> 01:24:37,298 Kau bukan satu-satunya hal baik dalam hidupku. 1280 01:24:38,306 --> 01:24:40,009 Kau yang terbaik. 1281 01:24:40,861 --> 01:24:43,195 Ya, itu sangat bagus. 1282 01:24:45,972 --> 01:24:47,263 Dan aku merasakan hal yang sama. 1283 01:24:47,958 --> 01:24:50,128 Tapi aku perlu memberitahumu sesuatu. 1284 01:24:50,152 --> 01:24:52,270 Kupikir karavan itu dirancang meledak. 1285 01:24:53,629 --> 01:24:55,747 Mereka di Kantin? / Ya. 1286 01:24:57,979 --> 01:24:58,525 Sial! 1287 01:24:58,756 --> 01:25:00,269 Tidak, kau tinggal. / Aku tidak bisa. 1288 01:25:39,100 --> 01:25:40,960 Bagian ini aku ingat dengan sempurna. 1289 01:25:56,696 --> 01:25:58,024 Kau dan aku. 1290 01:26:00,258 --> 01:26:01,625 Kita terjebak Deja vu. 1291 01:26:09,463 --> 01:26:11,088 Tidak selalu kau. 1292 01:26:13,193 --> 01:26:14,271 Tapi setiap saat 1293 01:26:14,451 --> 01:26:15,654 aku di ruangan ini 1294 01:26:15,810 --> 01:26:17,435 aku membunuh sesuatu. 1295 01:26:19,633 --> 01:26:20,686 Sial. 1296 01:26:25,740 --> 01:26:27,615 Membunuh adikku adalah hal baru. 1297 01:26:28,818 --> 01:26:30,732 Bagaimana kau mematahkan pola itu? 1298 01:26:34,232 --> 01:26:35,894 Simbolnya, 'kan? 1299 01:26:36,552 --> 01:26:37,240 Ya. 1300 01:26:38,465 --> 01:26:40,527 Hampir kudapatkan dalam urutan yang benar. 1301 01:26:42,051 --> 01:26:43,785 Aku mengumpulkannya lebih lama darimu. 1302 01:26:43,925 --> 01:26:45,004 Jadi... 1303 01:26:45,465 --> 01:26:48,379 Persetan kau, jika kau pikir kau akan keluar sebelumku! 1304 01:26:56,243 --> 01:26:57,407 Tidak. 1305 01:27:21,787 --> 01:27:23,951 Tunggu! 1306 01:27:24,045 --> 01:27:25,927 Itu simbolnya. 1307 01:27:25,952 --> 01:27:28,748 Sulit mengubah polanya. 1308 01:27:28,773 --> 01:27:29,663 Sungguh? 1309 01:27:31,235 --> 01:27:33,789 Aku bisa menunjukkan jalan keluarnya. 1310 01:27:35,102 --> 01:27:38,735 Itu yang mereka katakan kepadaku. 1311 01:28:03,067 --> 01:28:04,825 Di situ. Garis pohon. 1312 01:28:05,358 --> 01:28:07,303 Tangan diatas. 1313 01:28:08,014 --> 01:28:09,881 Tunjukkan tanganmu. 1314 01:28:11,256 --> 01:28:13,170 Tiarap! 1315 01:28:13,303 --> 01:28:14,858 Di tanah. 1316 01:28:15,897 --> 01:28:17,256 Di tanah. 1317 01:28:22,248 --> 01:28:23,272 Chris. 1318 01:28:26,055 --> 01:28:27,250 Laporkan kembali. 1319 01:28:47,974 --> 01:28:49,130 Chris. 1320 01:28:49,904 --> 01:28:51,888 Ayo. Jawab aku. 1321 01:29:02,560 --> 01:29:03,708 Lawan! 1322 01:29:08,154 --> 01:29:09,966 Chris, jawab aku. 1323 01:29:16,575 --> 01:29:17,857 Bagaimana? 1324 01:29:18,630 --> 01:29:19,927 Bernilai seribu kata? 1325 01:29:33,497 --> 01:29:34,552 Sial. 1326 01:29:44,122 --> 01:29:46,247 Sekarang, kau yang tidak mau bicara? 1327 01:29:51,779 --> 01:29:53,685 Ada apa, Tristan? 1328 01:29:54,810 --> 01:29:57,130 Kupikir kita sudah ciptakan dukungan yang bagus. 1329 01:30:00,107 --> 01:30:01,935 Aku tidak cukup sopan? 1330 01:30:07,472 --> 01:30:11,432 Kau tak menanggapi, artinya kau menontonku? 1331 01:30:25,560 --> 01:30:27,895 Kau tidak tahu dengan siapa kau berurusan. 1332 01:30:28,403 --> 01:30:29,638 Kau benar. 1333 01:30:30,047 --> 01:30:33,125 Kau mulai terbersit di benakku. 1334 01:30:34,500 --> 01:30:36,815 Ironis, bukan? 1335 01:30:38,460 --> 01:30:41,290 Setelah semua usahamu 1336 01:30:42,288 --> 01:30:44,905 orang tidak akan mengingatmu? 1337 01:30:46,086 --> 01:30:47,078 Tidak? 1338 01:30:47,695 --> 01:30:48,718 Tidak. 1339 01:30:51,086 --> 01:30:52,851 Mereka akan mengingatku. 1340 01:31:14,453 --> 01:31:15,937 Berdiri. / Tolong. 1341 01:31:15,962 --> 01:31:16,546 Tolong. 1342 01:31:16,593 --> 01:31:18,414 Bergerak! Bangun! 1343 01:31:18,439 --> 01:31:20,108 Sisanya diam. 1344 01:31:20,171 --> 01:31:22,827 Tetap tiarap. Jika melihatku, kubunuh. 1345 01:31:22,852 --> 01:31:24,882 Ambil ini dan bergerak. Ayo! 1346 01:31:25,421 --> 01:31:26,812 Ayo! 1347 01:31:33,343 --> 01:31:34,625 Aku berdoa itu kau. 1348 01:31:34,656 --> 01:31:36,132 Aku menyuruhmu keluar. 1349 01:31:36,171 --> 01:31:38,460 Sekarang. Ini kelompok terakhir dari atap. 1350 01:31:39,492 --> 01:31:41,819 Kau ikut kami kali ini? / Aku segera menyusul. 1351 01:31:41,929 --> 01:31:43,515 Aku segera menyusul 1352 01:31:44,671 --> 01:31:46,718 Baiklah. Ayo pergi. 1353 01:31:51,429 --> 01:31:53,601 Baiklah. Seperti yang diajarkan ibumu. 1354 01:31:53,951 --> 01:31:56,309 Tidak harus sulit. 1355 01:32:10,438 --> 01:32:11,648 Terus bergerak. 1356 01:32:11,673 --> 01:32:12,900 Terus berjalan. 1357 01:32:13,555 --> 01:32:16,038 Jangan berbalik. 1358 01:32:16,127 --> 01:32:17,174 Sial. 1359 01:32:20,396 --> 01:32:21,978 Baik. 1360 01:32:24,781 --> 01:32:27,648 Keluar! Sekarang! Dia tak ada. Pergi! 1361 01:32:35,073 --> 01:32:37,098 Astaga! 1362 01:32:37,608 --> 01:32:39,006 Ada bom di situ! 1363 01:32:39,150 --> 01:32:41,064 Pergi! Kumohon! Ayo! 1364 01:32:41,674 --> 01:32:43,939 Bagus! Teruskan! 1365 01:32:44,438 --> 01:32:46,023 Di sini. Tolong aku! 1366 01:32:46,062 --> 01:32:48,110 Baik. Lebih cepat! Bergerak. 1367 01:32:48,396 --> 01:32:50,574 Bagus. Teruskan. 1368 01:32:51,059 --> 01:32:52,432 Ayo. 1369 01:32:56,710 --> 01:32:57,640 Sial. 1370 01:33:27,793 --> 01:33:29,219 Baiklah. Ayo! 1371 01:33:29,287 --> 01:33:30,697 Bergerak. Ayo. 1372 01:33:34,996 --> 01:33:36,711 Baiklah. Ayo bergerak! 1373 01:33:47,449 --> 01:33:48,638 Ya Tuhan. 1374 01:34:07,192 --> 01:34:08,278 Berhenti! 1375 01:34:08,553 --> 01:34:10,428 Berhenti! Berlutut. 1376 01:34:11,131 --> 01:34:12,365 Angkat tangan. 1377 01:34:12,545 --> 01:34:14,357 Bangun. Di atas kepalamu. 1378 01:34:26,894 --> 01:34:28,598 Tim Bravo. Kami di lantai pertama. 1379 01:34:29,144 --> 01:34:30,871 Tersangka dinetralkan. 1380 01:34:32,863 --> 01:34:35,441 Hei, jatuhkan. Beritahu aku jika aman. 1381 01:34:35,466 --> 01:34:38,215 Hei, kataku tiarap! 1382 01:34:41,365 --> 01:34:42,498 Ayolah. 1383 01:34:55,787 --> 01:34:57,881 Itu rasa terima kasihmu? 1384 01:35:06,787 --> 01:35:09,045 Mereka tidak tahu kau? 1385 01:35:12,240 --> 01:35:13,717 Kau terlihat cantik. 1386 01:35:15,264 --> 01:35:16,443 Aku tahu. 1387 01:35:18,320 --> 01:35:19,859 Rasanya nyaman. 1388 01:35:21,617 --> 01:35:22,679 Terima kasih. 1389 01:35:29,373 --> 01:35:30,725 Aku harus pergi. 1390 01:35:32,548 --> 01:35:33,650 Aku sayang kau. 1391 01:35:37,302 --> 01:35:38,474 Selamat tinggal. 1392 01:36:32,856 --> 01:36:35,561 Tanganmu bebas satu agar bisa kujabat yang satunya. 1393 01:36:40,328 --> 01:36:42,914 Orang-orang SWAT tidak tahu siapa kau... 1394 01:36:43,696 --> 01:36:45,305 Maaf soal itu. 1395 01:36:48,328 --> 01:36:50,766 Banyak orang punya pertanyaan untukmu. 1396 01:36:52,719 --> 01:36:54,797 Tapi kita bisa membicarakannya nanti. 1397 01:36:57,821 --> 01:37:00,094 Aksimu hebat. 1398 01:37:00,274 --> 01:37:01,399 Sungguh. 1399 01:37:01,424 --> 01:37:04,071 Kami sangat bangga padamu, Zoe. / Dan Tristan? 1400 01:37:04,787 --> 01:37:05,857 Mati. 1401 01:37:05,995 --> 01:37:07,252 Terbakar hangus. 1402 01:37:08,354 --> 01:37:10,549 Aku tidak berharap itu menimpa siapapun. 1403 01:37:11,502 --> 01:37:12,642 1404 01:37:13,244 --> 01:37:14,517 Hampir semua orang. 1405 01:37:21,807 --> 01:37:23,197 Siaga satu. 1406 01:37:24,315 --> 01:37:26,494 Boleh kuminta kau melakukan sesuatu? 1407 01:37:27,463 --> 01:37:28,330 Katakan. 1408 01:37:38,468 --> 01:37:39,616 Kau benar. 1409 01:37:45,156 --> 01:37:46,601 Aku habis berperang. 1410 01:37:48,289 --> 01:37:50,195 Syukurlah untuk itu. 1411 01:37:56,337 --> 01:37:58,064 Ibu pasti tahu 1412 01:37:58,587 --> 01:38:00,517 yang harus dikatakan sekarang, bukan? 1413 01:38:00,931 --> 01:38:02,447 Ya. 1414 01:38:04,150 --> 01:38:06,595 Itulah kenapa aku kadang masih bicara dengannya. 1415 01:38:07,336 --> 01:38:08,390 Sungguh? 1416 01:38:09,234 --> 01:38:10,507 Ya. 1417 01:38:12,010 --> 01:38:13,183 Itu menyeramkan. 1418 01:38:16,487 --> 01:38:17,412 Ya. 1419 01:38:22,400 --> 01:38:24,541 Terima kasih telah menyelamatkanku. 1420 01:38:24,750 --> 01:38:25,898 Sayang... 1421 01:38:26,255 --> 01:38:27,747 ...kita impas. 1422 01:38:29,544 --> 01:38:31,793 Kau memberiku tujuan... 1423 01:38:33,730 --> 01:38:35,620 ...18 tahun silam. 1424 01:38:43,189 --> 01:38:44,110 Hei! 1425 01:38:44,116 --> 01:38:45,412 Dia akan baik-baik saja? 1426 01:38:45,437 --> 01:38:46,670 Ya, seharusnya. 1427 01:38:46,708 --> 01:38:48,412 Kita perlu periksa kaki itu. 1428 01:38:48,623 --> 01:38:51,060 Aku segera ke situ. 1429 01:38:54,524 --> 01:38:56,227 Hei, sebentar. 1430 01:39:02,505 --> 01:39:04,107 Mereka apakan senapanmu? 1431 01:39:04,146 --> 01:39:05,473 Tak ada. 1432 01:39:05,606 --> 01:39:10,145 Terakhir ada sedikit bukti penanda kuning melilitnya. 1433 01:39:15,473 --> 01:39:16,988 Harusnya di tempat aku meninggalkannya. 1434 01:40:38,800 --> 01:40:39,745 1435 01:40:43,355 --> 01:40:47,330 Aku tidak menduga menghadapi situasi ini. 1436 01:40:50,784 --> 01:40:54,461 Tapi ada urusan yang belum terselesaikan. 1437 01:40:56,378 --> 01:41:00,386 Menggoda membiarkan alam mengurusnya. 1438 01:41:01,892 --> 01:41:04,455 Paru-paru akan dipenuhi darah. 1439 01:41:06,180 --> 01:41:08,141 Dan hewan itu akan mati alami. 1440 01:41:11,703 --> 01:41:13,695 Tapi dalam prosesnya 1441 01:41:14,150 --> 01:41:16,085 muncul rasa sakit yang luar biasa. 1442 01:41:28,359 --> 01:41:31,078 Dan tidak benar membiarkannya menderita. 1443 01:41:41,773 --> 01:41:43,273 Atau benarkah? 1444 01:42:36,629 --> 01:42:46,629 Biarkan Imajinasi Anda Melayang! KHUSUS DEWASA www.WIKWIKENAK.com 1445 01:42:46,653 --> 01:42:56,653 www.WIKWIKENAK.com Dijamin PUAS bikin NAGIH! BUKTIKAN SENDIRI!