1 00:01:17,826 --> 00:01:19,676 Tra un respiro e l'altro... 2 00:01:20,929 --> 00:01:21,729 spara. 3 00:01:47,719 --> 00:01:48,869 Quello era... 4 00:01:49,176 --> 00:01:53,826 Speravo di non dover affrontare questo scenario cosi' presto nelle nostre lezioni. 5 00:01:54,171 --> 00:01:57,121 Ci sono affari in sospeso di cui devi occuparti. 6 00:01:58,350 --> 00:02:01,461 Si e' tentati di lasciare che la natura faccia il suo corso. 7 00:02:01,581 --> 00:02:03,881 I polmoni si riempiranno di sangue. 8 00:02:04,716 --> 00:02:08,266 Gli animali muoiono di morte naturale, ma con quel processo 9 00:02:08,592 --> 00:02:10,342 arriva un dolore estremo. 10 00:02:11,427 --> 00:02:14,327 Non e' giusto far soffrire un animale per un... 11 00:02:18,144 --> 00:02:18,844 Ehi. 12 00:02:21,457 --> 00:02:22,157 Zoe. 13 00:02:25,426 --> 00:02:26,176 Ecco. 14 00:02:27,075 --> 00:02:29,075 - Lascia che ti aiuti. - Si'. 15 00:02:46,997 --> 00:02:49,977 SubPassion ha tradotto per voi: 16 00:03:05,299 --> 00:03:08,172 Rallenta, tesoro, non e' una gara. 17 00:03:14,424 --> 00:03:15,524 Non e' vero? 18 00:03:18,491 --> 00:03:21,525 Non ci stiamo avvicinando al tuo ballo di fine anno? 19 00:03:21,645 --> 00:03:22,445 Mamma. 20 00:03:23,007 --> 00:03:25,646 - Hai qualcuno in vista? - Dico davvero. Basta. 21 00:03:25,766 --> 00:03:26,816 Basta cosa? 22 00:03:29,822 --> 00:03:32,742 Stavo solo parlando con una... mosca. 23 00:03:33,608 --> 00:03:35,666 Sei stata davvero brava la' fuori, ragazza. 24 00:03:35,786 --> 00:03:39,124 Cioe', delle dimensioni di quel cervo, mangeremo selvaggina per tutta l'estate. 25 00:03:39,244 --> 00:03:41,844 - Tutto in una giornata di lavoro. - Si'. 26 00:03:42,094 --> 00:03:43,894 E tutto prima delle 08:00. 27 00:03:47,503 --> 00:03:48,203 Si'. 28 00:03:49,170 --> 00:03:50,020 Caffe'. 29 00:03:52,997 --> 00:03:56,984 Traduzione: ManuLiga, Michiel1981 30 00:03:57,993 --> 00:04:02,966 <Seguiteci su Facebook: www.facebook.com/SubPassion 31 00:04:04,006 --> 00:04:05,583 Ehi, Lewis puo' aspettare un minuto, eh? 32 00:04:05,703 --> 00:04:06,653 Per cosa? 33 00:04:09,210 --> 00:04:12,428 Penso che abbiamo bisogno di vedere di nuovo qualcuno. 34 00:04:12,548 --> 00:04:15,698 - E con noi intendi me? - No, intendo noi. Ascolta. 35 00:04:15,993 --> 00:04:19,555 Ogni giorno sembra ancora che sia appena successo. 36 00:04:21,034 --> 00:04:23,084 E, tesoro, sei cosi' arrabbiata. 37 00:04:23,285 --> 00:04:24,385 Sei cosi'... 38 00:04:24,979 --> 00:04:26,129 - No! - Ehi. 39 00:04:26,545 --> 00:04:28,198 Quello sguardo nei tuoi occhi. 40 00:04:28,318 --> 00:04:30,072 I ragazzi della mia unita' avevano quello sguardo. 41 00:04:30,192 --> 00:04:32,142 Non tutto riguarda la guerra. 42 00:04:33,270 --> 00:04:35,109 Ti stai tagliando fuori 43 00:04:35,818 --> 00:04:40,441 da tutto cio' a cui tieni. E sei sempre sulla difensiva... 44 00:04:40,561 --> 00:04:43,545 Forse c'e' una brochure che puoi darmi cosi' posso andare? 45 00:04:43,665 --> 00:04:46,423 Hai 17 anni e hai rinunciato al cellulare? 46 00:04:46,578 --> 00:04:48,295 Beh, pensa a tutti i soldi che hai risparmiato. 47 00:04:48,415 --> 00:04:50,165 Togliti il mio giubbotto. 48 00:04:51,977 --> 00:04:53,303 Esci da qui... 49 00:04:55,149 --> 00:04:56,699 senza quel giubbotto. 50 00:04:58,849 --> 00:05:02,349 Dovrebbe essere facile per te se non sei davvero in guerra. 51 00:05:04,313 --> 00:05:06,913 Scusa, non sto irrompendo, solo entrando. 52 00:05:08,409 --> 00:05:10,009 - Ho bussato. - Si'. 53 00:05:10,505 --> 00:05:11,405 Va bene. 54 00:05:12,104 --> 00:05:13,204 Sono pronta. 55 00:05:16,526 --> 00:05:17,313 Lewis. 56 00:05:17,433 --> 00:05:19,833 - Buongiorno, signor Hull. - 'Giorno. 57 00:05:22,606 --> 00:05:27,194 Sai, la' con tuo padre ti ho salvato totalmente intenzionalmente. 58 00:05:27,530 --> 00:05:28,862 Mi hai salvato intenzionalmente? 59 00:05:28,982 --> 00:05:31,326 Oh, si'. Voglio dire, era un rischio calcolato, ma... 60 00:05:31,446 --> 00:05:32,846 Veramente? Spiega. 61 00:05:33,627 --> 00:05:35,194 Beh, numero uno, 62 00:05:36,084 --> 00:05:38,311 dicevi come le cose si stanno scaldando sempre di piu' 63 00:05:38,431 --> 00:05:40,271 tra te e il tuo papa' ultimamente. 64 00:05:40,391 --> 00:05:41,737 E, "B". Sai che eri... 65 00:05:41,857 --> 00:05:44,307 Hai iniziato con i numeri, ma continua. 66 00:05:45,627 --> 00:05:46,828 E due, 67 00:05:47,332 --> 00:05:49,082 di solito esci quando suono il clacson, 68 00:05:49,202 --> 00:05:52,867 ma quando non l'hai fatto, ho pensato che forse ti avesse messo alle strette, quindi... 69 00:05:52,987 --> 00:05:54,772 Mi sono fidanzato. 70 00:05:55,979 --> 00:05:57,012 Sei fidanzato? 71 00:05:57,132 --> 00:06:00,632 - Cioe', lo direbbe cosi', giusto? - Ti sei fidanzato, si'. 72 00:06:02,565 --> 00:06:03,665 Che diavolo? 73 00:06:05,371 --> 00:06:07,858 Rory Mocun, Chaz Harting. 74 00:06:08,889 --> 00:06:12,039 E AJ Turners dietro, come una casseruola di stronzi. 75 00:06:12,541 --> 00:06:14,510 Sono come soldati vaganti 76 00:06:14,630 --> 00:06:18,222 che non si rendono conto che il loro impero si sta sgretolando in pochi giorni. 77 00:06:18,342 --> 00:06:21,542 Oppure lo realizzano e stanno andando fuori di testa. 78 00:06:28,262 --> 00:06:31,460 Ok, quello sembra proprio uno dei loro volti. 79 00:06:32,050 --> 00:06:33,237 Ciao! 80 00:06:34,698 --> 00:06:36,748 Strambi, state scopando o cosa? 81 00:06:39,277 --> 00:06:41,749 Ehi, sappiamo che stai soffrendo, Roy. 82 00:06:41,869 --> 00:06:44,991 Ok? Sappiamo che mamma non ti ha abbracciato abbastanza. 83 00:06:45,111 --> 00:06:47,772 E papa' non ha mai detto di essere orgoglioso. 84 00:06:47,892 --> 00:06:52,366 Non dobbiamo nasconderci dietro la stereotipata aggressivita' maschile delle caverne. 85 00:06:52,486 --> 00:06:55,680 Raggiungiamo quel ragazzino spaventato dentro, non respingerlo. 86 00:06:55,800 --> 00:06:58,750 In realta' ci stanno spingendo fuori strada ora. 87 00:07:00,610 --> 00:07:02,610 Grazie, ragazzi. Statemi bene. 88 00:07:06,920 --> 00:07:08,900 Perche' sono sempre questo ragazzo, eh? 89 00:07:09,020 --> 00:07:11,520 Il ragazzo che accosta nella terra... 90 00:07:12,663 --> 00:07:14,438 Perche' sei intelligente e prudente. 91 00:07:14,584 --> 00:07:16,011 - Si', beh... - E non uno stronzo totale. 92 00:07:16,131 --> 00:07:17,781 Beh, odio questo di me. 93 00:07:27,137 --> 00:07:28,795 Quello laggiu' e' Chris Jelick? 94 00:07:28,915 --> 00:07:31,278 Sta facendo qualcosa di completamente strano? 95 00:07:31,398 --> 00:07:32,948 - Si'. - Allora si'. 96 00:07:36,597 --> 00:07:39,047 Va bene, lascialo riposare un minuto. 97 00:07:44,519 --> 00:07:46,426 Si', quello e' Chris Jelick, 98 00:07:46,546 --> 00:07:50,046 perche' quella e' sicuramente la rapamobile di Tristan Voy. 99 00:07:50,440 --> 00:07:52,589 Oggi vedremo tutti i tipi di cose stupide. 100 00:07:52,709 --> 00:07:53,695 Cosa intendi? 101 00:07:53,815 --> 00:07:56,149 Pronto? Il giorno dello scherzo dei maturandi. 102 00:07:56,269 --> 00:08:00,335 Quindi il capitano del nuoto fara' consegnare cibo thailandese in classe, 103 00:08:00,455 --> 00:08:02,977 e Becky Vaughn installera' il suo gioco fatto in casa vicino all'auditorium. 104 00:08:03,097 --> 00:08:07,097 E qualcuno con un'auto minuscola provera' a parcheggiarla nell'atrio. 105 00:08:08,253 --> 00:08:11,756 Dio, e anche una svolta piu' stupida degli inviti. 106 00:08:12,776 --> 00:08:14,741 Si'. Si'. Lo so. Giusto. 107 00:08:25,342 --> 00:08:27,892 - Puoi provare adesso. - Che cosa? Tipo? 108 00:08:28,055 --> 00:08:29,055 Il motore. 109 00:08:29,379 --> 00:08:31,080 Oh, si'. Si'. 110 00:08:41,414 --> 00:08:43,764 Ok, cos'e' questo, la scuola media? 111 00:08:44,736 --> 00:08:45,536 Cazzo. 112 00:08:51,020 --> 00:08:52,720 Questa e' una stronzata. 113 00:08:58,045 --> 00:09:00,170 Una persona gigante. Quando sono nelle foto. 114 00:09:00,290 --> 00:09:03,125 Anche se in realta' sono piccolo. Ma nessuno ha bisogno di saperlo. 115 00:09:03,245 --> 00:09:06,095 - Ciao, per ora. - Aspetta. Dove stai andando? 116 00:09:06,372 --> 00:09:07,676 Il tuo armadietto e' da questa parte. 117 00:09:07,796 --> 00:09:10,852 Si', so dov'e' il mio armadietto. Non hai sentito la campana? 118 00:09:10,972 --> 00:09:14,456 Il tuo armadietto e' vicino all'ufficio dell'Annuario e ho bisogno che dia un'occhiata per alcuni nuovi layout. 119 00:09:14,576 --> 00:09:17,576 - Ok, puo' aspettare a dopo pranzo? - Si', certo. 120 00:09:20,835 --> 00:09:23,808 - Ti stai comportando in modo strano. - Sono solo stressato. 121 00:09:23,928 --> 00:09:26,033 Forse non avrei mai dovuto accettare di modificare quella dannata cosa... 122 00:09:26,153 --> 00:09:29,135 Ok, guarda. Ricorda, Lewis, questa e' la scuola superiore. 123 00:09:29,255 --> 00:09:32,109 Niente di cio' che accade qui ha importanza nel mondo reale. Capito? 124 00:09:32,229 --> 00:09:34,465 - Si'. - Bene. Ci vediamo dopo. 125 00:09:35,162 --> 00:09:36,462 - Ciao. - Ciao. 126 00:09:44,531 --> 00:09:46,181 Yo, dimmi se fa schifo. 127 00:09:49,414 --> 00:09:50,764 - Sei tu? - Si'. 128 00:09:51,646 --> 00:09:53,804 - Chi sta armonizzando con te? - Sempre io. 129 00:09:53,924 --> 00:09:55,474 Ho una nuova traccia. 130 00:10:00,606 --> 00:10:03,256 Voglio che venga suonata al mio funerale. 131 00:10:04,136 --> 00:10:05,895 - Registreremo un album quest'estate. - Non dirmi. 132 00:10:06,015 --> 00:10:08,447 Si', provero' con la palestra prima che la realta' mi prenda a calci in culo. 133 00:10:08,567 --> 00:10:11,126 Bello. Sai che verro' a tifare per te. 134 00:10:11,246 --> 00:10:14,483 In quale altro modo posso giustificare il mio 50 percento come tua manager? 135 00:10:14,603 --> 00:10:15,791 - 50 percento? - 50 percento. 136 00:10:15,911 --> 00:10:18,326 C'e' un avvocato qui? Sei un avvocato? Sei un avvocato? 137 00:10:18,446 --> 00:10:23,278 Signore e signori, non sono di ottimo umore. 138 00:10:23,663 --> 00:10:24,313 Ok? 139 00:10:24,736 --> 00:10:28,590 Non ho preso il caffe' del mattino perche' nella sala insegnanti 140 00:10:28,951 --> 00:10:32,088 era pieno di palloncini dal pavimento al soffitto. 141 00:10:33,896 --> 00:10:35,146 Sfogatevi pure. 142 00:10:35,658 --> 00:10:38,027 Va bene, ora, il resto del tempo che passeremo qui insieme 143 00:10:38,147 --> 00:10:39,973 proveremo davvero ad imparare qualcosa. 144 00:10:40,093 --> 00:10:41,771 Quindi, dovremmo aprire i nostri libri a pagina 145 00:10:41,891 --> 00:10:44,122 - 12... - Fermo, studioso. 146 00:10:44,242 --> 00:10:47,592 Qualunque cosa sia, falla in fretta, per favore. Grazie. 147 00:10:49,475 --> 00:10:53,247 Fanciulla mia, vorrebbe accompagnearmi al lungomare? 148 00:10:53,459 --> 00:10:55,126 - Si'! - Urra'! 149 00:10:57,150 --> 00:10:58,931 Molto carino. Abbiamo tutti degli appuntamenti. 150 00:10:59,051 --> 00:11:01,451 Ora, calmiamoci e torniamo al lavoro. 151 00:11:02,790 --> 00:11:03,648 Ok. 152 00:11:04,117 --> 00:11:06,208 Quello era ossigeno puro. 153 00:11:07,040 --> 00:11:08,822 Fa un forte rumore, giusto? 154 00:11:08,942 --> 00:11:11,115 Ma niente fiamma o calore. 155 00:11:13,425 --> 00:11:14,975 Questo pallone pero', 156 00:11:16,068 --> 00:11:20,330 e' riempito con il 100 percento di idrogeno. 157 00:11:25,781 --> 00:11:27,729 E un'esplosione di quel tipo. 158 00:11:27,849 --> 00:11:31,406 Perche' erano presenti tutti e tre i requisiti di combustione. 159 00:11:31,436 --> 00:11:32,954 Fiamma dal fiammifero. 160 00:11:33,074 --> 00:11:35,080 Ossigeno dall'atmosfera. 161 00:11:35,200 --> 00:11:37,178 E il carburante dal... 162 00:11:39,456 --> 00:11:40,406 idrogeno. 163 00:11:41,618 --> 00:11:43,718 Zoe, posso parlarti, per favore? 164 00:11:47,889 --> 00:11:49,289 Grazie, signora C. 165 00:11:54,334 --> 00:11:54,984 Ok. 166 00:11:56,314 --> 00:11:58,693 Ascolta, so che ne hai passate tante. 167 00:11:58,813 --> 00:12:02,563 Ma forse mettersi di nuovo in gioco potrebbe farti sentire bene? 168 00:12:03,692 --> 00:12:06,166 Vuole che esploda io la prossima volta? 169 00:12:06,286 --> 00:12:09,539 Semplicemente non mi piace vedere una giovane donna brillante 170 00:12:09,659 --> 00:12:12,934 che amava la mia lezione passare in secondo piano. 171 00:12:13,232 --> 00:12:16,159 No, sto per diplomarmi e lasciarmi tutto alle spalle. 172 00:12:16,279 --> 00:12:17,826 Sono stata accettata a Purdue per l'autunno... 173 00:12:17,971 --> 00:12:21,271 Si', ricordo. Ho scritto una raccomandazione brillante. 174 00:12:21,579 --> 00:12:23,079 Forse era prematuro? 175 00:12:24,685 --> 00:12:25,835 Forse lo era. 176 00:12:27,481 --> 00:12:30,914 Ma come tutti continuano a dirmi, signora Crawford, 177 00:12:31,786 --> 00:12:33,736 non puoi cambiare il passato. 178 00:12:36,450 --> 00:12:38,276 La vostra attenzione, per favore. 179 00:12:38,396 --> 00:12:41,334 Le prove della banda oggi non si terranno nell'auditorium 180 00:12:41,454 --> 00:12:44,571 ma si sposteranno invece nella stanza 112. 181 00:12:44,691 --> 00:12:45,541 Grazie. 182 00:12:58,681 --> 00:13:00,956 Le rose sono rosse. Le violette sono blu. 183 00:13:00,986 --> 00:13:04,836 Non me l'hai chiesto, quindi te lo chiedo io. Ballo di fine anno? 184 00:13:14,470 --> 00:13:18,170 "Crediamo di poter cambiare le cose in base ai nostri desideri. 185 00:13:18,609 --> 00:13:22,209 Ci crediamo perche' altrimenti non vedremmo esito favorevole. 186 00:13:22,761 --> 00:13:26,061 Non pensiamo al risultato che generalmente si realizza, 187 00:13:26,198 --> 00:13:30,140 che non riusciamo a cambiare le cose secondo i nostri desideri, 188 00:13:30,360 --> 00:13:33,088 ma gradualmente i nostri desideri cambiano. 189 00:13:33,502 --> 00:13:37,238 La situazione che speravamo di cambiare diventa irrilevante per noi. 190 00:13:37,358 --> 00:13:41,464 Non siamo riusciti a superare l'ostacolo, ma la vita ci ha portato ad aggirarlo, 191 00:13:41,584 --> 00:13:43,184 e ci ha portato oltre, 192 00:13:43,664 --> 00:13:46,014 e se volgiamo lo sguardo al passato 193 00:13:46,346 --> 00:13:50,481 riusciamo a malapena a vederlo, tanto e' diventato impercettibile." 194 00:13:55,245 --> 00:13:56,445 Quant'e' fico? 195 00:13:58,218 --> 00:14:02,645 E quando Marcel Proust fini' finalmente questo romanzo nel 1922, 196 00:14:03,312 --> 00:14:05,214 mori' il giorno stesso. 197 00:14:07,878 --> 00:14:08,778 Niente? 198 00:14:09,956 --> 00:14:10,606 Ok. 199 00:14:11,687 --> 00:14:12,437 Ciao. 200 00:14:12,934 --> 00:14:14,084 Che ore sono? 201 00:14:14,778 --> 00:14:16,028 Va bene. Forte. 202 00:14:18,622 --> 00:14:20,303 Se potessi portarmi una nota, ok? 203 00:14:20,333 --> 00:14:22,779 E' una polizza nazionale, portami una nota del dottore. 204 00:14:22,809 --> 00:14:25,209 Ehi, a che ora inizia il tuo pranzo? 205 00:14:25,352 --> 00:14:27,255 - Subito dopo pranzo. - Molto bene. 206 00:14:27,375 --> 00:14:29,325 - 12:35. - Molto bene. Fico. 207 00:14:30,413 --> 00:14:32,940 - Grazie. Grazie. - Si'. 208 00:14:35,245 --> 00:14:37,195 Si', signora, sto ascoltando. 209 00:14:44,875 --> 00:14:46,175 Com'e' la pizza? 210 00:14:47,000 --> 00:14:49,558 Hai mai mangiato un foglio assorbente? 211 00:14:49,678 --> 00:14:50,628 Che schifo. 212 00:14:53,459 --> 00:14:54,109 Ok. 213 00:15:05,003 --> 00:15:08,773 Ok, penso che sia stata al tuo armadietto e la stia prendendo male. 214 00:15:08,893 --> 00:15:10,048 Come dovrei prenderla? 215 00:15:10,168 --> 00:15:13,316 Come una cavolata, come una cosa spensierata di amicizia. 216 00:15:13,436 --> 00:15:15,734 Andremo e prenderemo in giro le persone insieme. 217 00:15:15,854 --> 00:15:17,492 E' la notte del ballo dei tuoi sogni? 218 00:15:17,612 --> 00:15:21,345 Vuoi spendere soldi per una limousine e uno smoking 219 00:15:21,465 --> 00:15:24,866 e il fiore da polso 220 00:15:24,986 --> 00:15:27,046 solo per fare quello che facciamo tutti i giorni? 221 00:15:27,166 --> 00:15:29,216 Tu paghi per le tue cose, ma... 222 00:15:39,569 --> 00:15:42,269 - Lascia perdere. Hai ragione. - Non posso. 223 00:15:42,758 --> 00:15:46,661 Si'. Sarebbe troppo presto e sai, non voglio... 224 00:15:46,781 --> 00:15:47,534 Che cosa? 225 00:15:47,654 --> 00:15:49,769 Sai, con tua madre e tutto quanto, dovremmo... 226 00:15:49,889 --> 00:15:51,739 Non si tratta di mia madre. 227 00:15:53,771 --> 00:15:55,821 Dio, perche' devi farlo adesso? 228 00:15:56,483 --> 00:15:58,561 Eri l'unica cosa buona, Lewis, e' cosi'... 229 00:15:58,681 --> 00:16:00,552 Non sei con tutti gli altri. Va bene? 230 00:16:00,672 --> 00:16:03,372 Non stare zitta anche con me. Stavo solo... 231 00:16:04,654 --> 00:16:06,804 - Credi che mi sia chiusa? - No. 232 00:16:09,567 --> 00:16:12,463 Si', ma e' come se non fosse colpa tua. Sei solo... 233 00:16:12,583 --> 00:16:14,883 - Gesu'! Dannazione! - Mi dispiace. 234 00:16:15,324 --> 00:16:17,514 Guarda, sta venendo nel modo sbagliato. Puoi solo... 235 00:16:17,634 --> 00:16:19,221 Vado in bagno. 236 00:16:19,360 --> 00:16:22,615 Quando torni, possiamo solo premere Aggiorna e fingere... 237 00:16:22,735 --> 00:16:24,335 che non faccia schifo. 238 00:16:56,050 --> 00:16:58,066 Ehi, hai perso qualcosa qui? 239 00:16:58,186 --> 00:16:58,986 Merda. 240 00:16:59,781 --> 00:17:02,464 Ehi, hai le borchie addosso, ragazza. 241 00:17:03,898 --> 00:17:04,798 Stronza. 242 00:17:15,354 --> 00:17:17,514 Non sembrava una vittoria, fratello. 243 00:17:17,634 --> 00:17:19,945 Ehi, no. Non sederti li'. Torna subito. 244 00:17:20,065 --> 00:17:22,205 - Quindi sono amico di tua madre? - Vattene. 245 00:17:22,325 --> 00:17:24,977 Ehi, sono la Svizzera. Non prendertela con me. 246 00:17:25,097 --> 00:17:28,765 Guarda, siamo proprio nel mezzo. Va bene? Vai e basta. Vai! 247 00:17:29,441 --> 00:17:30,191 Bene. 248 00:17:30,933 --> 00:17:33,983 Mia madre rivorra' indietro tutti quei fiori finti. 249 00:17:34,118 --> 00:17:35,518 E anche il nastro. 250 00:18:07,350 --> 00:18:09,150 Un po' dura con lui, no? 251 00:18:10,503 --> 00:18:12,253 E' un problema di confini. 252 00:18:12,772 --> 00:18:14,022 Sono d'accordo. 253 00:18:14,217 --> 00:18:16,438 Tu ne hai fin troppi. 254 00:18:24,013 --> 00:18:25,263 Mi piace Lewis. 255 00:18:26,209 --> 00:18:28,859 Non vuoi illuderlo, e finisci per ferirlo. 256 00:18:29,489 --> 00:18:32,839 Sta solo cercando di creare un ricordo con te, dolcezza. 257 00:18:36,869 --> 00:18:39,419 Sono cosi' vicina all'andarmene da qui. 258 00:18:40,509 --> 00:18:41,909 Ancora pochi mesi. 259 00:18:42,760 --> 00:18:44,760 Una cosa sul fare strada. 260 00:18:45,750 --> 00:18:47,834 Ci porti anche te stessa. 261 00:19:07,015 --> 00:19:08,273 Verrai al ballo con me? 262 00:19:08,393 --> 00:19:09,593 - Si'! - Si'? 263 00:19:11,869 --> 00:19:13,519 Non esiste! Non esiste! 264 00:19:13,775 --> 00:19:14,825 Vaffanculo! 265 00:19:37,361 --> 00:19:39,211 No, per favore! Per favore! 266 00:19:55,567 --> 00:19:56,967 Allarme innescato. 267 00:19:57,717 --> 00:19:58,417 Ehi! 268 00:20:02,159 --> 00:20:05,109 - Vaffanculo, bastardo! - Oh, rallenta, vecchio. 269 00:20:08,144 --> 00:20:10,244 Com'e' quello per un allenatore? 270 00:20:17,841 --> 00:20:18,941 Figlio di... 271 00:20:21,028 --> 00:20:22,028 Grandioso. 272 00:20:22,276 --> 00:20:24,926 - Sai cosa fare, vero? - Non preoccuparti. 273 00:20:38,534 --> 00:20:39,734 Che diavolo... 274 00:20:40,208 --> 00:20:41,171 Aspetta. Aspetta! 275 00:20:41,291 --> 00:20:44,088 Ok. Ti ho preso. Ti ho preso. Ti ho preso. 276 00:20:44,208 --> 00:20:45,958 Ti ho preso. Oh, mio Dio. 277 00:20:46,255 --> 00:20:46,955 Amy? 278 00:20:47,607 --> 00:20:48,307 Amy? 279 00:20:51,234 --> 00:20:52,048 Aiuto! 280 00:20:52,200 --> 00:20:53,300 Oh, Dio mio! 281 00:20:54,690 --> 00:20:56,162 No, no! Oh, Dio mio! No. No. 282 00:20:56,282 --> 00:20:57,307 Starai bene. 283 00:20:57,427 --> 00:20:59,027 Guardami. Starai bene. 284 00:21:01,879 --> 00:21:02,529 No. 285 00:21:07,963 --> 00:21:09,463 Vai a farti fottere! 286 00:21:10,198 --> 00:21:13,531 Fred Giland, se sei nell'edificio chiama l'ufficio principale. 287 00:21:13,651 --> 00:21:16,301 Fred Giland, per favore, chiama l'ufficio. 288 00:21:23,984 --> 00:21:25,276 Va bene, ascoltate. 289 00:21:25,396 --> 00:21:26,296 E, uh... 290 00:21:27,345 --> 00:21:29,147 potreste sopravvivere tutti, ok? 291 00:21:29,267 --> 00:21:32,217 Adesso siamo noi al comando, quindi, per favore, 292 00:21:32,502 --> 00:21:35,852 fate come diciamo in fretta e senza domande o altro... 293 00:21:37,288 --> 00:21:38,488 Beh, sapete... 294 00:21:46,341 --> 00:21:47,291 Ehi, Roy. 295 00:21:48,023 --> 00:21:48,923 Come va? 296 00:21:49,487 --> 00:21:50,937 Sai, normalmente... 297 00:21:51,210 --> 00:21:54,010 mi chiami frocio quando ti vedo nei corridoi. 298 00:21:54,389 --> 00:21:56,489 Questa e' un po' la nostra cosa. 299 00:22:00,359 --> 00:22:02,409 Chi e' il frocio adesso, amico? 300 00:22:06,534 --> 00:22:08,322 Stavo solo scherzando. Ok? 301 00:22:08,442 --> 00:22:10,992 - Ti ha mancato di rispetto. - Guardami! 302 00:22:11,953 --> 00:22:13,787 Dobbiamo tenere d'occhio l'obiettivo. Ok? 303 00:22:13,907 --> 00:22:16,695 Non abbiamo tempo per le piccole prede, per favore. Ok? 304 00:22:16,815 --> 00:22:17,665 Grazie. 305 00:22:21,505 --> 00:22:22,655 Ma che cazzo? 306 00:22:23,054 --> 00:22:23,754 Ehi! 307 00:22:24,622 --> 00:22:25,768 Giu' a terra! 308 00:22:25,888 --> 00:22:27,044 Ok. Ok. Ok. 309 00:22:27,945 --> 00:22:29,595 Altri amici la' dietro? 310 00:22:30,527 --> 00:22:31,377 Scappa. 311 00:23:21,597 --> 00:23:24,597 Ora, se fossi in voi, e grazie a Dio non lo sono, 312 00:23:25,430 --> 00:23:27,303 vorrei prendere il mio telefono. 313 00:23:27,423 --> 00:23:28,823 Indovinate un po'? 314 00:23:29,115 --> 00:23:32,615 Tutti fuori. Va bene. Per favore. Tirateli fuori. Chiunque. 315 00:23:34,850 --> 00:23:36,049 Donna? Giusto? 316 00:23:36,169 --> 00:23:37,726 - Dwan. - Dwan? 317 00:23:38,273 --> 00:23:40,168 Per favore, non farmi del male. 318 00:23:40,288 --> 00:23:41,138 Dwan... 319 00:23:42,340 --> 00:23:43,640 hai un telefono? 320 00:23:47,557 --> 00:23:48,207 Ok. 321 00:23:51,799 --> 00:23:55,734 Va bene. Va bene. Calma. Dwan. Dwan. Rilassati. 322 00:23:56,096 --> 00:23:56,996 Va bene. 323 00:23:59,066 --> 00:24:02,088 - E' tuo, tienilo. - No. Non voglio il tuo telefono, Dwan. 324 00:24:02,208 --> 00:24:06,158 Voglio che tu abbia il tuo telefono. Questo e' il punto. Per favore. 325 00:24:06,534 --> 00:24:07,384 Grazie. 326 00:24:09,642 --> 00:24:12,979 Ora, chi di piu' al mondo vorresti che sapesse 327 00:24:13,099 --> 00:24:16,149 che oggi potrebbe essere il giorno in cui morirai? 328 00:24:27,769 --> 00:24:28,769 Ehi, capo! 329 00:24:29,276 --> 00:24:31,987 Ne abbiamo un altro. Dall'altra parte della citta'. 330 00:24:32,107 --> 00:24:35,684 Va bene. Sfoggiamo quel camion e mandiamolo su. 331 00:24:38,541 --> 00:24:39,791 Mamma, sono io. 332 00:24:40,152 --> 00:24:42,330 - Pensavo fossi a scuola. - Sono a scuola. 333 00:24:42,450 --> 00:24:44,550 Ne abbiamo parlato, Dawn, sai... 334 00:24:45,020 --> 00:24:48,770 No, ascolta, mamma, c'e' un ragazzo con le pistole dappertutto. 335 00:24:55,672 --> 00:24:57,372 Voleva che ti chiamassi. 336 00:24:58,386 --> 00:25:01,036 - Chiamo la polizia. - Devo andare, mamma. 337 00:25:01,343 --> 00:25:02,593 Ti voglio bene. 338 00:25:03,368 --> 00:25:05,018 Anch'io ti voglio bene. 339 00:25:05,435 --> 00:25:06,685 Ti voglio bene. 340 00:25:08,434 --> 00:25:12,034 Ok, Dwan, tua madre ha detto che avrebbe chiamato la polizia? 341 00:25:13,157 --> 00:25:14,607 Guardami. Guardami. 342 00:25:15,862 --> 00:25:17,353 Va bene se l'ha detto. 343 00:25:17,473 --> 00:25:18,523 L'ha fatto? 344 00:25:19,911 --> 00:25:20,611 Si'? 345 00:25:22,412 --> 00:25:23,862 E' una brava mamma. 346 00:25:24,377 --> 00:25:27,376 Fantastico, questo e' un ultimo passo di cui preoccuparsi. 347 00:25:27,496 --> 00:25:31,109 Va bene? Ora tirate fuori il telefono, chiamate i genitori, scrivete agli amici. 348 00:25:31,229 --> 00:25:33,167 Chiamate la nostra deputata. Non mi importa. Va bene? 349 00:25:33,287 --> 00:25:35,137 Tirateli fuori, per favore. 350 00:25:55,428 --> 00:25:56,428 Accidenti. 351 00:25:59,769 --> 00:26:03,164 - Ciao, sono Julie. Buona giornata. - Oh, mio Dio. 352 00:26:07,179 --> 00:26:10,229 Se questa e' l'ultima volta che senti la mia voce, 353 00:26:10,386 --> 00:26:12,036 voglio che tu sappia... 354 00:26:13,467 --> 00:26:15,267 che non sono morto triste. 355 00:26:17,139 --> 00:26:18,489 Non ho rimpianti. 356 00:26:19,263 --> 00:26:19,963 E... 357 00:26:22,872 --> 00:26:25,872 Ti ringrazio per la vita che mi hai dato, mamma. 358 00:26:26,820 --> 00:26:28,920 Ti amo fino alla luna e ritorno. 359 00:26:43,062 --> 00:26:43,712 Ok. 360 00:26:54,088 --> 00:26:56,588 Uccidi qualunque cosa sia, per favore. 361 00:27:18,113 --> 00:27:19,413 Ti sto cercando. 362 00:27:30,161 --> 00:27:31,861 Adesso vedo questo buco. 363 00:27:44,108 --> 00:27:45,908 So che devi essere vicino. 364 00:28:03,672 --> 00:28:06,472 Sto cercando la cosa che ha fatto quel suono. 365 00:28:10,558 --> 00:28:11,808 Brenda, tesoro? 366 00:28:18,985 --> 00:28:20,985 Ho bisogno che tu esca adesso. 367 00:28:26,797 --> 00:28:27,497 Qui. 368 00:28:29,282 --> 00:28:30,232 Sono qui. 369 00:28:31,906 --> 00:28:33,456 Dovresti vergognarti. 370 00:28:39,353 --> 00:28:41,774 Brenda, tesoro, cosa sta succedendo adesso? 371 00:28:41,894 --> 00:28:43,344 Quelli erano spari? 372 00:28:44,346 --> 00:28:45,196 Brenda? 373 00:28:45,539 --> 00:28:47,589 Si', ho ucciso quella tua cosa. 374 00:28:47,862 --> 00:28:49,612 Dov'e' il mio cazzo di... 375 00:29:22,199 --> 00:29:25,323 Va bene, ragazzini. E' tutto. E' il momento. Mettete giu' le matite. 376 00:29:25,443 --> 00:29:26,465 Terminate le chiamate, inviate i messaggi. 377 00:29:26,585 --> 00:29:29,367 Fate quello che dovete, ma ora mi serve silenzio assoluto. Per favore. 378 00:29:29,487 --> 00:29:33,138 Lo prometto, pensi che riattacchero'. Ma non posso. Non posso... 379 00:29:33,258 --> 00:29:35,558 Spostati, per favore. Dai. Muoviti. 380 00:29:36,271 --> 00:29:37,071 Gesu'. 381 00:29:38,857 --> 00:29:40,257 Bradley? Figliolo? 382 00:29:40,530 --> 00:29:41,840 Ciao, sono Tristan, 383 00:29:41,960 --> 00:29:46,110 le invio i miei pensieri e le mie preghiere in questo momento difficile. 384 00:29:52,191 --> 00:29:53,746 Vernon Central High School, come posso aiutarla? 385 00:29:53,866 --> 00:29:55,988 Sto chiamando per aiutarvi, in realta'. 386 00:29:56,108 --> 00:29:58,558 Veramente? Potrei averne bisogno oggi. 387 00:29:59,000 --> 00:30:00,250 Non sei carina? 388 00:30:00,317 --> 00:30:03,267 Ok, avete una sparatoria live nella caffetteria. 389 00:30:07,525 --> 00:30:08,847 Non e' uno scherzo, ok? 390 00:30:08,877 --> 00:30:12,001 Ci sono studenti con armi in una mensa in questo momento. 391 00:30:12,031 --> 00:30:13,381 E tu come lo sai? 392 00:30:16,076 --> 00:30:20,176 Perche' sei uno degli studenti della nostra mensa con un'arma da fuoco? 393 00:30:20,344 --> 00:30:22,426 Andiamo piu' nello specifico. Sono Tristan Voy. 394 00:30:22,546 --> 00:30:24,076 E dici di chiamarti Tristan Voy? 395 00:30:24,196 --> 00:30:25,646 Continua a parlare. 396 00:30:26,534 --> 00:30:27,584 Tu, con me. 397 00:30:28,033 --> 00:30:30,683 Cosa speri di ottenere da questo, Tristan? 398 00:30:31,085 --> 00:30:34,435 La speranza non ha niente a che fare con questo. Grazie. 399 00:30:34,596 --> 00:30:36,596 Ha riattaccato. Chiamo il 911. 400 00:30:49,061 --> 00:30:51,341 Quando gli esperti guarderanno indietro a questo giorno, saranno d'accordo 401 00:30:51,371 --> 00:30:55,493 che avrebbe dovuto annunciare immediatamente il lockdown all'interfono. 402 00:30:55,613 --> 00:31:00,370 Tuttavia, la regola afferma che deve prima confermare l'informazione. 403 00:31:02,247 --> 00:31:03,297 Come lo so? 404 00:31:04,646 --> 00:31:08,444 Perche' votano pubblicamente su questa merda alle riunioni del consiglio scolastico. 405 00:31:08,564 --> 00:31:09,564 Ecco come. 406 00:31:09,684 --> 00:31:12,108 Ok? Quindi, mentre aspettiamo questo personale sconsiderato. 407 00:31:12,228 --> 00:31:16,040 voglio che tiriate tutti fuori qualsiasi app usiate per fare video in streaming live, 408 00:31:16,160 --> 00:31:19,094 Instagram, Facebook, Periscope. Non mi importa, va bene? 409 00:31:19,214 --> 00:31:22,464 Metteteli in funzione e puntateli verso di me. Adesso! 410 00:32:11,377 --> 00:32:12,127 Ehi! 411 00:32:12,597 --> 00:32:13,297 Voi! 412 00:32:14,019 --> 00:32:15,713 - Zoe? - State fermi! 413 00:32:15,833 --> 00:32:17,483 - Fermi! Fermi! - Ehi. 414 00:32:18,601 --> 00:32:21,380 Tristan Voy e Chris Jelick hanno delle armi nella caffetteria. 415 00:32:21,500 --> 00:32:23,400 Stanno uccidendo le persone. 416 00:32:23,713 --> 00:32:25,513 Non e' nemmeno divertente. 417 00:32:25,740 --> 00:32:26,840 Non dirmelo! 418 00:32:27,098 --> 00:32:30,348 Non tornate dentro a meno che non vogliate morire, ok? 419 00:32:33,531 --> 00:32:34,231 Via! 420 00:32:34,872 --> 00:32:36,522 E' meglio che sia vero. 421 00:32:40,702 --> 00:32:41,577 Non vieni? 422 00:32:41,697 --> 00:32:44,547 No. La maggior parte di loro ancora non lo sa. 423 00:32:45,017 --> 00:32:45,667 Ok? 424 00:32:47,064 --> 00:32:48,314 Io sono con te. 425 00:32:48,690 --> 00:32:50,540 - Ok. Si', andiamo. - Si'? 426 00:32:52,152 --> 00:32:53,468 Il mio nome e' Tristan Voy, 427 00:32:53,588 --> 00:32:57,600 e state guardando un'eliminazione live alla Vernon Central High School. 428 00:32:57,720 --> 00:32:59,540 Prima, vorrei lanciare un appello 429 00:32:59,660 --> 00:33:02,270 ai giganti della tecnologia che ospitano questi flussi video. 430 00:33:02,390 --> 00:33:05,273 Spegneteli o in ogni caso interrompeteli, 431 00:33:05,393 --> 00:33:08,435 o saremo costretti ad uccidere tutti immediatamente. 432 00:33:08,555 --> 00:33:09,655 Lo prometto. 433 00:33:10,752 --> 00:33:13,911 Unitevi a me mentre smantelliamo un bastione della nostra societa' 434 00:33:14,031 --> 00:33:16,695 a favore dell'entropia e della verita'. 435 00:33:21,556 --> 00:33:23,843 Bene, bene, bene. Se non e' la nostra vecchia 436 00:33:23,873 --> 00:33:26,073 guardia di sicurezza di quartiere. 437 00:33:26,175 --> 00:33:28,103 Come se non fosse abbastanza triste che lo paghino 438 00:33:28,133 --> 00:33:29,919 solo 12 dollari all'ora per proteggere la nostra scuola. 439 00:33:29,949 --> 00:33:32,095 Si aspettano che lo faccia senza una fottuta pistola? 440 00:33:32,125 --> 00:33:33,025 Tristan! 441 00:33:33,853 --> 00:33:35,276 Oh, Gesu' Cristo. 442 00:33:35,706 --> 00:33:37,287 - Si'? - Sono disarmato. 443 00:33:37,407 --> 00:33:40,376 Certo, tranne che per le tue normali osservazioni taglienti, ma per favore. 444 00:33:40,496 --> 00:33:41,226 Cosa posso fare per te? 445 00:33:41,346 --> 00:33:43,607 Le tue lamentele con me, non con i tuoi compagni di classe. 446 00:33:43,727 --> 00:33:46,285 Non mi dire! Dimmelo. Per favore. 447 00:33:46,405 --> 00:33:48,952 Sei stato mandato nel mio ufficio due volte la scorsa settimana. 448 00:33:49,072 --> 00:33:49,643 Esatto. 449 00:33:49,763 --> 00:33:52,031 E ti ho minacciato. Ti ho minacciato di espulsione. 450 00:33:52,151 --> 00:33:53,678 Anche questo e' esatto. 451 00:33:53,798 --> 00:33:56,348 Invece di sforzarmi di capirti di piu'. 452 00:33:59,959 --> 00:34:03,150 Sai che dietro la tua scrivania hai questo poster e dice, 453 00:34:03,270 --> 00:34:06,120 "Fare la differenza, uno studente alla volta." 454 00:34:06,664 --> 00:34:08,764 Non hai trovato il tempo per me! 455 00:34:11,378 --> 00:34:12,878 Ti ho deluso, amico. 456 00:34:13,573 --> 00:34:15,187 Ma ora hai la mia totale attenzione. 457 00:34:15,307 --> 00:34:18,029 Sulla tua scrivania c'e' una tua foto, 458 00:34:18,782 --> 00:34:20,882 e tua moglie e i tuoi due figli. 459 00:34:21,132 --> 00:34:21,982 Dov'e'? 460 00:34:23,313 --> 00:34:26,187 E' al campo di Broken Bow. 461 00:34:27,016 --> 00:34:29,716 Non ho mai visto una famiglia cosi' felice. 462 00:34:30,164 --> 00:34:31,797 Mi ha fatto desiderare di poterla avere un giorno. 463 00:34:31,917 --> 00:34:34,225 - Puoi assolutamente! - Wow! 464 00:34:36,367 --> 00:34:37,733 Posso avere la tua cabina? 465 00:34:37,853 --> 00:34:39,135 - Certo - Ok, fantastico. 466 00:34:39,255 --> 00:34:41,518 - L'avete sentito, vero? - Falla finita adesso. 467 00:34:41,638 --> 00:34:44,588 - E lo faremo accadere. - L'hanno sentito tutti. 468 00:34:45,117 --> 00:34:49,338 Forse posso scopare tua moglie sulla spiaggia mentre anche i tuoi figli guardano, eh? 469 00:34:49,458 --> 00:34:50,208 Vedi, 470 00:34:50,736 --> 00:34:54,676 la scorsa settimana volevo venire due volte nel tuo ufficio, amico. 471 00:34:55,711 --> 00:34:57,401 Durante la nostra sessione mattutina 472 00:34:57,521 --> 00:35:01,055 ho preso le tue chiavi, sono andato in centro, ne ho fatto fare una copia. 473 00:35:01,175 --> 00:35:03,725 E durante la nostra sessione pomeridiana, 474 00:35:04,155 --> 00:35:05,517 mentre guardavi fuori dalla finestra, 475 00:35:05,637 --> 00:35:07,557 parlando di come ragazzi come me non sarebbero mai arrivati a nulla, 476 00:35:07,677 --> 00:35:09,777 te lo ricordi? Le ho sostituite. 477 00:35:11,596 --> 00:35:12,996 - Tristan. - Rob. 478 00:35:13,449 --> 00:35:17,849 Qualsiasi siano le tue ragioni per farlo, amico, possiamo risolverlo tra noi. 479 00:35:20,895 --> 00:35:22,145 Forse possiamo. 480 00:35:25,429 --> 00:35:26,079 No! 481 00:35:31,070 --> 00:35:32,059 No, per favore! 482 00:35:32,179 --> 00:35:34,863 - Alzati! - Ti prego! Ti prego! 483 00:35:38,174 --> 00:35:39,274 Non importa. 484 00:35:40,173 --> 00:35:42,123 La fase due sta per iniziare. 485 00:35:48,931 --> 00:35:50,531 Cosa avevano i texani? 486 00:35:50,977 --> 00:35:52,367 Determinazione alla rettifica. 487 00:35:52,487 --> 00:35:54,937 Ma molto poco in termini di munizioni. 488 00:35:55,385 --> 00:35:57,931 Quello che vogliamo sottolineare e'... Cento... 489 00:35:58,051 --> 00:36:00,160 - Dovete uscire subito! - Andiamo! 490 00:36:00,280 --> 00:36:02,702 Signora Greene, deve aprire la finestra, per favore! 491 00:36:02,822 --> 00:36:04,080 - Per favore! - No, no! 492 00:36:04,200 --> 00:36:06,250 Grazie, signorine, molto furbe. 493 00:36:09,653 --> 00:36:10,553 Dov'ero? 494 00:36:49,104 --> 00:36:52,304 Nell'angolo dello schermo dovrebbe esserci un numero, 495 00:36:53,080 --> 00:36:56,130 forse accanto a un'icona a forma di bulbo oculare. 496 00:36:57,786 --> 00:37:01,017 Chi ha piu' di 50 spettatori dal vivo in questo momento? 497 00:37:01,137 --> 00:37:02,987 Alzate le mani, per favore. 498 00:37:04,121 --> 00:37:08,121 Ok, fantastico. E' grandioso. Chi ha piu' di 100 spettatori dal vivo? 499 00:37:10,494 --> 00:37:11,442 500? 500 00:37:14,532 --> 00:37:15,732 Quanti ne hai? 501 00:37:16,126 --> 00:37:18,426 Sono appena saliti a piu' di mille. 502 00:37:19,866 --> 00:37:21,466 Dannazione, vieni qui. 503 00:37:24,612 --> 00:37:26,229 Cosa ti rende cosi' popolare? 504 00:37:26,349 --> 00:37:28,671 - Non lo sono... - Scrive nell'Annuario. 505 00:37:28,791 --> 00:37:30,327 Ah, lo strillone geniale. 506 00:37:30,447 --> 00:37:33,122 Be', in realta' sono l'amministratore della Vernon High Page. 507 00:37:33,242 --> 00:37:35,285 Senti, nessuno ha chiesto la storia della tua vita, va bene? 508 00:37:35,405 --> 00:37:37,571 Non mi interessa da dove vengono, finche' guardano. 509 00:37:37,691 --> 00:37:39,906 Ora sei la mia fotocamera principale, quindi stai vicino. 510 00:37:40,061 --> 00:37:42,726 E tutti gli altri, per favore, mettano il telefono in un cestino appena arriva. 511 00:37:42,846 --> 00:37:44,746 Ho un nuovo compito per voi. 512 00:37:45,869 --> 00:37:49,151 Ho bisogno di vedere il vostro lavoro, gente. Non potete solo googlare... 513 00:37:49,271 --> 00:37:50,371 Oh, Dio mio! 514 00:37:52,193 --> 00:37:54,044 Signorina Hull! Inappropriato! 515 00:37:54,164 --> 00:37:55,218 Cosa in nome di... 516 00:37:55,338 --> 00:37:57,985 Siamo sotto attacco! Alcuni studenti hanno delle armi nella mensa! 517 00:37:58,105 --> 00:38:01,458 - Non e' uno scherzo! - Dovete uscire tutti adesso! 518 00:38:01,578 --> 00:38:03,579 Josh, chiudi a chiave la porta. 519 00:38:03,699 --> 00:38:05,409 Ok, dai, non abbiamo molto tempo. 520 00:38:05,529 --> 00:38:08,495 Ok, tutti qui, adesso. In fila. 521 00:38:08,615 --> 00:38:09,759 - Dove vado? - Prima le donne. 522 00:38:09,879 --> 00:38:12,245 Nel bosco. Rimanete finche' non arrivano i poliziotti. Va bene. 523 00:38:12,365 --> 00:38:13,767 E assicurati che escano, se puoi. 524 00:38:13,887 --> 00:38:16,007 - Fila singola. Signor Yates? - Bene. 525 00:38:16,127 --> 00:38:16,827 Si'. 526 00:38:16,978 --> 00:38:19,157 Ti ho preso. Una gamba alla volta. 527 00:38:19,277 --> 00:38:20,427 Oh, buon Dio. 528 00:38:21,861 --> 00:38:25,122 - L'hanno registrato? - No, e' live. Sta accadendo ora. 529 00:38:25,242 --> 00:38:28,238 - Come l'hai trovato? - E' sulla pagina social della scuola. 530 00:38:28,358 --> 00:38:29,158 Lewis. 531 00:38:31,036 --> 00:38:33,191 Non e' cosi' difficile costruire un muro. 532 00:38:33,311 --> 00:38:34,281 Tristan. 533 00:38:34,578 --> 00:38:35,428 Arrivo. 534 00:38:38,437 --> 00:38:40,687 - Siamo gia' famosi? - Non ancora. 535 00:38:41,191 --> 00:38:41,841 Ok. 536 00:38:47,495 --> 00:38:48,195 Si'? 537 00:38:48,563 --> 00:38:50,313 Il permesso di ucciderle? 538 00:38:51,588 --> 00:38:52,738 Sono inutili. 539 00:38:54,027 --> 00:38:56,377 Per favore, l'hai ferita abbastanza. 540 00:38:59,655 --> 00:39:02,019 Hai sentito dell'operazione T4? 541 00:39:02,461 --> 00:39:04,962 Hitler ordino' omicidi per misericordia dei disabili, 542 00:39:05,082 --> 00:39:09,082 perche' non voleva che le loro deformita' infettassero la razza pura. 543 00:39:10,212 --> 00:39:11,624 La cosa buona e'... 544 00:39:11,744 --> 00:39:13,344 che non siamo nazisti. 545 00:39:13,473 --> 00:39:16,571 - Ci vorra' troppo tempo. - Devo avvertire un'altra classe? 546 00:39:16,691 --> 00:39:18,241 Non lo so, ho solo... 547 00:39:19,213 --> 00:39:21,032 Va tutto bene? Ci siamo. 548 00:39:21,152 --> 00:39:21,802 Ok. 549 00:39:27,384 --> 00:39:28,484 Che diavolo? 550 00:39:28,767 --> 00:39:31,657 Rilassati. Va bene? E' presto. 551 00:39:31,777 --> 00:39:33,227 Ma non inaspettato. 552 00:39:34,136 --> 00:39:36,486 Anna, puoi risolvere per me, per favore? 553 00:39:36,606 --> 00:39:38,049 - Ricevuto. - Continuate a muovervi! 554 00:39:38,169 --> 00:39:39,069 Ci sono. 555 00:39:40,010 --> 00:39:42,899 Lasciate tutto e mettetevi in fila. Grazie. 556 00:39:45,617 --> 00:39:49,017 Isabelle, lascia la borsa. Sara' ancora qui quando torni. 557 00:39:58,897 --> 00:40:01,247 Che diavolo stai facendo, signorina? 558 00:40:01,367 --> 00:40:03,498 Penso di avere un pass qui da qualche parte. 559 00:40:03,618 --> 00:40:07,042 Per la sala elettrica? Nessuno tranne me e' ammesso. 560 00:40:14,732 --> 00:40:17,237 Che diavolo significa? Ci sono arrivati in qualche modo? 561 00:40:17,357 --> 00:40:18,357 Non lo so. 562 00:40:19,979 --> 00:40:21,479 Cosa sta succedendo? 563 00:40:21,967 --> 00:40:22,867 Scherzo? 564 00:40:23,227 --> 00:40:23,877 Ok. 565 00:40:24,941 --> 00:40:28,570 Va bene. Falso allarme, gente. Di nuovo nelle vostre aule. 566 00:40:28,987 --> 00:40:30,620 Non ve la caverete cosi' facilmente. 567 00:40:30,740 --> 00:40:32,331 Dai! Volete morire? Andate! 568 00:40:32,451 --> 00:40:33,939 - Andiamo. - Ok. Ok. 569 00:40:34,059 --> 00:40:35,025 Ehi, cosa stai facendo? 570 00:40:35,145 --> 00:40:37,437 Forse, se riesco ad arrivare in ufficio, posso fare un annuncio. 571 00:40:37,557 --> 00:40:40,063 Aspetta, Zoe! Dovrei essere io a farlo. 572 00:40:43,502 --> 00:40:46,002 Sceriffo, se qualcuno spara a scuola... 573 00:40:46,481 --> 00:40:49,105 Hai ragione. Se e' un cecchino, entriamo immediatamente. 574 00:40:49,225 --> 00:40:50,977 Questo stronzo tiene i ragazzi sotto tiro. 575 00:40:51,097 --> 00:40:52,628 Aspetta, Tom, se mi dici che questi ragazzi 576 00:40:52,748 --> 00:40:55,056 chiamano i genitori dall'interno della scuola 577 00:40:55,176 --> 00:40:57,152 e dicono di essere trattenuti da... 578 00:40:57,272 --> 00:40:59,891 So che non hai paura di entrare. Voglio entrare io. 579 00:41:00,011 --> 00:41:01,784 Ma... e' solo... Senti, 580 00:41:02,287 --> 00:41:03,437 Fammi finire! 581 00:41:03,557 --> 00:41:06,875 Se e' piu' una situazione di ostaggi di un tiratore 582 00:41:06,995 --> 00:41:08,786 poi conteniamo, negoziamo, 583 00:41:08,906 --> 00:41:12,906 e aspettiamo la squadra principale prima che tutto il resto fallisca. 584 00:41:16,278 --> 00:41:19,278 I progetti finali sono previsti tra pochi giorni. 585 00:41:21,220 --> 00:41:23,943 Sono davvero impressionata dal lavoro che ho visto. 586 00:41:24,063 --> 00:41:25,163 Oh, mio Dio. 587 00:41:25,479 --> 00:41:28,179 Spero che abbiate salvato il vostro lavoro. 588 00:41:33,083 --> 00:41:34,233 Uscite fuori! 589 00:41:34,604 --> 00:41:37,260 Uscite fuori! C'e' una sparatoria a scuola. Andiamo! 590 00:41:37,380 --> 00:41:39,430 - Cazzo! - Oh, merda. Andiamo! 591 00:41:40,826 --> 00:41:41,901 Cazzo! 592 00:42:02,219 --> 00:42:03,700 Vaffanculo, Becky! 593 00:42:04,141 --> 00:42:06,178 Sceriffo, sono a un miglio di distanza, non puoi dirmi di non entrare. 594 00:42:06,298 --> 00:42:07,567 Ascoltami, Tommy. 595 00:42:07,687 --> 00:42:10,406 Se suona come se stessi facendo pesare la mia autorita', e' cosi'. 596 00:42:10,526 --> 00:42:12,943 Ora, Vernon e' la tua citta' ma e' la mia contea, ok? 597 00:42:13,063 --> 00:42:15,516 Non sei quello con la famiglia li' dentro. 598 00:42:15,636 --> 00:42:19,023 Si'. Ti ho sentito, Tommy. So che tuo nipote e' li' dentro. 599 00:42:19,143 --> 00:42:22,793 Ma se hai una squadra d'assalto veloce, farai ammazzare tutti. 600 00:42:22,941 --> 00:42:26,137 Adesso sono a due minuti di distanza. Aspetta solo un dannato minuto. 601 00:42:26,257 --> 00:42:27,607 Potremmo... Tom? 602 00:42:28,365 --> 00:42:29,165 Tommy? 603 00:42:29,507 --> 00:42:30,907 Figlio di puttana! 604 00:42:31,027 --> 00:42:32,277 Ha riattaccato? 605 00:42:32,425 --> 00:42:34,524 E' determinato ad entrare immediatamente. 606 00:42:34,644 --> 00:42:36,847 Qui. Portaci via da qui, ok? 607 00:42:37,535 --> 00:42:38,935 Andiamo. Vai. Vai. 608 00:42:40,141 --> 00:42:42,676 - Sicuramente lo seguono tutti. - Si', li vediamo. 609 00:42:42,796 --> 00:42:45,710 Ok, terranno spente le luci e le sirene finche' non sapremo se e' vero. 610 00:42:45,830 --> 00:42:47,340 - E' reale. - Ok. 611 00:42:47,976 --> 00:42:51,123 Abbiamo la conferma. Ci sono tiratori attivi nell'edificio. 612 00:42:51,243 --> 00:42:52,593 Hanno ucciso Rob. 613 00:42:53,977 --> 00:42:56,239 Si'. Sono qui. Ho solo... ho bisogno di... 614 00:42:56,411 --> 00:42:59,483 fare un annuncio di lockdown il piu' rapidamente possibile? 615 00:42:59,603 --> 00:43:02,234 Si', manterremo la linea libera. Prendi questo. 616 00:43:02,354 --> 00:43:03,004 Ok. 617 00:43:05,202 --> 00:43:06,689 Attenzione, docenti e studenti. 618 00:43:06,809 --> 00:43:09,629 Siamo in lockdown. Ripeto, siamo in lockdown. 619 00:43:09,749 --> 00:43:12,762 Si prega di seguire i manuali di sicurezza della scuola per le istruzioni 620 00:43:12,882 --> 00:43:16,432 mentre la mettiamo in lockdown fino a nuovo avviso. Grazie. 621 00:43:18,871 --> 00:43:22,021 Agente, c'e' qualcos'altro che dovremmo fare adesso? 622 00:43:25,206 --> 00:43:26,756 Ehi, devi rallentare! 623 00:43:27,147 --> 00:43:29,882 Non sono io il problema, ok? Sono alla caffetteria. 624 00:43:30,002 --> 00:43:31,032 Lo sappiamo! 625 00:43:31,152 --> 00:43:34,252 Torna nella tua aula e stai ferma finche'... 626 00:43:36,133 --> 00:43:37,216 Oh, merda. 627 00:43:38,066 --> 00:43:39,486 Cazzo. Ragazzi, tutto bene? 628 00:43:39,606 --> 00:43:41,666 - Si'. - Va bene. Ok. Aspettate. 629 00:43:41,786 --> 00:43:45,139 Ok. Lockdown significa restare fermi, chiudere a chiave la porta. 630 00:43:45,259 --> 00:43:48,165 Emma, puoi chiudere a chiave la porta, per favore? Chiudete le tapparelle. 631 00:43:48,285 --> 00:43:51,158 Mettete contro il muro cio' che non e' in vista. Tutti a quel muro. 632 00:43:51,278 --> 00:43:52,070 E fate silenzio. 633 00:43:52,190 --> 00:43:55,390 Cosi'. Venite dentro. Continuate a venire. In fila. 634 00:43:56,339 --> 00:43:58,367 Ehi, stiamo bene. 635 00:43:58,855 --> 00:44:00,352 - Va tutto bene. - Che succede? 636 00:44:00,472 --> 00:44:03,402 Se l'ufficio annuncia il lockdown, ci sono. 637 00:44:04,076 --> 00:44:05,703 La polizia e' stata informata. 638 00:44:05,733 --> 00:44:09,046 Parla Tarsy. Ho bisogno di tutte le unita' disponibili al Vernon Central High... 639 00:44:09,076 --> 00:44:11,621 - Signore! Signore! - Buon Dio! 640 00:44:13,354 --> 00:44:14,154 Tommy! 641 00:44:20,118 --> 00:44:22,523 - Tom, mi ricevi? - Agenti a terra, ci servono medici. 642 00:44:22,643 --> 00:44:26,241 La polizia e' qui. Una poliziotta sta chiamando un'ambulanza. 643 00:44:26,661 --> 00:44:27,461 Bello! 644 00:44:28,303 --> 00:44:31,014 Si'! Inizia la fase tre. E? 645 00:44:31,165 --> 00:44:33,339 Siamo appena stati scherniti su Channel 2 News. 646 00:44:33,369 --> 00:44:35,606 Stanno gia' trasmettendo il nostro live? 647 00:44:35,726 --> 00:44:36,376 No. 648 00:44:36,880 --> 00:44:41,230 Il conduttore ha detto che vogliono andare in diretta dall'entrata. 649 00:44:41,827 --> 00:44:43,711 Ciao, questo e' in diretta dall'interno. 650 00:44:43,831 --> 00:44:45,977 Nessuno vuole vedere il vostro reporter di stronzate. 651 00:44:46,097 --> 00:44:48,023 Vogliono vedere me. 652 00:44:49,223 --> 00:44:52,323 Ho finito nel seminterrato. In attesa degli ordini. 653 00:44:53,272 --> 00:44:58,072 Ottimo lavoro. Fai una stima nell'ufficio tornando. Voglio vedere come abbiamo fatto. 654 00:45:02,165 --> 00:45:06,515 Fate sapere allo sceriffo che abbiamo i resti della bomba fatta in casa qui. 655 00:45:06,984 --> 00:45:10,434 Se qualcuno volesse tenerci occupati e intasare le strade. 656 00:45:10,875 --> 00:45:12,775 Intesi. Glielo faro' sapere. 657 00:45:14,938 --> 00:45:16,772 Williams, hai impostato il perimetro? 658 00:45:16,892 --> 00:45:20,092 Nessuno fa un cazzo qui intorno senza che lo dica io! 659 00:45:20,817 --> 00:45:22,456 Che diavolo sta succedendo qui? 660 00:45:22,576 --> 00:45:25,289 Sceriffo! Sceriffo! Deve vedere questo. 661 00:45:26,997 --> 00:45:30,297 Va bene. Andiamo tutti! Andiamo! Lontano dalla scuola! 662 00:45:36,328 --> 00:45:37,078 Ehi! 663 00:45:37,624 --> 00:45:38,374 Ehi! 664 00:45:44,603 --> 00:45:46,453 Ok, dobbiamo uscire da qui. 665 00:45:50,821 --> 00:45:52,984 Non cosi' doloroso come sembra. 666 00:45:54,095 --> 00:45:55,282 Infatti... 667 00:45:57,828 --> 00:45:59,678 quando succede velocemente, 668 00:45:59,998 --> 00:46:01,948 spesso non c'e' alcun dolore. 669 00:46:02,600 --> 00:46:05,200 All'improvviso sei esperta sulla morte? 670 00:46:05,862 --> 00:46:07,712 L'hai fatto solo una volta. 671 00:46:08,083 --> 00:46:10,509 Si'. Io apprendo in fretta. 672 00:46:10,944 --> 00:46:12,660 L'hai preso da me. 673 00:46:13,871 --> 00:46:14,521 Si'. 674 00:46:14,641 --> 00:46:18,191 Rubare nelle tasche delle persone, l'hai preso da tuo padre. 675 00:46:18,384 --> 00:46:19,934 Mi serve un telefono. 676 00:46:21,345 --> 00:46:23,995 Hai sempre saputo esattamente cosa volevi. 677 00:46:24,822 --> 00:46:26,172 Anche da bambina. 678 00:46:27,498 --> 00:46:29,148 Vuoi parlare di dolore? 679 00:46:29,421 --> 00:46:31,263 - L'allattamento al seno era... - Mamma. 680 00:46:31,383 --> 00:46:33,285 No, e' stato un incubo. 681 00:46:34,024 --> 00:46:35,174 Ma lo ammiro. 682 00:46:38,034 --> 00:46:39,584 Gli chiudo gli occhi? 683 00:46:39,849 --> 00:46:41,899 Beh, non e' piu' qui, dolcezza. 684 00:46:44,133 --> 00:46:46,233 Ora e' libero da tutti i legami. 685 00:46:48,525 --> 00:46:49,808 E' cosi' che ti senti? 686 00:46:49,928 --> 00:46:50,728 Quasi. 687 00:46:51,988 --> 00:46:54,638 Ho ancora una persona che sta resistendo. 688 00:46:55,692 --> 00:46:59,423 Qualcuno che non e' ancora pronto a lasciarmi andare. 689 00:47:05,290 --> 00:47:06,990 Sicuramente un successo. 690 00:47:10,268 --> 00:47:12,368 Forse anche meglio del previsto. 691 00:47:15,293 --> 00:47:17,728 Le immagini valgono piu' di mille parole, mia cara. 692 00:47:17,848 --> 00:47:19,698 E il video, ancora di piu'. 693 00:47:31,864 --> 00:47:34,614 Questo e' per aver rubato tutta la mia erba. 694 00:47:48,776 --> 00:47:51,726 Iniziate a spazzare le stanze. Dall'alto al basso. 695 00:47:52,326 --> 00:47:54,956 10-4. E in attesa di immagini. 696 00:48:07,687 --> 00:48:08,587 Siediti! 697 00:48:19,885 --> 00:48:20,885 Signorina? 698 00:48:21,940 --> 00:48:23,090 Credi in Dio? 699 00:48:23,954 --> 00:48:24,654 Si'. 700 00:48:28,205 --> 00:48:32,355 Ora, perche' Dio dovrebbe permettere che ti succeda qualcosa del genere? 701 00:48:36,061 --> 00:48:37,011 Oh, Anna. 702 00:48:40,639 --> 00:48:42,278 Sono solo io o fa caldo qui? 703 00:48:42,416 --> 00:48:45,166 Questo e' per aver rubato tutta la mia erba. 704 00:49:01,527 --> 00:49:02,327 Bello. 705 00:49:02,455 --> 00:49:03,755 Libero arbitrio. 706 00:49:06,857 --> 00:49:09,957 Dio permette ai malvagi di fare la loro nefandezze. 707 00:49:10,774 --> 00:49:12,124 Oh, si'? Perche'? 708 00:49:13,641 --> 00:49:15,691 Cosi' possono essere giudicati. 709 00:49:18,876 --> 00:49:22,126 Channel 5 ha appena interrotto la loro programmazione. 710 00:49:22,520 --> 00:49:25,238 Avvertono gli spettatori sui contenuti grafici 711 00:49:25,358 --> 00:49:28,825 perche' stanno per trasmettere il live streaming. 712 00:49:31,209 --> 00:49:32,109 Hot dog. 713 00:49:35,112 --> 00:49:36,853 Hai il controllo. Ok? 714 00:49:36,973 --> 00:49:39,809 Abbiamo bisogno di piu' corpi, quindi torneremo subito. 715 00:49:39,929 --> 00:49:41,529 Voi due venite con me. 716 00:49:41,783 --> 00:49:42,833 Muoviamoci. 717 00:49:48,288 --> 00:49:51,130 Ehi! Se c'e' qualcuno li' dentro dovete andarvene. Ok? 718 00:49:51,250 --> 00:49:52,749 Verranno a cercarvi. 719 00:49:52,869 --> 00:49:55,719 Rompete la finestra. Uscite se potete. Cazzo. 720 00:49:56,115 --> 00:49:59,273 Ehi! Se c'e' qualcuno li' dentro non dovreste nascondervi nelle aule. 721 00:49:59,393 --> 00:50:01,656 - Verranno a cercarvi. - Sei dello staff? 722 00:50:01,776 --> 00:50:03,076 No. Ehi, guarda. 723 00:50:04,013 --> 00:50:05,563 Adesso sono in mensa. 724 00:50:06,038 --> 00:50:09,160 Ma penso che volessero un lockdown. 725 00:50:09,852 --> 00:50:12,278 Rende piu' facile radunare tutti in quel modo. 726 00:50:12,398 --> 00:50:14,613 Rompete la finestra. Andatevene se potete. 727 00:50:14,733 --> 00:50:17,760 Non dovremmo andarcene finche' l'ufficio non annuncia che e' finita. 728 00:50:17,880 --> 00:50:20,680 No, tu non capisci. Non c'e' piu' un ufficio. 729 00:50:26,660 --> 00:50:27,910 Fanculo! Cazzo! 730 00:50:38,829 --> 00:50:39,629 Corri. 731 00:50:53,841 --> 00:50:54,591 Hola! 732 00:50:56,672 --> 00:50:57,545 Tranquilli, amigos. 733 00:50:57,665 --> 00:51:00,422 Per quelli di voi appena arrivati, questa e' una sparatoria a scuola. 734 00:51:00,542 --> 00:51:01,518 Tristan? 735 00:51:01,966 --> 00:51:03,914 Signora Nunez, come stai? 736 00:51:04,144 --> 00:51:07,194 Avro' bisogno di portare tutti giu' in caffeteria. 737 00:51:07,461 --> 00:51:09,800 La caffeteria. E' giusto? 738 00:51:10,843 --> 00:51:13,053 Per favore, non ferire nessuno. 739 00:51:17,589 --> 00:51:20,657 Sai che l'unica cosa che mi piace molto di te, signora Nunez, 740 00:51:20,777 --> 00:51:23,477 e' che tieni sinceramente ai tuoi studenti. 741 00:51:24,602 --> 00:51:26,342 Un'altra cosa che mi piace e'... 742 00:51:26,462 --> 00:51:28,933 sai, hai questo modo di voltarti per scrivere alla lavagna 743 00:51:29,053 --> 00:51:31,630 che attira davvero l'attenzione dei maschi. 744 00:51:31,750 --> 00:51:34,650 - Tristan, per favore, non... - Ehi, per favore! 745 00:51:35,073 --> 00:51:38,273 Signora Nunez, questa e' un'aula di lingua spagnola. 746 00:51:42,056 --> 00:51:43,306 Sei bellissima. 747 00:51:45,013 --> 00:51:46,799 E sai cosa, per te... 748 00:51:48,273 --> 00:51:51,604 penso di poter promettere che non faro' del male a nessuno 749 00:51:51,724 --> 00:51:53,824 se tu puoi fare qualcosa per me. 750 00:51:55,710 --> 00:51:57,260 Togliti la camicetta. 751 00:52:26,954 --> 00:52:29,261 Oh, Dio mio! Lasciami andare! 752 00:52:45,928 --> 00:52:46,878 Lasciala! 753 00:52:47,198 --> 00:52:48,048 Fanculo 754 00:52:48,403 --> 00:52:49,153 a te! 755 00:53:03,086 --> 00:53:04,286 Signora Nunez. 756 00:53:05,566 --> 00:53:07,116 Va tutto bene, Kitty. 757 00:53:15,507 --> 00:53:18,307 Cosa, pensi che sia un bambino? Tutto quanto. 758 00:53:23,331 --> 00:53:24,031 Wow. 759 00:53:28,057 --> 00:53:31,057 Sai di essere proprio l'insegnante piu' bella... 760 00:53:31,191 --> 00:53:32,091 Tristan. 761 00:53:32,284 --> 00:53:35,100 Ho un po' di domande per te. 762 00:53:35,220 --> 00:53:37,907 Ho attivato la funzione dei commenti in tempo reale, ed e' esplosa. 763 00:53:38,027 --> 00:53:41,627 - Le persone sono interessate... - Ti avevo detto di farlo? 764 00:53:42,436 --> 00:53:44,040 - No, mi dispiace. - No. 765 00:53:44,160 --> 00:53:45,460 La disattivero'. 766 00:53:54,077 --> 00:53:56,377 Che tipo di domande stanno facendo? 767 00:54:22,070 --> 00:54:24,120 Non vuoi sporcarti le mani, eh? 768 00:54:42,276 --> 00:54:43,476 Signorina Voy! 769 00:54:48,371 --> 00:54:49,571 C'e' qualcuno! 770 00:54:54,762 --> 00:54:56,597 Ehi, stai chiamando dalla linea fissa? 771 00:54:56,717 --> 00:54:58,317 Si'. C'e' un'auto sul vialetto? 772 00:54:58,437 --> 00:55:00,886 No. C'e' una TV accesa, ma credono che la mamma sia fuori citta'. 773 00:55:01,006 --> 00:55:03,461 La squadra SWAT e' ancora a 30 di distanza. Stavano andando a nord, 774 00:55:03,581 --> 00:55:06,625 rispondendo alle minacce di bomba che qualcuno ha chiamato. 775 00:55:06,745 --> 00:55:08,494 Questi idioti guardano tre passi davanti a noi. 776 00:55:08,614 --> 00:55:11,119 Guardati intorno e vedi se c'e' una porta sul retro. 777 00:55:11,239 --> 00:55:12,189 Ricevuto. 778 00:55:12,871 --> 00:55:14,071 Signorina Voy! 779 00:55:14,309 --> 00:55:16,721 Sta sparando in una scuola in diretta su Internet, 780 00:55:16,841 --> 00:55:19,529 ma darmi il suo numero violera' la sua privacy? 781 00:55:19,649 --> 00:55:20,599 Che cosa? 782 00:55:21,292 --> 00:55:23,292 Planimetrie del secondo piano. 783 00:55:24,120 --> 00:55:25,668 Ehi, abbiamo un mandato per questo? 784 00:55:25,788 --> 00:55:27,044 No. Non c'e' tempo. 785 00:55:27,164 --> 00:55:30,498 Ecco perche' chiamo quello che stai facendo ora un sopralluogo. 786 00:55:30,618 --> 00:55:31,568 Ricevuto. 787 00:55:32,667 --> 00:55:33,867 Signorina Voy! 788 00:55:44,194 --> 00:55:44,844 Ok. 789 00:55:56,077 --> 00:55:58,777 Quanto tempo hai impiegato per pianificare? 790 00:56:01,191 --> 00:56:03,692 Quattordici mesi o giu' di li', davvero... 791 00:56:03,812 --> 00:56:05,312 Per dargli un senso. 792 00:56:05,441 --> 00:56:07,958 Tra la ricerca dei progetti dell'edificio, 793 00:56:08,078 --> 00:56:10,628 raccogliere la tecnologia, le armi, ecc. 794 00:56:15,182 --> 00:56:17,468 Come ti e' venuta l'idea di farlo? 795 00:56:18,487 --> 00:56:21,027 Non ho avuto l'idea. 796 00:56:22,421 --> 00:56:24,071 L'idea e' venuta da me. 797 00:56:24,432 --> 00:56:26,493 Sai, mi e' venuta e mi ha afferrato per il collo. 798 00:56:26,613 --> 00:56:29,213 E non mi ha lasciato andare. Francamente. 799 00:56:33,910 --> 00:56:35,110 Signorina Voy! 800 00:56:49,207 --> 00:56:52,857 ... stiamo anche aspettando una squadra SWAT ora in viaggio... 801 00:56:56,055 --> 00:56:57,555 Sono l'agente Banks. 802 00:56:58,222 --> 00:57:00,822 Vedo la signorina Voy. 803 00:57:02,425 --> 00:57:05,025 Non ti aiutera' a parlare con suo figlio. 804 00:57:10,656 --> 00:57:13,942 Interrompiamo con alcune notizie molto inquietanti 805 00:57:14,062 --> 00:57:16,176 fuori dal Vernon Central High School. 806 00:57:16,296 --> 00:57:21,836 Ci sono piu' segnalazioni confermate di una sparatoria in atto. 807 00:57:22,201 --> 00:57:24,959 Sappiamo che gli ostaggi sono tenuti... 808 00:57:25,243 --> 00:57:26,531 Venite qui! Ascoltate! 809 00:57:26,651 --> 00:57:32,038 Qualcuno nel mio perimetro d'ora in poi deve prepararsi, ok? 810 00:57:32,397 --> 00:57:34,467 Abbiamo gia' perso due buoni agenti. 811 00:57:34,587 --> 00:57:37,687 Quindi giubbotto tattico e caschi, adesso. Andiamo. 812 00:57:38,430 --> 00:57:40,718 No, ha lasciato me a capo. 813 00:57:41,687 --> 00:57:43,111 Non tu. 814 00:57:44,746 --> 00:57:46,596 No. Questo e' il mio corpo. 815 00:57:47,217 --> 00:57:47,867 No. 816 00:57:48,488 --> 00:57:51,588 Da quello che posso dire, sembra che si stiano preparando per entrare nella scuola. 817 00:57:51,618 --> 00:57:54,799 Si stanno armando, non si sa bene, ma da quello che sembra 818 00:57:54,829 --> 00:57:56,874 si stanno preparando per entrare nella scuola. 819 00:57:56,904 --> 00:57:58,232 I bagagliai vengono aperti. 820 00:57:58,352 --> 00:58:01,486 Stanno caricando le armi e vengono impiegati i giubbotti. 821 00:58:01,516 --> 00:58:03,823 Un assedio su vasta scala e' rischioso, 822 00:58:03,853 --> 00:58:06,003 ma potrebbe avere un senso... 823 00:58:18,253 --> 00:58:20,382 Qualsiasi motivo per commettere un tale... 824 00:58:20,502 --> 00:58:22,402 - violento... - Sta' zitto. 825 00:58:25,406 --> 00:58:28,606 Ok. Stai bene. Ha preso il tuo giubbotto. Stai bene! 826 00:58:28,961 --> 00:58:30,411 Andiamo, Bill. Dai. 827 00:58:34,130 --> 00:58:35,080 Indietro! 828 00:58:35,299 --> 00:58:36,099 Chris. 829 00:58:37,088 --> 00:58:38,788 Christopher, rispondimi. 830 00:58:38,840 --> 00:58:39,740 Tristan? 831 00:58:39,956 --> 00:58:41,656 Chi altro cazzo sarebbe? 832 00:58:41,804 --> 00:58:44,018 Hanno cercato di scappare. Non ho ucciso senza permesso. 833 00:58:44,048 --> 00:58:45,798 Ok. Rilassati. Rilassati. 834 00:58:46,599 --> 00:58:48,299 Sento di nuovo i cori... 835 00:58:48,572 --> 00:58:50,972 Mi hanno trovato qui in qualche modo. 836 00:58:51,034 --> 00:58:53,484 Sai che non sono reali. Giusto, amico? 837 00:58:57,087 --> 00:58:58,782 Aspetta. Sto scendendo perche' 838 00:58:58,812 --> 00:59:00,903 a quanto pare devo fare tutto da solo. 839 00:59:00,933 --> 00:59:02,783 Dammi il tuo pezzo in piu'. 840 00:59:09,713 --> 00:59:10,463 Bene. 841 00:59:13,373 --> 00:59:16,782 E' buffo, quando tieni in mano un martello, tutto sembra un chiodo. 842 00:59:16,812 --> 00:59:19,862 Tutti alla mensa. Adesso! A due a due, per favore. 843 00:59:19,927 --> 00:59:23,468 E siamo indietro, quindi uccidero' questo gruppo, tu ne raccoglierai di piu'. 844 00:59:23,498 --> 00:59:26,348 Siamo l'argomento di tendenza numero 1 online. 845 00:59:27,372 --> 00:59:28,972 Era tempo, dannazione. 846 00:59:30,084 --> 00:59:33,734 Beh, vai a prenderli! Cosa state facendo, ragazzi? Muoviamoci! 847 00:59:36,877 --> 00:59:38,577 Alla caffeteria, adesso! 848 00:59:42,414 --> 00:59:45,632 Tieni la fotocamera puntata su di loro. Per favore. Continuate a muovervi. 849 00:59:45,752 --> 00:59:48,552 Un piede dopo l'altro. Continuate a muovervi. 850 01:00:12,117 --> 01:00:14,393 Trovate un posto. Fate come se foste a casa vostra. 851 01:00:14,423 --> 01:00:16,473 - Mi dispiace. - Lo so. Lo so. 852 01:00:17,400 --> 01:00:20,203 - Provano sempre a prendere il sopravvento. - Lo so. 853 01:00:20,233 --> 01:00:22,433 Adesso se ne sono andati, giusto? 854 01:00:22,959 --> 01:00:23,659 Si'? 855 01:00:24,310 --> 01:00:25,610 Perche' sei qui. 856 01:00:25,812 --> 01:00:26,762 Sono qui. 857 01:00:27,975 --> 01:00:30,658 No. Non adesso, ok? C'e' ancora molto da fare. 858 01:00:30,688 --> 01:00:31,988 Non mi ami piu'? 859 01:00:32,258 --> 01:00:36,155 - Hai voltato pagina con mia sorella. - Amo te e Anna allo stesso modo. Ok? 860 01:00:36,275 --> 01:00:37,629 Ora fatti curare, cazzo, amico. 861 01:00:37,659 --> 01:00:40,509 Rimettiti in sesto, c'e' ancora molto da fare. 862 01:00:44,454 --> 01:00:45,301 Entra. 863 01:00:45,494 --> 01:00:46,401 Andiamo. 864 01:00:49,701 --> 01:00:50,951 Anna. Dove sei? 865 01:01:00,408 --> 01:01:03,158 Ehi, potresti fare rapporto? Dimmi dove sei. 866 01:01:14,382 --> 01:01:16,032 Sono stata io, stronzo! 867 01:01:31,467 --> 01:01:32,249 Anna. 868 01:01:32,712 --> 01:01:34,342 Ma che cazzo? Parla. 869 01:02:01,874 --> 01:02:03,524 Falli morire, dolcezza. 870 01:02:06,605 --> 01:02:07,355 E'... 871 01:02:07,852 --> 01:02:09,452 E' buffo perche' e'... 872 01:02:11,188 --> 01:02:12,338 e' un teatro. 873 01:02:15,671 --> 01:02:16,921 I tuoi capelli. 874 01:02:17,867 --> 01:02:18,567 Si'. 875 01:02:19,109 --> 01:02:20,259 Ti piacciono? 876 01:02:23,507 --> 01:02:27,926 Quindi, ovviamente mi hai conosciuto quando hai detto che qualcuno ti stava trattenendo. 877 01:02:28,046 --> 01:02:29,196 Ma ti sbagli. 878 01:02:30,634 --> 01:02:33,534 Sei morta, non posso fare niente per cambiarlo. 879 01:02:34,169 --> 01:02:34,919 Bene. 880 01:02:35,975 --> 01:02:37,617 L'hai detto tu stessa. 881 01:02:38,005 --> 01:02:39,805 Sono morta solo una volta. 882 01:02:40,231 --> 01:02:41,081 Giusto? 883 01:02:41,575 --> 01:02:42,425 Giusto. 884 01:02:42,966 --> 01:02:46,476 Ma quante volte sono morta nella tua mente da allora? 885 01:02:47,269 --> 01:02:49,758 Quanto spesso pensi a quel giorno? 886 01:02:51,548 --> 01:02:54,133 Ma tu non mi vedi davvero piu', dolcezza. 887 01:02:54,411 --> 01:02:56,344 Vedi solo il mostro che mi ha preso. 888 01:02:56,374 --> 01:02:58,024 Non posso farci niente. 889 01:02:58,763 --> 01:02:59,763 Beh, puoi. 890 01:03:01,700 --> 01:03:03,035 Guardami, adesso. 891 01:03:05,981 --> 01:03:08,333 Quel posto profondo dentro di te. 892 01:03:09,329 --> 01:03:12,705 La tua voglia di vivere sta diventando piu' forte. 893 01:03:14,145 --> 01:03:16,645 E mi sta facendo rivivere di nuovo. 894 01:03:18,497 --> 01:03:21,147 - Nel modo in cui voglio davvero. - Gesu'! 895 01:03:22,822 --> 01:03:24,553 Senti anche tu le voci? 896 01:03:25,947 --> 01:03:27,047 Puo' essere. 897 01:03:28,822 --> 01:03:30,372 Qual e' la tua scusa? 898 01:03:33,689 --> 01:03:34,689 Veramente? 899 01:03:35,982 --> 01:03:36,690 Dio! 900 01:03:38,132 --> 01:03:42,032 Hai accettato di farne parte e non significa neanche niente per te? 901 01:03:44,164 --> 01:03:45,964 E' ancora piu' disgustoso. 902 01:03:50,846 --> 01:03:55,042 Tristan l'ha definita una resa dei conti. 903 01:03:55,162 --> 01:03:56,612 Una resa dei conti? 904 01:03:57,870 --> 01:03:59,351 Per cosa? Sei un bambino! 905 01:03:59,506 --> 01:04:00,856 Ho 18 anni. 906 01:04:03,014 --> 01:04:04,914 Sei patetico, ecco cosa sei. 907 01:04:08,491 --> 01:04:09,913 Cosa sapevi di me? 908 01:04:12,480 --> 01:04:14,080 Prima di tutto questo? 909 01:04:14,577 --> 01:04:15,427 Niente. 910 01:04:16,788 --> 01:04:18,988 Sei incredibilmente dimenticabile. 911 01:04:20,063 --> 01:04:20,963 Andiamo. 912 01:04:22,655 --> 01:04:23,459 Andiamo! 913 01:04:23,579 --> 01:04:25,993 Dio, cosa stai pescando, Kip? 914 01:04:26,023 --> 01:04:27,123 Prima media. 915 01:04:27,893 --> 01:04:29,193 Chloe Paul... 916 01:04:29,926 --> 01:04:31,382 e AJ Turner, 917 01:04:31,963 --> 01:04:36,970 si sono avvicinati di soppiatto e mi hanno tirato giu' i pantaloni davanti all'assemblea. 918 01:04:37,947 --> 01:04:39,286 Mi hanno anche preso la biancheria intima. 919 01:04:39,316 --> 01:04:41,412 - E' di questo che si tratta? - Non farlo. 920 01:04:41,442 --> 01:04:44,986 Oh, scusa. Ho sminuito la tua motivazione per l'omicidio a sangue freddo? 921 01:04:45,016 --> 01:04:46,491 Vuoi solo che dica quello che sai gia'. 922 01:04:46,521 --> 01:04:49,404 Kip, personalmente spero che tu marcisca qui. 923 01:04:54,304 --> 01:04:57,037 Ma probabilmente un poliziotto ti trovera'. 924 01:04:57,873 --> 01:04:58,876 Alla fine. 925 01:05:00,137 --> 01:05:02,066 Tutti ridevano di me nudo! 926 01:05:02,788 --> 01:05:06,279 E sono iniziati anni con persone che ridacchiavano di me. 927 01:05:06,309 --> 01:05:07,669 Alle mie spalle. 928 01:05:08,178 --> 01:05:09,728 Tante battute velate. 929 01:05:10,545 --> 01:05:12,258 Anche dagli insegnanti. 930 01:05:12,836 --> 01:05:15,739 Riguardo al fatto che non concludevo i compiti. 931 01:05:20,104 --> 01:05:21,501 Hai mai pensato... 932 01:05:22,229 --> 01:05:24,729 che le persone che sentivi ridacchiare, 933 01:05:25,612 --> 01:05:26,762 erano felici? 934 01:05:29,573 --> 01:05:35,511 E forse insegnanti senza idea di quali parole ti stessero scatenando, 935 01:05:35,631 --> 01:05:38,420 semplicemente non volevano vederti bocciato? 936 01:05:39,753 --> 01:05:40,803 Non solo... 937 01:05:42,706 --> 01:05:46,313 questa punizione non si adatta a nessun crimine, 938 01:05:50,352 --> 01:05:51,202 ma Kip, 939 01:05:53,315 --> 01:05:57,015 la maggior parte di queste persone e' completamente innocente. 940 01:06:00,362 --> 01:06:02,062 Questa ragazza, Amy Kim, 941 01:06:07,817 --> 01:06:11,212 e' morta tra le mie braccia sul pavimento del bagno oggi. 942 01:06:13,868 --> 01:06:17,700 E tutto quello che so di lei e' che le piacevano i cavalli. 943 01:06:23,988 --> 01:06:27,284 Su questi piccoli nastri per saltare gli ostacoli. 944 01:06:41,309 --> 01:06:43,459 Come si meritava di finire cosi'? 945 01:06:59,829 --> 01:07:01,679 Sono un ragazzo dei numeri. 946 01:07:02,007 --> 01:07:03,539 Certo. Mi piacerebbe... 947 01:07:03,569 --> 01:07:06,571 guardare il mio nome sul tabellone come chiunque altro. 948 01:07:06,601 --> 01:07:09,610 Ma non lasciate mai che si dica 949 01:07:10,292 --> 01:07:13,180 che giocare ai videogiochi porta alla violenza nella vita reale. 950 01:07:13,210 --> 01:07:14,360 Non e' cosi'. 951 01:07:14,511 --> 01:07:16,649 Il sudoku pero'... voglio dire... 952 01:07:17,007 --> 01:07:19,301 Andiamo, questa e' roba spaventosa. 953 01:07:19,421 --> 01:07:22,256 Comunque, quando pianifichi la tua sparatoria di massa 954 01:07:22,286 --> 01:07:25,468 non prendete questi, cazzo, come fanno tutti. 955 01:07:26,022 --> 01:07:28,054 Non hanno in mente un numero fisso, solo... 956 01:07:28,084 --> 01:07:29,181 - Vogliono essere piu' grandi... - Todd. 957 01:07:29,211 --> 01:07:31,307 e vogliono essere migliori, cosi' entrano... 958 01:07:31,337 --> 01:07:32,743 Lauren, Lauren Cope. 959 01:07:32,773 --> 01:07:34,972 Prima tagliavo i capelli a tua moglie. 960 01:07:35,002 --> 01:07:36,502 Oh si', si', giusto. 961 01:07:37,064 --> 01:07:37,914 Grazie. 962 01:07:38,645 --> 01:07:40,150 Non so nemmeno cosa diavolo stiamo guardando qui. 963 01:07:40,180 --> 01:07:44,487 E' un live streaming dall'interno della scuola. Sta succedendo proprio adesso. 964 01:07:44,517 --> 01:07:47,575 Come puoi colpire un bersaglio se non stai mirando? 965 01:07:47,605 --> 01:07:50,387 Io ho un numero. Il numero che mi piace particolarmente. 966 01:07:50,507 --> 01:07:52,057 E so come ottenerlo. 967 01:08:17,605 --> 01:08:19,297 - Per favore, Zoe. - No. 968 01:08:19,327 --> 01:08:21,762 No, mi dispiace. Non sono una di loro. 969 01:08:21,792 --> 01:08:22,463 Ok? 970 01:08:23,268 --> 01:08:23,889 Ok. 971 01:08:23,919 --> 01:08:25,718 Ragazzi, dovete uscire subito da qui. 972 01:08:25,748 --> 01:08:28,798 Ci stiamo provando. Claire dice che sono in mensa. 973 01:08:29,190 --> 01:08:30,790 Chaz Harting prende... 974 01:08:32,335 --> 01:08:33,322 Ok. Bene. 975 01:08:33,352 --> 01:08:34,552 Bene. Andiamo. 976 01:08:36,083 --> 01:08:37,935 ... indeciso, impotente... 977 01:08:40,206 --> 01:08:41,055 Pronto? 978 01:08:41,764 --> 01:08:43,349 Santo cielo! Ragazza. 979 01:08:44,439 --> 01:08:45,989 Si', si. Lo trovero'. 980 01:08:46,443 --> 01:08:47,793 Dammi un secondo. 981 01:08:48,310 --> 01:08:49,986 Sceriffo. Sceriffo. 982 01:08:50,387 --> 01:08:51,087 Ehi. 983 01:08:51,364 --> 01:08:52,871 Ti ricordi quell'amica di cui ti parlavo. 984 01:08:52,901 --> 01:08:54,890 Quella che ci ha salvato il culo a tutti? 985 01:08:54,920 --> 01:08:57,820 - Sta chiamando da dentro. - Lancialo. Andiamo. 986 01:08:59,264 --> 01:09:00,025 Ciao. 987 01:09:00,319 --> 01:09:01,669 Ciao anche a lei. 988 01:09:01,965 --> 01:09:03,265 Senta, sceriffo. 989 01:09:03,472 --> 01:09:05,872 Un'intera classe uscira' proprio ora. 990 01:09:06,389 --> 01:09:08,703 Ma i tiratori stanno guardando ogni nostra mossa al telegiornale. 991 01:09:08,733 --> 01:09:10,775 Ok. Tieni duro. Fammi vedere cosa posso fare. 992 01:09:10,805 --> 01:09:11,455 Ok. 993 01:09:12,863 --> 01:09:15,692 Mentre gli studenti all'interno si stanno preparando per il loro piu' grande test, 994 01:09:15,722 --> 01:09:17,889 un altro fallimento potrebbe costargli la vita. 995 01:09:17,919 --> 01:09:19,937 Ehi, non inquadrare la scuola per qualche minuto. 996 01:09:19,967 --> 01:09:22,007 - Abbiamo tutto il diritto di fare... - No. Lo so, 997 01:09:22,037 --> 01:09:24,701 ma quel pazzo sta guardando la tua trasmissione. 998 01:09:24,821 --> 01:09:27,668 Va bene? Quindi so che non posso costringervi, quindi lo chiedo. 999 01:09:27,698 --> 01:09:29,460 Parla con i genitori, intervista i ragazzi, 1000 01:09:29,490 --> 01:09:31,759 tutto tranne inquadrare la scuola, ok? 1001 01:09:31,789 --> 01:09:33,174 Sono felice di non mostrare la scuola. 1002 01:09:33,204 --> 01:09:34,451 Bene! Lo apprezzo. 1003 01:09:34,571 --> 01:09:36,089 Se mi dai qualcosa di meglio su cui puntare la nostra telecamera. 1004 01:09:36,119 --> 01:09:37,096 Ci siamo. 1005 01:09:39,954 --> 01:09:42,738 Che dici di un'inquadratura di me che chiama personalmente quello stronzo? 1006 01:09:42,768 --> 01:09:44,318 Grande. Al microfono. 1007 01:09:49,213 --> 01:09:50,463 Veloci! Veloci! 1008 01:09:57,096 --> 01:09:59,446 Prendero' una grande pizza al vino. 1009 01:09:59,476 --> 01:10:01,776 Piano con il formaggio, per favore, 1010 01:10:01,850 --> 01:10:03,849 dato che sono sensibile ai latticini. 1011 01:10:03,969 --> 01:10:06,717 E' di questo che si tratta, Tristan, un ordine per il pranzo? 1012 01:10:06,747 --> 01:10:09,297 Quello che sto dicendo, sceriffo, e' che 1013 01:10:09,553 --> 01:10:12,453 non c'e' niente che puoi fare per me, tranne... 1014 01:10:12,484 --> 01:10:14,206 guardarmi finire il gioco. 1015 01:10:14,236 --> 01:10:17,536 Il gioco e' facile da vincere se sei l'unico a giocare. 1016 01:10:18,158 --> 01:10:19,458 Niente di questo 1017 01:10:20,064 --> 01:10:21,364 e' stato facile. 1018 01:10:22,188 --> 01:10:23,838 Via libera! Via libera! 1019 01:10:24,297 --> 01:10:27,460 Ok, la polizia e' dietro l'angolo, andate piu' veloci che potete. Via! 1020 01:10:27,490 --> 01:10:29,231 - Bene! - Stai venendo. No? 1021 01:10:29,261 --> 01:10:32,698 No. Sono ancora chiusi. Cerchero' di avvisare il maggior numero possibile, ok? 1022 01:10:32,728 --> 01:10:33,862 Non da sola, no. 1023 01:10:33,892 --> 01:10:35,772 - Signora Crawford. - Andate tutti. Correte! 1024 01:10:35,802 --> 01:10:37,479 Cosi' puoi vedere dove sono. 1025 01:10:37,599 --> 01:10:38,649 Forza. Vai. 1026 01:10:38,903 --> 01:10:41,103 Sei ovviamente molto intelligente. 1027 01:10:41,165 --> 01:10:42,165 Andiamo. 1028 01:10:43,449 --> 01:10:46,202 E non ho bisogno che qualche poliziotto grasso locale me lo dica. 1029 01:10:46,232 --> 01:10:48,536 Va bene, potrei sopportare di perderne alcuni... 1030 01:10:48,566 --> 01:10:51,754 Dai, amico, lavorerai da quel punto di vista per un negoziatore ragionevole 1031 01:10:51,784 --> 01:10:55,177 che condivide un po' della propria vita? Non mi interessa quanto sei vicino... 1032 01:10:55,207 --> 01:10:57,013 alla pensione o alla tua... 1033 01:10:57,043 --> 01:11:00,543 amata moglie, che hai perso, e ora capisci anche la rabbia. 1034 01:11:01,114 --> 01:11:02,614 Mia moglie sta bene. 1035 01:11:04,046 --> 01:11:06,896 Temo di non poter dire lo stesso di tua madre. 1036 01:11:08,720 --> 01:11:10,520 Le hai fatto visita, vero? 1037 01:11:12,525 --> 01:11:13,225 Beh, 1038 01:11:13,526 --> 01:11:15,822 spero che stia ancora guardando. Penso che se guarda 1039 01:11:15,942 --> 01:11:17,742 fino in fondo, sara' finalmente orgogliosa. 1040 01:11:17,862 --> 01:11:19,762 Barbara, sono Jane Crawford. 1041 01:11:19,930 --> 01:11:20,680 Jane. 1042 01:11:21,057 --> 01:11:22,357 Jane, siamo qui. 1043 01:11:24,128 --> 01:11:28,700 Oh, Dio! Le aule non sono sicure. Dobbiamo far uscire tutti. Dai. Andiamo! 1044 01:11:29,150 --> 01:11:30,150 In fretta! 1045 01:11:31,002 --> 01:11:32,228 Da questa parte. 1046 01:11:32,258 --> 01:11:33,810 Vedi, sceriffo, 1047 01:11:34,573 --> 01:11:36,573 sono un agente di cambiamento. 1048 01:11:36,776 --> 01:11:38,626 Un'ostetrica della verita'. 1049 01:11:38,831 --> 01:11:40,552 Sono un'incarnazione. 1050 01:11:40,838 --> 01:11:42,310 Sembra estenuante. 1051 01:11:43,175 --> 01:11:46,024 Si', e' perche' fa male al tuo piccolo cervello. 1052 01:11:46,144 --> 01:11:49,840 Allora perche' non me lo spieghi come se fossi un bambino piccolo? 1053 01:11:49,870 --> 01:11:52,570 In un modo che devo spiegare tutto a tutti? 1054 01:11:53,081 --> 01:11:53,781 Si'. 1055 01:11:54,428 --> 01:11:57,328 Mi hai davvero messo sotto pressione, sceriffo. 1056 01:11:57,722 --> 01:11:58,972 Ma ci provero'. 1057 01:12:00,547 --> 01:12:02,432 Potrei far fare alle persone in questa stanza 1058 01:12:02,462 --> 01:12:05,862 le cose piu' vili gli uni agli altri per restare in vita. 1059 01:12:07,165 --> 01:12:08,415 E lo farebbero. 1060 01:12:08,814 --> 01:12:09,664 Giusto? 1061 01:12:13,486 --> 01:12:14,836 Non mi interessa. 1062 01:12:17,159 --> 01:12:19,287 Vedi, l'umanita' e' uno scherzo, 1063 01:12:19,407 --> 01:12:21,469 e tu, amico mio, sei la battuta finale. 1064 01:12:21,589 --> 01:12:23,901 Tu sei la pecora e io sono il pastore. 1065 01:12:23,931 --> 01:12:26,110 E vi condurro' tutti al fottuto precipizio 1066 01:12:26,230 --> 01:12:29,159 perche'... lo avete implorato. 1067 01:12:29,533 --> 01:12:31,817 Tristan, nessuno in quell'aula l'ha chiesto. 1068 01:12:31,847 --> 01:12:35,112 Oh, andiamo! Questa e' una fottuta stronzata. 1069 01:12:35,853 --> 01:12:37,730 Ok? Tutti quelli che guardano 1070 01:12:37,760 --> 01:12:41,507 sono colpevoli, postate tutti, twittate e condividete. 1071 01:12:41,802 --> 01:12:45,568 Tutti si buttano per avere la possibilita' di essere sia giudice che giuria. 1072 01:12:45,598 --> 01:12:49,048 ma in quel sistema, sceriffo, hai creato un posto vacante. 1073 01:12:50,674 --> 01:12:51,798 Un boia. 1074 01:12:54,573 --> 01:12:55,848 Hai creato me. 1075 01:13:00,410 --> 01:13:01,410 Quindi... 1076 01:13:02,095 --> 01:13:05,195 Senti di essere stato chiaro? E' quello che volevi? 1077 01:13:07,592 --> 01:13:10,192 Si', certo, si'. Ottimo lavoro, sceriffo. 1078 01:13:11,032 --> 01:13:13,243 Hai risolto tutto. Se non ci sono rancori, 1079 01:13:13,273 --> 01:13:16,507 mi piacerebbe invitarti nella mia nuova baita a Broken Bow. 1080 01:13:16,537 --> 01:13:18,863 Possiamo portare birre fredde, sparare della merda, 1081 01:13:18,893 --> 01:13:20,343 giocare a biliardo. 1082 01:13:20,844 --> 01:13:23,183 Credo che tutto cio' di cui avevo bisogno oggi fosse parlare con un vecchio stronzo. 1083 01:13:23,213 --> 01:13:24,763 Vai a capire, giusto? 1084 01:13:24,932 --> 01:13:25,832 Tristan, 1085 01:13:26,142 --> 01:13:27,492 ti sto chiedendo, 1086 01:13:28,314 --> 01:13:30,814 per favore! Lascia andare quei ragazzi. 1087 01:13:33,041 --> 01:13:37,153 Come possiamo portare tutti fuori da quella aula in sicurezza, incluso te? 1088 01:13:37,273 --> 01:13:39,173 - Non si mette bene. - Ehi! 1089 01:13:44,679 --> 01:13:47,129 Qualcuno sta lasciando uscire le cose. 1090 01:13:48,903 --> 01:13:51,153 Vedo cosa hai fatto li', sceriffo. 1091 01:13:52,325 --> 01:13:53,375 Tocca a me. 1092 01:13:57,090 --> 01:13:58,990 - Da questa parte. - Mamma. 1093 01:13:59,341 --> 01:14:00,191 Connor. 1094 01:14:03,631 --> 01:14:04,789 Grazie a Dio. 1095 01:14:08,012 --> 01:14:10,054 Ehi. Hai visto Zoe Hull li' dentro? 1096 01:14:10,084 --> 01:14:12,353 Si', ha i capelli biondo scuro, e' alta, magra... 1097 01:14:12,383 --> 01:14:13,933 Lo so. Ci ha salvati. 1098 01:14:14,156 --> 01:14:17,078 A un certo punto era fuori, ma e' tornata dentro per aiutare. 1099 01:14:17,198 --> 01:14:20,815 Signora, solo qualche altra domanda per suo figlio, se non le dispiace. 1100 01:14:20,845 --> 01:14:21,895 Per di qua. 1101 01:14:22,644 --> 01:14:24,394 Comunque, ho un numero... 1102 01:14:24,502 --> 01:14:27,249 Non e' veloce, e non e' furioso, niente di tutto cio'. 1103 01:14:27,279 --> 01:14:29,616 Un po' piu' vicino a "Tortoise e The Hare." 1104 01:14:29,646 --> 01:14:32,522 Questo e' il motivo per cui voglio che il finale OG finisca, cosi'... 1105 01:14:32,552 --> 01:14:34,352 per favore, guarda e vedi. 1106 01:14:34,683 --> 01:14:37,292 E' come, non e' sicuro ripararsi in posti 1107 01:14:37,322 --> 01:14:40,151 dove i tiratori stanno girando per le diverse aule. 1108 01:14:40,271 --> 01:14:42,497 Radunare i ragazzi e portarli 1109 01:14:42,617 --> 01:14:45,172 alla mensa e' pericoloso. Ma dobbiamo andare. 1110 01:14:45,292 --> 01:14:47,842 Gente, dobbiamo alzarci e uscire di qui. 1111 01:14:51,358 --> 01:14:52,108 Anna. 1112 01:14:56,866 --> 01:14:57,566 Kip? 1113 01:15:01,257 --> 01:15:03,327 Ok, guarda, se nessuno del mio team risponde, 1114 01:15:03,447 --> 01:15:07,347 e' sicuro dire che questo potrebbe essere il nostro angelo custode? 1115 01:15:08,782 --> 01:15:10,282 Parlami, per favore. 1116 01:15:11,809 --> 01:15:12,459 No? 1117 01:15:13,922 --> 01:15:17,772 Forse come il resto del mondo stai guardando il nostro spettacolo? 1118 01:15:22,392 --> 01:15:24,942 L'ho gia' chiesto gentilmente una volta. 1119 01:15:27,582 --> 01:15:28,532 Sono qui. 1120 01:15:29,533 --> 01:15:30,533 Beh, ciao! 1121 01:15:32,501 --> 01:15:33,901 Sei una pollastra. 1122 01:15:35,494 --> 01:15:37,394 Qual e' il tuo nome, tesoro? 1123 01:15:38,087 --> 01:15:39,287 Sono Zoe Hull. 1124 01:15:41,518 --> 01:15:43,168 E' vagamente familiare. 1125 01:15:44,025 --> 01:15:47,175 Quindi, se mi stai parlando dal telefono di Anna... 1126 01:15:47,921 --> 01:15:49,071 Lei e' morta. 1127 01:15:54,300 --> 01:15:55,100 E Kip? 1128 01:15:57,426 --> 01:15:58,176 Vivo. 1129 01:16:00,428 --> 01:16:02,078 Vorrei che fosse morto. 1130 01:16:02,294 --> 01:16:06,515 Hai davvero combinato un pasticcio, Zoe, hai cagato fuori dal vaso. 1131 01:16:06,545 --> 01:16:09,093 Vuoi che piu' muoiano piu' persone? E' per questo che l'hai fatto? 1132 01:16:09,123 --> 01:16:11,005 E' l'ultima cosa che voglio. 1133 01:16:11,035 --> 01:16:12,185 Va bene, beh, 1134 01:16:13,189 --> 01:16:14,520 ecco cosa succede ora. 1135 01:16:14,550 --> 01:16:17,011 Lascerai qualunque cosa stia facendo e verrai da me. 1136 01:16:17,041 --> 01:16:18,841 Implorerai il mio perdono, 1137 01:16:19,102 --> 01:16:23,302 e quello del mio amico Chris, perche' hai appena ucciso la sua sorellina. 1138 01:16:24,007 --> 01:16:28,519 E per aiutarti a motivarti, uccidero' una persona in questa stanza ogni 5 minuti 1139 01:16:28,639 --> 01:16:30,706 - se non mostri la tua faccia. - Zoe, ti uccidera'. 1140 01:16:30,736 --> 01:16:32,933 E il timer parte ora. 1141 01:16:34,336 --> 01:16:36,570 Fermo! Fermo! Sto arrivando. Ok? 1142 01:16:36,690 --> 01:16:37,456 Non puoi... 1143 01:16:37,486 --> 01:16:39,886 Portali fuori di qui e anche tu. Vai! 1144 01:16:45,685 --> 01:16:48,118 Vedi, io non faccio minacce. 1145 01:16:49,365 --> 01:16:51,715 Ok? Offro opportunita' di crescita. 1146 01:16:53,947 --> 01:16:56,838 Muoversi! Toglitevi di mezzo, allontanatevi, state indietro! 1147 01:16:56,868 --> 01:17:00,215 Muoversi! Spostatevi, toglietevi di mezzo, forza, andiamo, andiamo! 1148 01:17:00,335 --> 01:17:03,052 Muoversi, muoversi, via da qui! Via da qui! 1149 01:17:03,172 --> 01:17:04,783 Muoversi! Dai! Andiamo! 1150 01:17:04,813 --> 01:17:07,368 Muoversi, muoversi. Andiamo! Forza! 1151 01:17:07,523 --> 01:17:09,323 Muoversi! Muoversi! Forza! 1152 01:17:09,726 --> 01:17:11,338 Andiamo! Spostatevi! 1153 01:17:11,640 --> 01:17:13,711 Muoversi! Muoversi! Via da qui! 1154 01:17:18,370 --> 01:17:22,170 Continuate a muovervi! Continuate a muovervi! Muoversi! Muoversi! 1155 01:17:46,974 --> 01:17:48,524 Per favore. Uccidimi. 1156 01:17:50,744 --> 01:17:53,744 Ho sparato a Vicky Wolves mentre stava scappando. 1157 01:17:55,264 --> 01:17:57,234 Mi sorrideva sempre. 1158 01:18:00,984 --> 01:18:03,084 Devi pagare per il suo omicidio. 1159 01:18:03,508 --> 01:18:05,358 E tutti gli altri, credici. 1160 01:18:05,938 --> 01:18:06,932 Cosa fai? 1161 01:18:07,113 --> 01:18:08,063 Tik Tock. 1162 01:18:08,696 --> 01:18:09,396 Zoe. 1163 01:18:11,415 --> 01:18:13,215 Sono pessimo con i numeri. 1164 01:18:14,703 --> 01:18:16,159 Ma, sono passati... 1165 01:18:17,406 --> 01:18:18,656 due minuti o... 1166 01:18:19,256 --> 01:18:20,546 quattro e mezzo? 1167 01:18:20,666 --> 01:18:22,116 Ok. Proprio adesso. 1168 01:18:22,594 --> 01:18:25,358 In questo momento, sei solo un triste ragazzo grasso 1169 01:18:25,478 --> 01:18:27,345 che tutti nel mondo odieranno, 1170 01:18:27,465 --> 01:18:31,106 e quando cercheranno un movente, scopriranno che sei stato bullizzato. 1171 01:18:31,226 --> 01:18:34,484 Qualcuno ricordera' quel giorno all'assemblea, 1172 01:18:34,972 --> 01:18:37,922 e gli estranei rideranno di te ancora una volta. 1173 01:18:39,231 --> 01:18:41,181 Vuoi che sia la tua eredita'? 1174 01:18:47,704 --> 01:18:48,754 Molto bene. 1175 01:18:49,119 --> 01:18:50,019 Andiamo. 1176 01:18:53,196 --> 01:18:54,904 Whoa. Whoa, whoa! 1177 01:18:56,718 --> 01:19:00,148 - Dove vuoi che organizziamo? - Ricevuto. Sono appena atterrati. 1178 01:19:00,268 --> 01:19:01,368 Proprio qui. 1179 01:19:16,053 --> 01:19:18,853 - Ne uccidero' un altro, credo. - Aspetta! 1180 01:19:19,152 --> 01:19:20,052 Aspetta! 1181 01:19:24,681 --> 01:19:25,489 Cazzo. 1182 01:19:25,797 --> 01:19:26,447 Tu? 1183 01:19:28,482 --> 01:19:30,532 La ragazza con la giacca verde? 1184 01:19:32,056 --> 01:19:36,006 Quando e' stata l'ultima volta che ti sei tolta quella dannata cosa? 1185 01:19:40,185 --> 01:19:42,785 Non essere timida, entra. Unisciti a noi. 1186 01:19:43,474 --> 01:19:46,524 Puoi uccidermi altrettanto facilmente proprio qui. 1187 01:19:47,241 --> 01:19:50,891 Lo so. Ma sarebbe terribile per la valutazione. Quindi, entra. 1188 01:19:53,795 --> 01:19:56,017 Insisto letteralmente. 1189 01:20:01,398 --> 01:20:02,651 Zoe, America. 1190 01:20:02,944 --> 01:20:06,011 America, questa e' Zoe. Il nostro angelo custode. 1191 01:20:09,090 --> 01:20:09,790 Zoe. 1192 01:20:10,642 --> 01:20:13,346 Mentre te ne andavi in giro facendo Dio sa cosa, 1193 01:20:13,376 --> 01:20:16,576 siamo riusciti ad andare sulla televisione nazionale. 1194 01:20:17,067 --> 01:20:18,645 Cazzo, cioe', immagino che al ritmo che stiamo andando 1195 01:20:18,765 --> 01:20:21,085 probabilmente diventeremo anche internazionali. 1196 01:20:21,205 --> 01:20:23,355 E per coloro che giocano in casa, 1197 01:20:24,254 --> 01:20:28,154 abbiamo appena sbloccato il round bonus "Tutto puo' succedere". 1198 01:20:39,594 --> 01:20:42,044 Cosa c'e'? La fama non fa per te, Zoe? 1199 01:20:42,737 --> 01:20:43,387 No. 1200 01:20:46,140 --> 01:20:47,190 Cosa lo e'? 1201 01:20:48,207 --> 01:20:49,257 Le persone. 1202 01:20:50,949 --> 01:20:52,999 Me stessa inclusa, non morendo. 1203 01:20:56,142 --> 01:20:57,642 E per te cosa lo e'? 1204 01:21:03,009 --> 01:21:04,409 Essere definitivo. 1205 01:21:06,249 --> 01:21:08,999 E creare la versione definitiva di qualcosa. 1206 01:21:10,064 --> 01:21:13,030 Non devo nemmeno essere il primo, devo solo essere 1207 01:21:13,150 --> 01:21:14,250 il migliore. 1208 01:21:16,408 --> 01:21:18,058 Hai ucciso mia sorella? 1209 01:21:20,025 --> 01:21:21,925 Stava cercando di uccidermi. 1210 01:21:22,773 --> 01:21:25,104 Voglio dire che niente di tutto questo doveva accadere... 1211 01:21:25,224 --> 01:21:27,724 Niente di tutto questo doveva accadere. 1212 01:21:30,712 --> 01:21:33,072 Dannazione! State fermi, bastardi. 1213 01:21:33,471 --> 01:21:37,066 Zoe, qualcuno ti ha informato di quello che avevamo programmato? 1214 01:21:37,096 --> 01:21:39,146 - No. - Quindi, era solo un... 1215 01:21:39,399 --> 01:21:41,936 tipo di situazione da momento giusto, posto giusto? 1216 01:21:41,966 --> 01:21:43,466 Qualcosa del genere. 1217 01:21:44,491 --> 01:21:46,292 Deve morire, non solo... 1218 01:21:46,322 --> 01:21:49,032 Ti diro' quando sara' il momento giusto, Chris. 1219 01:21:49,152 --> 01:21:50,443 Chris, ti diro' 1220 01:21:50,563 --> 01:21:52,698 - quando e' il momento giusto. - Per Anna! 1221 01:21:52,818 --> 01:21:53,468 Ok? 1222 01:21:57,706 --> 01:22:01,006 E' ovviamente e comprensibilmente arrabbiato per sua... 1223 01:22:06,726 --> 01:22:07,626 sorella. 1224 01:22:10,789 --> 01:22:12,633 Non so chi diavolo tu sia. 1225 01:22:14,460 --> 01:22:15,460 E' finita. 1226 01:22:18,257 --> 01:22:19,057 Kiper. 1227 01:22:21,456 --> 01:22:24,106 Dopotutto, non avevi lo stomaco per farlo. 1228 01:22:26,083 --> 01:22:27,533 Gettate le armi. 1229 01:22:28,047 --> 01:22:29,892 - Non sto scherzando. - Se non lo facciamo, Kip, 1230 01:22:29,922 --> 01:22:31,320 dovrai uccidere molto di piu'. 1231 01:22:31,350 --> 01:22:34,250 Vuoi uccidere di piu', Kip? Sei pronto a farlo? 1232 01:22:37,465 --> 01:22:39,719 Mettetele giu'. 1233 01:22:39,749 --> 01:22:41,413 Mettilo giu', stronzo! 1234 01:22:41,568 --> 01:22:42,733 Vaffanculo! 1235 01:22:51,756 --> 01:22:52,456 Ehi! 1236 01:22:58,710 --> 01:23:00,210 Dai! Andiamo, Lewis! 1237 01:23:01,266 --> 01:23:04,166 - Continua, continua. - Li riportero' indietro. 1238 01:23:04,227 --> 01:23:07,877 No. Vai a ucciderli e riporta indietro quel cazzo di telefono! 1239 01:23:12,077 --> 01:23:12,777 Dai. 1240 01:23:12,983 --> 01:23:15,383 Lewis, andiamo. Vai avanti. Continua. 1241 01:23:17,364 --> 01:23:20,601 State tutti giu', cazzo! Non e' finita! 1242 01:23:23,591 --> 01:23:24,391 Corri! 1243 01:23:24,511 --> 01:23:25,661 Lewis, corri! 1244 01:23:26,764 --> 01:23:29,742 - Merda, merda. Dai. - Lasciami. 1245 01:23:29,862 --> 01:23:32,612 Lasciarti? Che razza di cazzata e'? Andiamo! 1246 01:23:34,736 --> 01:23:36,513 Stai bene? Sei stato colpito? 1247 01:23:36,543 --> 01:23:38,456 Da qui l'idea "lasciami". Si'. 1248 01:23:38,486 --> 01:23:39,836 Quanto e' brutta? 1249 01:23:40,262 --> 01:23:43,612 Beh, secondo te nulla ha importanza se succede al liceo. 1250 01:23:44,325 --> 01:23:45,611 Ok, ok. 1251 01:23:47,037 --> 01:23:48,137 Ok. Andiamo. 1252 01:23:48,436 --> 01:23:49,336 Andiamo. 1253 01:23:49,924 --> 01:23:51,124 Forza. Ci sei. 1254 01:23:56,241 --> 01:23:57,861 Stai bene. Stai bene. 1255 01:23:58,428 --> 01:24:00,078 No, no, no! No, no, no! 1256 01:24:00,108 --> 01:24:01,603 Non voglio che ci vedano. Ok? 1257 01:24:01,723 --> 01:24:03,473 Non voglio che ci vedano. 1258 01:24:06,997 --> 01:24:08,647 - Fa freddo qui. - No! 1259 01:24:08,993 --> 01:24:11,193 No. Non ti e' permesso farlo. Ok? 1260 01:24:14,496 --> 01:24:15,596 Proprio qui. 1261 01:24:16,778 --> 01:24:18,090 Merda. Merda! 1262 01:24:18,820 --> 01:24:20,870 Ok. Fammi vedere. Fammi vedere. 1263 01:24:21,735 --> 01:24:24,135 - Devo dirti qualcosa. - No, non ora. 1264 01:24:24,603 --> 01:24:25,653 Ok? Solo... 1265 01:24:26,425 --> 01:24:28,275 - dimmelo al ballo. - Si'. 1266 01:24:34,446 --> 01:24:37,096 Non sei l'unica cosa buona della mia vita. 1267 01:24:38,306 --> 01:24:40,206 Oh, tu sei la cosa migliore. 1268 01:24:40,861 --> 01:24:43,191 Si', e'... fantastico. 1269 01:24:43,556 --> 01:24:44,272 E... 1270 01:24:45,743 --> 01:24:47,543 mi sento allo stesso modo. 1271 01:24:47,958 --> 01:24:50,122 Ma ho davvero bisogno di dirti una cosa. 1272 01:24:50,152 --> 01:24:53,252 Penso che i furgoni siano attrezzati per esplodere. 1273 01:24:53,629 --> 01:24:55,617 - Sono in mensa? - Si'. 1274 01:24:57,979 --> 01:24:58,726 Merda! 1275 01:24:58,756 --> 01:25:00,756 - No, tu rimani. - Non posso. 1276 01:25:39,100 --> 01:25:41,550 Questa parte la ricordo perfettamente. 1277 01:25:56,696 --> 01:25:57,696 Io e te... 1278 01:26:00,258 --> 01:26:02,058 siamo bloccati in un loop. 1279 01:26:09,512 --> 01:26:11,162 Sai, non sei sempre tu. 1280 01:26:13,193 --> 01:26:14,343 Ma ogni volta 1281 01:26:14,560 --> 01:26:17,210 che sono in questa stanza uccido qualcosa. 1282 01:26:19,633 --> 01:26:20,433 Merda. 1283 01:26:25,870 --> 01:26:28,270 Uccidere mia sorella era una novita'. 1284 01:26:28,929 --> 01:26:31,079 Come hai rotto questo schema, eh? 1285 01:26:34,232 --> 01:26:35,732 Erano i simboli, no? 1286 01:26:36,552 --> 01:26:37,252 Si'. 1287 01:26:38,538 --> 01:26:41,038 Li ho quasi trovati nell'ordine giusto. 1288 01:26:41,960 --> 01:26:43,895 Li colleziono da piu' tempo di te. 1289 01:26:43,925 --> 01:26:44,875 Quindi... 1290 01:26:45,465 --> 01:26:48,252 vaffanculo, se pensi di uscirne prima di me! 1291 01:26:56,258 --> 01:26:56,914 No. 1292 01:27:21,941 --> 01:27:23,667 Aspetta, aspetta! 1293 01:27:24,045 --> 01:27:25,345 Erano i simboli. 1294 01:27:25,727 --> 01:27:28,127 E' difficile cambiare lo schema. 1295 01:27:28,773 --> 01:27:29,673 Oh, si'? 1296 01:27:31,235 --> 01:27:33,335 Posso mostrarti la via d'uscita. 1297 01:27:35,102 --> 01:27:38,952 E' esattamente cio' che mi hanno detto che avresti detto. 1298 01:28:03,067 --> 01:28:04,767 La'. Linea degli alberi. 1299 01:28:05,358 --> 01:28:07,208 Mani in alto. Mani in alto. 1300 01:28:08,014 --> 01:28:09,564 Mostraci le tue mani! 1301 01:28:11,256 --> 01:28:13,040 A terra! A terra! 1302 01:28:13,489 --> 01:28:14,728 A terra! 1303 01:28:15,813 --> 01:28:16,813 A terra. 1304 01:28:22,248 --> 01:28:23,048 Chris. 1305 01:28:25,930 --> 01:28:27,280 Riferisci, amico. 1306 01:28:48,040 --> 01:28:48,840 Chris. 1307 01:28:49,966 --> 01:28:51,866 Coraggio, amico. Rispondimi. 1308 01:29:02,560 --> 01:29:03,510 Combatti! 1309 01:29:08,154 --> 01:29:09,904 Chris, amico, rispondimi. 1310 01:29:16,704 --> 01:29:17,904 Cosa ne pensi? 1311 01:29:18,630 --> 01:29:20,430 Vale piu' di mille parole? 1312 01:29:33,568 --> 01:29:34,468 Fanculo. 1313 01:29:44,149 --> 01:29:46,299 Ora sei tu quello che non parla? 1314 01:29:51,738 --> 01:29:53,738 Cosa c'e' che non va, Tristan? 1315 01:29:54,810 --> 01:29:57,560 Pensavo che avessimo creato un bel supporto. 1316 01:30:00,286 --> 01:30:02,186 Non sono abbastanza gentile? 1317 01:30:07,619 --> 01:30:11,569 Senza risposta, posso presumere che stai guardando il mio streaming? 1318 01:30:25,560 --> 01:30:28,373 Non hai idea di con chi hai a che fare, cazzo. 1319 01:30:28,403 --> 01:30:29,753 Sai, hai ragione. 1320 01:30:30,047 --> 01:30:33,297 In realta' stai iniziando a scivolare nella mia mente. 1321 01:30:34,392 --> 01:30:36,685 Voglio dire... non e' ironico? 1322 01:30:38,460 --> 01:30:41,452 Dopo tutto il tuo maledetto duro lavoro 1323 01:30:42,288 --> 01:30:44,688 le persone non si ricorderanno di te? 1324 01:30:46,086 --> 01:30:46,736 No? 1325 01:30:47,695 --> 01:30:48,345 No. 1326 01:30:51,187 --> 01:30:52,487 Ricorderanno me. 1327 01:31:14,453 --> 01:31:15,932 - Alzati. In piedi. - Per favore. 1328 01:31:15,962 --> 01:31:18,284 - Per favore. - Muoviti! Alzati in piedi! 1329 01:31:18,439 --> 01:31:20,141 Tutti gli altri state a terra, cazzo. 1330 01:31:20,171 --> 01:31:22,771 Nasi a terra. Se mi guardate, vi ammazzo. 1331 01:31:22,852 --> 01:31:25,052 Prendi questa e muoviti. Vai. Vai! 1332 01:31:25,421 --> 01:31:26,135 Vai! 1333 01:31:33,417 --> 01:31:36,141 - Stavo pregando che fossi tu. - Pensavo di averti detto di uscire. 1334 01:31:36,171 --> 01:31:39,221 Lo faro' ora. Questo e' l'ultimo gruppo dai tetti. 1335 01:31:39,492 --> 01:31:42,153 - Vieni con noi questa volta? - Arrivo subito. 1336 01:31:42,183 --> 01:31:43,133 Ci saro'. 1337 01:31:44,671 --> 01:31:46,588 Va bene. Dai. Andiamo. 1338 01:31:51,429 --> 01:31:53,921 Va bene. Proprio come ti ha insegnato tua mamma. 1339 01:31:53,951 --> 01:31:56,151 Non deve essere difficile. 1340 01:32:10,438 --> 01:32:11,643 Continua a muoverti. 1341 01:32:11,673 --> 01:32:13,223 Continua a camminare. 1342 01:32:13,555 --> 01:32:15,236 Va bene? Non girarti. 1343 01:32:16,127 --> 01:32:16,927 Cazzo. 1344 01:32:21,311 --> 01:32:21,964 Ok. 1345 01:32:24,865 --> 01:32:27,415 Uscite! Adesso! Ok? Se n'e' andato. Via! 1346 01:32:35,073 --> 01:32:36,273 Gesu' Cristo! 1347 01:32:36,378 --> 01:32:37,220 Gesu'. 1348 01:32:37,608 --> 01:32:39,120 C'e' una bomba li' dentro! 1349 01:32:39,150 --> 01:32:41,150 Via! Via! Per favore! Andiamo! 1350 01:32:41,794 --> 01:32:43,899 Bene! Bene! Andate avanti! 1351 01:32:43,929 --> 01:32:45,893 Alan. Qui. Aiutami! 1352 01:32:46,062 --> 01:32:48,366 Bene. Piu' veloci! Muoversi, muoversi. 1353 01:32:48,396 --> 01:32:51,029 Bene, bene. Andate! Andate! 1354 01:32:51,059 --> 01:32:52,185 Via. Via. 1355 01:32:56,710 --> 01:32:57,510 Merda. 1356 01:33:27,793 --> 01:33:29,257 Va bene. Andiamo. Andiamo! 1357 01:33:29,287 --> 01:33:30,737 Muoversi. Via. Via. 1358 01:33:34,996 --> 01:33:36,946 Va bene. Andiamo! Muoviamoci! 1359 01:33:47,449 --> 01:33:48,549 Oh, Dio mio. 1360 01:34:07,123 --> 01:34:07,944 Ferma! 1361 01:34:08,393 --> 01:34:10,298 Fermati! In ginocchio! 1362 01:34:10,904 --> 01:34:12,504 Metti le mani in alto. 1363 01:34:12,545 --> 01:34:14,195 Alzale. Sopra la testa. 1364 01:34:26,988 --> 01:34:29,138 Bravo team. Siamo al primo piano. 1365 01:34:29,328 --> 01:34:31,278 Il sospetto e' neutralizzato. 1366 01:34:32,992 --> 01:34:35,629 Ehi, saltate, saltate. Fammi sapere quando e' libero. 1367 01:34:35,659 --> 01:34:38,709 Ehi, ho detto a terra, cazzo! Vai a terra, cazzo! 1368 01:34:41,365 --> 01:34:42,077 Dai. 1369 01:34:55,764 --> 01:34:57,914 Oh, questa e' gratitudine per te? 1370 01:35:06,787 --> 01:35:08,381 Non sanno chi sei? 1371 01:35:12,132 --> 01:35:13,587 Sei bellissima. 1372 01:35:15,348 --> 01:35:16,148 Lo so. 1373 01:35:18,320 --> 01:35:19,550 E' bello. 1374 01:35:21,617 --> 01:35:22,467 Grazie. 1375 01:35:29,282 --> 01:35:30,582 Devo andare ora. 1376 01:35:32,548 --> 01:35:33,798 Ti voglio bene. 1377 01:35:37,302 --> 01:35:38,118 Addio. 1378 01:36:32,650 --> 01:36:35,750 Ti sei liberata le mani cosi' posso stringerne una. 1379 01:36:40,328 --> 01:36:43,791 I ragazzi della SWAT non avevano idea di chi fossi, cosi'... 1380 01:36:43,821 --> 01:36:45,471 Mi dispiace per questo. 1381 01:36:48,328 --> 01:36:51,178 Sai, tante persone hanno molte domande per te. 1382 01:36:52,756 --> 01:36:54,856 Ma possiamo parlarne piu' tardi. 1383 01:36:57,821 --> 01:37:01,121 Hai fatto una cosa straordinaria li' dentro. Veramente. 1384 01:37:01,424 --> 01:37:04,724 - Siamo tutti molto orgogliosi di te, Zoe. - E Tristan? 1385 01:37:04,787 --> 01:37:05,587 Morto. 1386 01:37:05,995 --> 01:37:07,445 Bruciato a puntino. 1387 01:37:08,354 --> 01:37:10,054 Non lo auguro a nessuno. 1388 01:37:11,616 --> 01:37:12,416 Beh... 1389 01:37:13,244 --> 01:37:14,544 quasi a nessuno. 1390 01:37:21,869 --> 01:37:22,984 Standby one. 1391 01:37:24,418 --> 01:37:26,968 Posso chiederle di fare qualcosa per me? 1392 01:37:27,580 --> 01:37:28,380 Dimmi. 1393 01:37:38,468 --> 01:37:39,668 Avevi ragione. 1394 01:37:45,199 --> 01:37:46,399 Ero in guerra. 1395 01:37:48,289 --> 01:37:50,139 Ringrazia Chris per questo. 1396 01:37:56,337 --> 01:37:57,687 La mamma saprebbe 1397 01:37:58,678 --> 01:38:00,678 cosa dire adesso, non e' vero? 1398 01:38:00,931 --> 01:38:02,281 Si', lo saprebbe. 1399 01:38:04,150 --> 01:38:07,300 Immagino sia per questo che a volte le parlo ancora. 1400 01:38:07,491 --> 01:38:08,391 Davvero? 1401 01:38:09,234 --> 01:38:09,934 Si'. 1402 01:38:12,010 --> 01:38:13,260 E' inquietante. 1403 01:38:16,487 --> 01:38:17,187 Si'. 1404 01:38:22,400 --> 01:38:24,600 Grazie per avermi salvato la vita. 1405 01:38:24,750 --> 01:38:25,700 Tesoro... 1406 01:38:26,255 --> 01:38:27,305 siamo pari. 1407 01:38:29,544 --> 01:38:31,394 Hai dato uno scopo alla mia 1408 01:38:33,730 --> 01:38:35,080 18 anni fa. 1409 01:38:43,189 --> 01:38:43,889 Ehi! 1410 01:38:44,116 --> 01:38:45,282 Stara' bene? 1411 01:38:45,437 --> 01:38:46,637 Si', dovrebbe. 1412 01:38:46,708 --> 01:38:49,308 Dobbiamo dare un'occhiata a quella gamba. 1413 01:38:49,776 --> 01:38:51,176 Oh, arrivo subito. 1414 01:38:54,524 --> 01:38:56,374 Ehi, amico, tra un momento. 1415 01:39:02,404 --> 01:39:04,116 Cosa hanno fatto con il tuo fucile? 1416 01:39:04,146 --> 01:39:05,346 Ancora niente. 1417 01:39:05,466 --> 01:39:08,176 L'ultima volta che l'ho visto c'erano un po' 1418 01:39:08,296 --> 01:39:10,596 di indicatori di prova gialli intorno. 1419 01:39:15,473 --> 01:39:18,373 Dovrebbe essere esattamente dove l'ho lasciato. 1420 01:40:43,355 --> 01:40:44,805 Non mi aspettavo... 1421 01:40:45,866 --> 01:40:47,866 di affrontare questo scenario. 1422 01:40:50,855 --> 01:40:54,331 Ma ci sono affari in sospeso di cui occuparsi. 1423 01:40:56,378 --> 01:40:57,828 Vedi, e' allettante 1424 01:40:58,179 --> 01:41:00,879 lasciare che la natura faccia il suo corso. 1425 01:41:01,796 --> 01:41:04,096 I polmoni si riempiranno di sangue. 1426 01:41:06,230 --> 01:41:07,830 E l'animale morira'... 1427 01:41:08,400 --> 01:41:09,550 naturalmente. 1428 01:41:11,703 --> 01:41:13,203 Ma con quel processo 1429 01:41:14,150 --> 01:41:15,900 arriva un dolore estremo. 1430 01:41:28,397 --> 01:41:30,697 E non e' giusto lasciarlo soffrire. 1431 01:41:41,773 --> 01:41:42,673 O lo e'? 1432 01:42:52,009 --> 01:42:56,000 Traduzione: ManuLiga, Michiel1981 1433 01:42:57,004 --> 01:43:01,972 Seguiteci su Facebook: www.facebook.com/SubPassion