1 00:00:03,274 --> 00:00:46,274 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| أحمد عباس & د.علي طلال & م.حسين هليبص || 2 00:01:17,826 --> 00:01:19,677 ‫بين الأنفاس، 3 00:01:21,036 --> 00:01:22,568 ‫اطلقي النار. 4 00:01:47,573 --> 00:01:48,837 ‫كان ذلك.. 5 00:01:48,862 --> 00:01:53,469 كنت اتمنى ألّا نواجه هكذا .سيناريو في بداية دروسنا 6 00:01:54,010 --> 00:01:56,671 .عليكِ إكمال عملكِ 7 00:01:58,276 --> 00:02:01,036 ‫من المُغري ترك ‫الطبيعة تأخذ مجراها. 8 00:02:01,581 --> 00:02:03,778 ‫ستمتلئ الرئتان بالدم. 9 00:02:04,716 --> 00:02:08,567 ‫تموت الحيوانات موت طبيعي ..لكن بهذه العملية 10 00:02:08,592 --> 00:02:10,181 ‫يصاحبها ألم شديد. 11 00:02:11,427 --> 00:02:13,888 ‫فليس من الصواب ‫ترك حيوان يعاني من.. 12 00:02:18,019 --> 00:02:19,151 ‫مهلاً. 13 00:02:21,457 --> 00:02:22,770 ‫(زوي). 14 00:02:25,426 --> 00:02:26,161 ‫عنكِ. 15 00:02:27,007 --> 00:02:28,070 ‫دعيني اساعدك. 16 00:02:51,007 --> 00:02:54,370 || اهرب، اختبئ، قاتل || 17 00:03:05,299 --> 00:03:08,330 ‫تمهلي عزيزتي، إنه ليس سباقًا. 18 00:03:14,424 --> 00:03:15,596 ‫أليس كذلك؟ 19 00:03:18,610 --> 00:03:21,173 ‫هل موعد حفلتكِ اقترب؟ 20 00:03:21,892 --> 00:03:23,024 ‫أمي. 21 00:03:23,079 --> 00:03:25,985 ‫- هل لديكِ رفيق؟ ‫- أعني ذلك، توقفي. 22 00:03:26,010 --> 00:03:27,126 ‫تتوقف ماذا؟ 23 00:03:29,959 --> 00:03:32,637 ‫كنت اتحدث مع... الذبابة. 24 00:03:33,608 --> 00:03:35,796 ‫ابليتِ بلاءً حسن في الغابة يا فتاة. 25 00:03:35,821 --> 00:03:39,219 ،أعني، حجم ذلك الغزال .سنأكل لحمه طوال الصيف 26 00:03:39,244 --> 00:03:41,383 ‫- كل هذا في أيام العمل. ‫- اجل. 27 00:03:42,094 --> 00:03:44,149 ‫وكل هذا قبل الساعة الثامنة صباحًا. 28 00:03:47,469 --> 00:03:48,477 ‫اجل. 29 00:03:49,124 --> 00:03:50,352 ‫قهوة. 30 00:04:04,006 --> 00:04:05,678 ‫يمكن لـ (لويس) الانتظار قليلاً، أليس كذلك؟ 31 00:04:05,703 --> 00:04:06,708 ‫لأجل ماذا؟ 32 00:04:09,210 --> 00:04:11,312 ‫أعتقد أننا بحاجة لرؤية الطبيب مجددًا. 33 00:04:12,374 --> 00:04:13,858 ‫وبـ"أننا" تقصدني؟ 34 00:04:13,883 --> 00:04:15,968 ‫لا، أعني نحن. استمعي. 35 00:04:15,993 --> 00:04:19,685 ‫كل يوم لا يزال يبدو ‫الأمر كأنه حدث للتو. 36 00:04:20,992 --> 00:04:23,046 ‫وأنتِ غاضبة يا عزيزتي. 37 00:04:23,209 --> 00:04:24,349 ‫وأنت لست.. 38 00:04:24,873 --> 00:04:26,123 ‫- كذلك! ‫- اسمعي. 39 00:04:26,545 --> 00:04:27,920 ‫تلك النظرة في عينيك. 40 00:04:28,318 --> 00:04:30,037 ‫رفاقي في جيش كان لديهم هذا النظرة. 41 00:04:30,099 --> 00:04:31,912 ‫ليس كل شيء يتعلق بالحرب. 42 00:04:33,270 --> 00:04:35,435 ‫أنّكِ تبعدين نفسكِ 43 00:04:35,818 --> 00:04:37,742 ‫عن كل ما يهمكِ. 44 00:04:38,926 --> 00:04:40,420 ‫وحذرة جدًا طوال الوقت.. 45 00:04:40,561 --> 00:04:43,159 ‫ربما يمكنك اعطائي كتيب ‫لكي اذهب الآن؟ 46 00:04:43,665 --> 00:04:46,553 ‫عمركِ 17 عام ولا تستخدمين ‫الهاتف الخلوي؟ 47 00:04:46,578 --> 00:04:48,360 ‫حسنًا، فكر في كل الأموال التي ادخرتها. 48 00:04:48,415 --> 00:04:50,407 ‫اخلعي سترتي. 49 00:04:51,977 --> 00:04:53,902 ‫ستخرجين إلى العالم.. 50 00:04:55,149 --> 00:04:56,897 ‫بدون تلك السترة. 51 00:04:58,849 --> 00:05:02,043 ‫يجب أن يكون من السهل عليكِ ‫إذا لم تكوني في حرب حقًا. 52 00:05:04,313 --> 00:05:07,053 ‫آسف، أنه ليس اقتحام، بل دخول. 53 00:05:08,409 --> 00:05:11,235 ‫- لقد طرقت الباب فعلاً. ‫- اجل، لا بأس. 54 00:05:12,132 --> 00:05:13,654 ‫أنا مستعدة. 55 00:05:16,521 --> 00:05:17,323 ‫(لويس). 56 00:05:17,433 --> 00:05:19,551 ‫- صباح الخير سيد (هال). ‫- صباح الخير. 57 00:05:22,555 --> 00:05:27,376 أتعلمين، لقد تعمدت إنقاذكِ .هناك مع والدكِ 58 00:05:27,603 --> 00:05:28,840 ‫تعمدت إنقاذي؟ 59 00:05:28,982 --> 00:05:31,281 ‫أجل. أعني أنها كانت ‫مخاطرة محسوبة لكن.. 60 00:05:31,446 --> 00:05:32,920 ‫حقًا؟ وضح ليّ. 61 00:05:33,627 --> 00:05:35,324 ‫حسنًا، رقم واحد: 62 00:05:35,989 --> 00:05:40,014 كنتِ تقولين كم الأمور اصبحت .متوترة بينكِ وبين والدكِ مؤخرًا 63 00:05:40,391 --> 00:05:41,772 ‫و"ب"، تعرفين أنّكِ كنتِ.. 64 00:05:41,857 --> 00:05:43,844 ‫لقد بدأت بالأرقام لكن استمر. 65 00:05:45,627 --> 00:05:46,958 ‫وثانيًا: 66 00:05:47,332 --> 00:05:49,054 أنّكِ في العادة تخرجين ،عندما اضغطت على البوق 67 00:05:49,202 --> 00:05:52,873 لكن عندما لم تفعلي ذلك، اعتقدت ..أنّكِ ربما في موقف صعب، لذا 68 00:05:52,987 --> 00:05:54,902 ‫تدخلت. 69 00:05:55,979 --> 00:05:56,999 ‫تدخلت؟ 70 00:05:57,132 --> 00:06:00,061 ‫- أعني هكذا سيقولها، صحيح؟ ‫- أنّك تدخلت، نعم. 71 00:06:02,565 --> 00:06:03,955 ‫ما هذا بحق الجحيم؟ 72 00:06:05,371 --> 00:06:07,795 ‫(روري موكون)، (تشاز هارتنج). 73 00:06:08,889 --> 00:06:11,918 ،أي جاي تيرنرز) في الخلف) .أنهم حمقى 74 00:06:12,541 --> 00:06:14,497 ‫كأنهم جنود هائمين 75 00:06:14,630 --> 00:06:18,194 ‫الذين لا يدركون أنّ إمبراطوريتهم .ستنهار في غضون بضعة ايام 76 00:06:18,342 --> 00:06:21,568 ‫أو أنهم يدركون ذلك ‫وهم مرعوبون جدًا. 77 00:06:28,262 --> 00:06:31,495 حسنًا، هذه تشبه أحد .وجوههم تمامًا 78 00:06:32,050 --> 00:06:33,367 ‫مرحبًا! 79 00:06:34,698 --> 00:06:36,915 ‫أأنت خائف أم ماذا؟ 80 00:06:39,206 --> 00:06:41,791 ‫نعلم أنك تتألم يا (روي). 81 00:06:41,869 --> 00:06:44,897 ‫حسنًا؟ نعرف أنّ أمك ‫بالكاد تعانقك. 82 00:06:45,111 --> 00:06:47,430 ‫ووالدك لم يكن فخورًا بك ابدًا. 83 00:06:47,892 --> 00:06:52,253 ‫لسنا بحاجة للاختباء وراء ‫عدوانية رجل الكهف النمطية. 84 00:06:52,486 --> 00:06:54,690 ‫سنتواصل مع ذلك الطفل .الصغير الخائف في داخلك 85 00:06:54,714 --> 00:06:55,736 ‫لا ترميه بعيدًا. 86 00:06:55,800 --> 00:06:58,087 ‫إنهم يحرفونا عن الطريق الآن. 87 00:07:00,610 --> 00:07:02,273 .شكرًا يا رفاق .اعتنوا بأنفسكم 88 00:07:06,920 --> 00:07:08,940 ‫لمَ أنّي مثل هذا الرجل دومًا؟ 89 00:07:09,020 --> 00:07:11,338 ‫الرجل الذي يتوقف جانب الطريق. 90 00:07:12,663 --> 00:07:14,568 ‫لأنك ذكي وحذر. 91 00:07:14,584 --> 00:07:16,239 ‫- نعم، حسنًا... ‫- ولست احمقًا. 92 00:07:16,386 --> 00:07:17,765 ‫أكره هذه الصفة عني. 93 00:07:27,241 --> 00:07:28,781 ‫هل هذا (كريس جيليك)؟ 94 00:07:28,915 --> 00:07:31,275 ‫هل يفعل شيئًا غريبًا تمامًا؟ 95 00:07:31,398 --> 00:07:32,838 ‫- اجل. ‫- إذًا، هو. 96 00:07:36,597 --> 00:07:38,658 ‫لا بأس، فقط دعها ترتاح للحظة. 97 00:07:44,519 --> 00:07:46,502 ‫نعم، الآن، هذا (كريس جيليك). 98 00:07:46,546 --> 00:07:49,749 لأنّ تلك شاحنة اغتصاب .(ترستان فوي) 99 00:07:50,440 --> 00:07:52,609 ‫سنرى كل الأشياء الغبية اليوم. 100 00:07:52,709 --> 00:07:53,628 ‫ماذا تعني؟ 101 00:07:53,815 --> 00:07:55,581 ‫مرحبًا؟ يوم المقلب الكبير. 102 00:07:56,269 --> 00:08:00,379 ‫لذا، قبطان السباحة سيوصل ‫طعام تايلاندي إلى الفصل 103 00:08:00,455 --> 00:08:03,397 ‫و(بيكي فون) ستنصب المزلاج ‫المصنوع منزليًا بالقرب من القاعة. 104 00:08:03,422 --> 00:08:06,651 ‫وسيحاول أحدهم ركن ‫سيارته الصغيرة داخل الردهة. 105 00:08:08,253 --> 00:08:11,650 ‫رباه، أنه اغبى طلب موعد .غرامي في حفلة تخرج 106 00:08:12,776 --> 00:08:14,827 ‫اجل، أعرف، صحيح. 107 00:08:25,479 --> 00:08:27,646 ‫- يمكنك تجربته الآن. ‫- ماذا؟ مثل..؟ 108 00:08:28,055 --> 00:08:28,855 ‫المحرك. 109 00:08:29,379 --> 00:08:31,126 ‫اجل. 110 00:08:41,414 --> 00:08:43,988 ‫ما هذه؟ مدرسة متوسطة؟ 111 00:08:44,736 --> 00:08:45,893 ‫اللعنة. 112 00:08:51,020 --> 00:08:52,384 ‫هذا هراء. 113 00:08:58,045 --> 00:09:00,159 أنّي في الصور ابدو .رجل ضخم 114 00:09:00,290 --> 00:09:03,333 ‫على الرغم من أنّي صغير حقًا. ‫لكن لا أحد يريد معرفة ذلك. 115 00:09:03,387 --> 00:09:04,238 ‫وداعًا الآن. 116 00:09:04,287 --> 00:09:05,726 ‫مهلاً، إلى أين تذهبين؟ 117 00:09:06,372 --> 00:09:07,650 ‫خزانتكِ من هذا الإتجاه. 118 00:09:07,796 --> 00:09:10,507 ‫نعم، أعرف مكان خزانتي. ‫ألمَ تسمع صوت الجرس؟ 119 00:09:10,972 --> 00:09:14,761 ‫خزانتكِ بالقرب من مكتب الكتاب السنوي ‫وأريد رأيكِ في بعض النماذج الجديدة. 120 00:09:14,812 --> 00:09:17,596 ‫- هل يمكنك الانتظار حتى بعد الغداء؟ ‫- نعم، بالطبع. 121 00:09:20,835 --> 00:09:23,535 ‫- أنت غريب حقًا. ‫- أنّي فقط متوتر. 122 00:09:23,831 --> 00:09:26,053 ‫ربما ما كان يجب أنّ اوافق ‫على تعديل ذلك الشيء.. 123 00:09:26,153 --> 00:09:28,978 ‫حسنًا، اسمع، فقط تذكّر، ‫(لويس)، هذه مدرسة ثانوية. 124 00:09:29,255 --> 00:09:32,144 ما يحدث هنا ليس مهمًا في العالم الحقيقي، فهمت؟ 125 00:09:32,229 --> 00:09:34,431 ‫- اجل. ‫- جيّد، أراك لاحقًا. 126 00:09:35,162 --> 00:09:36,638 ‫- وداعًا. ‫- وداعًا. 127 00:09:44,531 --> 00:09:46,264 ‫أخبريني إذا كانت سيئة. 128 00:09:49,414 --> 00:09:51,036 ‫- هل هذا صوتكِ؟ ‫- اجل. 129 00:09:51,646 --> 00:09:53,646 ‫- من معكِ؟ ‫- أنا أيضًا. 130 00:09:53,924 --> 00:09:55,340 ‫لديّ اغنية جديدة. 131 00:10:00,606 --> 00:10:02,954 ‫أريد أن تُشغل هذه الاغنية في جنازتي. 132 00:10:04,136 --> 00:10:05,990 ‫- سنسجل ألبوم صغير هذا الصيف. ‫- محال! 133 00:10:06,015 --> 00:10:08,542 ‫اجل، سأعمل على تقليل .وزني قبل أنّ يهزمني الواقع 134 00:10:08,567 --> 00:10:11,221 ‫رائع، تعلمين أنّي سأشجعكِ. 135 00:10:11,246 --> 00:10:14,295 ‫وإلّا كيف يمكنني الحصول ‫على نسبة 50٪ كمديرة اعمالكِ؟ 136 00:10:14,603 --> 00:10:15,837 ‫- 50٪؟ ‫- 50٪. 137 00:10:15,911 --> 00:10:18,358 ‫هل يوجد محام هنا؟ ‫أأنت محامي؟ أأنت محامي؟ 138 00:10:18,446 --> 00:10:23,106 ‫سيّداتي وسادتي، ‫مزاجي متعكر اليوم. 139 00:10:23,663 --> 00:10:24,601 ‫حسنًا؟ 140 00:10:24,736 --> 00:10:28,620 ‫لم أتناول قهوة الصباح ‫لأنّ صالة المعلم.. 141 00:10:28,951 --> 00:10:32,218 ‫كانت ممتلئة بالبالونات تمامًا. 142 00:10:33,896 --> 00:10:35,427 ‫توقفوا عن هذا. 143 00:10:35,462 --> 00:10:38,051 ‫حسنًا الآن، بقية الوقت ،الذي سنمضيه هنا معًا 144 00:10:38,147 --> 00:10:40,046 .يجب أنّ نستغله في تعلّم شيء ما 145 00:10:40,093 --> 00:10:41,791 ‫لذا، هلا فتحنا صفحة رقم.. 146 00:10:41,891 --> 00:10:43,348 ‫- واحد وعشرون... ‫- توقف، ايها الاستاذ. 147 00:10:44,187 --> 00:10:47,609 ‫ايًا كان، اسرعا رجاءً. ‫شكرًا. 148 00:10:49,475 --> 00:10:53,377 ‫عزيزتي، هل سترافقينني إلى المنتزه؟ 149 00:10:53,459 --> 00:10:55,256 ‫- نعم! ‫- رائع! 150 00:10:57,063 --> 00:10:58,930 ‫رائع، جميعنا لدينا مواعيد. 151 00:10:58,955 --> 00:11:01,175 ‫الآن، لنهدأ ونعود إلى الدرس. 152 00:11:02,790 --> 00:11:03,778 ‫حسنًا. 153 00:11:04,117 --> 00:11:06,338 ‫كان ذلك أوكسجين نقي. 154 00:11:07,040 --> 00:11:08,629 ‫أنه يصدر ضجة، صحيح؟ 155 00:11:08,942 --> 00:11:11,245 ‫لكن بدون لهب أو حرارة. 156 00:11:13,349 --> 00:11:15,083 ‫هذه البالونة مع ذلك.. 157 00:11:16,068 --> 00:11:20,202 ‫ممتلئة بالهيدروجين 100٪. 158 00:11:25,781 --> 00:11:27,792 ‫وانفجار من هذا النوع. 159 00:11:27,849 --> 00:11:31,137 ‫لأن كل متطلبات الاحتراق ‫الثلاثة كانت موجودة. 160 00:11:31,436 --> 00:11:32,793 ‫الشعلة من عيدان الثقاب. 161 00:11:33,074 --> 00:11:35,011 ‫الأوكسجين من الغلاف الجوي. 162 00:11:35,200 --> 00:11:37,308 ‫والوقود من.. 163 00:11:39,456 --> 00:11:40,613 ‫الهيدروجين. 164 00:11:41,618 --> 00:11:43,990 ‫(زوي)، هل يمكنني التحدث معكِ، رجاءً؟ 165 00:11:47,968 --> 00:11:49,280 ‫شكرًا، سيّدة (سي). 166 00:11:54,334 --> 00:11:55,405 ‫حسنًا. 167 00:11:56,314 --> 00:11:58,670 ‫اسمعي، أعلم أنكِ مررت بأوقات صعبة. 168 00:11:58,813 --> 00:12:02,401 ‫لكن ربما المشاركة مرة ‫آخرى يمكن أن يكون جيدًا؟ 169 00:12:03,561 --> 00:12:05,459 ‫تريديني أن أنفجر في المرة القادمة؟ 170 00:12:06,286 --> 00:12:09,630 ‫أنّي فقط لا أحب رؤية فتاة ذكية 171 00:12:09,659 --> 00:12:13,064 ‫التي كانت تحب صفي .خاملة في الخلف 172 00:12:13,232 --> 00:12:15,929 .لا، أنّي سأتخرج وانسى كل هذا 173 00:12:16,185 --> 00:12:17,956 ‫لقد تم قبولي في ‫"بيرديو" في المنحة الخريفية.. 174 00:12:17,971 --> 00:12:20,877 ‫نعم، أتذكر. ‫لقد كتبت توصية جيّدة لكِ. 175 00:12:21,579 --> 00:12:23,506 ‫ربما كان هذا سابق لأوانه؟ 176 00:12:24,685 --> 00:12:26,018 ‫ربما كان كذلك. 177 00:12:27,407 --> 00:12:30,811 ‫لكن كما يخبرني الجميع ‫دومًا، يا سيدة (كروفورد)، 178 00:12:31,786 --> 00:12:33,490 ‫لا يمكنكِ تغيير الماضي. 179 00:12:36,450 --> 00:12:37,919 ‫إنتباه رجاءً. 180 00:12:38,396 --> 00:12:41,316 ‫لن يقام تمرين الفرقة ‫الموسيقية في القاعة اليوم 181 00:12:41,454 --> 00:12:44,288 ‫سينتقل إلى الغرفة 112. 182 00:12:44,691 --> 00:12:45,833 ‫شكرًا لكم. 183 00:12:58,681 --> 00:13:02,112 الوردة حمراء وزهرة البنفسج زرقاء، أنّكِ" "لم تسأليني، لذا أنا سأسلكِ، الحفلة؟ 184 00:13:14,470 --> 00:13:18,522 ‫"نعتقد أنه يمكننا تغيير ‫الأشياء وفقًا لرغباتنا. 185 00:13:18,609 --> 00:13:22,340 ‫نعتقد ذلك لأنّ بخلاف ذلك ‫لن نرى أي نتيجة إيجابية. 186 00:13:22,761 --> 00:13:26,085 ‫لا نفكر في النتيجة ‫التي تحدث بشكل عام، 187 00:13:26,198 --> 00:13:30,270 ‫أننا لا ننجح في تغيير ‫الأشياء وفقًا لرغباتنا، 188 00:13:30,360 --> 00:13:33,218 ‫بل تتغير رغباتنا تدريجياً. 189 00:13:33,405 --> 00:13:37,302 ‫الوضع الذي كنا نأمل في ‫تغييره يصبح غير مهم لنا. 190 00:13:37,358 --> 00:13:41,459 ‫لقد فشلنا في تجاوز العقبات ‫لكن الحياة تأخذنا حولهم، 191 00:13:41,584 --> 00:13:43,382 ‫وتقودنا بعيدًا عنهم، 192 00:13:43,664 --> 00:13:46,057 ‫وإذا حاولنا النظر إلى الماضي 193 00:13:46,346 --> 00:13:51,287 ‫بالكاد يمكننا رؤيته، ‫لأنه أصبح غير محسوس". 194 00:13:55,245 --> 00:13:57,146 ‫ما رأيكم في هذا الكلام؟ 195 00:13:58,218 --> 00:14:02,775 ‫عندما أنهى (مارسيل بروست) ‫هذه الرواية في عام 1922 196 00:14:03,312 --> 00:14:05,963 ‫مات في نفس اليوم. 197 00:14:07,878 --> 00:14:09,868 ‫لا سؤال لديكم؟ حسنًا. 198 00:14:09,892 --> 00:14:10,876 ‫حسنًا. 199 00:14:11,687 --> 00:14:12,823 ‫مرحبًا. 200 00:14:12,934 --> 00:14:14,096 ‫كم الوقت؟ 201 00:14:14,778 --> 00:14:16,189 ‫حسنًا. رائع. 202 00:14:18,483 --> 00:14:20,288 ‫إذا كان يمكنكِ اعطائي تقرير، حسنًا؟ 203 00:14:20,333 --> 00:14:22,436 ‫إنها سياسة عامة، فقط ‫ اجلبي لي تقرير من الطبيب. 204 00:14:22,491 --> 00:14:24,764 ‫مرحبًا، في أي وقت يبدأ غدائك؟ 205 00:14:25,352 --> 00:14:26,999 ‫- مباشرة بعد الغداء. ‫- رائع جدًا. 206 00:14:27,375 --> 00:14:29,421 ‫- 12:35. ‫- رائع جدًا. 207 00:14:30,413 --> 00:14:33,070 ‫- شكرًا. ‫- اجل. 208 00:14:35,245 --> 00:14:36,869 ‫نعم سيدتي، أنّي أستمع. 209 00:14:44,875 --> 00:14:46,226 ‫كيف طعم البيتزا؟ 210 00:14:47,153 --> 00:14:49,153 ‫هل سبق أن أكلت ورق تجفيف؟ 211 00:14:49,678 --> 00:14:51,110 ‫مقرف. 212 00:14:53,459 --> 00:14:55,459 ‫حسنًا. 213 00:15:05,003 --> 00:15:08,749 ‫حسنًا، أعتقد أنك فتحتِ ‫خزانتكِ واسأتِ فهم الأمر. 214 00:15:08,893 --> 00:15:10,003 ‫كيف يجب أن افهمه؟ 215 00:15:10,168 --> 00:15:13,118 ‫مثل حمقاء، ‫مثل صديقة طيبة القلب. 216 00:15:13,436 --> 00:15:15,778 ‫سنذهب ونسخر من الطلاب معًا. 217 00:15:15,854 --> 00:15:17,573 ‫هل هذه ليلة حفلة التخرج حلمك؟ 218 00:15:17,612 --> 00:15:21,440 ‫تريد أنفاق المال على ..ليموزين وبدلة 219 00:15:21,465 --> 00:15:24,908 ‫وزهور حول المعصم 220 00:15:24,986 --> 00:15:27,010 ‫فقط لتفعل ما نفعله كل يوم؟ 221 00:15:27,166 --> 00:15:29,384 ‫أنت تدفعين مقابل اشيائكِ، لكن.. 222 00:15:39,569 --> 00:15:41,991 ‫- اتعرفين، انسي هذا، أنتِ محقة. ‫- أنّي فقط لا أستطيع. 223 00:15:42,758 --> 00:15:46,692 ‫نعم. سيكون مبكرًا جدًا ‫وكما تعلمين، لا أريد.. 224 00:15:46,781 --> 00:15:47,493 ‫ماذا؟ 225 00:15:47,516 --> 00:15:49,820 ‫كما تعرفين، مع وضع والدتك ‫يجب علينا.. 226 00:15:49,889 --> 00:15:51,728 ‫هذا لا يتعلق بأمي. 227 00:15:53,671 --> 00:15:56,012 ‫رباه، لمَ عليك فعل هذا الآن؟ 228 00:15:56,483 --> 00:15:58,546 ‫أنّك كنت الشيء الجيّد ‫الوحيد، (لويس)، إنه.. 229 00:15:58,681 --> 00:16:00,648 ‫أنّكِ لا تواعدين أحد آخر، حسنًا؟ 230 00:16:00,672 --> 00:16:02,414 ‫لا تجعليني منغلق أيضًا. كنت فقط.. 231 00:16:04,654 --> 00:16:07,434 ‫- هل تعتقد أنّي منغلقة؟ ‫- لا. 232 00:16:09,567 --> 00:16:12,278 ‫نعم، لكن يبدو أنه ليس خطأكِ. ‫أنتِ مجرد... 233 00:16:12,583 --> 00:16:14,640 ‫- رباه! اللعنة! ‫- آسف. 234 00:16:15,324 --> 00:16:17,555 ‫اسمعي، كل هذا سيكون سيئًا. ‫هل يمكنكِ.. 235 00:16:17,634 --> 00:16:19,351 ‫سأذهب إلى الحمام. 236 00:16:19,360 --> 00:16:22,571 ‫عندما تعودين، يمكننا أنّ ..نهدأ ونتظاهر بأنّي ليس 237 00:16:22,735 --> 00:16:24,063 ‫فظيعًا. 238 00:16:56,050 --> 00:16:58,115 ‫مرحبًا، هل نسيتِ شيئًا هنا؟ 239 00:16:58,186 --> 00:16:59,235 ‫سحقًا. 240 00:16:59,781 --> 00:17:02,431 ‫كيف تجرؤين على هذا يا فتاة. 241 00:17:03,898 --> 00:17:05,073 ‫عاهرة. 242 00:17:15,354 --> 00:17:17,495 ‫هذا لا يبدو كأنه فوز يا أخي. 243 00:17:17,634 --> 00:17:20,009 ‫انتظر، لا، لا تجلس هنا. ‫انها ستعود حالاً. 244 00:17:20,065 --> 00:17:22,234 ‫- إذًا، أنا صديق أمك؟ ‫- ارحل فقط. 245 00:17:22,325 --> 00:17:24,994 ‫اسمع، ليس ليّ علاقة. ‫لا تضع اللوم عليّ. 246 00:17:25,097 --> 00:17:28,601 ‫اسمع، أننا نخوض نقاش مهم. ‫حسنًا؟ ارحل وحسب، اذهب! 247 00:17:29,410 --> 00:17:30,385 ‫حسنًا. 248 00:17:30,933 --> 00:17:33,241 ‫سترغب أمي بأستعادة ‫كل تلك الزهور المزيفة. 249 00:17:34,118 --> 00:17:35,308 ‫والشريط أيضًا. 250 00:18:07,350 --> 00:18:09,409 ‫أنّكِ تقسين عليه قليلاً، صحيح؟ 251 00:18:10,503 --> 00:18:12,149 ‫إنها مسألة تتعلق بألتزام الحدود. 252 00:18:12,772 --> 00:18:13,999 ‫اتفق معكِ. 253 00:18:14,217 --> 00:18:16,568 ‫لديكِ الكثير من الحدود. 254 00:18:24,013 --> 00:18:25,370 ‫أنّي معجبة بـ (لويس). 255 00:18:26,209 --> 00:18:28,319 ‫لا اريده أن يسيء الفهم، ‫لكي لا اجرحه. 256 00:18:29,489 --> 00:18:32,119 ‫إنه فقط يحاول أن يعمل ‫ذكريات معك، عزيزتي. 257 00:18:36,956 --> 00:18:38,979 ‫أنّي قريبة جدًا في الرحيل من هنا. 258 00:18:40,509 --> 00:18:42,011 ‫مجرد بضعة أشهر. 259 00:18:42,760 --> 00:18:45,067 ‫لا بأس بالذهاب إلى الأماكن. 260 00:18:45,750 --> 00:18:47,964 ‫اذهبي إلى هناك أيضًا. 261 00:19:07,015 --> 00:19:08,251 ‫هل سترافقيني إلى الحفلة التخرج؟ 262 00:19:08,393 --> 00:19:09,557 ‫- نعم! ‫- حقًا؟ 263 00:19:11,869 --> 00:19:13,025 ‫محال! 264 00:19:13,658 --> 00:19:14,970 ‫عليك اللعنة! 265 00:19:37,361 --> 00:19:38,687 ‫لا، أرجوك! ارجوك! 266 00:19:55,567 --> 00:19:56,909 ‫تحذير ضغط الزناد. 267 00:19:57,717 --> 00:19:58,651 ‫مهلاً! 268 00:20:02,159 --> 00:20:04,863 ‫- عليك اللعنة أيها الوغد! ‫- تمهل، أيها العجوز. 269 00:20:08,144 --> 00:20:09,384 ‫ما رأيك بهذا، ايها المدرب؟ 270 00:20:17,841 --> 00:20:19,156 ‫ايها الداعـ.. 271 00:20:21,041 --> 00:20:22,013 ‫رائع. 272 00:20:22,276 --> 00:20:24,339 ‫- تعرفين ماذا تفعلين، صحيح؟ ‫- لا تقلق. 273 00:20:38,534 --> 00:20:39,381 ‫ماذا... 274 00:20:40,208 --> 00:20:40,919 ‫مهلاً، مهلاً! 275 00:20:41,291 --> 00:20:44,002 ‫حسنًا. لقد امسكتكِ. 276 00:20:44,208 --> 00:20:44,980 ‫سأسندكِ. 277 00:20:45,134 --> 00:20:47,075 ‫يا إلهي. (ايمي)؟ 278 00:20:47,688 --> 00:20:48,439 ‫(ايمي)؟ 279 00:20:51,234 --> 00:20:52,178 ‫النجدة! 280 00:20:52,200 --> 00:20:53,293 ‫يا إلهي! 281 00:20:54,690 --> 00:20:56,211 ‫لا، لا! يا إلهي! لا. 282 00:20:56,282 --> 00:20:57,362 ‫ستكونين بخير. 283 00:20:57,427 --> 00:20:59,200 ‫انظري إلي. ستكونين بخير. 284 00:21:01,879 --> 00:21:02,766 ‫لا. 285 00:21:07,963 --> 00:21:09,123 ‫اذهب إلى الجحيم! 286 00:21:10,198 --> 00:21:13,072 ‫(فريد جيلاند)، إذا كنت في المبنى، ‫اتصل بالمكتب الرئيسي. 287 00:21:13,651 --> 00:21:15,781 ‫(فريد جيلاند) يرجى الاتصال بالمكتب. 288 00:21:23,984 --> 00:21:25,327 ‫حسنًا، استمعوا. 289 00:21:25,396 --> 00:21:26,569 ‫و.. 290 00:21:27,193 --> 00:21:29,133 ‫قد تنجوا جميعكم، حسنًا؟ 291 00:21:29,267 --> 00:21:31,756 ‫أننا المسؤولون الآن، لذا الرجاء 292 00:21:32,502 --> 00:21:36,005 ‫نفذوا اوامرنا بسرعة ‫وبدون أسئلة وإلّا.. 293 00:21:37,288 --> 00:21:38,340 ‫حسنًا، كما تعلمون.. 294 00:21:46,341 --> 00:21:48,876 ‫مرحبًا (روي)، كيف حالك؟ 295 00:21:49,487 --> 00:21:50,525 ‫تعرف أنّك في العادة.. 296 00:21:50,971 --> 00:21:52,863 ‫تنعتني بالشاذ كلما ‫أراك في القاعات. 297 00:21:52,888 --> 00:21:55,182 ‫أنها عادتنا نوعًا ما. 298 00:22:00,359 --> 00:22:01,838 ‫من الشاذ الآن يا رجل؟ 299 00:22:06,491 --> 00:22:08,381 ‫كنت فقط اعبث معه. حسنًا؟ 300 00:22:08,442 --> 00:22:10,112 ‫- انه استهزأ بك. ‫- انظر إليّ! 301 00:22:11,824 --> 00:22:13,774 ‫علينا التركيز على الاشياء ‫الإيجابية، حسنًا؟ 302 00:22:13,907 --> 00:22:16,265 ‫ليس لدينا وقت لعمليات ‫القتل الصغيرة رجاءً، حسنًا؟ 303 00:22:16,815 --> 00:22:17,964 ‫شكرًا. 304 00:22:21,742 --> 00:22:22,794 ‫ما هذا بحق الجحيم؟ 305 00:22:23,054 --> 00:22:24,043 ‫أنت! 306 00:22:24,622 --> 00:22:25,754 ‫انبطح على الأرض! 307 00:22:25,888 --> 00:22:26,878 ‫حسنًا. حسنًا. 308 00:22:27,897 --> 00:22:29,854 ‫هل هناك اشخاص آخرين في الحمام؟ 309 00:22:30,527 --> 00:22:31,523 ‫اهربي. 310 00:23:21,597 --> 00:23:24,552 ،الآن لو كنتم مكانكم ،والحمد الله لست كذلك 311 00:23:25,430 --> 00:23:27,041 ‫لأخرجت هاتفي. 312 00:23:27,423 --> 00:23:28,500 ‫خمنوا ماذا؟ 313 00:23:29,010 --> 00:23:31,695 ‫اخرجوها جميعًا. لا بأس، رجاءً. ‫اخرجوا هواتفكم! اي أحد؟ 314 00:23:34,850 --> 00:23:36,179 ‫(دونا)؟ صحيح؟ اسمكِ (دونا)؟ 315 00:23:36,279 --> 00:23:37,798 ‫- (دون). ‫- (دون)؟ 316 00:23:38,273 --> 00:23:39,796 ‫ارجوك لا تؤذني. 317 00:23:40,288 --> 00:23:43,462 ‫(دون)، هل لديكِ هاتف؟ 318 00:23:47,447 --> 00:23:48,467 ‫حسنًا. 319 00:23:51,899 --> 00:23:55,346 ‫لا بأس. استرخي. ‫(دون)، استرخي. 320 00:23:56,096 --> 00:23:57,276 ‫لا بأس. 321 00:23:59,066 --> 00:24:01,940 ‫- إنه لك، احتفظ به. ‫- لا. لا أريد هاتفكِ يا (دون). 322 00:24:02,287 --> 00:24:04,828 ‫أريد أن يكون الهاتف معكِ. ‫هذا هو الغرض. ارجوكِ. 323 00:24:06,534 --> 00:24:07,741 ‫شكرًا. 324 00:24:09,642 --> 00:24:12,999 ‫الآن مَن في هذا العالم ..تودين أن يعرف 325 00:24:13,099 --> 00:24:15,389 ‫أن اليوم قد يكون يوم مماتكِ؟ 326 00:24:27,549 --> 00:24:30,352 ‫يا رئيس، هناك حريق آخر. 327 00:24:30,839 --> 00:24:31,920 ‫عبر المدينة. 328 00:24:32,107 --> 00:24:35,814 ‫حسنًا، لنجهز تلك ‫الشاحنة ونرسلها. 329 00:24:38,638 --> 00:24:40,027 ‫أمي، هذه أنا. 330 00:24:40,309 --> 00:24:42,302 ‫- اعتقدت أنكِ في المدرسة. ‫- أنا في المدرسة. 331 00:24:42,450 --> 00:24:44,323 ‫لقد تحدثنا عن هذا، (دون)، كما تعلمين.. 332 00:24:45,020 --> 00:24:48,072 ‫لا، اسمعي أمي، هناك .مسلحين في كل مكان 333 00:24:55,672 --> 00:24:57,468 ‫أرادني أن أتصل بكِ. 334 00:24:58,386 --> 00:25:00,920 ‫- سأتصل بالشرطة. ‫- يجب أن أنهي المكالمة يا أمي. 335 00:25:01,343 --> 00:25:04,576 ‫- أحبكِ. ‫- أحبكِ أيضًا. 336 00:25:05,435 --> 00:25:06,738 ‫انا احبكِ. 337 00:25:08,434 --> 00:25:11,704 ‫حسنًا يا (دون)، هل قالت ‫أمكِ إنها ستتصل بالشرطة؟ 338 00:25:13,157 --> 00:25:14,611 ‫انظري إلي. انظري إلي. 339 00:25:15,862 --> 00:25:17,284 ‫لا بأس إذا قالت ذلك. 340 00:25:17,473 --> 00:25:18,542 ‫هل قالت؟ 341 00:25:19,911 --> 00:25:21,060 ‫اجل؟ 342 00:25:22,412 --> 00:25:23,796 ‫إنها أم صالحة. 343 00:25:24,377 --> 00:25:27,347 ‫رائع، هذه خطوة أخيرة ‫يجب أن تقلقوا بشأنها جميعًا. 344 00:25:27,496 --> 00:25:31,129 ‫حسنًا؟ الآن اخرجوا هواتفكم واتصلوا ‫بأهلكم، أرسلوا رسالة إلى أصدقائكم. 345 00:25:31,229 --> 00:25:33,187 ‫اتصلوا بالكونغرس. ‫انا لا اهتم. حسنًا؟ 346 00:25:33,287 --> 00:25:34,641 ‫فقط أخرجوا الهواتف، رجاءً. 347 00:25:55,428 --> 00:25:56,566 ‫عليك اللعنة. 348 00:25:59,846 --> 00:26:03,061 ‫- مرحباً، أنا (جولي)، طاب يومك ‫- يا إلهي. 349 00:26:07,179 --> 00:26:10,110 ‫إذا كانت هذه آخر مرّة ‫تسمعين فيها صوتي 350 00:26:10,386 --> 00:26:12,135 ‫أريدك أن تعلمي.. 351 00:26:13,467 --> 00:26:15,209 ‫أنّي لم أموت حزينًا. 352 00:26:17,139 --> 00:26:18,923 ‫ليس لدي أي ندم. 353 00:26:19,263 --> 00:26:20,356 ‫و.. 354 00:26:22,872 --> 00:26:25,317 ‫اشكركِ على الحياة ‫التي وهبتني إياها يا أمي. 355 00:26:26,820 --> 00:26:28,823 ‫أحبكِ إلى الأبد. 356 00:26:42,963 --> 00:26:44,073 ‫حسنًا. 357 00:26:54,088 --> 00:26:55,765 ‫اقتل ايًا كان ذلك، رجاءً. 358 00:27:18,040 --> 00:27:19,699 ‫انّي ابحث عنك. 359 00:27:30,111 --> 00:27:31,995 ‫لقد رأيت الثقب الآن. 360 00:27:44,108 --> 00:27:46,043 ‫اعلم أنك قريب. 361 00:28:03,672 --> 00:28:06,093 ‫أنّي أبحث عن الشيء ‫الذي اصدر هذا الصوت. 362 00:28:10,558 --> 00:28:12,531 ‫(بريندا)، عزيزتي؟ 363 00:28:18,985 --> 00:28:20,921 ‫اريدك أن تخرج الآن. 364 00:28:26,797 --> 00:28:28,164 ‫هنا. 365 00:28:29,282 --> 00:28:30,616 ‫أنا هنا. 366 00:28:31,906 --> 00:28:33,889 ‫يجب عليك أن تخجل. 367 00:28:39,353 --> 00:28:41,363 ‫(بريندا)، عزيزتي، ما الذي يحدث؟ 368 00:28:41,894 --> 00:28:43,466 ‫هل كان ذلك إطلاق نار؟ 369 00:28:44,297 --> 00:28:45,238 ‫(بريندا)؟ 370 00:28:45,539 --> 00:28:47,615 ‫نعم، لقد قتلت فتاتك. 371 00:28:47,862 --> 00:28:49,123 ..ايها الوغد 372 00:29:22,199 --> 00:29:25,159 ‫حسنًا، يا رفاق، هذا يكفي. ‫حان الوقت، ضعوا أقلامكم جانبًا. 373 00:29:25,262 --> 00:29:26,485 ‫اوقفوا الاتصالات والمراسلات. 374 00:29:26,585 --> 00:29:29,442 ‫افعلوا ما يجب عليكم فعله لكني ‫اريدكم أنّ تصمتوا الآن، ارجوكم. 375 00:29:29,487 --> 00:29:33,113 ‫أقسم، هل تعتقد أنّي سأقطع الاتصال؟ ‫لكن لا يمكنني. لا أستطيع... 376 00:29:33,258 --> 00:29:35,415 ‫تحرك رجاءً! هيا تحرك. 377 00:29:36,271 --> 00:29:37,445 ‫رباه. 378 00:29:38,857 --> 00:29:40,339 ‫(برادلي)؟ بُني؟ 379 00:29:40,530 --> 00:29:41,812 ‫مرحبًا، أنا (تريستان)، 380 00:29:41,960 --> 00:29:45,283 ‫أرسل إليكِ تعازيّ الحارة ‫في هذا الوقت العصيب. 381 00:29:52,191 --> 00:29:53,766 ‫مدرسة "فيرنون سنترال" ‫الثانوية، كيف يمكنني مساعدتك؟ 382 00:29:53,866 --> 00:29:55,896 ‫اتصلت لمساعدتكِ، في الواقع. 383 00:29:56,108 --> 00:29:58,554 ‫حقًا؟ يمكنني الاستفادة .من بعض المساعدة اليوم 384 00:29:59,000 --> 00:30:00,127 ‫ألستِ لطيفة؟ 385 00:30:00,317 --> 00:30:03,647 ‫حسنًا، لديك حالة إطلاق ‫نار في الكافتيريا. 386 00:30:07,525 --> 00:30:08,552 ‫هذه ليست مزحة، حسنًا؟ 387 00:30:08,652 --> 00:30:11,351 ‫هناك طلاب مسلحون ‫في الكافتيريا الآن. 388 00:30:11,941 --> 00:30:13,648 ‫وكيف تعرف هذا؟ 389 00:30:15,979 --> 00:30:19,987 ‫لأنك أحد الطلاب المسلحين في كافتيريا؟ 390 00:30:20,344 --> 00:30:22,460 ‫لنكن أكثر تحديدًا. أنا (تريستان فوي). 391 00:30:22,546 --> 00:30:24,096 ‫وتقول أنّ اسمك (تريستان فوي)؟ 392 00:30:24,196 --> 00:30:25,045 ‫واصلي الكلام. 393 00:30:26,534 --> 00:30:27,682 ‫انت معي. 394 00:30:28,033 --> 00:30:30,649 ‫ما الذي تأمل في الاستفادة من هذا يا (تريستان)؟ 395 00:30:31,085 --> 00:30:32,775 ‫لا علاقة للأمل بهذا. 396 00:30:32,849 --> 00:30:33,975 ‫شكرًا. 397 00:30:34,529 --> 00:30:36,467 .انه انهى الاتصال ‫سأتصل بالطوارئ. 398 00:30:49,191 --> 00:30:51,271 ‫عندما ينظر الخبراء إلى هذا ‫اليوم، سيوافقون على أنّ 399 00:30:51,371 --> 00:30:54,589 عليها إعلان إغلاق ‫الاتصال الداخلي حالاً. 400 00:30:55,613 --> 00:31:00,500 ‫ومع ذلك، تنص القواعد على أنه ‫عليها أولاً أن تتأكد من المعلومات. 401 00:31:02,247 --> 00:31:03,734 ‫كيف سأعرف ذلك؟ 402 00:31:04,646 --> 00:31:08,237 ‫لأنهم سيصوتون علنًا على هذه المسألة ‫في اجتماعات مجلس إدارة المدرسة. 403 00:31:08,564 --> 00:31:09,689 ‫هكذا اعرف. 404 00:31:09,774 --> 00:31:12,053 ‫حسنًا؟ لذا بينما ننتظر ‫هذا المجلس غير الحكيم 405 00:31:12,228 --> 00:31:16,033 ‫أريدكم جميعًا استخدام ايّ ‫تطبيق لبث هذا مباشرةً، 406 00:31:16,160 --> 00:31:19,174 ،"انستغرام"، "فيسبوك"، بيرسكوب" ‫لا يهمني، حسنًا؟ 407 00:31:19,214 --> 00:31:22,062 فقط شغلوا التطبيقات !ووجهوا الكاميرا عليّ الآن 408 00:32:11,377 --> 00:32:13,389 ‫مهلاً! أنتم! 409 00:32:14,019 --> 00:32:15,660 ‫- (زوي)؟ ‫- توقفوا جميعكم! 410 00:32:15,833 --> 00:32:17,356 ‫- توقفوا! ‫- مرحبًا. 411 00:32:18,601 --> 00:32:21,354 ‫(تريستان فوي) و(كريس جيليك) ‫لديهم أسلحة في الكافتيريا. 412 00:32:21,500 --> 00:32:23,314 ‫إنهم يقتلون الطلاب. 413 00:32:23,713 --> 00:32:25,316 ‫هذا ليس مضحكًا حتى. 414 00:32:25,740 --> 00:32:26,813 ‫لا امزح! 415 00:32:27,098 --> 00:32:29,854 ‫لا تعودوا للداخل إلا إذا ‫كنتم تريدون أن تموتوا، حسنًا؟ 416 00:32:33,487 --> 00:32:34,432 ‫ارحلوا! 417 00:32:34,753 --> 00:32:36,462 ‫من الأفضل أن يكون هذا حقيقي. 418 00:32:40,702 --> 00:32:41,597 ‫لستِ قادمة؟ 419 00:32:41,697 --> 00:32:43,186 ‫لا، لا زال معظم الطلاب لا يعرفون. 420 00:32:45,017 --> 00:32:46,237 ‫حسنًا؟ 421 00:32:47,041 --> 00:32:48,055 ‫سأتي معكِ. 422 00:32:48,690 --> 00:32:49,474 ‫- حسنًا. ‫- حقًا؟ 423 00:32:49,611 --> 00:32:50,904 ‫اجل، هيا. 424 00:32:52,118 --> 00:32:53,488 ‫اسمي (تريستان فوي) 425 00:32:53,588 --> 00:32:56,819 ‫أنّكم تشاهدون بث مباشر من ‫ مدرسة "فيرنون سنترال" الثانوية. 426 00:32:57,720 --> 00:32:59,670 ‫في البداية، أود أن ‫أعطي تحذيرًا سريعًا 427 00:32:59,770 --> 00:33:02,239 ‫إلى عمالقة التكنولوجيا الذين ‫ينشرون هذا البث المباشر. 428 00:33:02,390 --> 00:33:05,258 إذا اوقفتوه أو عملتم إيقاف مؤقت له 429 00:33:05,393 --> 00:33:08,220 ‫سنضطر لقتل الجميع على الفور. 430 00:33:08,555 --> 00:33:09,887 ‫أقسم. 431 00:33:10,752 --> 00:33:13,931 ‫انضموا إليّ بينما نفكك ..حصن مجتمعنا 432 00:33:14,031 --> 00:33:16,825 ‫من اجل الكون والحقيقة. 433 00:33:21,457 --> 00:33:25,921 ‫يالمفاجأة، حارس أمن .مدرستنا الودود لا يزال هنا 434 00:33:26,175 --> 00:33:27,845 ‫كما لو لم يكن محزنًا ‫بما يكفي أنهم.. 435 00:33:27,869 --> 00:33:29,849 ‫يدفعون له فقط 12 دولارًا في ‫الساعة لحماية مدرستنا. 436 00:33:29,949 --> 00:33:32,114 ‫يتوقعون منك أن تفعل ‫ذلك بدون مسدس؟ 437 00:33:32,125 --> 00:33:33,570 ‫(تريستان)! 438 00:33:33,996 --> 00:33:35,626 ‫ياللهول. 439 00:33:35,706 --> 00:33:37,145 ‫- نعم؟ ‫- أنا غير مسلح. 440 00:33:37,407 --> 00:33:40,448 ‫بالتأكيد، باستثناء ملاحظاتك ‫المعتادة، لكن تفضل. 441 00:33:40,496 --> 00:33:41,475 ‫ما الذي يمكنني أن أفعله لك؟ 442 00:33:41,575 --> 00:33:43,737 ‫شكواك معي وليس .زملائك في الفصل 443 00:33:43,837 --> 00:33:46,309 ‫محال؟ تكلم ارجوك. 444 00:33:46,405 --> 00:33:48,994 ‫أنهم ارسلوك إلى مكتبي ‫مرتين الأسبوع الماضي. 445 00:33:49,072 --> 00:33:49,663 ‫هذا صحيح. 446 00:33:49,763 --> 00:33:52,120 ‫وهددتك. .لقد هددتك بالطرد 447 00:33:52,151 --> 00:33:53,420 ‫هذا أيضًا صحيح. 448 00:33:53,798 --> 00:33:56,077 بدلاً عن ذلك لم احاول .بكل جهد أنّ افهمك 449 00:33:59,959 --> 00:34:03,160 ‫تعلم أن لديك ملصق وراء ‫مكتبك، ومكتوب عليه: 450 00:34:03,270 --> 00:34:05,668 ‫"اصنع الفرق، لكل طالب". 451 00:34:06,664 --> 00:34:08,678 ‫لم يخصص ليّ الوقت. 452 00:34:11,378 --> 00:34:13,188 ‫لقد خذلتك يا رجل. 453 00:34:13,473 --> 00:34:15,255 ‫لكنك لفت انتباهي تمامًا الآن. 454 00:34:15,307 --> 00:34:20,983 ‫يوجد على مكتبك صورة ‫لك ولزوجتك وطفلك. 455 00:34:21,132 --> 00:34:22,319 ‫أين هي؟ 456 00:34:23,313 --> 00:34:26,317 ‫أنها في المخيم الخارجي ."في "بروكن بو 457 00:34:27,016 --> 00:34:29,417 ‫لم أرَ عائلة سعيدة جدًا. 458 00:34:30,085 --> 00:34:31,880 ‫جعلني أتمنى أن أحصل ‫على هكذا عائلة يومًا ما. 459 00:34:31,917 --> 00:34:34,355 ‫- يمكنك بالتأكيد! ‫- عجباه! 460 00:34:36,260 --> 00:34:37,721 ‫هل يمكنني الحصول على كوخك؟ 461 00:34:37,853 --> 00:34:39,127 ‫- بالتأكيد. ‫- حسنًا، رائع. 462 00:34:39,255 --> 00:34:41,379 ‫- انّكم سمعت ذلك، صحيح؟ ‫- أنهي هذا الآن. 463 00:34:41,638 --> 00:34:44,040 ‫- وسنعمل على تحقيق ذلك. ‫- الجميع سمع ذلك. 464 00:34:44,989 --> 00:34:48,836 ‫ربما يمكنني مضاجعة زوجتك على ‫الشاطئ بينما أطفالك يشاهدونا، صحيح؟ 465 00:34:49,458 --> 00:34:50,712 ‫كما ترى، 466 00:34:50,736 --> 00:34:54,806 في الأسبوع الماضي اردت .القدوم إلى مكتبك مرتين يا رجل 467 00:34:55,597 --> 00:34:57,461 ‫خلال جلستنا الصباحية 468 00:34:57,521 --> 00:35:00,305 ‫أخذت مفاتيحك وذهبت إلى ‫وسط المدينة، كان لديّ نسخة. 469 00:35:01,110 --> 00:35:03,491 ‫وخلال جلسة الظهيرة 470 00:35:04,020 --> 00:35:05,537 ‫بينما كنت تنظر من النافذة 471 00:35:05,637 --> 00:35:07,383 ‫تتحدث كيف رجال أمثالي ‫لن ينجوا في الحياة ابدًا. 472 00:35:07,408 --> 00:35:10,180 ‫هل تتذكّر هذا؟ لقد استبدلت المفاتيح. 473 00:35:11,596 --> 00:35:13,340 ‫- (تريستان). ‫- (روب). 474 00:35:13,449 --> 00:35:17,428 ‫مهما كانت أسبابك لفعل هذا ‫ يا رجل، يمكننا حلّها بيننا. 475 00:35:20,853 --> 00:35:22,493 ‫ربما نستطيع. 476 00:35:25,429 --> 00:35:26,456 ‫لا! 477 00:35:31,070 --> 00:35:32,146 ‫لا، أرجوك! 478 00:35:32,179 --> 00:35:34,496 ‫- انهض! ‫- ارجوك! 479 00:35:38,174 --> 00:35:39,424 ‫لا تهتم. 480 00:35:40,079 --> 00:35:41,681 ‫المرحلة الثانية على وشك أن تبدأ. 481 00:35:48,931 --> 00:35:50,763 ‫ماذا تمتلك "تكساس"؟ 482 00:35:50,977 --> 00:35:52,366 .عزم التصميم 483 00:35:52,487 --> 00:35:54,574 .لكن القليل جداً من الذخيرة 484 00:35:55,385 --> 00:35:57,483 ..ما نريد قصدهُ هو المئات من 485 00:35:58,051 --> 00:35:59,911 .عليكم الخروج الان - !هيّا - 486 00:36:00,280 --> 00:36:02,775 .آنسة (غريني) عليكِ فتح النافذة رجاءاً 487 00:36:02,822 --> 00:36:04,100 !من فضلك - !كلا - 488 00:36:04,200 --> 00:36:06,367 .شكراً لكم، هذه محاولة ذكية جداً 489 00:36:09,653 --> 00:36:10,777 اين كنت؟ 490 00:36:49,104 --> 00:36:51,733 في زاوية شاشتكم يجب ،أن يكون هناك رقم 491 00:36:53,080 --> 00:36:55,255 .ربما بجانب ايقونة مقلة العين 492 00:36:57,733 --> 00:37:01,040 من لديه أكثر من 50 مشاهدًا مباشرًا الآن؟ 493 00:37:01,137 --> 00:37:02,666 .ارفعوا ايديكم من فضلكم 494 00:37:04,121 --> 00:37:08,019 حسناً هذا رائع، من لديهِ اكثر من 100 مُشاهد مباشر؟ 495 00:37:10,494 --> 00:37:12,130 500؟ 496 00:37:14,532 --> 00:37:15,952 كم مُشاهد لديك؟ 497 00:37:16,126 --> 00:37:17,942 .تخطيت حاجز الألف مُشاهد 498 00:37:19,866 --> 00:37:21,664 .تباً، تعال هنا 499 00:37:24,612 --> 00:37:26,444 ما الذي يجعلك مشهور للغاية؟ 500 00:37:26,544 --> 00:37:28,665 ..لستُ كذلك - .إنهُ يكتب وينشر الكتاب السنوي المدرسي - 501 00:37:28,791 --> 00:37:30,466 .فتى الاخبار الغريب 502 00:37:30,709 --> 00:37:33,142 "حسنًا، في الواقع أنا المسؤول عن صفحة "فيرنون 503 00:37:33,242 --> 00:37:35,305 انظر، لا احد سألك عن قصة حياتك حسناً؟ 504 00:37:35,405 --> 00:37:37,666 .لا يهمني من أين أتوا، طالما أنهم يشاهدون 505 00:37:37,691 --> 00:37:40,036 أنت كاميرتي الرئيسية الآن، لذا .يرجى البقاء على مقربة مني 506 00:37:40,061 --> 00:37:42,768 وارجوا من الجميع ان يضعوا هواتفهم في سلة المهملات 507 00:37:42,846 --> 00:37:44,691 .لديّ وظيفة جديدة لكم 508 00:37:45,869 --> 00:37:49,122 ،اريد رؤية اعمالكم يا طلاب ..لا يُمكنكم البحث عنها فحسب 509 00:37:49,271 --> 00:37:50,699 !ربّاه 510 00:37:52,193 --> 00:37:53,962 !آنسة (هول)، هذا امرٌ غير مُلائم 511 00:37:55,338 --> 00:37:58,005 نحن نتعرض لهجوم، هناك بعض .الطلاب المسلحين في الكافتيريا 512 00:37:58,105 --> 00:38:00,894 .هذهِ ليست خدعة السنة الاخيرة - .على الجميع الخروج الان - 513 00:38:01,578 --> 00:38:03,310 .(جوش)، اقفل الباب 514 00:38:03,699 --> 00:38:05,449 .حسناً هيّا، ليس لدينا الكثير من الوقت 515 00:38:05,529 --> 00:38:08,408 حسناً، على الجميع القدوم هنا .والاصطفاف في طابورٍ واحد 516 00:38:08,475 --> 00:38:09,779 اين اذهب انا؟ - .السيدات اولاً - 517 00:38:09,879 --> 00:38:12,064 الى الغابات، ابقوا هناك .حتى قدوم الشرطة انتم بخير 518 00:38:12,365 --> 00:38:13,859 .وتأكد من خروجهم إذا استطعت 519 00:38:13,887 --> 00:38:14,947 .طابور واحد - .جيد - 520 00:38:15,047 --> 00:38:15,927 سيد (يايتس)؟ 521 00:38:16,127 --> 00:38:16,890 .اجل 522 00:38:16,978 --> 00:38:18,560 .ساق واحدة تلو الاخرى 523 00:38:19,277 --> 00:38:20,825 .ربّاه 524 00:38:21,861 --> 00:38:25,054 لقد صوروا ذلك؟ - .كلا، إنهُ مباشر الامر يحدث الان - 525 00:38:25,242 --> 00:38:27,922 كيف وجدت هذا البث؟ - .إنهُ على صفحة المدرسة في مواقع التواصل الاجتماعي - 526 00:38:28,358 --> 00:38:29,555 .(لويس) 527 00:38:31,036 --> 00:38:33,074 .ليس من الصعب بناء جدار 528 00:38:33,311 --> 00:38:34,411 (تريستان)؟ 529 00:38:34,578 --> 00:38:35,658 .قادم 530 00:38:38,437 --> 00:38:40,767 هل نحن مشهورون الان؟ - .ليس بعد - 531 00:38:41,319 --> 00:38:42,478 .حسناً 532 00:38:47,495 --> 00:38:48,415 اجل؟ 533 00:38:48,581 --> 00:38:50,097 هل تعطي الأذن لقتل هؤلاء؟ 534 00:38:51,585 --> 00:38:52,950 .لا فائدة منهم 535 00:38:54,027 --> 00:38:56,170 .من فضلك، لقد أذيتها بما فيها الكفاية 536 00:38:59,655 --> 00:39:02,149 هل سمعتِ عن عملية "تي 4"؟ 537 00:39:02,461 --> 00:39:04,982 أمر (هتلر) بالقتل الرحيم للمعاقين 538 00:39:05,082 --> 00:39:08,858 لأنه لم يكن يريد تشوهاتهم .أن تصيب العرق الرئيسي 539 00:39:10,212 --> 00:39:11,553 ...الامر الجيد هو 540 00:39:11,744 --> 00:39:12,869 .نحن لسنا بنازيين 541 00:39:13,473 --> 00:39:14,860 .سيأخذ هذا الكثير من الوقت 542 00:39:14,960 --> 00:39:16,555 هل عليّ ان أُحذر بقية الصفوف؟ 543 00:39:16,691 --> 00:39:18,277 ...لا اعلم 544 00:39:27,267 --> 00:39:28,615 ماذا بحق الجحيم؟ 545 00:39:28,767 --> 00:39:31,515 اهدأ، لازال الوقت مبكراً 546 00:39:31,777 --> 00:39:33,215 .لكن ليس غير متوقع 547 00:39:34,136 --> 00:39:36,458 (آنا)، هل يُمكنكِ حل الموضوع لأجلي؟ 548 00:39:36,606 --> 00:39:38,057 .عُلّم - .استمروا بالتحرك - 549 00:39:38,169 --> 00:39:39,238 .اعمل على ذلك 550 00:39:40,010 --> 00:39:41,815 .اتركوه في المسار 551 00:39:42,091 --> 00:39:43,072 .شكراً لكم 552 00:39:45,489 --> 00:39:48,500 ،(إيزابيل) اتركِ محفظتك .ستظل هنا عندما تعودين 553 00:39:58,897 --> 00:40:01,002 ما الذي تفعلينهُ يا آنسة؟ 554 00:40:01,868 --> 00:40:03,757 .اعتقد إن لديّ تفويض هنا في مكانٍ ما 555 00:40:03,852 --> 00:40:07,277 للغرفة الكهربائية؟ لا أحد .مسموح لهُ في ذلك بإستثنائي 556 00:40:14,684 --> 00:40:17,367 ما الذي يعنيهِ ذلك؟ هل وصلوا إليهِ بطريقةٍ ما؟ 557 00:40:17,392 --> 00:40:18,531 .لا اعلم 558 00:40:19,979 --> 00:40:21,190 ما الذي يحصل؟ 559 00:40:22,076 --> 00:40:23,069 خدعة؟ 560 00:40:23,261 --> 00:40:24,215 .حسناً 561 00:40:24,941 --> 00:40:28,700 حسناً، إنذار خاطئ ايها .الجميع، عودوا الى صفوفكم 562 00:40:28,987 --> 00:40:30,688 .لن تفلتوا من ذلك بتلك السهولة 563 00:40:30,740 --> 00:40:32,351 !هيّا ستموتون! اذهبوا 564 00:40:32,451 --> 00:40:34,015 !هيّا - !حسناً - 565 00:40:34,059 --> 00:40:35,045 ماذا تفعلين؟ 566 00:40:35,145 --> 00:40:37,457 ربما إذا تمكنت من الوصول إلى .المكتب يمكنني إصدار إعلان 567 00:40:37,557 --> 00:40:39,598 !تمهلي (زوي)، انا من يجب فعل ذلك 568 00:40:43,502 --> 00:40:45,611 أيها الشريف، إذا أطلق ..أحدهم النار على المدرسة 569 00:40:46,481 --> 00:40:49,125 أنت محق، إذا كان مطلق النار .لازال موجوداً، فسندخل على الفور 570 00:40:49,225 --> 00:40:50,997 هذا اللعين مُحاصر الاطفال .تحت تهديد السلاح 571 00:40:51,097 --> 00:40:52,648 تمهل (توم)، إن اخبرتني ان اولئك الاطفال 572 00:40:52,748 --> 00:40:55,146 .يتصلون بوالديهم من داخل المدرسة 573 00:40:55,176 --> 00:40:57,178 ...ويقولون بأنهم محاصرون 574 00:40:57,272 --> 00:40:59,893 .أعلم أنك لست خائفًا من الدخول، أريد الدخول 575 00:41:00,011 --> 00:41:01,369 ..لكن الامر فحسب 576 00:41:01,416 --> 00:41:03,679 .انظر، دعني انهي كلامي 577 00:41:03,779 --> 00:41:06,960 إذا كانت هذه حالة رهينة أكثر من كونها مطلق نار نشط 578 00:41:06,995 --> 00:41:08,549 فعلينا ان نحتوي الامر، نتفاوض 579 00:41:08,589 --> 00:41:11,028 وانتظر الفريق الرئيسي .قبل أن يفشل اي احد آخر 580 00:41:16,278 --> 00:41:19,287 المشاريع النهائية مستحقة .التسليم في غضون أيام قليلة 581 00:41:21,455 --> 00:41:23,960 .معجبة حقًا بالعمل الذي كنت أراه 582 00:41:24,063 --> 00:41:25,087 .ربّاه 583 00:41:25,479 --> 00:41:27,411 .أتمنى أن تكونوا قد حفظتم عملكم 584 00:41:32,888 --> 00:41:34,191 .اخرجوا 585 00:41:34,552 --> 00:41:37,018 !إذهبوا الى الخارج !هناك إطلاق نار في المدرسة 586 00:41:37,380 --> 00:41:39,225 !تباً - !تباً، لنذهب - 587 00:41:40,826 --> 00:41:42,031 !تباً 588 00:42:02,219 --> 00:42:03,830 !تباً لك (بيكي) 589 00:42:04,388 --> 00:42:06,519 ايها الشريف انا على بُعد ميل .لا يُمكنك إخباري الا أدخل 590 00:42:06,558 --> 00:42:07,587 .إصغ لي يا (تومي) 591 00:42:07,687 --> 00:42:10,477 إذا بدا الأمر وكأني اقول ذلك لأنني .اعلى رتبة منك فهذا لأنهُ الحقيقة 592 00:42:10,526 --> 00:42:13,038 الآن "فيرنون" بلدتك لكنها مقاطعتي، حسنًا؟ 593 00:42:13,063 --> 00:42:15,138 .أنت لست من مع العائلة هناك 594 00:42:15,636 --> 00:42:18,599 نعم أسمعك يا (تومي) أعرف أن ابن أخيك هناك 595 00:42:18,645 --> 00:42:22,841 لكن إذا كان لديك فريق دخول .سريع فسوف تقتل الجميع 596 00:42:22,941 --> 00:42:26,157 الآن أنا على بعد دقيقتين .فقط، انتظر لدقيقة فقط 597 00:42:26,257 --> 00:42:28,761 يُمكننا يا (تومي)؟ 598 00:42:29,507 --> 00:42:30,855 !ابن العاهرة 599 00:42:31,105 --> 00:42:32,173 اغلق الخط؟ 600 00:42:32,300 --> 00:42:34,410 .إنه شديد العزم على الدخول على الفور 601 00:42:34,644 --> 00:42:36,977 اخرجينا من هنا، هلاّ فعلتِ ذلك؟ 602 00:42:37,535 --> 00:42:38,725 .لنذهب 603 00:42:40,141 --> 00:42:42,219 .من المؤكد أنهم جميعًا يتبعونها - .اجل، نحن نراهم - 604 00:42:42,560 --> 00:42:45,730 حسنًا، سيبقون الأضواء وصفارات الإنذار .مطفأة حتى نعرف ما إذا كانت حقيقية 605 00:42:45,830 --> 00:42:47,470 .إنهُ حقيقي - .حسناً - 606 00:42:47,976 --> 00:42:51,079 .لدينا تأكيد، هناك رماة نشطون في المبنى 607 00:42:51,243 --> 00:42:52,770 .لقد قتلوا (روب) 608 00:42:53,977 --> 00:42:56,369 ...اجل انا هنا، انا بحاجة لـ 609 00:42:56,411 --> 00:42:58,972 .لأجراء إغلاق عام بأسرع ما يمكن 610 00:42:59,603 --> 00:43:01,819 .اجل، سنبقي الخط مفتوحاً، خذ هذا 611 00:43:02,354 --> 00:43:03,356 .حسناً 612 00:43:05,202 --> 00:43:06,765 إنتباه، يا أعضاء هيئة التدريس وطلاب 613 00:43:06,809 --> 00:43:09,503 نحن في حالة إغلاق عام .أكرر أننا في حالة إغلاق تام 614 00:43:09,749 --> 00:43:12,857 يرجى فقط اتباع كتيبات السلامة المدرسية للحصول على التعليمات 615 00:43:12,882 --> 00:43:16,024 حيث وضعنا المدرسة في اغلاق .تام حتى إشعار آخر، شكرا لكم 616 00:43:18,871 --> 00:43:21,727 أيها الضابط، هل هناك أي شيء يجب على الآخرين فعله الآن؟ 617 00:43:25,206 --> 00:43:26,692 !عليكِ ان تتمهلي 618 00:43:27,147 --> 00:43:29,903 انا لست المشكلة حسناً .إنهم في الكافتيريا 619 00:43:30,002 --> 00:43:31,082 !نعلم ذلك 620 00:43:31,152 --> 00:43:33,345 ...عودي الى صفكِ وابقي هناك 621 00:43:36,133 --> 00:43:37,346 .تباً 622 00:43:38,066 --> 00:43:39,518 تباً، يا رفاق هل الكل بخير؟ 623 00:43:39,606 --> 00:43:41,219 .اجل - .حسناً - 624 00:43:41,786 --> 00:43:45,164 حسناً، الاغلاق التام يعني ان .نبقى دون حراك، نغلق الباب 625 00:43:45,259 --> 00:43:46,959 (إيما)، هل يُمكنكِ غلق الباب من فضلك؟ 626 00:43:46,988 --> 00:43:48,181 .أغلاق ستائر النوافذ 627 00:43:48,285 --> 00:43:51,178 قفوا بجانب الحائط، على الجميع الذهاب الى الحائط 628 00:43:51,278 --> 00:43:52,075 .والتزام الهدوء 629 00:43:52,190 --> 00:43:54,604 .هيّا، استمروا بالقدوم 630 00:43:56,339 --> 00:43:59,856 .نحن بخير، لابأس 631 00:44:00,472 --> 00:44:03,213 إن اصدر المكتب بأمر الاغلاق التام 632 00:44:03,522 --> 00:44:05,431 .فأنهم يتولون الامر وتم إعلام الشرطة 633 00:44:05,623 --> 00:44:09,043 هنا (تارسي)، أحتاج إلى جميع الوحدات .لمتاحة في مدرسة "فيرنون" الاعدادية 634 00:44:09,076 --> 00:44:11,751 !سيدي - !ربّاه - 635 00:44:13,290 --> 00:44:14,330 !(تومي) 636 00:44:19,963 --> 00:44:22,413 (توم)، هل انت معي؟ - .لقد سقط ضابط، نحن بحاجة لمسعفين - 637 00:44:22,643 --> 00:44:26,371 .الشرطة هنا، سيدة شرطية تطلب سيارة إسعاف 638 00:44:26,661 --> 00:44:27,755 !رائع 639 00:44:28,303 --> 00:44:31,144 .اجل، المرحلة الثالثة قد بدأت 640 00:44:31,165 --> 00:44:33,338 .وظهرنا على القناة الـ2 الاخبارية 641 00:44:33,369 --> 00:44:35,193 هل بدأوا بنقل بثنا الان؟ 642 00:44:35,629 --> 00:44:36,680 .كلا 643 00:44:36,880 --> 00:44:39,493 .قال المذيع إنهم يخططون لنقل البث من الخارج 644 00:44:41,827 --> 00:44:43,798 .مرحباً، هنا نقل بث مباشر من الداخل 645 00:44:43,831 --> 00:44:46,045 .لا أحد يريد أن يرى مراسلكم اللعين 646 00:44:46,097 --> 00:44:47,904 .يريدون رؤيتي 647 00:44:49,223 --> 00:44:51,934 .لقد انتهيت من القبو، في انتظار الأوامر 648 00:44:53,272 --> 00:44:53,937 .عمل رائع 649 00:44:54,112 --> 00:44:57,298 ،تفقدي المكتب في طريق عودتك .اريد ان ارى كيف عملنا 650 00:45:02,165 --> 00:45:06,237 دع الشريف يعرف أن لدينا .بقايا القنبلة محلية الصنع هنا 651 00:45:06,984 --> 00:45:09,811 .شخص ما اراد أن يبقينا مشغولين ويسد الطرق 652 00:45:10,875 --> 00:45:12,706 .مفهوم، سوف أخبره 653 00:45:14,938 --> 00:45:16,860 (ويليامز)، هل حددت الحدود؟ 654 00:45:16,892 --> 00:45:19,462 !لا احد يفعل شيئاً دون ان اخبرهُ بذلك 655 00:45:20,851 --> 00:45:22,476 ما الذي يجري هنا؟ 656 00:45:22,576 --> 00:45:25,286 .ايها الشريف عليك رؤية ذلك 657 00:45:26,920 --> 00:45:29,828 .حسناً ايها الجميع، لنبقى بعيدين عن المدرسة 658 00:45:44,422 --> 00:45:46,311 .علينا الخروج من هنا 659 00:45:50,821 --> 00:45:53,114 .الامر ليس مؤلما كما يبدو 660 00:45:54,095 --> 00:45:55,412 ...في الواقع 661 00:45:57,828 --> 00:45:59,699 عندما يحدث الامر بسرعة 662 00:45:59,998 --> 00:46:02,091 .لا يوجد هناك ألماً عادة 663 00:46:02,600 --> 00:46:04,805 فجأة أنتِ خبيرة في الموت؟ 664 00:46:05,862 --> 00:46:07,611 .لقد فعلت ذلك مرة واحدة فقط 665 00:46:08,083 --> 00:46:10,553 .اجل، انا اتعلم بسرعة 666 00:46:10,944 --> 00:46:12,790 .تعلمتِ ذلك مني 667 00:46:13,871 --> 00:46:14,541 .اجل 668 00:46:14,641 --> 00:46:18,020 .السرقة من الناس، تعلمتِ ذلك من والدك 669 00:46:18,384 --> 00:46:19,788 .بحاجة لهاتف 670 00:46:21,345 --> 00:46:24,433 .لقد عرفت دائمًا ما تريديهِ بالضبط 671 00:46:24,822 --> 00:46:26,477 .حتى عندما كنتِ طفلة 672 00:46:27,498 --> 00:46:29,094 أتريدين التحدث عن الألم؟ 673 00:46:29,421 --> 00:46:31,283 ...إرضاعكِ كان - .امي - 674 00:46:31,383 --> 00:46:33,415 .كلا، كان كابوساً 675 00:46:34,024 --> 00:46:35,591 .لكنني اقدرهُ 676 00:46:38,034 --> 00:46:39,696 هل اغلق عينيهِ؟ 677 00:46:39,849 --> 00:46:42,277 .حسناً، إنهُ ليس هنا بعد الان يا عزيزتي 678 00:46:44,133 --> 00:46:46,676 .تحرر من كل الارتباطات الان 679 00:46:48,525 --> 00:46:49,747 أهذا ما تشعرين بهِ؟ 680 00:46:49,928 --> 00:46:51,269 .تقريباً 681 00:46:51,988 --> 00:46:54,651 .لا يزال لديّ شخص واحد متمسكة بهِ 682 00:46:55,692 --> 00:46:59,553 .شخص ليس مستعدًا تمامًا لإخلاء سبيلي بعد 683 00:47:05,290 --> 00:47:06,967 .الخطة ناجحة بالطبع 684 00:47:10,268 --> 00:47:12,167 .ربما افضل مما توقعناه 685 00:47:15,293 --> 00:47:17,724 .الصور تساوي آلاف الكلمات يا عزيزتي 686 00:47:17,848 --> 00:47:19,833 .والفيديو، والكثير 687 00:47:31,864 --> 00:47:34,059 .هذهِ لأجل سرقة الحشيش خاصتي 688 00:47:48,776 --> 00:47:51,064 .إبدائي بمسح الغرف 689 00:47:52,326 --> 00:47:54,982 10-4. .وبإنتظار ان تصل الصور 690 00:48:07,687 --> 00:48:08,805 !اجلس 691 00:48:19,826 --> 00:48:20,912 .آنسة 692 00:48:21,940 --> 00:48:23,571 هل تؤمنين بالرب؟ 693 00:48:23,752 --> 00:48:24,957 .اجل 694 00:48:28,205 --> 00:48:31,904 والآن لماذا يدع الرب شيئًا كهذا يحدث لكِ؟ 695 00:48:36,061 --> 00:48:37,507 .(آنا) 696 00:48:40,563 --> 00:48:42,408 هل انا فحسب ام ان الطقس حارٌ هنا؟ 697 00:48:42,416 --> 00:48:44,653 .هذهِ لأنك قمت بسرقة الحشيش خاصتي 698 00:49:01,327 --> 00:49:02,360 .رائع 699 00:49:02,385 --> 00:49:04,385 .الإرادة الحرة 700 00:49:06,857 --> 00:49:09,762 .يسمح الرب للأشرار أن يفعلوا شرهم 701 00:49:10,774 --> 00:49:12,240 اجل؟ لماذا ذلك؟ 702 00:49:13,452 --> 00:49:15,189 .لكي يتم محاكمتهم 703 00:49:18,876 --> 00:49:21,244 .القناة الخامسة قاطعت للتو برامجهم 704 00:49:22,520 --> 00:49:25,255 إنهم يحذرون المشاهدين من المحتوى الرسومي 705 00:49:25,358 --> 00:49:28,955 .لأنهم على وشك بث البث المباشر 706 00:49:31,209 --> 00:49:32,524 .رائع 707 00:49:35,112 --> 00:49:36,983 حصلت على الانجاز، حسناً؟ 708 00:49:37,083 --> 00:49:39,835 .بحاجة لمزيد من الجثث، لذا سنعود 709 00:49:39,929 --> 00:49:41,702 .انتما ستأتيان معي 710 00:49:41,852 --> 00:49:43,016 .لنتحرك 711 00:49:48,288 --> 00:49:51,150 إن كان احدٌ هناك بالداخل فعليكم الخروج حسناً؟ 712 00:49:51,250 --> 00:49:52,759 .سيبحثون عنكم 713 00:49:52,869 --> 00:49:55,119 .اكسروا النافذة واهربوا إن استطعتم 714 00:49:55,156 --> 00:49:55,916 .اللعنة 715 00:49:56,115 --> 00:49:59,285 إذا كان هناك أي شخص هناك .فلا يجب أن تختبئوا في الغرف 716 00:49:59,393 --> 00:50:00,354 .سيأثون للبحث عنكم 717 00:50:00,379 --> 00:50:02,849 هل انتِ من اعضاء الكادر؟ - .كلا - 718 00:50:04,013 --> 00:50:05,883 .إنهم في المطعم الان 719 00:50:05,987 --> 00:50:09,009 .لكن اعتقد إنهم ارادوا إغلاقاً تاماً 720 00:50:09,852 --> 00:50:12,284 وهو يجعل الامر اسهل .لتجميع الجميع بهذه الطريقة 721 00:50:12,338 --> 00:50:14,701 .اكسروا النوافذ واخرجوا إن استطعتم 722 00:50:14,733 --> 00:50:17,780 ليس من المفترض أن نغادر .حتى يعلن المكتب أن الأمر انتهى 723 00:50:17,880 --> 00:50:20,145 .كلا أنتم لا تفهمون، لا يوجد مكتب بعد الآن 724 00:50:26,660 --> 00:50:27,827 !اللعنة 725 00:50:38,829 --> 00:50:39,847 !اركضي 726 00:50:53,841 --> 00:50:55,045 !مرحباً 727 00:50:56,477 --> 00:50:57,612 .لا تقلقوا يا رفاق 728 00:50:57,665 --> 00:51:00,420 بالنسبة لأولئك الذين انضموا إلينا .للتو، هذا إطلاق نار في المدرسة 729 00:51:00,542 --> 00:51:01,648 (تريستان)؟ 730 00:51:01,860 --> 00:51:04,044 سيدة (نونيز)، كيف حالك؟ 731 00:51:04,144 --> 00:51:06,766 .سأحتاج لأخذ الجميع الى المطعم 732 00:51:07,461 --> 00:51:09,930 .الكافتيريا أذلك يبدو صحيحاً؟ 733 00:51:10,843 --> 00:51:13,183 .لا تؤذِ احد من فضلك 734 00:51:17,498 --> 00:51:19,207 هناك شيء واحد 735 00:51:19,231 --> 00:51:20,544 احببتهُ بكِ يا سيدة (نونيز) 736 00:51:20,586 --> 00:51:23,498 .فأنتِ تهتمين حقاً بطلابك 737 00:51:24,602 --> 00:51:26,114 ...شيء اخر احبهُ هو 738 00:51:26,389 --> 00:51:28,953 لديك تلك الطريقة بالإلتفاف والكتابة على السبّورة 739 00:51:29,053 --> 00:51:31,627 .فأن ذلك يجذب إنتباه الشاب اليافع حقاً 740 00:51:31,750 --> 00:51:33,035 ...(تريستان)، لا تفعل ارجوك 741 00:51:33,127 --> 00:51:34,556 !رجاءاً 742 00:51:35,073 --> 00:51:38,045 .سيدة (نونيز) هذا صف للتحدث بالإسبانية 743 00:51:42,056 --> 00:51:43,486 .انتِ رائعة 744 00:51:45,013 --> 00:51:47,210 وأتعلمين ماذا، لأجلكِ 745 00:51:48,273 --> 00:51:50,961 اعتقد بأنني اعدكِ بأنني لن أؤذي احداً 746 00:51:51,600 --> 00:51:53,709 .ان فعلتِ شيئاً لي 747 00:51:55,607 --> 00:51:58,400 .انزعي قميصك 748 00:52:26,954 --> 00:52:29,391 !ربّاه! هيّا 749 00:52:45,928 --> 00:52:46,866 !هيّا 750 00:52:47,198 --> 00:52:48,161 .اللعنة 751 00:52:48,403 --> 00:52:49,579 !انت 752 00:53:03,043 --> 00:53:04,368 .سيدة (نونيز) 753 00:53:05,489 --> 00:53:06,894 .لا بأس 754 00:53:15,507 --> 00:53:17,603 ماذا، أتعتقدين إنني طفل؟ .كل شيء 755 00:53:28,057 --> 00:53:30,957 ....انتِ حقاً الطف مُدّرسة 756 00:53:31,088 --> 00:53:31,983 .(تريستان) 757 00:53:32,284 --> 00:53:34,660 .لدي بعض الاسئلة لك 758 00:53:35,220 --> 00:53:37,962 لقد شغلت ميزة التعليقات .المباشرة والاسئلة تتهاوى 759 00:53:38,027 --> 00:53:39,389 ...والناس مهتمة حقاً 760 00:53:39,442 --> 00:53:41,640 هل اخبرتك بأن تفعل ذلك؟ 761 00:53:42,436 --> 00:53:44,075 .كلا، اسف - .كلا - 762 00:53:44,160 --> 00:53:45,972 .سأوقفها 763 00:53:54,077 --> 00:53:55,879 اي نوع من الاسئلة يسألون؟ 764 00:54:22,026 --> 00:54:23,987 لا تريدينن توسيخ يديكِ؟ 765 00:54:42,276 --> 00:54:43,620 !آنسة (فوي) 766 00:54:48,371 --> 00:54:49,933 !مرحباً 767 00:54:54,762 --> 00:54:56,692 هل انت من تتصل على الخط الارضي؟ 768 00:54:56,717 --> 00:54:58,433 اجل، أهناك سيّارة على الطريق؟ 769 00:54:58,437 --> 00:55:01,138 ...كلا، هناك تلفاز مشتغل 770 00:55:01,164 --> 00:55:03,481 ،فريق التدخل على بعد 30 ميلاً هم في طريقهم للشمال 771 00:55:03,581 --> 00:55:06,267 ،يستجيبون لتهديدات قنبلة .احدٌ ما ابلغهم بوجودها 772 00:55:06,745 --> 00:55:08,589 .هؤلاء الحمقى متقدمين علينا بـ3 خطوات 773 00:55:08,614 --> 00:55:10,698 .انظر بالجوار عسى ان تجد باب خلفي 774 00:55:11,121 --> 00:55:12,325 .عُلّم بذلك 775 00:55:12,871 --> 00:55:13,911 !آنسة (فوي) 776 00:55:14,309 --> 00:55:16,816 إنهُ يطلق النار بالمدرسة مباشرةً على الانترنيت 777 00:55:16,841 --> 00:55:19,402 لكن اعطاء رقمهِ يخرق خصوصيته؟ 778 00:55:19,543 --> 00:55:20,723 ماذا؟ 779 00:55:21,292 --> 00:55:22,254 .مخطط الطابق الثاني 780 00:55:24,120 --> 00:55:25,856 هل لدينا مُذكرة لهذا الامر؟ 781 00:55:25,956 --> 00:55:26,960 .كلا، لا يوجد وقت 782 00:55:27,164 --> 00:55:30,686 لهذا السبب أنا أتصل .بما تقوم به الآن هو تفقد سلامة 783 00:55:30,856 --> 00:55:32,270 .عُلّم 784 00:55:32,667 --> 00:55:34,003 .آنسة (فوي) 785 00:55:44,053 --> 00:55:45,021 .حسناً 786 00:55:56,046 --> 00:55:58,934 كم من الوقت استغرقت للتخطيط؟ 787 00:56:01,191 --> 00:56:03,134 ...حوالي 14 شهر او ما شابه 788 00:56:03,812 --> 00:56:05,073 .ليبدو الامر جنونياً 789 00:56:05,441 --> 00:56:07,978 .بين البحث في مخططات المبنى 790 00:56:08,078 --> 00:56:10,455 وجمع التكنولوجيا والأسلحة وما إلى ذلك 791 00:56:15,182 --> 00:56:17,598 من اين جائتك فكرة لفعل ذلك؟ 792 00:56:18,487 --> 00:56:21,157 .لم احصل على الفكرة 793 00:56:22,354 --> 00:56:24,292 .بل هي الفكرة من حصلت عليّ 794 00:56:24,432 --> 00:56:26,588 .وصلت لي وامسكتني من عنقي 795 00:56:26,613 --> 00:56:28,971 .ولم تتركني بصراحة 796 00:56:33,910 --> 00:56:34,988 !آنسة (فوي) 797 00:56:55,982 --> 00:56:57,599 .إنهُ الضابط (بانكس) 798 00:56:58,240 --> 00:57:00,372 .ارى الآنسة (فوي) 799 00:57:02,326 --> 00:57:04,552 .لن تكون ذا منفعة لك للتحدث عن ابنها 800 00:57:10,552 --> 00:57:14,037 اخبار عاجلة يا قوم 801 00:57:14,062 --> 00:57:16,271 من مدرسة "فيرون" الإعدادية 802 00:57:16,296 --> 00:57:21,679 .هناك عدة تقارير مؤكدة عن حالة إطلاق نار نشط 803 00:57:21,956 --> 00:57:25,089 ...نحن نعلم ان الرهائن محتجزون 804 00:57:25,243 --> 00:57:26,569 !تعالوا! اصغوا 805 00:57:26,594 --> 00:57:31,751 اي احد داخل محيطي عليهِ ان يتجهز، حسناً؟ 806 00:57:32,397 --> 00:57:34,452 .لقد خسرنا ضابطين جيدين للتو 807 00:57:34,477 --> 00:57:37,304 !لذا ارتدوا الخوذ والسترات الان، هيّا 808 00:57:38,319 --> 00:57:40,514 .كلا، ترك المسؤولية لي 809 00:57:41,687 --> 00:57:43,241 .ليس لك 810 00:57:44,746 --> 00:57:46,551 .كلا، هذا جسدي 811 00:57:47,090 --> 00:57:48,145 .كلا 812 00:57:48,488 --> 00:57:51,518 مما يمكنني قوله، يبدو أنهم .يستعدون لدخول المدرسة 813 00:57:51,618 --> 00:57:54,791 إنهم يستعدون، غير متأكدين تمامًا، ولكن مما يبدو 814 00:57:54,829 --> 00:57:56,789 .أنهم يستعدون لدخول المدرسة 815 00:57:56,904 --> 00:57:58,289 .يتم فتح الصناديق 816 00:57:58,352 --> 00:58:01,153 .إنهم يحملون أسلحتهم ويرتدون ستراتهم 817 00:58:01,516 --> 00:58:03,828 نهج الاستيلاء على نطاق واسع محفوف بالمخاطر 818 00:58:03,853 --> 00:58:05,703 ...ولكنه قد يكون منطقيًا 819 00:58:18,253 --> 00:58:20,402 ..أي سبب لارتكاب مثل هذا العنف 820 00:58:20,502 --> 00:58:21,425 .اخرس 821 00:58:25,406 --> 00:58:28,656 .انتِ بخير، سترتكِ تولت امر الرصاصة 822 00:58:28,961 --> 00:58:30,484 .لنذهب (بيل)، هيّا 823 00:58:33,893 --> 00:58:35,112 !تراجعوا 824 00:58:35,299 --> 00:58:36,799 .(كريس) 825 00:58:37,088 --> 00:58:38,815 !(كريستوفر) اجب 826 00:58:38,840 --> 00:58:39,924 (تريستان)؟ 827 00:58:40,182 --> 00:58:41,596 ومن قد يكون؟ 828 00:58:41,634 --> 00:58:43,835 .حاولوا الهرب، لم أقتل بدون إذن 829 00:58:43,935 --> 00:58:45,537 .حسناً، اهدأ 830 00:58:46,599 --> 00:58:48,286 ...انا اسمع الاصوات ثانيةً 831 00:58:48,572 --> 00:58:50,110 .وجدوني هنا بطريقة ما 832 00:58:50,878 --> 00:58:52,894 تعلم إن تلك الاصوات ليست حقيقية، أليس كذلك يا صاح؟ 833 00:58:57,195 --> 00:58:58,451 تمهل، سآتي 834 00:58:58,475 --> 00:59:00,841 لأنهُ على ما يبدو عليّ .فعل كل شيء بنفسي 835 00:59:00,883 --> 00:59:02,323 .اعطني سلاحك الاضافي 836 00:59:09,661 --> 00:59:10,708 .حسناً 837 00:59:13,451 --> 00:59:16,341 ،إنه أمر مضحك عندما تمسك .بمطرقة، كل شيء يبدو وكأنه مسمار 838 00:59:16,662 --> 00:59:19,756 !الكل ليذهب الى المطعم الان !اثنان وراء اثنان 839 00:59:19,851 --> 00:59:21,193 .نحن متأخرين 840 00:59:21,293 --> 00:59:23,472 لذا سأقوم بإنزال هذه .المجموعةِ وانت ستجمع المزيد 841 00:59:23,498 --> 00:59:26,841 .نحن الموضوع المؤثر رقم 1 على الانترنيت 842 00:59:27,372 --> 00:59:28,645 .مسألة وقت لعين فحسب 843 00:59:30,067 --> 00:59:32,856 !لنذهب! ماذا تفعلون يا رفاق هيّا 844 00:59:36,799 --> 00:59:38,760 !الى المطعم الان 845 00:59:42,323 --> 00:59:45,580 !ابقى الكاميرا بإتجاههم من فضلك 846 00:59:45,752 --> 00:59:48,330 .استمروا بالتحرك، قدم بعد اخرى 847 01:00:12,117 --> 01:00:14,398 .اجلسوا على الارض وخذوا راحتكم 848 01:00:14,423 --> 01:00:16,312 .اسف - .اعلم - 849 01:00:17,400 --> 01:00:19,378 .يحاولون دوماً السيطرة - .اعلم - 850 01:00:20,233 --> 01:00:21,561 لقد رحلوا الان، صحيح؟ 851 01:00:22,772 --> 01:00:23,834 اجل؟ 852 01:00:24,310 --> 01:00:25,599 .لأنك هنا 853 01:00:25,812 --> 01:00:27,146 .انا هنا 854 01:00:28,116 --> 01:00:30,588 .ليس الان، لا يزال هناك الكثير لفعلهِ 855 01:00:30,688 --> 01:00:31,819 لا تحبني بعد الان؟ 856 01:00:32,065 --> 01:00:35,904 .انتقلت لتحب اختي - احبك انت و(آنا) بشكل متساوٍ، حسناً؟ - 857 01:00:35,959 --> 01:00:37,559 .الان تناول دوائك يا رجل 858 01:00:37,659 --> 01:00:40,238 .تماسك، لا يزال هناك الكثير لفعلهِ 859 01:00:49,701 --> 01:00:51,217 (آنا)، اين انتِ؟ 860 01:01:00,408 --> 01:01:02,851 هلاّ تجيبيني من فضلك وتخبريني عن مكانك؟ 861 01:01:14,382 --> 01:01:16,022 !انا فعلت ذلك ايها اللعين 862 01:01:31,467 --> 01:01:34,009 .(آنا)، تباً تحدثي 863 01:02:01,874 --> 01:02:03,842 !اطيحيهم يا عزيزتي 864 01:02:07,852 --> 01:02:09,547 ...إنهُ امرٌ مضحك لأنهُ 865 01:02:11,188 --> 01:02:12,695 .مسرح 866 01:02:15,671 --> 01:02:16,773 .شعرك 867 01:02:17,867 --> 01:02:18,687 .اجل 868 01:02:19,109 --> 01:02:20,359 هل أحببتهِ؟ 869 01:02:23,507 --> 01:02:26,734 من الواضح أنكِ قابلتني عندما .قلت أن هناك من يعيقك 870 01:02:28,046 --> 01:02:29,218 .لكنكِ مخطئة 871 01:02:30,539 --> 01:02:33,148 لقد مُتِ، لا يوجد شيء .يمكنني القيام به لتغيير ذلك 872 01:02:34,210 --> 01:02:35,263 .حسناً 873 01:02:35,895 --> 01:02:37,747 .قلتها بنفسك 874 01:02:38,005 --> 01:02:39,927 .مُتُ مرة 875 01:02:40,231 --> 01:02:41,216 صحيح؟ 876 01:02:41,575 --> 01:02:42,552 .اجل 877 01:02:42,966 --> 01:02:46,606 لكن كم مرة مُتُّ في عقلك منذ ذلك الحين؟ 878 01:02:47,185 --> 01:02:50,224 كم مرة تفكرين في ذلك اليوم؟ 879 01:02:51,419 --> 01:02:53,763 .لكنكِ لم تعد تريني حقًا يا حلوتي 880 01:02:54,411 --> 01:02:56,349 .تريّن الوحش الذي تَمَلّكني فحسب 881 01:02:56,374 --> 01:02:57,606 .لا يُمكنني المساعدة في ذلك 882 01:02:58,763 --> 01:03:00,395 .حسناً، يُمكنكِ 883 01:03:01,700 --> 01:03:03,497 .انظرِ إليّ الان 884 01:03:05,981 --> 01:03:08,810 .ذلك المكان العميق بداخلك 885 01:03:09,247 --> 01:03:12,835 .إرادتك في الحياة تزداد قوة 886 01:03:14,145 --> 01:03:16,614 .وتلك تدعني اعيش مرة أخرى أيضًا 887 01:03:18,497 --> 01:03:20,935 .بالطريقة التي اريدها حقاً - !ربّاه - 888 01:03:22,745 --> 01:03:25,096 تسمعين اصوات ايضاً؟ 889 01:03:25,947 --> 01:03:27,143 .ربما 890 01:03:28,706 --> 01:03:30,464 ما عذرك؟ 891 01:03:33,596 --> 01:03:34,917 حقاً؟ 892 01:03:35,885 --> 01:03:37,104 !الهي 893 01:03:38,105 --> 01:03:41,638 لقد وافقت على أن تكون جزءًا من هذا ولا يعني ذلك لك شيئًا؟ 894 01:03:44,164 --> 01:03:45,861 .إنه لحتى أكثر إثارة للاشمئزاز 895 01:03:50,846 --> 01:03:55,063 .وصفها (تريستان) بأنها حساب 896 01:03:55,162 --> 01:03:56,617 حِساب؟ 897 01:03:57,786 --> 01:03:59,481 !على ماذا؟ انت طفل 898 01:03:59,506 --> 01:04:01,137 .انا بعمر الـ18 899 01:04:03,014 --> 01:04:04,826 .انت مثير للشفقة، هذهِ ماهيتك 900 01:04:08,491 --> 01:04:10,043 ماذا تعرفين عني؟ 901 01:04:12,480 --> 01:04:14,261 قبل كل هذا؟ 902 01:04:14,577 --> 01:04:15,741 .لا شيء 903 01:04:16,788 --> 01:04:18,538 .أنت منسي بشكل لا يصدق 904 01:04:19,991 --> 01:04:21,437 .بحقك 905 01:04:22,655 --> 01:04:23,529 !بحقك 906 01:04:23,579 --> 01:04:25,752 ما الذي تبحث عنهُ يا (كيب)؟ 907 01:04:25,815 --> 01:04:27,001 .الصف السادس 908 01:04:27,790 --> 01:04:31,420 (كلوي بول) و(أي جاي تيرنرز) 909 01:04:31,963 --> 01:04:36,658 .تسلّلوا وانزلوا بنطالي امام المَلأ 910 01:04:37,947 --> 01:04:39,216 .لكنهم حصلوا على سراويلي الداخلية ايضاً 911 01:04:39,316 --> 01:04:41,351 أهذا كل ما بالأمر؟ - .لا تفعلي ذلك - 912 01:04:41,442 --> 01:04:44,916 آسفة، هل قللت من شأن دافعك للقتل بدم بارد؟ 913 01:04:45,016 --> 01:04:46,870 .أنت فقط تريديني أن أقول ما تعرفيه بالفعل 914 01:04:46,970 --> 01:04:49,547 .(كيب)، أنا شخصياً أتمنى أن تتعفن هنا 915 01:04:54,304 --> 01:04:56,147 .لكن شرطي على الارجح سيجدك 916 01:04:57,886 --> 01:04:59,112 .اخيراً 917 01:05:00,136 --> 01:05:02,378 .الكل ضحك عليّ وانا عاري 918 01:05:02,792 --> 01:05:05,932 وبدأت سنوات من الناس .يضحكون بالقرب مني 919 01:05:06,262 --> 01:05:07,380 .وخلفي 920 01:05:08,342 --> 01:05:10,264 .الكثير من النكات 921 01:05:10,545 --> 01:05:12,388 .حتى من قبل الاساتذة 922 01:05:12,784 --> 01:05:15,362 .حول عدم انجاز وجباتي المنزلية 923 01:05:20,104 --> 01:05:21,385 هل سبق واعتقدت 924 01:05:22,229 --> 01:05:24,674 ان الناس الذي تسمعهم يضحكون 925 01:05:25,416 --> 01:05:27,166 كانوا سعداء؟ 926 01:05:29,573 --> 01:05:35,131 وربما المدرسين ليس لديهم فكرة عن الكلمات التي أثارت انتباهك 927 01:05:35,231 --> 01:05:37,501 لم يكونوا يريدونك ان تنهار؟ 928 01:05:39,753 --> 01:05:40,956 ...ليس فقط 929 01:05:42,706 --> 01:05:46,443 .هذه العقوبة لا تناسب أي جريمة 930 01:05:50,042 --> 01:05:51,519 ،لكن (كيب) 931 01:05:53,315 --> 01:05:55,878 .معظم هؤلاء الناس أبرياء تمامًا 932 01:06:00,362 --> 01:06:02,620 ..هذهِ الفتاة (إيمي كيم) 933 01:06:07,718 --> 01:06:10,578 .ماتت بين ذراعي على أرضية الحمام اليوم 934 01:06:13,868 --> 01:06:17,580 .وكل ما أعرفه عنها أنها كانت تحب الخيول 935 01:06:23,975 --> 01:06:27,199 .على هذه الشرائط الصغيرة للقفز عليها 936 01:06:41,262 --> 01:06:43,887 كيف لها ان تستحق ان تذهب هكذا؟ 937 01:07:00,044 --> 01:07:01,363 .أنا رجل أرقام 938 01:07:02,021 --> 01:07:03,622 ...بالتأكيد اريد 939 01:07:03,818 --> 01:07:06,266 .ان انظر لأسمي على اللوح مثل الجميع 940 01:07:06,601 --> 01:07:09,624 لكن لا تدع ذلك يقال 941 01:07:10,257 --> 01:07:12,523 أن ممارسة ألعاب الفيديو .تؤدي إلى عنف حقيقي 942 01:07:13,210 --> 01:07:14,006 .لأن هذا غير صحيح 943 01:07:14,382 --> 01:07:15,999 ...لعبة "سودوكو" اعني 944 01:07:17,007 --> 01:07:19,111 .بحقك، تلك لعبة مخيفة 945 01:07:19,421 --> 01:07:21,741 على أي حال، عندما تخطط لإطلاق النار الجماعي 946 01:07:22,286 --> 01:07:25,598 .لا تفعلها كما يفعلها الاخرين 947 01:07:26,022 --> 01:07:28,046 ...ليس لديهم رقم في عقلهم 948 01:07:28,084 --> 01:07:29,444 .(تود) 949 01:07:31,337 --> 01:07:32,783 .(لورين كوب) 950 01:07:32,839 --> 01:07:34,991 .اعتدت ان اقص شعر زوجتك مسبقاً 951 01:07:35,002 --> 01:07:36,683 .اجل، صحيح 952 01:07:37,182 --> 01:07:38,080 .شكراً 953 01:07:38,361 --> 01:07:40,617 .لا اعلم حتى ما الذي نبحث عنهُ هنا 954 01:07:40,717 --> 01:07:43,644 إنه بث مباشر من داخل .المدرسة، إنه يحدث الآن 955 01:07:44,517 --> 01:07:47,008 اعني كيف يمكنك الوصول إلى الهدف إذا كنت لا تصوب؟ 956 01:07:47,501 --> 01:07:50,071 .أنا لدي رقم، الرقم الذي أحبه بشكل خاص 957 01:07:50,400 --> 01:07:52,149 .وعرفت كيف احصل عليهِ 958 01:08:17,605 --> 01:08:19,073 .من فضلك (زوي) - .كلا - 959 01:08:19,199 --> 01:08:21,652 ‫لا أنا آسفة. ‫أنا لستُ واحدة منهم. 960 01:08:21,677 --> 01:08:22,754 ‫مفهوم؟ 961 01:08:23,042 --> 01:08:23,894 ‫أجل. 962 01:08:23,919 --> 01:08:25,723 ‫عليكم الخروج حالًا. 963 01:08:25,748 --> 01:08:28,536 ‫نحنُ نحاول ذلك. ‫(كلير) تقول إنهم في المَقصَف. 964 01:08:29,053 --> 01:08:30,685 ‫(تشاز هارتنج) تلقى... 965 01:08:32,217 --> 01:08:33,178 ‫حسنًا جيّد. 966 01:08:33,217 --> 01:08:34,678 ‫جيّد هيّا بنا. 967 01:08:35,904 --> 01:08:37,974 ‫...حائر وبلا مساعدة... 968 01:08:39,975 --> 01:08:41,380 ‫مرحبًا. 969 01:08:41,717 --> 01:08:43,560 ‫اللعنة يا فتاة. 970 01:08:44,295 --> 01:08:45,998 ‫أجل سأجده. 971 01:08:46,443 --> 01:08:48,021 ‫امهلينيّ لحظة. 972 01:08:48,310 --> 01:08:50,731 ‫أيها المأمور. 973 01:08:50,831 --> 01:08:53,087 ‫هل تتذكر صديقتنا التي أخبرتك عنها. 974 01:08:53,187 --> 01:08:54,781 ‫التي أنقذتنا جميعًا؟ 975 01:08:54,920 --> 01:08:56,358 ‫هي تتصل من داخل المدرسة. 976 01:08:56,383 --> 01:08:58,139 ‫اعطني إياه. 977 01:08:59,264 --> 01:09:00,280 ‫مرحبًا. 978 01:09:00,319 --> 01:09:01,553 ‫مرحبًا. 979 01:09:01,965 --> 01:09:03,324 ‫أسمع أيها المأمور. 980 01:09:03,472 --> 01:09:05,918 ‫طلاب صف كامل سيخرجون الآن. 981 01:09:06,332 --> 01:09:08,753 ‫لكن يراقبون كل تحركاتنا من خلال الأخبار. 982 01:09:08,793 --> 01:09:10,815 ‫حسنًا تماسكيّ وسأرى ما أستطيع فعله. 983 01:09:10,840 --> 01:09:11,660 ‫حسنًا. 984 01:09:12,863 --> 01:09:15,425 ‫"بينما يستعد الطلاب لأداء امتحانهم العظيم" 985 01:09:15,722 --> 01:09:17,894 ‫"أي رسوب آخر يمكن أن يكلفهم حياتهم". 986 01:09:17,919 --> 01:09:19,942 ‫لا تظهر المدرسة في التصوير لبضعة دقائق. 987 01:09:19,967 --> 01:09:22,012 ‫- لدينا كل الحق للتواجد... ‫- أجل أعلم ذلك 988 01:09:22,037 --> 01:09:24,622 ‫لكن ذلك المجنون يشاهد بثك التلفزيوني. 989 01:09:24,653 --> 01:09:27,575 ‫مفهوم؟ أعلم إنه لا يمكنني جبرك ‫ على ذلك، لذا أنا أطلب منك ذلك. 990 01:09:27,698 --> 01:09:29,390 ‫تحدث لعوائلهم ‫قم بمقابلات مع الأولاد 991 01:09:29,490 --> 01:09:31,968 ‫قم بأي شيء ولكن لا تظهر ‫المدرسة بالتصوير مفهوم؟ 992 01:09:32,026 --> 01:09:33,179 ‫يسعدنيّ عدم إظهار المدرسة. 993 01:09:33,204 --> 01:09:34,546 ‫جيّد أقدر ذلك. 994 01:09:34,571 --> 01:09:36,219 ‫إذا اعطيتني شيء يستحق أن اصوره. 995 01:09:36,244 --> 01:09:37,423 ‫حصلنا على الرقم. 996 01:09:39,954 --> 01:09:42,868 ‫ما رأيك بتصويري شخصيًا ‫وأنا اتصل بذلك الأحمق؟ 997 01:09:42,893 --> 01:09:44,298 ‫ممتاز شغل المكبر. 998 01:09:49,213 --> 01:09:50,526 ‫اسرع 999 01:09:57,096 --> 01:09:59,451 ‫أريد بيتزا كبيرة مع نبيذ. 1000 01:09:59,578 --> 01:10:00,765 ‫وقليل من الجبن من فضلك 1001 01:10:00,900 --> 01:10:02,957 ‫لأنني لديّ حساسية لمنتجات الألبان. 1002 01:10:03,969 --> 01:10:06,705 ‫أهذا كل ما في الأمر (تريستان)، ‫طلب الغداء؟ 1003 01:10:06,747 --> 01:10:08,230 ‫ما أريد قوله أيها المأمور 1004 01:10:08,330 --> 01:10:10,964 ‫لا يوجد شيء يمكنك أن تمنحنيّ أياه 1005 01:10:11,334 --> 01:10:13,597 ‫ما عدا مشاهدتي وأنا افوز. 1006 01:10:14,236 --> 01:10:16,814 ‫من السهل الفوز إذا كنت اللاعب الوحيد. 1007 01:10:18,158 --> 01:10:19,767 ‫لا شيء من هذا 1008 01:10:20,064 --> 01:10:21,557 ‫كان هينًا. 1009 01:10:22,188 --> 01:10:23,892 ‫كل شيء تم 1010 01:10:24,297 --> 01:10:27,500 ‫حسنًا الشرطة بعد هذا الركن ‫اذهبوا بسرعة 1011 01:10:27,525 --> 01:10:29,461 ‫- ممتاز ‫- أنتِ قادمة أليس كذلك؟ 1012 01:10:29,486 --> 01:10:32,561 ‫لا الجميع لا يزال عالق. ‫سأحاول تحذير أكبر عدد ممكن مفهوم؟ 1013 01:10:32,728 --> 01:10:33,861 ‫لن تفعليّ ذلك وحدكِ. 1014 01:10:33,892 --> 01:10:35,593 ‫- سيّدة (كروفورد). ‫- هيّا جميعًا تحركوا 1015 01:10:35,802 --> 01:10:37,433 ‫لتعرفيّ مكانهم. 1016 01:10:37,599 --> 01:10:38,740 ‫هيّا تحركيّ. 1017 01:10:38,961 --> 01:10:40,601 ‫واضح إنك ذكيّ جدًا. 1018 01:10:41,165 --> 01:10:42,407 ‫هيّا. 1019 01:10:43,486 --> 01:10:45,868 ‫ولستُ بحاجة لشرطي .محلي عجوز ليخبرنيّ بهذا 1020 01:10:46,232 --> 01:10:48,576 ‫هذا منصف يمكننيّ تحمل بعض من طيشك 1021 01:10:48,601 --> 01:10:51,759 ‫بحقك يا رجل هل ستقوم ‫بلعبة المفاوض العقلانيّ معي 1022 01:10:51,784 --> 01:10:54,988 ‫الذي سيشارك بعض من حياته الخاصة؟ ‫لا يهمنيّ مدى قربك... 1023 01:10:55,207 --> 01:10:56,723 ‫من التقاعد أو... 1024 01:10:57,043 --> 01:11:00,660 ‫فقدان زوجتك العزيزى ‫والآن أنت تعرف الغضب أيضًا. 1025 01:11:01,114 --> 01:11:02,567 ‫زوجتي مرتاحة. 1026 01:11:04,046 --> 01:11:06,312 ‫ولكنني لا استطيع قول المثل عن والدتك. 1027 01:11:08,537 --> 01:11:10,037 ‫قمت بزيارتها صح؟ 1028 01:11:12,226 --> 01:11:13,288 ‫حسنًا 1029 01:11:13,526 --> 01:11:15,917 ‫اتمنى إنها لا تزال تشاهد. ‫أظن إذا إنها لا تزال 1030 01:11:15,942 --> 01:11:17,823 ‫تشاهد هذا فهي بالأخير ستكون فخورة. 1031 01:11:17,862 --> 01:11:19,878 ‫(باربرا) أنا (جين كروفورد). 1032 01:11:19,903 --> 01:11:20,925 ‫(جين). 1033 01:11:21,057 --> 01:11:22,542 ‫(جين) نحنُ هُنا. 1034 01:11:24,128 --> 01:11:28,830 ‫يا إلهي! الغرف ليست آمنة علينا أخراج الجميع. 1035 01:11:29,018 --> 01:11:30,307 ‫بسرعة 1036 01:11:31,089 --> 01:11:31,940 ‫من هُنا. 1037 01:11:32,182 --> 01:11:33,940 ‫أترى أيها المأمور 1038 01:11:34,573 --> 01:11:36,503 ‫أنا أداة التغير. 1039 01:11:36,776 --> 01:11:38,643 ‫أنا مُظهر الحقيقة. 1040 01:11:38,831 --> 01:11:40,682 ‫فأنا مثال لها. 1041 01:11:40,838 --> 01:11:42,440 ‫هذا يبدو مرهق. 1042 01:11:43,175 --> 01:11:45,448 ‫أجل لأنك لن تفهمه بعقل محدود الفهم. 1043 01:11:45,972 --> 01:11:49,628 ‫لما لا تحاول توضيح ذلك ليّ ‫هل لأنك لا تزال طفلًا؟ 1044 01:11:49,870 --> 01:11:52,448 ‫هل بطريقة شرح كل شيء للجميع؟ 1045 01:11:53,081 --> 01:11:54,198 ‫أجل. 1046 01:11:54,566 --> 01:11:56,151 ‫أنت وضعتني بموقف محرج أيها المأمور. 1047 01:11:57,722 --> 01:11:59,073 ‫لكنني سأحاول. 1048 01:12:00,480 --> 01:12:02,429 ‫يمكنني جعل الناس في هذه الغرفة 1049 01:12:02,462 --> 01:12:05,591 ‫أن يفعلوا أشنع الأشياء لبعضهم ليبقوا أحياء. 1050 01:12:07,165 --> 01:12:08,351 ‫وهم سيفعلون. 1051 01:12:08,814 --> 01:12:09,720 ‫أليس كذلك؟ 1052 01:12:13,432 --> 01:12:14,955 ‫لكن هذا لا يهمنيّ. 1053 01:12:17,159 --> 01:12:19,307 ‫فكما ترى الإنسانية مجرد إضحوكة 1054 01:12:19,407 --> 01:12:21,489 ‫وأنت خير مثال على ذلك. 1055 01:12:21,589 --> 01:12:23,831 ‫فأنا الراعي وأنت الخروف. 1056 01:12:23,931 --> 01:12:26,130 ‫وسأقودكم جميعًا إلى الهاوية 1057 01:12:26,230 --> 01:12:29,228 ‫لأنكم تتوسلون لذلك. 1058 01:12:29,533 --> 01:12:31,822 ‫(تريستان)، لا أحد في الغرفة يريد هذا. 1059 01:12:31,847 --> 01:12:35,103 ‫بحقك هذا محض هراء. 1060 01:12:35,853 --> 01:12:37,728 ‫حسنًا؟ كل من يشاهد 1061 01:12:37,760 --> 01:12:41,657 ‫فهو مسؤول فكلكم تستطيعون النشر ‫والتغريد ومشاركة الموضوع. 1062 01:12:41,682 --> 01:12:44,427 ‫والكل يحاول إنتهاز الفرصة ‫ليكونوا القاضي والمحلفون معًا. 1063 01:12:44,527 --> 01:12:49,073 ‫لكن في هذا النظام فأنت .وفرت فرصة عمل متاحة 1064 01:12:50,674 --> 01:12:52,252 ‫جلاد. 1065 01:12:54,573 --> 01:12:56,495 ‫أنت جعلتني ما أنا عليه. 1066 01:13:00,197 --> 01:13:01,385 ‫لذا.. 1067 01:13:01,854 --> 01:13:05,119 ‫هل تحس إنك اوضحت وجهة نظرك؟ ‫أهذا ما تريده؟ 1068 01:13:07,440 --> 01:13:09,995 ‫أجل بالطبع عمل رائع أيها المأمور. 1069 01:13:10,724 --> 01:13:11,861 ‫فقد فهمت الأمر كل. 1070 01:13:11,961 --> 01:13:13,173 ‫بلا ضغائن 1071 01:13:13,273 --> 01:13:15,507 ‫يسعدني دعوتك إلى كوخي الجديد في "بروكن بو". 1072 01:13:15,607 --> 01:13:18,829 ‫فيمكننا أن نشرب البيرة ونمرح. 1073 01:13:18,893 --> 01:13:20,453 ‫ونلعب "بلياردو". 1074 01:13:20,682 --> 01:13:23,158 ‫اعتقد إنه كل ما احتاجه اليوم ‫التحدث لرجل كبير في السن. 1075 01:13:23,213 --> 01:13:24,753 ‫فأفهم ذلك صح؟ 1076 01:13:24,932 --> 01:13:26,017 ‫(تريستان) 1077 01:13:26,142 --> 01:13:27,846 ‫أنا أطلب منك 1078 01:13:28,314 --> 01:13:30,807 ‫أن تطلق سراح الأولاد من فضلك. 1079 01:13:32,867 --> 01:13:37,030 ‫كيف يمكننا أخراج الجميع بأمان ومن ضمنهم أنت؟ 1080 01:13:37,273 --> 01:13:38,695 ‫- لا يبشر الوضع بخير. ‫- أنت 1081 01:13:44,465 --> 01:13:46,879 ‫شخص ما يسرب الأخبار. 1082 01:13:48,903 --> 01:13:50,723 ‫أرى ما الذي فعلته أيها المأمور. 1083 01:13:52,411 --> 01:13:53,473 ‫حان دوري. 1084 01:13:57,090 --> 01:13:59,028 ‫- من هُنا. ‫- أمي. 1085 01:13:59,341 --> 01:14:00,864 ‫(كونور). 1086 01:14:03,544 --> 01:14:04,942 ‫الحمد لله. 1087 01:14:08,012 --> 01:14:10,059 ‫هل رأيت (زوي هول) بالداخل؟ 1088 01:14:10,084 --> 01:14:12,130 ‫أجل شعرها أشقر غامق ‫وطويلة ونحيلة.. 1089 01:14:12,155 --> 01:14:13,959 ‫أعلم ذلك فهي أنقذتنا. 1090 01:14:14,515 --> 01:14:17,222 ‫أجل فهي أخرجتنا لكنها عادت لمساعدة الباقين. 1091 01:14:17,322 --> 01:14:20,352 ‫سيدتيّ بضعة أسئلة لولدكِ ‫إذا لم تمانعيّ. 1092 01:14:20,845 --> 01:14:22,134 ‫من هُنا. 1093 01:14:22,728 --> 01:14:24,087 ‫علي أي حال لديّ رقم.... 1094 01:14:24,502 --> 01:14:26,649 ‫فهو لا يشبه فيلم "السرعة والغضب" أو شيء كهذا 1095 01:14:27,279 --> 01:14:29,294 ‫فهو قريب إلى "السلحفاة والأرنب". 1096 01:14:29,646 --> 01:14:32,381 ‫وهذا سبب إنني أريد أن تكون ‫ النهاية بحبكة ملتوية لذا... 1097 01:14:32,552 --> 01:14:34,474 ‫لذا راقب وشاهد من فضلك. 1098 01:14:34,724 --> 01:14:37,298 ‫هذا المكان ليس آمن كمخبئ 1099 01:14:37,322 --> 01:14:39,896 ‫المسلحون سيتنقلون من غرفة لآخرى. 1100 01:14:40,271 --> 01:14:42,537 ‫فيجمعون الأولاد ويحضرونهم 1101 01:14:42,617 --> 01:14:45,193 ‫إلى المَقصَف. ‫ولكن علينا الذهاب. 1102 01:14:45,292 --> 01:14:48,041 ‫علينا النهوض جميعًا ومغادرة هذا المكان. 1103 01:14:51,358 --> 01:14:52,795 ‫(آنا). 1104 01:14:56,866 --> 01:14:58,170 ‫(كيب)؟ 1105 01:15:01,105 --> 01:15:03,214 ‫حسنًا إذا لم يجب أي أحد من فريقي 1106 01:15:03,314 --> 01:15:05,831 ‫فهل من الآمن أن نقول إنها ‫ربما تكون ملاكنا الحارس؟ 1107 01:15:08,665 --> 01:15:09,978 ‫فهلاّ تحدثتيّ إلي من فضلكِ؟ 1108 01:15:11,809 --> 01:15:12,408 ‫لا؟ 1109 01:15:13,764 --> 01:15:17,225 ‫ربما أنتِ مثل باقي العالم تشاهدين عرضنا؟ 1110 01:15:22,392 --> 01:15:25,056 ‫أنا سألت بلطف مسبقًا. 1111 01:15:27,582 --> 01:15:28,676 ‫أجل أنا هُنا. 1112 01:15:29,533 --> 01:15:30,892 ‫مرحبًا 1113 01:15:32,501 --> 01:15:34,150 ‫أنتِ فتاة. 1114 01:15:35,494 --> 01:15:36,892 ‫ما اسمكِ، عزيزتي؟ 1115 01:15:38,087 --> 01:15:39,634 ‫(زوي هول). 1116 01:15:41,619 --> 01:15:43,001 ‫يبدو مألوفا بشكل غامض. 1117 01:15:44,025 --> 01:15:46,525 ‫لذا إذا كنتِ تتحدثين إليّ من هاتف (آنا)... 1118 01:15:47,814 --> 01:15:49,330 ‫لقد ماتت. 1119 01:15:50,931 --> 01:15:51,813 ‫حقًا؟ 1120 01:15:54,300 --> 01:15:55,456 ‫و(كيب)؟ 1121 01:15:57,380 --> 01:15:58,551 ‫حيّ. 1122 01:16:00,428 --> 01:16:01,959 ‫يتمنى لو إنه ميت. 1123 01:16:02,294 --> 01:16:05,857 ‫أنتِ جعلتِ الأمور فوضى ‫أنتِ حقًا بعثرتي مخططاتيّ. 1124 01:16:06,326 --> 01:16:09,014 ‫هل تريدين أن يموت المزيد من الناس؟ ‫ألهذا تفعلين هذا؟ 1125 01:16:09,123 --> 01:16:10,647 ‫بل هذا آخر شيء أريده. 1126 01:16:10,897 --> 01:16:12,475 ‫حسنًا. 1127 01:16:13,037 --> 01:16:14,254 ‫إليكِ ما سيحدث الآن. 1128 01:16:14,550 --> 01:16:17,190 ‫ستتوقفين عما تفعلين الآن وستأتين إلي. 1129 01:16:17,272 --> 01:16:18,964 ‫وستتوسلين من أجل أن اسامحك 1130 01:16:19,102 --> 01:16:22,860 ‫ولصديقي (كريس) لأنكِ قتلتيّ شقيقته. 1131 01:16:24,007 --> 01:16:28,267 ‫ولأساعد في تحفيزكِ سأقتل شخص كل 5 دقائق 1132 01:16:28,391 --> 01:16:29,519 ‫في حال لم تأتيّ. 1133 01:16:29,619 --> 01:16:30,711 ‫(زوي) سيقتلكِ. 1134 01:16:30,736 --> 01:16:33,063 ‫والتوقيت يبدأ من الآن. 1135 01:16:34,336 --> 01:16:36,383 ‫توقف أنا في طريقي؟ 1136 01:16:36,690 --> 01:16:37,386 ..لا يمكنك 1137 01:16:37,486 --> 01:16:39,878 ‫أخرجيهم من هُنا وأنتِ أيضًا 1138 01:16:45,685 --> 01:16:48,248 ‫فكما ترين فأنا لا اطلق تهديدات عبثًا. 1139 01:16:49,365 --> 01:16:51,599 ‫حسنًا؟ أنا رجل قول وفعل. 1140 01:16:54,053 --> 01:16:56,483 ‫تحركوا ابتعدوا عن الطريق ‫تراجعوا. 1141 01:16:56,514 --> 01:17:00,310 ‫هيّا ابتعدوا عن الطريق. 1142 01:17:00,335 --> 01:17:03,147 ‫هيّا ابتعدوا عن الطريق. 1143 01:17:03,172 --> 01:17:04,788 ‫هيّا تحركوا. 1144 01:17:04,813 --> 01:17:07,498 ‫هيّا تحركوا. 1145 01:17:07,523 --> 01:17:09,272 ‫هيّا تحركوا. 1146 01:17:09,726 --> 01:17:11,468 ‫تحركوا. 1147 01:17:11,640 --> 01:17:13,179 ‫تحركوا. 1148 01:17:18,468 --> 01:17:22,031 ‫استمروا بالتحرك. 1149 01:17:46,974 --> 01:17:48,825 ‫ارجوكِ اقتلينيّ. 1150 01:17:50,833 --> 01:17:53,354 ‫اطلقتُ النار على (فيكي وولفز) ‫عندما كانت تهرب. 1151 01:17:55,264 --> 01:17:57,772 ‫كانت دائمًا تبتسم ليّ. 1152 01:18:01,172 --> 01:18:02,993 ‫عليك أن تدفع ثمن قتلك لها. 1153 01:18:03,508 --> 01:18:05,376 ‫والباقين كذلك كن متيقنًا من هذا. 1154 01:18:05,938 --> 01:18:07,062 ‫ماذا تفعلين؟ 1155 01:18:07,113 --> 01:18:09,349 ‫يا (زوي). 1156 01:18:11,415 --> 01:18:13,080 ‫أنا سيء بالأرقام. 1157 01:18:14,703 --> 01:18:16,461 ‫لكن هل مضى... 1158 01:18:17,406 --> 01:18:18,703 ‫دقيقتان أو... 1159 01:18:19,117 --> 01:18:20,641 ‫أربعة ونصف؟ 1160 01:18:20,666 --> 01:18:22,446 ‫حسنًا الآن. 1161 01:18:22,594 --> 01:18:25,453 ‫الآن أنت مجرد فتى تعيس وبدين 1162 01:18:25,478 --> 01:18:27,440 ‫سيكرهك الجميع 1163 01:18:27,465 --> 01:18:30,805 ‫وعندما يبحثون عن دافعك لفعل هذا ‫فسيعلمون إنك تعرضت للتنمر. 1164 01:18:30,926 --> 01:18:34,614 ‫وأحدهم سيتذكر ذلك اليوم في الحفلة 1165 01:18:34,762 --> 01:18:38,270 ‫والغرباء سيضحكون عليك مرارًا وتكرارًا. 1166 01:18:39,231 --> 01:18:41,325 ‫أتريد أن يكون هذا أرثك؟ 1167 01:18:47,786 --> 01:18:49,857 ‫ممتاز هيّا بنا. 1168 01:18:53,196 --> 01:18:54,524 ‫تمهل 1169 01:18:56,718 --> 01:18:59,824 ‫- أين تريدين أن نقف؟ ‫- علم لقد آتوا للتو. 1170 01:19:00,268 --> 01:19:01,362 ‫هُناك بالضبط. 1171 01:19:16,053 --> 01:19:17,701 ‫سأقتل واحد آخر على ما اظن. 1172 01:19:17,756 --> 01:19:18,873 ‫تمهل 1173 01:19:19,248 --> 01:19:20,358 ‫تمهل 1174 01:19:24,756 --> 01:19:25,905 ‫اللعنة. 1175 01:19:25,974 --> 01:19:27,209 ‫أنتِ؟ 1176 01:19:28,482 --> 01:19:30,349 ‫الفتاة ذات السترة الخضراء؟ 1177 01:19:32,146 --> 01:19:34,333 ‫متى آخر مرة نزعتِ هذه السترة؟ 1178 01:19:40,185 --> 01:19:42,490 ‫لا تخجليّ انضميّ لنا. 1179 01:19:43,474 --> 01:19:45,646 ‫يمكنك قتليّ بسهولة. 1180 01:19:47,241 --> 01:19:50,584 ‫اعلم، لكن هذا سيكون سيء للترتيبات لذا.. 1181 01:19:53,795 --> 01:19:56,147 ‫أنا اصر حرفيًا. 1182 01:20:01,398 --> 01:20:02,781 ‫يا "أمريكا" هذه (زوي). 1183 01:20:02,944 --> 01:20:06,141 ‫(زوي) هذه "أمريكا" ‫إنها ملاكنا الحارس. 1184 01:20:09,090 --> 01:20:10,394 ‫(زوي). 1185 01:20:10,642 --> 01:20:13,351 ‫بينما كنتِ تتجولين بتَبَختُر ‫والربّ يعلم ما كنتِ تفعلين 1186 01:20:13,376 --> 01:20:15,525 ‫كنا نخطط للظهور على التلفاز الوطني. 1187 01:20:16,976 --> 01:20:18,741 ‫اللعنة، أعني على هذا النسق سنظهر 1188 01:20:18,765 --> 01:20:20,480 ‫ربما على التلفاز العالمي. 1189 01:20:21,066 --> 01:20:23,261 ‫وأولئك الذين يتابعون من المنزل 1190 01:20:24,254 --> 01:20:28,230 ‫فنحنُ فتحنا مرحلة مجانية ‫"تمنى ما تريد".' 1191 01:20:39,449 --> 01:20:41,512 ‫ماذا؟ الشهرة لا تهمكِ يا (زوي) 1192 01:20:42,660 --> 01:20:43,558 ‫لا. 1193 01:20:46,082 --> 01:20:47,277 ‫وما الذي يؤثر؟ 1194 01:20:48,207 --> 01:20:49,543 ‫الناس. 1195 01:20:50,949 --> 01:20:53,199 ‫ألا نموت من ضمنهم أنا. 1196 01:20:56,142 --> 01:20:58,126 ‫وما الذي يؤثر بك؟ 1197 01:21:03,009 --> 01:21:04,494 ‫أن أكون مقنع وحازم. 1198 01:21:06,369 --> 01:21:09,275 ‫وتكوين نسخة مطلقة من شيء ما. 1199 01:21:10,064 --> 01:21:12,627 ‫ولا يجب عليّ أن أكون الأول 1200 01:21:13,150 --> 01:21:14,509 ‫بل الأفضل. 1201 01:21:16,408 --> 01:21:17,963 ‫أنتِ قتلتِ أختي؟ 1202 01:21:20,025 --> 01:21:21,674 ‫كانت تحاول قتليّ. 1203 01:21:22,773 --> 01:21:24,681 ‫أعني ما كان شيء من هذا سيحدث 1204 01:21:25,224 --> 01:21:27,270 ‫ما من شيء كان سيحدث. 1205 01:21:30,712 --> 01:21:33,202 ‫اللعنة اثبت أيها السافل. 1206 01:21:33,471 --> 01:21:36,275 ‫هل أخبركِ أحد بما نخطط له؟ 1207 01:21:36,830 --> 01:21:38,721 ‫- لا. ‫- إذًا كان مجرد... 1208 01:21:39,275 --> 01:21:41,384 ‫موقف في المكان والزمن الصحيحين؟ 1209 01:21:41,718 --> 01:21:43,156 ‫شيء من هذا القبيل 1210 01:21:44,361 --> 01:21:46,314 ‫يجب أن تموت... 1211 01:21:46,322 --> 01:21:48,978 ‫سأخبرك بالوقت المناسب لهذا (كريس). 1212 01:21:49,152 --> 01:21:50,463 ‫سأخبرك يا (كريس) 1213 01:21:50,563 --> 01:21:52,404 ‫- ومتى هذا الوقت المناسب. ‫- من أجل (آنا) 1214 01:21:52,818 --> 01:21:53,935 ‫مفهوم؟ 1215 01:21:57,706 --> 01:22:01,073 ‫هو بالطبع غاضب لما حدث... 1216 01:22:06,726 --> 01:22:07,648 ‫لأخته. 1217 01:22:10,789 --> 01:22:12,763 ‫لا اعلم من أنت بحق اللعنة. 1218 01:22:14,460 --> 01:22:15,882 ‫أنتهى الأمر. 1219 01:22:18,257 --> 01:22:19,319 ‫(كيبرا). 1220 01:22:21,561 --> 01:22:23,436 ‫ليس لديك القدرة على الصبر. 1221 01:22:25,913 --> 01:22:27,686 ‫ارموا أسلحتكم. 1222 01:22:27,952 --> 01:22:29,669 ‫- أنا لستُ امزح. ‫- وإذا لم تفعل 1223 01:22:29,769 --> 01:22:31,474 ‫سيكون عليك القيام بقتل المزيد. 1224 01:22:31,574 --> 01:22:34,456 ‫هل انت مستعد لقتل المزيد؟ ‫هل أنت مستعد لهذا 1225 01:22:37,465 --> 01:22:39,512 ‫انزل سلاحك. 1226 01:22:39,537 --> 01:22:41,543 ‫انزل سلاحك أيها الأحمق 1227 01:22:41,568 --> 01:22:42,863 ‫تبًا لك 1228 01:22:51,756 --> 01:22:52,905 ‫مهلًا 1229 01:22:58,710 --> 01:23:00,491 ‫هيّا 1230 01:23:01,266 --> 01:23:02,977 ‫استمروا بالتحرك. 1231 01:23:03,393 --> 01:23:04,199 ‫سأقوم بإرجاعهم. 1232 01:23:04,227 --> 01:23:07,483 ‫لا بل أقتلهم واستعد الهاتف. 1233 01:23:11,943 --> 01:23:12,732 ‫هيّا. 1234 01:23:12,779 --> 01:23:15,216 ‫هيّا (لويس) استمر. 1235 01:23:17,248 --> 01:23:20,513 ‫فليبقى الجميع على الأرض فهذا لم ينتهي. 1236 01:23:23,701 --> 01:23:24,560 ‫اركض. 1237 01:23:24,623 --> 01:23:25,857 ‫(لويس) اركض. 1238 01:23:26,764 --> 01:23:28,978 ‫اللعنة هيّا. 1239 01:23:29,041 --> 01:23:29,752 ‫اتركيني. 1240 01:23:29,803 --> 01:23:32,339 ‫اتركك؟ اتمزح؟ هيّا بنا 1241 01:23:34,846 --> 01:23:36,340 ‫هل أنت بخير؟ هل أصبت؟ 1242 01:23:36,584 --> 01:23:38,509 ‫منذ جملة "اتركيني" أجل. 1243 01:23:38,813 --> 01:23:40,077 ‫ما مدى سوء الجرح؟ 1244 01:23:40,262 --> 01:23:43,618 ‫حسنًا حسب قولك فكل ما يحدث ‫لا يهم إذا حدث بالثانوية. 1245 01:23:44,436 --> 01:23:45,741 ‫حسنًا. 1246 01:23:47,037 --> 01:23:48,405 ‫حسنًا هيّا. 1247 01:23:48,436 --> 01:23:49,655 ‫هيّا. 1248 01:23:50,014 --> 01:23:51,694 ‫حسنًا هيّا بنا. 1249 01:23:56,241 --> 01:23:57,991 ‫أنت بخير. 1250 01:23:58,428 --> 01:24:00,029 ‫لا 1251 01:24:00,108 --> 01:24:01,522 ‫لا اريدهم أن يرونا أتفقنا؟ 1252 01:24:01,723 --> 01:24:03,223 ‫لا اريدهم أن يرونا أتفقنا. 1253 01:24:06,997 --> 01:24:08,653 ‫- جو بارد هُنا. ‫- لا 1254 01:24:09,091 --> 01:24:11,091 ‫لا غير مسموح لك بهذا أتفقنا؟ 1255 01:24:14,708 --> 01:24:15,755 ‫هُنا. 1256 01:24:16,835 --> 01:24:18,304 ‫اللعنة 1257 01:24:18,820 --> 01:24:20,743 ‫حسنًا دعنيّ أرى الجرح. 1258 01:24:21,751 --> 01:24:22,798 ‫أريد قول شيء لكِ. 1259 01:24:22,817 --> 01:24:24,184 ‫لا ليس الآن. 1260 01:24:24,603 --> 01:24:25,900 ‫حسنًا؟ فقط... 1261 01:24:26,384 --> 01:24:28,439 ‫- اخبرني به في حفلة التخرج. ‫- أجل. 1262 01:24:34,446 --> 01:24:37,298 ‫أنت لست أفضل شيء في حياتي. 1263 01:24:38,306 --> 01:24:40,009 ‫بل أنت افضلهم. 1264 01:24:40,861 --> 01:24:43,195 ‫أجل هذا رائع جدًا. 1265 01:24:45,972 --> 01:24:47,263 ‫وأنا ابادلكِ نفس الشعور. 1266 01:24:47,958 --> 01:24:50,128 ‫ولكنني بحاجة ملحة لأقول لكِ شيء. 1267 01:24:50,152 --> 01:24:52,270 ‫أظن إن الشاحنة معدة للتفجير. 1268 01:24:53,629 --> 01:24:55,747 ‫- التي في المَقصَف؟ ‫- أجل. 1269 01:24:57,979 --> 01:24:58,525 ‫اللعنة 1270 01:24:58,756 --> 01:25:00,269 ‫- لا ابقيّ. ‫- لا أستطيع. 1271 01:25:39,100 --> 01:25:40,960 ‫هذا الجزء اتذكره بشكل جليّ. 1272 01:25:56,696 --> 01:25:58,024 ‫أنا وأنتِ. 1273 01:26:00,258 --> 01:26:01,625 ‫عالقان في دورة. 1274 01:26:09,463 --> 01:26:11,088 ‫فليس دائمًا أنتِ. 1275 01:26:13,193 --> 01:26:14,271 ‫لكن في كل مرة 1276 01:26:14,451 --> 01:26:15,654 ‫أكون في هذه الغرفة 1277 01:26:15,810 --> 01:26:17,435 ‫اقتل شخص. 1278 01:26:19,633 --> 01:26:20,686 ‫اللعنة. 1279 01:26:25,740 --> 01:26:27,615 ‫قتل شقيقتي كان أمر جديد. 1280 01:26:28,818 --> 01:26:30,732 ‫كيف كسرتِ ذلك النمط؟ 1281 01:26:34,232 --> 01:26:35,894 ‫كانت الرموز أليس كذلك؟ 1282 01:26:36,552 --> 01:26:37,240 ‫اجل. 1283 01:26:38,465 --> 01:26:40,527 ‫كدت أن اجعلهم بالترتيب الصحيح. 1284 01:26:42,051 --> 01:26:43,785 ‫كنتُ اجمعهم لوقت أطول منكِ. 1285 01:26:43,925 --> 01:26:45,004 ‫لذا... 1286 01:26:45,465 --> 01:26:48,379 ‫لذا سحقًا لكِ إذا كنتِ تفكرين بالخروج قبليّ 1287 01:26:56,243 --> 01:26:57,407 ‫لا. 1288 01:27:21,787 --> 01:27:23,951 ‫تمهل 1289 01:27:24,045 --> 01:27:25,927 ‫كانت الرموز. 1290 01:27:25,952 --> 01:27:28,748 ‫كان من الصعب تغير النمط. 1291 01:27:28,773 --> 01:27:29,663 ‫حقًا؟ 1292 01:27:31,235 --> 01:27:33,789 ‫يمكنني أن اريك المخرج. 1293 01:27:35,102 --> 01:27:38,735 ‫هذا ما اخبروني إنكِ ستقولينه ليّ. 1294 01:28:03,067 --> 01:28:04,825 ‫هُناك عند الأشجار. 1295 01:28:05,358 --> 01:28:07,303 ‫أرفع يديك. 1296 01:28:08,014 --> 01:28:09,881 ‫أرنا يديك. 1297 01:28:11,256 --> 01:28:13,170 ‫أنبطح على الأرض 1298 01:28:13,303 --> 01:28:14,858 ‫أنبطح على الأرض. 1299 01:28:15,897 --> 01:28:17,256 ‫أنبطح على الأرض. 1300 01:28:22,248 --> 01:28:23,272 ‫(كريس). 1301 01:28:26,055 --> 01:28:27,250 ‫أجب يا رجل. 1302 01:28:47,974 --> 01:28:49,130 ‫(كريس). 1303 01:28:49,904 --> 01:28:51,888 ‫هيّا با رجل أجب. 1304 01:29:02,560 --> 01:29:03,708 ‫قاتليّ 1305 01:29:08,154 --> 01:29:09,966 ‫(كريس) أجب. 1306 01:29:16,575 --> 01:29:17,857 ‫ما رأيك؟ 1307 01:29:18,630 --> 01:29:19,927 ‫هل يساوي ألف كلمة؟ 1308 01:29:33,497 --> 01:29:34,552 ‫اللعنة. 1309 01:29:44,122 --> 01:29:46,247 ‫الآن أنت الصامت؟ 1310 01:29:51,779 --> 01:29:53,685 ‫ما الخطب (تريستان)؟ 1311 01:29:54,810 --> 01:29:57,130 ‫اعتقد إننا على توافق جيّد. 1312 01:30:00,107 --> 01:30:01,935 ‫ألستُ مهذبة بما يكفي؟ 1313 01:30:07,472 --> 01:30:11,432 ‫بما أنك لا تجيب فهل أفترض ‫إنك تشاهد بثيّ المباشر؟ 1314 01:30:25,560 --> 01:30:27,895 ‫ليس لديك فكرة مع من تتعاملين. 1315 01:30:28,403 --> 01:30:29,638 ‫أجل أنت محق. 1316 01:30:30,047 --> 01:30:33,125 ‫فأنت بالواقع بدأت تغيب عن ذهنيّ. 1317 01:30:34,500 --> 01:30:36,815 ‫أعني أليس من السخرية؟ 1318 01:30:38,460 --> 01:30:41,290 ‫إنه بعد جهدك المضنيّ 1319 01:30:42,288 --> 01:30:44,905 ‫فالناس لن يتذكروك؟ 1320 01:30:46,086 --> 01:30:47,078 ‫لا؟ 1321 01:30:47,695 --> 01:30:48,718 ‫لا. 1322 01:30:51,086 --> 01:30:52,851 ‫هم سيتذكروننيّ. 1323 01:31:14,453 --> 01:31:15,937 ‫- هيّا قف. ‫- ارجوك. 1324 01:31:15,962 --> 01:31:16,546 ‫ارجوك. 1325 01:31:16,593 --> 01:31:18,414 ‫هيّا قف 1326 01:31:18,439 --> 01:31:20,108 ‫والباقي ابقوا على الأرض. 1327 01:31:20,171 --> 01:31:22,827 ‫وجوهكم للأرض من ينظر ليّ سأقتله. 1328 01:31:22,852 --> 01:31:24,882 ‫خذ هذا وتحرك 1329 01:31:25,421 --> 01:31:26,812 ‫تحرك 1330 01:31:33,343 --> 01:31:34,625 ‫كنتُ اصلي أن تكونيّ أنتِ. 1331 01:31:34,656 --> 01:31:36,132 ‫أعتقد إنني أخبرتكِ أن تخرجيّ. 1332 01:31:36,171 --> 01:31:38,460 ‫سأفعل هذه آخر مجموعة .من الطابق الأعلى 1333 01:31:39,492 --> 01:31:41,819 ‫- هل ستأتين معنا هذه المرة؟ ‫- سآتي بعدكِ. 1334 01:31:41,929 --> 01:31:43,515 ‫سآتي بعدكِ. 1335 01:31:44,671 --> 01:31:46,718 ‫حسنًا هيّا بنا. 1336 01:31:51,429 --> 01:31:53,601 ‫حسنًا كما علمتك أمك. 1337 01:31:53,951 --> 01:31:56,309 ‫فلا يجب أن يكون صعبًا. 1338 01:32:10,438 --> 01:32:11,648 ‫استمر بالتحرك. 1339 01:32:11,673 --> 01:32:12,900 ‫هيّا تحرك. 1340 01:32:13,555 --> 01:32:16,038 ‫سمعت؟ لا تلتفت. 1341 01:32:16,127 --> 01:32:17,174 ‫اللعنة. 1342 01:32:18,200 --> 01:32:20,200 ‫اتبعنيّ أو سيكون عليّ قتلك. 1343 01:32:20,396 --> 01:32:21,978 ‫حسنًا. 1344 01:32:24,781 --> 01:32:27,648 ‫أخرجوا الآن؟ ‫لقد رحل هيّا 1345 01:32:35,073 --> 01:32:37,098 ‫يا إلهي. 1346 01:32:37,608 --> 01:32:39,006 ‫توجد قنبلة في الحافلة 1347 01:32:39,150 --> 01:32:41,064 ‫هيّا، تحركوا ارجوكم 1348 01:32:41,674 --> 01:32:43,939 ‫جيّد، استمروا 1349 01:32:44,438 --> 01:32:46,023 ‫ساعدوني 1350 01:32:46,062 --> 01:32:48,110 ‫جيّد، اسرع، هيّا. 1351 01:32:48,396 --> 01:32:50,574 ‫جيّد استمروا بالتحرك. 1352 01:32:51,059 --> 01:32:52,432 ‫تحركوا. 1353 01:32:56,710 --> 01:32:57,640 ‫اللعنة. 1354 01:33:27,793 --> 01:33:29,219 ‫حسنًا، هيّا بنا! 1355 01:33:29,287 --> 01:33:30,697 ‫تحركوا. 1356 01:33:34,996 --> 01:33:36,711 ‫هيّا لنتحرك! 1357 01:33:47,449 --> 01:33:48,638 ‫يا إلهي. 1358 01:34:07,192 --> 01:34:08,278 ‫قفيّ 1359 01:34:08,553 --> 01:34:10,428 ‫اجثي على ركبتيكِ. 1360 01:34:11,131 --> 01:34:12,365 ‫ارفعيّ يديكِ. 1361 01:34:12,545 --> 01:34:14,357 ‫ارفعيّ كلا يديكِ. 1362 01:34:26,894 --> 01:34:28,598 ‫فريق "برافو" نحنُ في الطابق الأول. 1363 01:34:29,144 --> 01:34:30,871 ‫تم قتل المشتبه به. 1364 01:34:32,863 --> 01:34:35,441 ‫تابع البحث أخبرني عندما لا تجد شيء. 1365 01:34:35,466 --> 01:34:38,215 ‫قلت لكِ انبطحيّ على الأرض 1366 01:34:41,365 --> 01:34:42,498 ‫هيّا. 1367 01:34:55,787 --> 01:34:57,881 ‫أهذا رد الشكر لكِ؟ 1368 01:35:06,787 --> 01:35:09,045 ‫ألا يعلمون من أنتِ؟ 1369 01:35:12,240 --> 01:35:13,717 ‫تبدين جميلة. 1370 01:35:15,264 --> 01:35:16,443 ‫أعرف. 1371 01:35:18,320 --> 01:35:19,859 ‫يمنح شعوراً جيدًا. 1372 01:35:21,617 --> 01:35:22,679 ‫شكرًا. 1373 01:35:29,373 --> 01:35:30,725 ‫عليّ الذهاب الآن. 1374 01:35:32,548 --> 01:35:33,650 ‫أحبكِ. 1375 01:35:37,302 --> 01:35:38,474 ‫وداعًا. 1376 01:36:32,856 --> 01:36:35,561 ‫حررتُ يديكِ لكي اصافحكِ. 1377 01:36:40,328 --> 01:36:42,914 ‫فريق التدخل السريع لم يعرفوا من أنتِ لذا... 1378 01:36:43,696 --> 01:36:45,305 ‫آسف بهذا الأمر. 1379 01:36:48,328 --> 01:36:50,766 ‫الكثير من الناس لديهم أسئلة كثيرة لكِ. 1380 01:36:52,719 --> 01:36:54,797 ‫لكن سنتحدث بهذا لاحقًا. 1381 01:36:57,821 --> 01:37:00,094 ‫ما قمتِ به لهو شي عجيب. 1382 01:37:00,274 --> 01:37:01,399 ‫بصدق. 1383 01:37:01,424 --> 01:37:04,071 ‫- كلنا فخورون بكِ (زوي). ‫- و(تريستان)؟ 1384 01:37:04,787 --> 01:37:05,857 ‫مات. 1385 01:37:05,995 --> 01:37:07,252 ‫أحترق بالكامل. 1386 01:37:08,354 --> 01:37:10,549 ‫ما كنتُ اتمنى ذلك لأي أحد. 1387 01:37:11,502 --> 01:37:12,642 ‫حسنًا.. 1388 01:37:13,244 --> 01:37:14,517 ‫تقريبًا كل شخص. 1389 01:37:21,807 --> 01:37:23,197 ‫أنتظر رقم واحد. 1390 01:37:24,315 --> 01:37:26,494 ‫هل يمكنني طلب منك شيء؟ 1391 01:37:27,463 --> 01:37:28,330 ‫أطلبيّ ما تشائين. 1392 01:37:38,468 --> 01:37:39,616 ‫أنت محق. 1393 01:37:45,156 --> 01:37:46,601 ‫لقد كنتُ في حرب. 1394 01:37:48,289 --> 01:37:50,195 ‫أشكريّ المسيح لهذا. 1395 01:37:56,337 --> 01:37:58,064 ‫أمي كانت تعلم 1396 01:37:58,587 --> 01:38:00,517 ‫لقول ما تريد أليس كذلك؟ 1397 01:38:00,931 --> 01:38:02,447 ‫أجل بالطبع. 1398 01:38:04,150 --> 01:38:06,595 ‫لذا، لا ازال اكلمها بعض الاحيان. 1399 01:38:07,336 --> 01:38:08,390 ‫حقًا؟ 1400 01:38:09,234 --> 01:38:10,507 ‫أجل. 1401 01:38:12,010 --> 01:38:13,183 ‫مخيف. 1402 01:38:16,487 --> 01:38:17,412 ‫أجل. 1403 01:38:22,400 --> 01:38:24,541 ‫شكرًا لك لإنقاذ حياتيّ. 1404 01:38:24,750 --> 01:38:25,898 ‫عزيزتيّ.. 1405 01:38:26,255 --> 01:38:27,747 ‫نحنُ متعادلان. 1406 01:38:29,544 --> 01:38:31,793 ‫منحتيّ لحياتي هدفًا 1407 01:38:33,730 --> 01:38:35,620 ‫منذ 18 سنة خلت. 1408 01:38:43,189 --> 01:38:44,110 ‫مهلًا 1409 01:38:44,116 --> 01:38:45,412 ‫هل سيكون بخير؟ 1410 01:38:45,437 --> 01:38:46,670 ‫أجل. 1411 01:38:46,708 --> 01:38:48,412 ‫نحتاج لمعاينة ساقكِ. 1412 01:38:48,623 --> 01:38:51,060 ‫سآتي. 1413 01:38:54,524 --> 01:38:56,227 ‫مهلًا يا رجل في لحظة. 1414 01:39:02,505 --> 01:39:04,107 ‫ماذا فعلوا ببندقيتك؟ 1415 01:39:04,146 --> 01:39:05,473 ‫لا شيء بعد. 1416 01:39:05,606 --> 01:39:08,271 ‫آخر ما رأيته هو شيء أصفر 1417 01:39:08,296 --> 01:39:10,145 ‫علامة دليل حولها. 1418 01:39:15,473 --> 01:39:16,988 ‫يفترض أن تكون بنفس مكانها. 1419 01:40:43,355 --> 01:40:47,330 ‫ما كنتُ لأتوقع أن اتعامل مع هذا الموقف. 1420 01:40:50,784 --> 01:40:54,461 ‫لكن يوجد عمل غير .منتهي عليّ الإهتمام به 1421 01:40:56,378 --> 01:40:58,034 ‫فكما ترى من المبهر 1422 01:40:58,222 --> 01:41:00,386 ‫أن ندع الطبيعة تأخذ مجراها. 1423 01:41:01,892 --> 01:41:04,455 ‫الرئتان ستمتلئان بالدم. 1424 01:41:06,180 --> 01:41:08,141 ‫والحيوان سيموت بشكل طبيعيّ. 1425 01:41:11,703 --> 01:41:13,695 ‫لكن يصاحب هذه العملية 1426 01:41:14,150 --> 01:41:16,085 ‫آلم شديد. 1427 01:41:28,359 --> 01:41:31,078 ‫وليس من الصواب تركه يعاني. 1428 01:41:41,773 --> 01:41:43,273 ‫أو من الصواب تركه؟ 1429 01:42:36,073 --> 01:44:43,273 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| أحمد عباس & د.علي طلال & م.حسين هليبص ||