1
00:01:17,826 --> 00:01:19,676
Tra un respiro e l'altro...
2
00:01:20,929 --> 00:01:21,729
spara.
3
00:01:47,719 --> 00:01:48,869
Quello era...
4
00:01:49,176 --> 00:01:53,826
Speravo di non dover affrontare questo
scenario cosi' presto nelle nostre lezioni.
5
00:01:54,171 --> 00:01:57,121
Ci sono affari in sospeso
di cui devi occuparti.
6
00:01:58,350 --> 00:02:01,461
Si e' tentati di lasciare che
la natura faccia il suo corso.
7
00:02:01,581 --> 00:02:03,881
I polmoni si riempiranno
di sangue.
8
00:02:04,716 --> 00:02:08,266
Gli animali muoiono di morte
naturale, ma con quel processo
9
00:02:08,592 --> 00:02:10,342
arriva un dolore estremo.
10
00:02:11,427 --> 00:02:14,327
Non e' giusto far soffrire
un animale per un...
11
00:02:18,144 --> 00:02:18,844
Ehi.
12
00:02:21,457 --> 00:02:22,157
Zoe.
13
00:02:25,426 --> 00:02:26,176
Ecco.
14
00:02:27,075 --> 00:02:29,075
- Lascia che ti aiuti.
- Si'.
15
00:02:46,997 --> 00:02:49,977
SubPassion ha tradotto per voi:
16
00:03:05,299 --> 00:03:08,172
Rallenta, tesoro, non e' una gara.
17
00:03:14,424 --> 00:03:15,524
Non e' vero?
18
00:03:18,491 --> 00:03:21,525
Non ci stiamo avvicinando
al tuo ballo di fine anno?
19
00:03:21,645 --> 00:03:22,445
Mamma.
20
00:03:23,007 --> 00:03:25,646
- Hai qualcuno in vista?
- Dico davvero. Basta.
21
00:03:25,766 --> 00:03:26,816
Basta cosa?
22
00:03:29,822 --> 00:03:32,742
Stavo solo parlando con una...
mosca.
23
00:03:33,608 --> 00:03:35,666
Sei stata davvero brava la'
fuori, ragazza.
24
00:03:35,786 --> 00:03:39,124
Cioe', delle dimensioni di quel cervo,
mangeremo selvaggina per tutta l'estate.
25
00:03:39,244 --> 00:03:41,844
- Tutto in una giornata di lavoro.
- Si'.
26
00:03:42,094 --> 00:03:43,894
E tutto prima delle 08:00.
27
00:03:47,503 --> 00:03:48,203
Si'.
28
00:03:49,170 --> 00:03:50,020
Caffe'.
29
00:03:52,997 --> 00:03:56,984
Traduzione: ManuLiga, Michiel1981
30
00:03:57,993 --> 00:04:02,966
<Seguiteci su Facebook:
www.facebook.com/SubPassion
31
00:04:04,006 --> 00:04:05,583
Ehi, Lewis puo' aspettare
un minuto, eh?
32
00:04:05,703 --> 00:04:06,653
Per cosa?
33
00:04:09,210 --> 00:04:12,428
Penso che abbiamo bisogno
di vedere di nuovo qualcuno.
34
00:04:12,548 --> 00:04:15,698
- E con noi intendi me?
- No, intendo noi. Ascolta.
35
00:04:15,993 --> 00:04:19,555
Ogni giorno sembra ancora
che sia appena successo.
36
00:04:21,034 --> 00:04:23,084
E, tesoro, sei cosi' arrabbiata.
37
00:04:23,285 --> 00:04:24,385
Sei cosi'...
38
00:04:24,979 --> 00:04:26,129
- No!
- Ehi.
39
00:04:26,545 --> 00:04:28,198
Quello sguardo nei tuoi occhi.
40
00:04:28,318 --> 00:04:30,072
I ragazzi della mia unita'
avevano quello sguardo.
41
00:04:30,192 --> 00:04:32,142
Non tutto riguarda la guerra.
42
00:04:33,270 --> 00:04:35,109
Ti stai tagliando fuori
43
00:04:35,818 --> 00:04:40,441
da tutto cio' a cui tieni.
E sei sempre sulla difensiva...
44
00:04:40,561 --> 00:04:43,545
Forse c'e' una brochure che puoi
darmi cosi' posso andare?
45
00:04:43,665 --> 00:04:46,423
Hai 17 anni e hai rinunciato
al cellulare?
46
00:04:46,578 --> 00:04:48,295
Beh, pensa a tutti i soldi
che hai risparmiato.
47
00:04:48,415 --> 00:04:50,165
Togliti il mio giubbotto.
48
00:04:51,977 --> 00:04:53,303
Esci da qui...
49
00:04:55,149 --> 00:04:56,699
senza quel giubbotto.
50
00:04:58,849 --> 00:05:02,349
Dovrebbe essere facile per te
se non sei davvero in guerra.
51
00:05:04,313 --> 00:05:06,913
Scusa, non sto irrompendo,
solo entrando.
52
00:05:08,409 --> 00:05:10,009
- Ho bussato.
- Si'.
53
00:05:10,505 --> 00:05:11,405
Va bene.
54
00:05:12,104 --> 00:05:13,204
Sono pronta.
55
00:05:16,526 --> 00:05:17,313
Lewis.
56
00:05:17,433 --> 00:05:19,833
- Buongiorno, signor Hull.
- 'Giorno.
57
00:05:22,606 --> 00:05:27,194
Sai, la' con tuo padre ti ho
salvato totalmente intenzionalmente.
58
00:05:27,530 --> 00:05:28,862
Mi hai salvato intenzionalmente?
59
00:05:28,982 --> 00:05:31,326
Oh, si'. Voglio dire, era
un rischio calcolato, ma...
60
00:05:31,446 --> 00:05:32,846
Veramente? Spiega.
61
00:05:33,627 --> 00:05:35,194
Beh, numero uno,
62
00:05:36,084 --> 00:05:38,311
dicevi come le cose si stanno
scaldando sempre di piu'
63
00:05:38,431 --> 00:05:40,271
tra te e il tuo papa' ultimamente.
64
00:05:40,391 --> 00:05:41,737
E, "B". Sai che eri...
65
00:05:41,857 --> 00:05:44,307
Hai iniziato con i numeri, ma
continua.
66
00:05:45,627 --> 00:05:46,828
E due,
67
00:05:47,332 --> 00:05:49,082
di solito esci quando suono
il clacson,
68
00:05:49,202 --> 00:05:52,867
ma quando non l'hai fatto, ho pensato che
forse ti avesse messo alle strette, quindi...
69
00:05:52,987 --> 00:05:54,772
Mi sono fidanzato.
70
00:05:55,979 --> 00:05:57,012
Sei fidanzato?
71
00:05:57,132 --> 00:06:00,632
- Cioe', lo direbbe cosi', giusto?
- Ti sei fidanzato, si'.
72
00:06:02,565 --> 00:06:03,665
Che diavolo?
73
00:06:05,371 --> 00:06:07,858
Rory Mocun, Chaz Harting.
74
00:06:08,889 --> 00:06:12,039
E AJ Turners dietro, come
una casseruola di stronzi.
75
00:06:12,541 --> 00:06:14,510
Sono come soldati vaganti
76
00:06:14,630 --> 00:06:18,222
che non si rendono conto che il loro
impero si sta sgretolando in pochi giorni.
77
00:06:18,342 --> 00:06:21,542
Oppure lo realizzano e stanno
andando fuori di testa.
78
00:06:28,262 --> 00:06:31,460
Ok, quello sembra proprio
uno dei loro volti.
79
00:06:32,050 --> 00:06:33,237
Ciao!
80
00:06:34,698 --> 00:06:36,748
Strambi, state scopando o cosa?
81
00:06:39,277 --> 00:06:41,749
Ehi, sappiamo che stai
soffrendo, Roy.
82
00:06:41,869 --> 00:06:44,991
Ok? Sappiamo che mamma non ti
ha abbracciato abbastanza.
83
00:06:45,111 --> 00:06:47,772
E papa' non ha mai detto
di essere orgoglioso.
84
00:06:47,892 --> 00:06:52,366
Non dobbiamo nasconderci dietro la stereotipata
aggressivita' maschile delle caverne.
85
00:06:52,486 --> 00:06:55,680
Raggiungiamo quel ragazzino
spaventato dentro, non respingerlo.
86
00:06:55,800 --> 00:06:58,750
In realta' ci stanno spingendo
fuori strada ora.
87
00:07:00,610 --> 00:07:02,610
Grazie, ragazzi. Statemi bene.
88
00:07:06,920 --> 00:07:08,900
Perche' sono sempre
questo ragazzo, eh?
89
00:07:09,020 --> 00:07:11,520
Il ragazzo che accosta
nella terra...
90
00:07:12,663 --> 00:07:14,438
Perche' sei intelligente
e prudente.
91
00:07:14,584 --> 00:07:16,011
- Si', beh...
- E non uno stronzo totale.
92
00:07:16,131 --> 00:07:17,781
Beh, odio questo di me.
93
00:07:27,137 --> 00:07:28,795
Quello laggiu' e' Chris Jelick?
94
00:07:28,915 --> 00:07:31,278
Sta facendo qualcosa
di completamente strano?
95
00:07:31,398 --> 00:07:32,948
- Si'.
- Allora si'.
96
00:07:36,597 --> 00:07:39,047
Va bene, lascialo riposare
un minuto.
97
00:07:44,519 --> 00:07:46,426
Si', quello e' Chris Jelick,
98
00:07:46,546 --> 00:07:50,046
perche' quella e' sicuramente
la rapamobile di Tristan Voy.
99
00:07:50,440 --> 00:07:52,589
Oggi vedremo tutti i tipi
di cose stupide.
100
00:07:52,709 --> 00:07:53,695
Cosa intendi?
101
00:07:53,815 --> 00:07:56,149
Pronto? Il giorno dello scherzo
dei maturandi.
102
00:07:56,269 --> 00:08:00,335
Quindi il capitano del nuoto fara'
consegnare cibo thailandese in classe,
103
00:08:00,455 --> 00:08:02,977
e Becky Vaughn installera' il suo gioco
fatto in casa vicino all'auditorium.
104
00:08:03,097 --> 00:08:07,097
E qualcuno con un'auto minuscola
provera' a parcheggiarla nell'atrio.
105
00:08:08,253 --> 00:08:11,756
Dio, e anche una svolta piu'
stupida degli inviti.
106
00:08:12,776 --> 00:08:14,741
Si'. Si'. Lo so. Giusto.
107
00:08:25,342 --> 00:08:27,892
- Puoi provare adesso.
- Che cosa? Tipo?
108
00:08:28,055 --> 00:08:29,055
Il motore.
109
00:08:29,379 --> 00:08:31,080
Oh, si'. Si'.
110
00:08:41,414 --> 00:08:43,764
Ok, cos'e' questo, la scuola
media?
111
00:08:44,736 --> 00:08:45,536
Cazzo.
112
00:08:51,020 --> 00:08:52,720
Questa e' una stronzata.
113
00:08:58,045 --> 00:09:00,170
Una persona gigante. Quando
sono nelle foto.
114
00:09:00,290 --> 00:09:03,125
Anche se in realta' sono piccolo.
Ma nessuno ha bisogno di saperlo.
115
00:09:03,245 --> 00:09:06,095
- Ciao, per ora.
- Aspetta. Dove stai andando?
116
00:09:06,372 --> 00:09:07,676
Il tuo armadietto e'
da questa parte.
117
00:09:07,796 --> 00:09:10,852
Si', so dov'e' il mio armadietto.
Non hai sentito la campana?
118
00:09:10,972 --> 00:09:14,456
Il tuo armadietto e' vicino all'ufficio dell'Annuario e
ho bisogno che dia un'occhiata per alcuni nuovi layout.
119
00:09:14,576 --> 00:09:17,576
- Ok, puo' aspettare a dopo pranzo?
- Si', certo.
120
00:09:20,835 --> 00:09:23,808
- Ti stai comportando in modo strano.
- Sono solo stressato.
121
00:09:23,928 --> 00:09:26,033
Forse non avrei mai dovuto accettare
di modificare quella dannata cosa...
122
00:09:26,153 --> 00:09:29,135
Ok, guarda. Ricorda, Lewis,
questa e' la scuola superiore.
123
00:09:29,255 --> 00:09:32,109
Niente di cio' che accade qui ha
importanza nel mondo reale. Capito?
124
00:09:32,229 --> 00:09:34,465
- Si'.
- Bene. Ci vediamo dopo.
125
00:09:35,162 --> 00:09:36,462
- Ciao.
- Ciao.
126
00:09:44,531 --> 00:09:46,181
Yo, dimmi se fa schifo.
127
00:09:49,414 --> 00:09:50,764
- Sei tu?
- Si'.
128
00:09:51,646 --> 00:09:53,804
- Chi sta armonizzando con te?
- Sempre io.
129
00:09:53,924 --> 00:09:55,474
Ho una nuova traccia.
130
00:10:00,606 --> 00:10:03,256
Voglio che venga suonata
al mio funerale.
131
00:10:04,136 --> 00:10:05,895
- Registreremo un album quest'estate.
- Non dirmi.
132
00:10:06,015 --> 00:10:08,447
Si', provero' con la palestra prima che
la realta' mi prenda a calci in culo.
133
00:10:08,567 --> 00:10:11,126
Bello. Sai che verro' a tifare
per te.
134
00:10:11,246 --> 00:10:14,483
In quale altro modo posso giustificare
il mio 50 percento come tua manager?
135
00:10:14,603 --> 00:10:15,791
- 50 percento?
- 50 percento.
136
00:10:15,911 --> 00:10:18,326
C'e' un avvocato qui? Sei
un avvocato? Sei un avvocato?
137
00:10:18,446 --> 00:10:23,278
Signore e signori, non sono
di ottimo umore.
138
00:10:23,663 --> 00:10:24,313
Ok?
139
00:10:24,736 --> 00:10:28,590
Non ho preso il caffe' del mattino
perche' nella sala insegnanti
140
00:10:28,951 --> 00:10:32,088
era pieno di palloncini
dal pavimento al soffitto.
141
00:10:33,896 --> 00:10:35,146
Sfogatevi pure.
142
00:10:35,658 --> 00:10:38,027
Va bene, ora, il resto del tempo
che passeremo qui insieme
143
00:10:38,147 --> 00:10:39,973
proveremo davvero ad imparare
qualcosa.
144
00:10:40,093 --> 00:10:41,771
Quindi, dovremmo aprire
i nostri libri a pagina
145
00:10:41,891 --> 00:10:44,122
- 12...
- Fermo, studioso.
146
00:10:44,242 --> 00:10:47,592
Qualunque cosa sia, falla in
fretta, per favore. Grazie.
147
00:10:49,475 --> 00:10:53,247
Fanciulla mia, vorrebbe
accompagnearmi al lungomare?
148
00:10:53,459 --> 00:10:55,126
- Si'!
- Urra'!
149
00:10:57,150 --> 00:10:58,931
Molto carino. Abbiamo tutti
degli appuntamenti.
150
00:10:59,051 --> 00:11:01,451
Ora, calmiamoci e torniamo
al lavoro.
151
00:11:02,790 --> 00:11:03,648
Ok.
152
00:11:04,117 --> 00:11:06,208
Quello era ossigeno puro.
153
00:11:07,040 --> 00:11:08,822
Fa un forte rumore, giusto?
154
00:11:08,942 --> 00:11:11,115
Ma niente fiamma o calore.
155
00:11:13,425 --> 00:11:14,975
Questo pallone pero',
156
00:11:16,068 --> 00:11:20,330
e' riempito con il 100 percento
di idrogeno.
157
00:11:25,781 --> 00:11:27,729
E un'esplosione di quel tipo.
158
00:11:27,849 --> 00:11:31,406
Perche' erano presenti tutti e
tre i requisiti di combustione.
159
00:11:31,436 --> 00:11:32,954
Fiamma dal fiammifero.
160
00:11:33,074 --> 00:11:35,080
Ossigeno dall'atmosfera.
161
00:11:35,200 --> 00:11:37,178
E il carburante dal...
162
00:11:39,456 --> 00:11:40,406
idrogeno.
163
00:11:41,618 --> 00:11:43,718
Zoe, posso parlarti, per favore?
164
00:11:47,889 --> 00:11:49,289
Grazie, signora C.
165
00:11:54,334 --> 00:11:54,984
Ok.
166
00:11:56,314 --> 00:11:58,693
Ascolta, so che ne hai
passate tante.
167
00:11:58,813 --> 00:12:02,563
Ma forse mettersi di nuovo
in gioco potrebbe farti sentire bene?
168
00:12:03,692 --> 00:12:06,166
Vuole che esploda io
la prossima volta?
169
00:12:06,286 --> 00:12:09,539
Semplicemente non mi piace vedere
una giovane donna brillante
170
00:12:09,659 --> 00:12:12,934
che amava la mia lezione
passare in secondo piano.
171
00:12:13,232 --> 00:12:16,159
No, sto per diplomarmi e lasciarmi
tutto alle spalle.
172
00:12:16,279 --> 00:12:17,826
Sono stata accettata a Purdue
per l'autunno...
173
00:12:17,971 --> 00:12:21,271
Si', ricordo. Ho scritto
una raccomandazione brillante.
174
00:12:21,579 --> 00:12:23,079
Forse era prematuro?
175
00:12:24,685 --> 00:12:25,835
Forse lo era.
176
00:12:27,481 --> 00:12:30,914
Ma come tutti continuano a dirmi,
signora Crawford,
177
00:12:31,786 --> 00:12:33,736
non puoi cambiare il passato.
178
00:12:36,450 --> 00:12:38,276
La vostra attenzione, per favore.
179
00:12:38,396 --> 00:12:41,334
Le prove della banda oggi
non si terranno nell'auditorium
180
00:12:41,454 --> 00:12:44,571
ma si sposteranno invece
nella stanza 112.
181
00:12:44,691 --> 00:12:45,541
Grazie.
182
00:12:58,681 --> 00:13:00,956
Le rose sono rosse. Le violette
sono blu.
183
00:13:00,986 --> 00:13:04,836
Non me l'hai chiesto, quindi te
lo chiedo io. Ballo di fine anno?
184
00:13:14,470 --> 00:13:18,170
"Crediamo di poter cambiare
le cose in base ai nostri desideri.
185
00:13:18,609 --> 00:13:22,209
Ci crediamo perche' altrimenti
non vedremmo esito favorevole.
186
00:13:22,761 --> 00:13:26,061
Non pensiamo al risultato che
generalmente si realizza,
187
00:13:26,198 --> 00:13:30,140
che non riusciamo a cambiare
le cose secondo i nostri desideri,
188
00:13:30,360 --> 00:13:33,088
ma gradualmente i nostri
desideri cambiano.
189
00:13:33,502 --> 00:13:37,238
La situazione che speravamo di
cambiare diventa irrilevante per noi.
190
00:13:37,358 --> 00:13:41,464
Non siamo riusciti a superare l'ostacolo,
ma la vita ci ha portato ad aggirarlo,
191
00:13:41,584 --> 00:13:43,184
e ci ha portato oltre,
192
00:13:43,664 --> 00:13:46,014
e se volgiamo lo sguardo
al passato
193
00:13:46,346 --> 00:13:50,481
riusciamo a malapena a vederlo,
tanto e' diventato impercettibile."
194
00:13:55,245 --> 00:13:56,445
Quant'e' fico?
195
00:13:58,218 --> 00:14:02,645
E quando Marcel Proust fini'
finalmente questo romanzo nel 1922,
196
00:14:03,312 --> 00:14:05,214
mori' il giorno stesso.
197
00:14:07,878 --> 00:14:08,778
Niente?
198
00:14:09,956 --> 00:14:10,606
Ok.
199
00:14:11,687 --> 00:14:12,437
Ciao.
200
00:14:12,934 --> 00:14:14,084
Che ore sono?
201
00:14:14,778 --> 00:14:16,028
Va bene. Forte.
202
00:14:18,622 --> 00:14:20,303
Se potessi portarmi una nota,
ok?
203
00:14:20,333 --> 00:14:22,779
E' una polizza nazionale,
portami una nota del dottore.
204
00:14:22,809 --> 00:14:25,209
Ehi, a che ora inizia
il tuo pranzo?
205
00:14:25,352 --> 00:14:27,255
- Subito dopo pranzo.
- Molto bene.
206
00:14:27,375 --> 00:14:29,325
- 12:35.
- Molto bene. Fico.
207
00:14:30,413 --> 00:14:32,940
- Grazie. Grazie.
- Si'.
208
00:14:35,245 --> 00:14:37,195
Si', signora, sto ascoltando.
209
00:14:44,875 --> 00:14:46,175
Com'e' la pizza?
210
00:14:47,000 --> 00:14:49,558
Hai mai mangiato un foglio
assorbente?
211
00:14:49,678 --> 00:14:50,628
Che schifo.
212
00:14:53,459 --> 00:14:54,109
Ok.
213
00:15:05,003 --> 00:15:08,773
Ok, penso che sia stata al tuo
armadietto e la stia prendendo male.
214
00:15:08,893 --> 00:15:10,048
Come dovrei prenderla?
215
00:15:10,168 --> 00:15:13,316
Come una cavolata, come
una cosa spensierata di amicizia.
216
00:15:13,436 --> 00:15:15,734
Andremo e prenderemo in giro
le persone insieme.
217
00:15:15,854 --> 00:15:17,492
E' la notte del ballo
dei tuoi sogni?
218
00:15:17,612 --> 00:15:21,345
Vuoi spendere soldi
per una limousine e uno smoking
219
00:15:21,465 --> 00:15:24,866
e il fiore da polso
220
00:15:24,986 --> 00:15:27,046
solo per fare quello che
facciamo tutti i giorni?
221
00:15:27,166 --> 00:15:29,216
Tu paghi per le tue cose, ma...
222
00:15:39,569 --> 00:15:42,269
- Lascia perdere. Hai ragione.
- Non posso.
223
00:15:42,758 --> 00:15:46,661
Si'. Sarebbe troppo presto
e sai, non voglio...
224
00:15:46,781 --> 00:15:47,534
Che cosa?
225
00:15:47,654 --> 00:15:49,769
Sai, con tua madre e tutto
quanto, dovremmo...
226
00:15:49,889 --> 00:15:51,739
Non si tratta di mia madre.
227
00:15:53,771 --> 00:15:55,821
Dio, perche' devi farlo adesso?
228
00:15:56,483 --> 00:15:58,561
Eri l'unica cosa buona, Lewis,
e' cosi'...
229
00:15:58,681 --> 00:16:00,552
Non sei con tutti gli altri.
Va bene?
230
00:16:00,672 --> 00:16:03,372
Non stare zitta anche con me.
Stavo solo...
231
00:16:04,654 --> 00:16:06,804
- Credi che mi sia chiusa?
- No.
232
00:16:09,567 --> 00:16:12,463
Si', ma e' come se non fosse
colpa tua. Sei solo...
233
00:16:12,583 --> 00:16:14,883
- Gesu'! Dannazione!
- Mi dispiace.
234
00:16:15,324 --> 00:16:17,514
Guarda, sta venendo nel modo
sbagliato. Puoi solo...
235
00:16:17,634 --> 00:16:19,221
Vado in bagno.
236
00:16:19,360 --> 00:16:22,615
Quando torni, possiamo solo
premere Aggiorna e fingere...
237
00:16:22,735 --> 00:16:24,335
che non faccia schifo.
238
00:16:56,050 --> 00:16:58,066
Ehi, hai perso qualcosa qui?
239
00:16:58,186 --> 00:16:58,986
Merda.
240
00:16:59,781 --> 00:17:02,464
Ehi, hai le borchie addosso,
ragazza.
241
00:17:03,898 --> 00:17:04,798
Stronza.
242
00:17:15,354 --> 00:17:17,514
Non sembrava una vittoria,
fratello.
243
00:17:17,634 --> 00:17:19,945
Ehi, no. Non sederti li'.
Torna subito.
244
00:17:20,065 --> 00:17:22,205
- Quindi sono amico di tua madre?
- Vattene.
245
00:17:22,325 --> 00:17:24,977
Ehi, sono la Svizzera.
Non prendertela con me.
246
00:17:25,097 --> 00:17:28,765
Guarda, siamo proprio nel mezzo.
Va bene? Vai e basta. Vai!
247
00:17:29,441 --> 00:17:30,191
Bene.
248
00:17:30,933 --> 00:17:33,983
Mia madre rivorra' indietro
tutti quei fiori finti.
249
00:17:34,118 --> 00:17:35,518
E anche il nastro.
250
00:18:07,350 --> 00:18:09,150
Un po' dura con lui, no?
251
00:18:10,503 --> 00:18:12,253
E' un problema di confini.
252
00:18:12,772 --> 00:18:14,022
Sono d'accordo.
253
00:18:14,217 --> 00:18:16,438
Tu ne hai fin troppi.
254
00:18:24,013 --> 00:18:25,263
Mi piace Lewis.
255
00:18:26,209 --> 00:18:28,859
Non vuoi illuderlo, e finisci
per ferirlo.
256
00:18:29,489 --> 00:18:32,839
Sta solo cercando di creare
un ricordo con te, dolcezza.
257
00:18:36,869 --> 00:18:39,419
Sono cosi' vicina
all'andarmene da qui.
258
00:18:40,509 --> 00:18:41,909
Ancora pochi mesi.
259
00:18:42,760 --> 00:18:44,760
Una cosa sul fare strada.
260
00:18:45,750 --> 00:18:47,834
Ci porti anche te stessa.
261
00:19:07,015 --> 00:19:08,273
Verrai al ballo con me?
262
00:19:08,393 --> 00:19:09,593
- Si'!
- Si'?
263
00:19:11,869 --> 00:19:13,519
Non esiste! Non esiste!
264
00:19:13,775 --> 00:19:14,825
Vaffanculo!
265
00:19:37,361 --> 00:19:39,211
No, per favore! Per favore!
266
00:19:55,567 --> 00:19:56,967
Allarme innescato.
267
00:19:57,717 --> 00:19:58,417
Ehi!
268
00:20:02,159 --> 00:20:05,109
- Vaffanculo, bastardo!
- Oh, rallenta, vecchio.
269
00:20:08,144 --> 00:20:10,244
Com'e' quello per un allenatore?
270
00:20:17,841 --> 00:20:18,941
Figlio di...
271
00:20:21,028 --> 00:20:22,028
Grandioso.
272
00:20:22,276 --> 00:20:24,926
- Sai cosa fare, vero?
- Non preoccuparti.
273
00:20:38,534 --> 00:20:39,734
Che diavolo...
274
00:20:40,208 --> 00:20:41,171
Aspetta. Aspetta!
275
00:20:41,291 --> 00:20:44,088
Ok. Ti ho preso. Ti ho preso.
Ti ho preso.
276
00:20:44,208 --> 00:20:45,958
Ti ho preso. Oh, mio Dio.
277
00:20:46,255 --> 00:20:46,955
Amy?
278
00:20:47,607 --> 00:20:48,307
Amy?
279
00:20:51,234 --> 00:20:52,048
Aiuto!
280
00:20:52,200 --> 00:20:53,300
Oh, Dio mio!
281
00:20:54,690 --> 00:20:56,162
No, no! Oh, Dio mio! No. No.
282
00:20:56,282 --> 00:20:57,307
Starai bene.
283
00:20:57,427 --> 00:20:59,027
Guardami. Starai bene.
284
00:21:01,879 --> 00:21:02,529
No.
285
00:21:07,963 --> 00:21:09,463
Vai a farti fottere!
286
00:21:10,198 --> 00:21:13,531
Fred Giland, se sei nell'edificio
chiama l'ufficio principale.
287
00:21:13,651 --> 00:21:16,301
Fred Giland, per favore,
chiama l'ufficio.
288
00:21:23,984 --> 00:21:25,276
Va bene, ascoltate.
289
00:21:25,396 --> 00:21:26,296
E, uh...
290
00:21:27,345 --> 00:21:29,147
potreste sopravvivere tutti, ok?
291
00:21:29,267 --> 00:21:32,217
Adesso siamo noi al comando,
quindi, per favore,
292
00:21:32,502 --> 00:21:35,852
fate come diciamo in fretta
e senza domande o altro...
293
00:21:37,288 --> 00:21:38,488
Beh, sapete...
294
00:21:46,341 --> 00:21:47,291
Ehi, Roy.
295
00:21:48,023 --> 00:21:48,923
Come va?
296
00:21:49,487 --> 00:21:50,937
Sai, normalmente...
297
00:21:51,210 --> 00:21:54,010
mi chiami frocio quando
ti vedo nei corridoi.
298
00:21:54,389 --> 00:21:56,489
Questa e' un po' la nostra cosa.
299
00:22:00,359 --> 00:22:02,409
Chi e' il frocio adesso, amico?
300
00:22:06,534 --> 00:22:08,322
Stavo solo scherzando. Ok?
301
00:22:08,442 --> 00:22:10,992
- Ti ha mancato di rispetto.
- Guardami!
302
00:22:11,953 --> 00:22:13,787
Dobbiamo tenere d'occhio
l'obiettivo. Ok?
303
00:22:13,907 --> 00:22:16,695
Non abbiamo tempo per le piccole
prede, per favore. Ok?
304
00:22:16,815 --> 00:22:17,665
Grazie.
305
00:22:21,505 --> 00:22:22,655
Ma che cazzo?
306
00:22:23,054 --> 00:22:23,754
Ehi!
307
00:22:24,622 --> 00:22:25,768
Giu' a terra!
308
00:22:25,888 --> 00:22:27,044
Ok. Ok. Ok.
309
00:22:27,945 --> 00:22:29,595
Altri amici la' dietro?
310
00:22:30,527 --> 00:22:31,377
Scappa.
311
00:23:21,597 --> 00:23:24,597
Ora, se fossi in voi, e grazie
a Dio non lo sono,
312
00:23:25,430 --> 00:23:27,303
vorrei prendere il mio telefono.
313
00:23:27,423 --> 00:23:28,823
Indovinate un po'?
314
00:23:29,115 --> 00:23:32,615
Tutti fuori. Va bene. Per favore.
Tirateli fuori. Chiunque.
315
00:23:34,850 --> 00:23:36,049
Donna? Giusto?
316
00:23:36,169 --> 00:23:37,726
- Dwan.
- Dwan?
317
00:23:38,273 --> 00:23:40,168
Per favore, non farmi del male.
318
00:23:40,288 --> 00:23:41,138
Dwan...
319
00:23:42,340 --> 00:23:43,640
hai un telefono?
320
00:23:47,557 --> 00:23:48,207
Ok.
321
00:23:51,799 --> 00:23:55,734
Va bene. Va bene. Calma. Dwan.
Dwan. Rilassati.
322
00:23:56,096 --> 00:23:56,996
Va bene.
323
00:23:59,066 --> 00:24:02,088
- E' tuo, tienilo.
- No. Non voglio il tuo telefono, Dwan.
324
00:24:02,208 --> 00:24:06,158
Voglio che tu abbia il tuo telefono.
Questo e' il punto. Per favore.
325
00:24:06,534 --> 00:24:07,384
Grazie.
326
00:24:09,642 --> 00:24:12,979
Ora, chi di piu' al mondo
vorresti che sapesse
327
00:24:13,099 --> 00:24:16,149
che oggi potrebbe essere
il giorno in cui morirai?
328
00:24:27,769 --> 00:24:28,769
Ehi, capo!
329
00:24:29,276 --> 00:24:31,987
Ne abbiamo un altro. Dall'altra
parte della citta'.
330
00:24:32,107 --> 00:24:35,684
Va bene. Sfoggiamo quel camion
e mandiamolo su.
331
00:24:38,541 --> 00:24:39,791
Mamma, sono io.
332
00:24:40,152 --> 00:24:42,330
- Pensavo fossi a scuola.
- Sono a scuola.
333
00:24:42,450 --> 00:24:44,550
Ne abbiamo parlato, Dawn, sai...
334
00:24:45,020 --> 00:24:48,770
No, ascolta, mamma, c'e'
un ragazzo con le pistole dappertutto.
335
00:24:55,672 --> 00:24:57,372
Voleva che ti chiamassi.
336
00:24:58,386 --> 00:25:01,036
- Chiamo la polizia.
- Devo andare, mamma.
337
00:25:01,343 --> 00:25:02,593
Ti voglio bene.
338
00:25:03,368 --> 00:25:05,018
Anch'io ti voglio bene.
339
00:25:05,435 --> 00:25:06,685
Ti voglio bene.
340
00:25:08,434 --> 00:25:12,034
Ok, Dwan, tua madre ha detto
che avrebbe chiamato la polizia?
341
00:25:13,157 --> 00:25:14,607
Guardami. Guardami.
342
00:25:15,862 --> 00:25:17,353
Va bene se l'ha detto.
343
00:25:17,473 --> 00:25:18,523
L'ha fatto?
344
00:25:19,911 --> 00:25:20,611
Si'?
345
00:25:22,412 --> 00:25:23,862
E' una brava mamma.
346
00:25:24,377 --> 00:25:27,376
Fantastico, questo e' un ultimo
passo di cui preoccuparsi.
347
00:25:27,496 --> 00:25:31,109
Va bene? Ora tirate fuori il telefono,
chiamate i genitori, scrivete agli amici.
348
00:25:31,229 --> 00:25:33,167
Chiamate la nostra deputata.
Non mi importa. Va bene?
349
00:25:33,287 --> 00:25:35,137
Tirateli fuori, per favore.
350
00:25:55,428 --> 00:25:56,428
Accidenti.
351
00:25:59,769 --> 00:26:03,164
- Ciao, sono Julie. Buona giornata.
- Oh, mio Dio.
352
00:26:07,179 --> 00:26:10,229
Se questa e' l'ultima volta
che senti la mia voce,
353
00:26:10,386 --> 00:26:12,036
voglio che tu sappia...
354
00:26:13,467 --> 00:26:15,267
che non sono morto triste.
355
00:26:17,139 --> 00:26:18,489
Non ho rimpianti.
356
00:26:19,263 --> 00:26:19,963
E...
357
00:26:22,872 --> 00:26:25,872
Ti ringrazio per la vita che mi
hai dato, mamma.
358
00:26:26,820 --> 00:26:28,920
Ti amo fino alla luna e ritorno.
359
00:26:43,062 --> 00:26:43,712
Ok.
360
00:26:54,088 --> 00:26:56,588
Uccidi qualunque cosa sia,
per favore.
361
00:27:18,113 --> 00:27:19,413
Ti sto cercando.
362
00:27:30,161 --> 00:27:31,861
Adesso vedo questo buco.
363
00:27:44,108 --> 00:27:45,908
So che devi essere vicino.
364
00:28:03,672 --> 00:28:06,472
Sto cercando la cosa che ha
fatto quel suono.
365
00:28:10,558 --> 00:28:11,808
Brenda, tesoro?
366
00:28:18,985 --> 00:28:20,985
Ho bisogno che tu esca adesso.
367
00:28:26,797 --> 00:28:27,497
Qui.
368
00:28:29,282 --> 00:28:30,232
Sono qui.
369
00:28:31,906 --> 00:28:33,456
Dovresti vergognarti.
370
00:28:39,353 --> 00:28:41,774
Brenda, tesoro, cosa sta
succedendo adesso?
371
00:28:41,894 --> 00:28:43,344
Quelli erano spari?
372
00:28:44,346 --> 00:28:45,196
Brenda?
373
00:28:45,539 --> 00:28:47,589
Si', ho ucciso quella tua cosa.
374
00:28:47,862 --> 00:28:49,612
Dov'e' il mio cazzo di...
375
00:29:22,199 --> 00:29:25,323
Va bene, ragazzini. E' tutto. E'
il momento. Mettete giu' le matite.
376
00:29:25,443 --> 00:29:26,465
Terminate le chiamate, inviate
i messaggi.
377
00:29:26,585 --> 00:29:29,367
Fate quello che dovete, ma ora mi
serve silenzio assoluto. Per favore.
378
00:29:29,487 --> 00:29:33,138
Lo prometto, pensi che riattacchero'.
Ma non posso. Non posso...
379
00:29:33,258 --> 00:29:35,558
Spostati, per favore. Dai.
Muoviti.
380
00:29:36,271 --> 00:29:37,071
Gesu'.
381
00:29:38,857 --> 00:29:40,257
Bradley? Figliolo?
382
00:29:40,530 --> 00:29:41,840
Ciao, sono Tristan,
383
00:29:41,960 --> 00:29:46,110
le invio i miei pensieri e le mie
preghiere in questo momento difficile.
384
00:29:52,191 --> 00:29:53,746
Vernon Central High School,
come posso aiutarla?
385
00:29:53,866 --> 00:29:55,988
Sto chiamando per aiutarvi,
in realta'.
386
00:29:56,108 --> 00:29:58,558
Veramente? Potrei averne
bisogno oggi.
387
00:29:59,000 --> 00:30:00,250
Non sei carina?
388
00:30:00,317 --> 00:30:03,267
Ok, avete una sparatoria live
nella caffetteria.
389
00:30:07,525 --> 00:30:08,847
Non e' uno scherzo, ok?
390
00:30:08,877 --> 00:30:12,001
Ci sono studenti con armi
in una mensa in questo momento.
391
00:30:12,031 --> 00:30:13,381
E tu come lo sai?
392
00:30:16,076 --> 00:30:20,176
Perche' sei uno degli studenti della
nostra mensa con un'arma da fuoco?
393
00:30:20,344 --> 00:30:22,426
Andiamo piu' nello specifico.
Sono Tristan Voy.
394
00:30:22,546 --> 00:30:24,076
E dici di chiamarti Tristan Voy?
395
00:30:24,196 --> 00:30:25,646
Continua a parlare.
396
00:30:26,534 --> 00:30:27,584
Tu, con me.
397
00:30:28,033 --> 00:30:30,683
Cosa speri di ottenere
da questo, Tristan?
398
00:30:31,085 --> 00:30:34,435
La speranza non ha niente
a che fare con questo. Grazie.
399
00:30:34,596 --> 00:30:36,596
Ha riattaccato. Chiamo il 911.
400
00:30:49,061 --> 00:30:51,341
Quando gli esperti guarderanno indietro
a questo giorno, saranno d'accordo
401
00:30:51,371 --> 00:30:55,493
che avrebbe dovuto annunciare
immediatamente il lockdown all'interfono.
402
00:30:55,613 --> 00:31:00,370
Tuttavia, la regola afferma che
deve prima confermare l'informazione.
403
00:31:02,247 --> 00:31:03,297
Come lo so?
404
00:31:04,646 --> 00:31:08,444
Perche' votano pubblicamente su questa
merda alle riunioni del consiglio scolastico.
405
00:31:08,564 --> 00:31:09,564
Ecco come.
406
00:31:09,684 --> 00:31:12,108
Ok? Quindi, mentre aspettiamo
questo personale sconsiderato.
407
00:31:12,228 --> 00:31:16,040
voglio che tiriate tutti fuori qualsiasi
app usiate per fare video in streaming live,
408
00:31:16,160 --> 00:31:19,094
Instagram, Facebook, Periscope.
Non mi importa, va bene?
409
00:31:19,214 --> 00:31:22,464
Metteteli in funzione e puntateli
verso di me. Adesso!
410
00:32:11,377 --> 00:32:12,127
Ehi!
411
00:32:12,597 --> 00:32:13,297
Voi!
412
00:32:14,019 --> 00:32:15,713
- Zoe?
- State fermi!
413
00:32:15,833 --> 00:32:17,483
- Fermi! Fermi!
- Ehi.
414
00:32:18,601 --> 00:32:21,380
Tristan Voy e Chris Jelick hanno
delle armi nella caffetteria.
415
00:32:21,500 --> 00:32:23,400
Stanno uccidendo le persone.
416
00:32:23,713 --> 00:32:25,513
Non e' nemmeno divertente.
417
00:32:25,740 --> 00:32:26,840
Non dirmelo!
418
00:32:27,098 --> 00:32:30,348
Non tornate dentro a meno che
non vogliate morire, ok?
419
00:32:33,531 --> 00:32:34,231
Via!
420
00:32:34,872 --> 00:32:36,522
E' meglio che sia vero.
421
00:32:40,702 --> 00:32:41,577
Non vieni?
422
00:32:41,697 --> 00:32:44,547
No. La maggior parte di loro
ancora non lo sa.
423
00:32:45,017 --> 00:32:45,667
Ok?
424
00:32:47,064 --> 00:32:48,314
Io sono con te.
425
00:32:48,690 --> 00:32:50,540
- Ok. Si', andiamo.
- Si'?
426
00:32:52,152 --> 00:32:53,468
Il mio nome e' Tristan Voy,
427
00:32:53,588 --> 00:32:57,600
e state guardando un'eliminazione live
alla Vernon Central High School.
428
00:32:57,720 --> 00:32:59,540
Prima, vorrei lanciare un appello
429
00:32:59,660 --> 00:33:02,270
ai giganti della tecnologia che
ospitano questi flussi video.
430
00:33:02,390 --> 00:33:05,273
Spegneteli o in ogni caso
interrompeteli,
431
00:33:05,393 --> 00:33:08,435
o saremo costretti ad uccidere
tutti immediatamente.
432
00:33:08,555 --> 00:33:09,655
Lo prometto.
433
00:33:10,752 --> 00:33:13,911
Unitevi a me mentre smantelliamo
un bastione della nostra societa'
434
00:33:14,031 --> 00:33:16,695
a favore dell'entropia
e della verita'.
435
00:33:21,556 --> 00:33:23,843
Bene, bene, bene. Se non e'
la nostra vecchia
436
00:33:23,873 --> 00:33:26,073
guardia di sicurezza di quartiere.
437
00:33:26,175 --> 00:33:28,103
Come se non fosse abbastanza
triste che lo paghino
438
00:33:28,133 --> 00:33:29,919
solo 12 dollari all'ora
per proteggere la nostra scuola.
439
00:33:29,949 --> 00:33:32,095
Si aspettano che lo faccia
senza una fottuta pistola?
440
00:33:32,125 --> 00:33:33,025
Tristan!
441
00:33:33,853 --> 00:33:35,276
Oh, Gesu' Cristo.
442
00:33:35,706 --> 00:33:37,287
- Si'?
- Sono disarmato.
443
00:33:37,407 --> 00:33:40,376
Certo, tranne che per le tue normali
osservazioni taglienti, ma per favore.
444
00:33:40,496 --> 00:33:41,226
Cosa posso fare per te?
445
00:33:41,346 --> 00:33:43,607
Le tue lamentele con me, non
con i tuoi compagni di classe.
446
00:33:43,727 --> 00:33:46,285
Non mi dire! Dimmelo. Per favore.
447
00:33:46,405 --> 00:33:48,952
Sei stato mandato nel mio ufficio
due volte la scorsa settimana.
448
00:33:49,072 --> 00:33:49,643
Esatto.
449
00:33:49,763 --> 00:33:52,031
E ti ho minacciato. Ti ho
minacciato di espulsione.
450
00:33:52,151 --> 00:33:53,678
Anche questo e' esatto.
451
00:33:53,798 --> 00:33:56,348
Invece di sforzarmi di capirti
di piu'.
452
00:33:59,959 --> 00:34:03,150
Sai che dietro la tua scrivania
hai questo poster e dice,
453
00:34:03,270 --> 00:34:06,120
"Fare la differenza, uno
studente alla volta."
454
00:34:06,664 --> 00:34:08,764
Non hai trovato il tempo per me!
455
00:34:11,378 --> 00:34:12,878
Ti ho deluso, amico.
456
00:34:13,573 --> 00:34:15,187
Ma ora hai la mia totale
attenzione.
457
00:34:15,307 --> 00:34:18,029
Sulla tua scrivania c'e'
una tua foto,
458
00:34:18,782 --> 00:34:20,882
e tua moglie e i tuoi due figli.
459
00:34:21,132 --> 00:34:21,982
Dov'e'?
460
00:34:23,313 --> 00:34:26,187
E' al campo di Broken Bow.
461
00:34:27,016 --> 00:34:29,716
Non ho mai visto una famiglia
cosi' felice.
462
00:34:30,164 --> 00:34:31,797
Mi ha fatto desiderare di poterla
avere un giorno.
463
00:34:31,917 --> 00:34:34,225
- Puoi assolutamente!
- Wow!
464
00:34:36,367 --> 00:34:37,733
Posso avere la tua cabina?
465
00:34:37,853 --> 00:34:39,135
- Certo
- Ok, fantastico.
466
00:34:39,255 --> 00:34:41,518
- L'avete sentito, vero?
- Falla finita adesso.
467
00:34:41,638 --> 00:34:44,588
- E lo faremo accadere.
- L'hanno sentito tutti.
468
00:34:45,117 --> 00:34:49,338
Forse posso scopare tua moglie sulla spiaggia
mentre anche i tuoi figli guardano, eh?
469
00:34:49,458 --> 00:34:50,208
Vedi,
470
00:34:50,736 --> 00:34:54,676
la scorsa settimana volevo venire
due volte nel tuo ufficio, amico.
471
00:34:55,711 --> 00:34:57,401
Durante la nostra sessione
mattutina
472
00:34:57,521 --> 00:35:01,055
ho preso le tue chiavi, sono andato
in centro, ne ho fatto fare una copia.
473
00:35:01,175 --> 00:35:03,725
E durante la nostra sessione
pomeridiana,
474
00:35:04,155 --> 00:35:05,517
mentre guardavi fuori
dalla finestra,
475
00:35:05,637 --> 00:35:07,557
parlando di come ragazzi come me
non sarebbero mai arrivati a nulla,
476
00:35:07,677 --> 00:35:09,777
te lo ricordi? Le ho sostituite.
477
00:35:11,596 --> 00:35:12,996
- Tristan.
- Rob.
478
00:35:13,449 --> 00:35:17,849
Qualsiasi siano le tue ragioni per farlo,
amico, possiamo risolverlo tra noi.
479
00:35:20,895 --> 00:35:22,145
Forse possiamo.
480
00:35:25,429 --> 00:35:26,079
No!
481
00:35:31,070 --> 00:35:32,059
No, per favore!
482
00:35:32,179 --> 00:35:34,863
- Alzati!
- Ti prego! Ti prego!
483
00:35:38,174 --> 00:35:39,274
Non importa.
484
00:35:40,173 --> 00:35:42,123
La fase due sta per iniziare.
485
00:35:48,931 --> 00:35:50,531
Cosa avevano i texani?
486
00:35:50,977 --> 00:35:52,367
Determinazione alla rettifica.
487
00:35:52,487 --> 00:35:54,937
Ma molto poco in termini
di munizioni.
488
00:35:55,385 --> 00:35:57,931
Quello che vogliamo sottolineare
e'... Cento...
489
00:35:58,051 --> 00:36:00,160
- Dovete uscire subito!
- Andiamo!
490
00:36:00,280 --> 00:36:02,702
Signora Greene, deve aprire
la finestra, per favore!
491
00:36:02,822 --> 00:36:04,080
- Per favore!
- No, no!
492
00:36:04,200 --> 00:36:06,250
Grazie, signorine, molto furbe.
493
00:36:09,653 --> 00:36:10,553
Dov'ero?
494
00:36:49,104 --> 00:36:52,304
Nell'angolo dello schermo
dovrebbe esserci un numero,
495
00:36:53,080 --> 00:36:56,130
forse accanto a un'icona
a forma di bulbo oculare.
496
00:36:57,786 --> 00:37:01,017
Chi ha piu' di 50 spettatori
dal vivo in questo momento?
497
00:37:01,137 --> 00:37:02,987
Alzate le mani, per favore.
498
00:37:04,121 --> 00:37:08,121
Ok, fantastico. E' grandioso. Chi
ha piu' di 100 spettatori dal vivo?
499
00:37:10,494 --> 00:37:11,442
500?
500
00:37:14,532 --> 00:37:15,732
Quanti ne hai?
501
00:37:16,126 --> 00:37:18,426
Sono appena saliti a piu'
di mille.
502
00:37:19,866 --> 00:37:21,466
Dannazione, vieni qui.
503
00:37:24,612 --> 00:37:26,229
Cosa ti rende cosi' popolare?
504
00:37:26,349 --> 00:37:28,671
- Non lo sono...
- Scrive nell'Annuario.
505
00:37:28,791 --> 00:37:30,327
Ah, lo strillone geniale.
506
00:37:30,447 --> 00:37:33,122
Be', in realta' sono l'amministratore
della Vernon High Page.
507
00:37:33,242 --> 00:37:35,285
Senti, nessuno ha chiesto
la storia della tua vita, va bene?
508
00:37:35,405 --> 00:37:37,571
Non mi interessa da dove
vengono, finche' guardano.
509
00:37:37,691 --> 00:37:39,906
Ora sei la mia fotocamera
principale, quindi stai vicino.
510
00:37:40,061 --> 00:37:42,726
E tutti gli altri, per favore, mettano
il telefono in un cestino appena arriva.
511
00:37:42,846 --> 00:37:44,746
Ho un nuovo compito per voi.
512
00:37:45,869 --> 00:37:49,151
Ho bisogno di vedere il vostro lavoro,
gente. Non potete solo googlare...
513
00:37:49,271 --> 00:37:50,371
Oh, Dio mio!
514
00:37:52,193 --> 00:37:54,044
Signorina Hull! Inappropriato!
515
00:37:54,164 --> 00:37:55,218
Cosa in nome di...
516
00:37:55,338 --> 00:37:57,985
Siamo sotto attacco! Alcuni studenti
hanno delle armi nella mensa!
517
00:37:58,105 --> 00:38:01,458
- Non e' uno scherzo!
- Dovete uscire tutti adesso!
518
00:38:01,578 --> 00:38:03,579
Josh, chiudi a chiave la porta.
519
00:38:03,699 --> 00:38:05,409
Ok, dai, non abbiamo molto
tempo.
520
00:38:05,529 --> 00:38:08,495
Ok, tutti qui, adesso. In fila.
521
00:38:08,615 --> 00:38:09,759
- Dove vado?
- Prima le donne.
522
00:38:09,879 --> 00:38:12,245
Nel bosco. Rimanete finche' non
arrivano i poliziotti. Va bene.
523
00:38:12,365 --> 00:38:13,767
E assicurati che escano, se puoi.
524
00:38:13,887 --> 00:38:16,007
- Fila singola. Signor Yates?
- Bene.
525
00:38:16,127 --> 00:38:16,827
Si'.
526
00:38:16,978 --> 00:38:19,157
Ti ho preso. Una gamba
alla volta.
527
00:38:19,277 --> 00:38:20,427
Oh, buon Dio.
528
00:38:21,861 --> 00:38:25,122
- L'hanno registrato?
- No, e' live. Sta accadendo ora.
529
00:38:25,242 --> 00:38:28,238
- Come l'hai trovato?
- E' sulla pagina social della scuola.
530
00:38:28,358 --> 00:38:29,158
Lewis.
531
00:38:31,036 --> 00:38:33,191
Non e' cosi' difficile costruire
un muro.
532
00:38:33,311 --> 00:38:34,281
Tristan.
533
00:38:34,578 --> 00:38:35,428
Arrivo.
534
00:38:38,437 --> 00:38:40,687
- Siamo gia' famosi?
- Non ancora.
535
00:38:41,191 --> 00:38:41,841
Ok.
536
00:38:47,495 --> 00:38:48,195
Si'?
537
00:38:48,563 --> 00:38:50,313
Il permesso di ucciderle?
538
00:38:51,588 --> 00:38:52,738
Sono inutili.
539
00:38:54,027 --> 00:38:56,377
Per favore, l'hai ferita
abbastanza.
540
00:38:59,655 --> 00:39:02,019
Hai sentito dell'operazione T4?
541
00:39:02,461 --> 00:39:04,962
Hitler ordino' omicidi
per misericordia dei disabili,
542
00:39:05,082 --> 00:39:09,082
perche' non voleva che le loro
deformita' infettassero la razza pura.
543
00:39:10,212 --> 00:39:11,624
La cosa buona e'...
544
00:39:11,744 --> 00:39:13,344
che non siamo nazisti.
545
00:39:13,473 --> 00:39:16,571
- Ci vorra' troppo tempo.
- Devo avvertire un'altra classe?
546
00:39:16,691 --> 00:39:18,241
Non lo so, ho solo...
547
00:39:19,213 --> 00:39:21,032
Va tutto bene? Ci siamo.
548
00:39:21,152 --> 00:39:21,802
Ok.
549
00:39:27,384 --> 00:39:28,484
Che diavolo?
550
00:39:28,767 --> 00:39:31,657
Rilassati. Va bene? E' presto.
551
00:39:31,777 --> 00:39:33,227
Ma non inaspettato.
552
00:39:34,136 --> 00:39:36,486
Anna, puoi risolvere per me,
per favore?
553
00:39:36,606 --> 00:39:38,049
- Ricevuto.
- Continuate a muovervi!
554
00:39:38,169 --> 00:39:39,069
Ci sono.
555
00:39:40,010 --> 00:39:42,899
Lasciate tutto e mettetevi
in fila. Grazie.
556
00:39:45,617 --> 00:39:49,017
Isabelle, lascia la borsa.
Sara' ancora qui quando torni.
557
00:39:58,897 --> 00:40:01,247
Che diavolo stai facendo,
signorina?
558
00:40:01,367 --> 00:40:03,498
Penso di avere un pass qui
da qualche parte.
559
00:40:03,618 --> 00:40:07,042
Per la sala elettrica? Nessuno
tranne me e' ammesso.
560
00:40:14,732 --> 00:40:17,237
Che diavolo significa? Ci sono
arrivati in qualche modo?
561
00:40:17,357 --> 00:40:18,357
Non lo so.
562
00:40:19,979 --> 00:40:21,479
Cosa sta succedendo?
563
00:40:21,967 --> 00:40:22,867
Scherzo?
564
00:40:23,227 --> 00:40:23,877
Ok.
565
00:40:24,941 --> 00:40:28,570
Va bene. Falso allarme, gente.
Di nuovo nelle vostre aule.
566
00:40:28,987 --> 00:40:30,620
Non ve la caverete cosi'
facilmente.
567
00:40:30,740 --> 00:40:32,331
Dai! Volete morire? Andate!
568
00:40:32,451 --> 00:40:33,939
- Andiamo.
- Ok. Ok.
569
00:40:34,059 --> 00:40:35,025
Ehi, cosa stai facendo?
570
00:40:35,145 --> 00:40:37,437
Forse, se riesco ad arrivare in
ufficio, posso fare un annuncio.
571
00:40:37,557 --> 00:40:40,063
Aspetta, Zoe! Dovrei essere
io a farlo.
572
00:40:43,502 --> 00:40:46,002
Sceriffo, se qualcuno spara
a scuola...
573
00:40:46,481 --> 00:40:49,105
Hai ragione. Se e' un cecchino,
entriamo immediatamente.
574
00:40:49,225 --> 00:40:50,977
Questo stronzo tiene
i ragazzi sotto tiro.
575
00:40:51,097 --> 00:40:52,628
Aspetta, Tom, se mi dici
che questi ragazzi
576
00:40:52,748 --> 00:40:55,056
chiamano i genitori dall'interno
della scuola
577
00:40:55,176 --> 00:40:57,152
e dicono di essere trattenuti
da...
578
00:40:57,272 --> 00:40:59,891
So che non hai paura di entrare.
Voglio entrare io.
579
00:41:00,011 --> 00:41:01,784
Ma... e' solo... Senti,
580
00:41:02,287 --> 00:41:03,437
Fammi finire!
581
00:41:03,557 --> 00:41:06,875
Se e' piu' una situazione
di ostaggi di un tiratore
582
00:41:06,995 --> 00:41:08,786
poi conteniamo, negoziamo,
583
00:41:08,906 --> 00:41:12,906
e aspettiamo la squadra principale
prima che tutto il resto fallisca.
584
00:41:16,278 --> 00:41:19,278
I progetti finali sono previsti
tra pochi giorni.
585
00:41:21,220 --> 00:41:23,943
Sono davvero impressionata
dal lavoro che ho visto.
586
00:41:24,063 --> 00:41:25,163
Oh, mio Dio.
587
00:41:25,479 --> 00:41:28,179
Spero che abbiate salvato
il vostro lavoro.
588
00:41:33,083 --> 00:41:34,233
Uscite fuori!
589
00:41:34,604 --> 00:41:37,260
Uscite fuori! C'e' una sparatoria
a scuola. Andiamo!
590
00:41:37,380 --> 00:41:39,430
- Cazzo!
- Oh, merda. Andiamo!
591
00:41:40,826 --> 00:41:41,901
Cazzo!
592
00:42:02,219 --> 00:42:03,700
Vaffanculo, Becky!
593
00:42:04,141 --> 00:42:06,178
Sceriffo, sono a un miglio di distanza,
non puoi dirmi di non entrare.
594
00:42:06,298 --> 00:42:07,567
Ascoltami, Tommy.
595
00:42:07,687 --> 00:42:10,406
Se suona come se stessi facendo
pesare la mia autorita', e' cosi'.
596
00:42:10,526 --> 00:42:12,943
Ora, Vernon e' la tua citta'
ma e' la mia contea, ok?
597
00:42:13,063 --> 00:42:15,516
Non sei quello con la famiglia
li' dentro.
598
00:42:15,636 --> 00:42:19,023
Si'. Ti ho sentito, Tommy.
So che tuo nipote e' li' dentro.
599
00:42:19,143 --> 00:42:22,793
Ma se hai una squadra d'assalto
veloce, farai ammazzare tutti.
600
00:42:22,941 --> 00:42:26,137
Adesso sono a due minuti di distanza.
Aspetta solo un dannato minuto.
601
00:42:26,257 --> 00:42:27,607
Potremmo... Tom?
602
00:42:28,365 --> 00:42:29,165
Tommy?
603
00:42:29,507 --> 00:42:30,907
Figlio di puttana!
604
00:42:31,027 --> 00:42:32,277
Ha riattaccato?
605
00:42:32,425 --> 00:42:34,524
E' determinato ad entrare
immediatamente.
606
00:42:34,644 --> 00:42:36,847
Qui. Portaci via da qui, ok?
607
00:42:37,535 --> 00:42:38,935
Andiamo. Vai. Vai.
608
00:42:40,141 --> 00:42:42,676
- Sicuramente lo seguono tutti.
- Si', li vediamo.
609
00:42:42,796 --> 00:42:45,710
Ok, terranno spente le luci e le sirene
finche' non sapremo se e' vero.
610
00:42:45,830 --> 00:42:47,340
- E' reale.
- Ok.
611
00:42:47,976 --> 00:42:51,123
Abbiamo la conferma. Ci sono
tiratori attivi nell'edificio.
612
00:42:51,243 --> 00:42:52,593
Hanno ucciso Rob.
613
00:42:53,977 --> 00:42:56,239
Si'. Sono qui. Ho solo...
ho bisogno di...
614
00:42:56,411 --> 00:42:59,483
fare un annuncio di lockdown
il piu' rapidamente possibile?
615
00:42:59,603 --> 00:43:02,234
Si', manterremo la linea
libera. Prendi questo.
616
00:43:02,354 --> 00:43:03,004
Ok.
617
00:43:05,202 --> 00:43:06,689
Attenzione, docenti e studenti.
618
00:43:06,809 --> 00:43:09,629
Siamo in lockdown. Ripeto,
siamo in lockdown.
619
00:43:09,749 --> 00:43:12,762
Si prega di seguire i manuali di
sicurezza della scuola per le istruzioni
620
00:43:12,882 --> 00:43:16,432
mentre la mettiamo in lockdown
fino a nuovo avviso. Grazie.
621
00:43:18,871 --> 00:43:22,021
Agente, c'e' qualcos'altro
che dovremmo fare adesso?
622
00:43:25,206 --> 00:43:26,756
Ehi, devi rallentare!
623
00:43:27,147 --> 00:43:29,882
Non sono io il problema,
ok? Sono alla caffetteria.
624
00:43:30,002 --> 00:43:31,032
Lo sappiamo!
625
00:43:31,152 --> 00:43:34,252
Torna nella tua aula e stai
ferma finche'...
626
00:43:36,133 --> 00:43:37,216
Oh, merda.
627
00:43:38,066 --> 00:43:39,486
Cazzo. Ragazzi, tutto bene?
628
00:43:39,606 --> 00:43:41,666
- Si'.
- Va bene. Ok. Aspettate.
629
00:43:41,786 --> 00:43:45,139
Ok. Lockdown significa restare
fermi, chiudere a chiave la porta.
630
00:43:45,259 --> 00:43:48,165
Emma, puoi chiudere a chiave la porta,
per favore? Chiudete le tapparelle.
631
00:43:48,285 --> 00:43:51,158
Mettete contro il muro cio' che
non e' in vista. Tutti a quel muro.
632
00:43:51,278 --> 00:43:52,070
E fate silenzio.
633
00:43:52,190 --> 00:43:55,390
Cosi'. Venite dentro. Continuate
a venire. In fila.
634
00:43:56,339 --> 00:43:58,367
Ehi, stiamo bene.
635
00:43:58,855 --> 00:44:00,352
- Va tutto bene.
- Che succede?
636
00:44:00,472 --> 00:44:03,402
Se l'ufficio annuncia il lockdown,
ci sono.
637
00:44:04,076 --> 00:44:05,703
La polizia e' stata informata.
638
00:44:05,733 --> 00:44:09,046
Parla Tarsy. Ho bisogno di tutte le unita'
disponibili al Vernon Central High...
639
00:44:09,076 --> 00:44:11,621
- Signore! Signore!
- Buon Dio!
640
00:44:13,354 --> 00:44:14,154
Tommy!
641
00:44:20,118 --> 00:44:22,523
- Tom, mi ricevi?
- Agenti a terra, ci servono medici.
642
00:44:22,643 --> 00:44:26,241
La polizia e' qui. Una poliziotta
sta chiamando un'ambulanza.
643
00:44:26,661 --> 00:44:27,461
Bello!
644
00:44:28,303 --> 00:44:31,014
Si'! Inizia la fase tre. E?
645
00:44:31,165 --> 00:44:33,339
Siamo appena stati scherniti
su Channel 2 News.
646
00:44:33,369 --> 00:44:35,606
Stanno gia' trasmettendo
il nostro live?
647
00:44:35,726 --> 00:44:36,376
No.
648
00:44:36,880 --> 00:44:41,230
Il conduttore ha detto che vogliono
andare in diretta dall'entrata.
649
00:44:41,827 --> 00:44:43,711
Ciao, questo e' in diretta
dall'interno.
650
00:44:43,831 --> 00:44:45,977
Nessuno vuole vedere il vostro
reporter di stronzate.
651
00:44:46,097 --> 00:44:48,023
Vogliono vedere me.
652
00:44:49,223 --> 00:44:52,323
Ho finito nel seminterrato.
In attesa degli ordini.
653
00:44:53,272 --> 00:44:58,072
Ottimo lavoro. Fai una stima nell'ufficio
tornando. Voglio vedere come abbiamo fatto.
654
00:45:02,165 --> 00:45:06,515
Fate sapere allo sceriffo che abbiamo
i resti della bomba fatta in casa qui.
655
00:45:06,984 --> 00:45:10,434
Se qualcuno volesse tenerci
occupati e intasare le strade.
656
00:45:10,875 --> 00:45:12,775
Intesi. Glielo faro' sapere.
657
00:45:14,938 --> 00:45:16,772
Williams, hai impostato il perimetro?
658
00:45:16,892 --> 00:45:20,092
Nessuno fa un cazzo qui intorno
senza che lo dica io!
659
00:45:20,817 --> 00:45:22,456
Che diavolo sta succedendo qui?
660
00:45:22,576 --> 00:45:25,289
Sceriffo! Sceriffo! Deve vedere
questo.
661
00:45:26,997 --> 00:45:30,297
Va bene. Andiamo tutti! Andiamo!
Lontano dalla scuola!
662
00:45:36,328 --> 00:45:37,078
Ehi!
663
00:45:37,624 --> 00:45:38,374
Ehi!
664
00:45:44,603 --> 00:45:46,453
Ok, dobbiamo uscire da qui.
665
00:45:50,821 --> 00:45:52,984
Non cosi' doloroso come sembra.
666
00:45:54,095 --> 00:45:55,282
Infatti...
667
00:45:57,828 --> 00:45:59,678
quando succede velocemente,
668
00:45:59,998 --> 00:46:01,948
spesso non c'e' alcun dolore.
669
00:46:02,600 --> 00:46:05,200
All'improvviso sei esperta
sulla morte?
670
00:46:05,862 --> 00:46:07,712
L'hai fatto solo una volta.
671
00:46:08,083 --> 00:46:10,509
Si'. Io apprendo in fretta.
672
00:46:10,944 --> 00:46:12,660
L'hai preso da me.
673
00:46:13,871 --> 00:46:14,521
Si'.
674
00:46:14,641 --> 00:46:18,191
Rubare nelle tasche delle persone,
l'hai preso da tuo padre.
675
00:46:18,384 --> 00:46:19,934
Mi serve un telefono.
676
00:46:21,345 --> 00:46:23,995
Hai sempre saputo esattamente
cosa volevi.
677
00:46:24,822 --> 00:46:26,172
Anche da bambina.
678
00:46:27,498 --> 00:46:29,148
Vuoi parlare di dolore?
679
00:46:29,421 --> 00:46:31,263
- L'allattamento al seno era...
- Mamma.
680
00:46:31,383 --> 00:46:33,285
No, e' stato un incubo.
681
00:46:34,024 --> 00:46:35,174
Ma lo ammiro.
682
00:46:38,034 --> 00:46:39,584
Gli chiudo gli occhi?
683
00:46:39,849 --> 00:46:41,899
Beh, non e' piu' qui, dolcezza.
684
00:46:44,133 --> 00:46:46,233
Ora e' libero da tutti i legami.
685
00:46:48,525 --> 00:46:49,808
E' cosi' che ti senti?
686
00:46:49,928 --> 00:46:50,728
Quasi.
687
00:46:51,988 --> 00:46:54,638
Ho ancora una persona che sta
resistendo.
688
00:46:55,692 --> 00:46:59,423
Qualcuno che non e' ancora
pronto a lasciarmi andare.
689
00:47:05,290 --> 00:47:06,990
Sicuramente un successo.
690
00:47:10,268 --> 00:47:12,368
Forse anche meglio del previsto.
691
00:47:15,293 --> 00:47:17,728
Le immagini valgono piu'
di mille parole, mia cara.
692
00:47:17,848 --> 00:47:19,698
E il video, ancora di piu'.
693
00:47:31,864 --> 00:47:34,614
Questo e' per aver rubato
tutta la mia erba.
694
00:47:48,776 --> 00:47:51,726
Iniziate a spazzare le stanze.
Dall'alto al basso.
695
00:47:52,326 --> 00:47:54,956
10-4. E in attesa di immagini.
696
00:48:07,687 --> 00:48:08,587
Siediti!
697
00:48:19,885 --> 00:48:20,885
Signorina?
698
00:48:21,940 --> 00:48:23,090
Credi in Dio?
699
00:48:23,954 --> 00:48:24,654
Si'.
700
00:48:28,205 --> 00:48:32,355
Ora, perche' Dio dovrebbe permettere
che ti succeda qualcosa del genere?
701
00:48:36,061 --> 00:48:37,011
Oh, Anna.
702
00:48:40,639 --> 00:48:42,278
Sono solo io o fa caldo qui?
703
00:48:42,416 --> 00:48:45,166
Questo e' per aver rubato
tutta la mia erba.
704
00:49:01,527 --> 00:49:02,327
Bello.
705
00:49:02,455 --> 00:49:03,755
Libero arbitrio.
706
00:49:06,857 --> 00:49:09,957
Dio permette ai malvagi di fare
la loro nefandezze.
707
00:49:10,774 --> 00:49:12,124
Oh, si'? Perche'?
708
00:49:13,641 --> 00:49:15,691
Cosi' possono essere giudicati.
709
00:49:18,876 --> 00:49:22,126
Channel 5 ha appena interrotto
la loro programmazione.
710
00:49:22,520 --> 00:49:25,238
Avvertono gli spettatori
sui contenuti grafici
711
00:49:25,358 --> 00:49:28,825
perche' stanno per trasmettere
il live streaming.
712
00:49:31,209 --> 00:49:32,109
Hot dog.
713
00:49:35,112 --> 00:49:36,853
Hai il controllo. Ok?
714
00:49:36,973 --> 00:49:39,809
Abbiamo bisogno di piu' corpi,
quindi torneremo subito.
715
00:49:39,929 --> 00:49:41,529
Voi due venite con me.
716
00:49:41,783 --> 00:49:42,833
Muoviamoci.
717
00:49:48,288 --> 00:49:51,130
Ehi! Se c'e' qualcuno li' dentro
dovete andarvene. Ok?
718
00:49:51,250 --> 00:49:52,749
Verranno a cercarvi.
719
00:49:52,869 --> 00:49:55,719
Rompete la finestra. Uscite
se potete. Cazzo.
720
00:49:56,115 --> 00:49:59,273
Ehi! Se c'e' qualcuno li' dentro non
dovreste nascondervi nelle aule.
721
00:49:59,393 --> 00:50:01,656
- Verranno a cercarvi.
- Sei dello staff?
722
00:50:01,776 --> 00:50:03,076
No. Ehi, guarda.
723
00:50:04,013 --> 00:50:05,563
Adesso sono in mensa.
724
00:50:06,038 --> 00:50:09,160
Ma penso che volessero
un lockdown.
725
00:50:09,852 --> 00:50:12,278
Rende piu' facile radunare
tutti in quel modo.
726
00:50:12,398 --> 00:50:14,613
Rompete la finestra. Andatevene
se potete.
727
00:50:14,733 --> 00:50:17,760
Non dovremmo andarcene finche'
l'ufficio non annuncia che e' finita.
728
00:50:17,880 --> 00:50:20,680
No, tu non capisci. Non c'e'
piu' un ufficio.
729
00:50:26,660 --> 00:50:27,910
Fanculo! Cazzo!
730
00:50:38,829 --> 00:50:39,629
Corri.
731
00:50:53,841 --> 00:50:54,591
Hola!
732
00:50:56,672 --> 00:50:57,545
Tranquilli, amigos.
733
00:50:57,665 --> 00:51:00,422
Per quelli di voi appena arrivati,
questa e' una sparatoria a scuola.
734
00:51:00,542 --> 00:51:01,518
Tristan?
735
00:51:01,966 --> 00:51:03,914
Signora Nunez, come stai?
736
00:51:04,144 --> 00:51:07,194
Avro' bisogno di portare tutti
giu' in caffeteria.
737
00:51:07,461 --> 00:51:09,800
La caffeteria. E' giusto?
738
00:51:10,843 --> 00:51:13,053
Per favore, non ferire nessuno.
739
00:51:17,589 --> 00:51:20,657
Sai che l'unica cosa che mi
piace molto di te, signora Nunez,
740
00:51:20,777 --> 00:51:23,477
e' che tieni sinceramente
ai tuoi studenti.
741
00:51:24,602 --> 00:51:26,342
Un'altra cosa che mi piace e'...
742
00:51:26,462 --> 00:51:28,933
sai, hai questo modo di voltarti
per scrivere alla lavagna
743
00:51:29,053 --> 00:51:31,630
che attira davvero l'attenzione
dei maschi.
744
00:51:31,750 --> 00:51:34,650
- Tristan, per favore, non...
- Ehi, per favore!
745
00:51:35,073 --> 00:51:38,273
Signora Nunez, questa e' un'aula
di lingua spagnola.
746
00:51:42,056 --> 00:51:43,306
Sei bellissima.
747
00:51:45,013 --> 00:51:46,799
E sai cosa, per te...
748
00:51:48,273 --> 00:51:51,604
penso di poter promettere che
non faro' del male a nessuno
749
00:51:51,724 --> 00:51:53,824
se tu puoi fare qualcosa per me.
750
00:51:55,710 --> 00:51:57,260
Togliti la camicetta.
751
00:52:26,954 --> 00:52:29,261
Oh, Dio mio! Lasciami andare!
752
00:52:45,928 --> 00:52:46,878
Lasciala!
753
00:52:47,198 --> 00:52:48,048
Fanculo
754
00:52:48,403 --> 00:52:49,153
a te!
755
00:53:03,086 --> 00:53:04,286
Signora Nunez.
756
00:53:05,566 --> 00:53:07,116
Va tutto bene, Kitty.
757
00:53:15,507 --> 00:53:18,307
Cosa, pensi che sia un bambino?
Tutto quanto.
758
00:53:23,331 --> 00:53:24,031
Wow.
759
00:53:28,057 --> 00:53:31,057
Sai di essere proprio
l'insegnante piu' bella...
760
00:53:31,191 --> 00:53:32,091
Tristan.
761
00:53:32,284 --> 00:53:35,100
Ho un po' di domande per te.
762
00:53:35,220 --> 00:53:37,907
Ho attivato la funzione dei commenti
in tempo reale, ed e' esplosa.
763
00:53:38,027 --> 00:53:41,627
- Le persone sono interessate...
- Ti avevo detto di farlo?
764
00:53:42,436 --> 00:53:44,040
- No, mi dispiace.
- No.
765
00:53:44,160 --> 00:53:45,460
La disattivero'.
766
00:53:54,077 --> 00:53:56,377
Che tipo di domande stanno
facendo?
767
00:54:22,070 --> 00:54:24,120
Non vuoi sporcarti le mani, eh?
768
00:54:42,276 --> 00:54:43,476
Signorina Voy!
769
00:54:48,371 --> 00:54:49,571
C'e' qualcuno!
770
00:54:54,762 --> 00:54:56,597
Ehi, stai chiamando dalla linea
fissa?
771
00:54:56,717 --> 00:54:58,317
Si'. C'e' un'auto sul vialetto?
772
00:54:58,437 --> 00:55:00,886
No. C'e' una TV accesa, ma credono
che la mamma sia fuori citta'.
773
00:55:01,006 --> 00:55:03,461
La squadra SWAT e' ancora a 30 di
distanza. Stavano andando a nord,
774
00:55:03,581 --> 00:55:06,625
rispondendo alle minacce di bomba
che qualcuno ha chiamato.
775
00:55:06,745 --> 00:55:08,494
Questi idioti guardano tre passi
davanti a noi.
776
00:55:08,614 --> 00:55:11,119
Guardati intorno e vedi se c'e'
una porta sul retro.
777
00:55:11,239 --> 00:55:12,189
Ricevuto.
778
00:55:12,871 --> 00:55:14,071
Signorina Voy!
779
00:55:14,309 --> 00:55:16,721
Sta sparando in una scuola
in diretta su Internet,
780
00:55:16,841 --> 00:55:19,529
ma darmi il suo numero violera'
la sua privacy?
781
00:55:19,649 --> 00:55:20,599
Che cosa?
782
00:55:21,292 --> 00:55:23,292
Planimetrie del secondo piano.
783
00:55:24,120 --> 00:55:25,668
Ehi, abbiamo un mandato
per questo?
784
00:55:25,788 --> 00:55:27,044
No. Non c'e' tempo.
785
00:55:27,164 --> 00:55:30,498
Ecco perche' chiamo quello che stai
facendo ora un sopralluogo.
786
00:55:30,618 --> 00:55:31,568
Ricevuto.
787
00:55:32,667 --> 00:55:33,867
Signorina Voy!
788
00:55:44,194 --> 00:55:44,844
Ok.
789
00:55:56,077 --> 00:55:58,777
Quanto tempo hai impiegato
per pianificare?
790
00:56:01,191 --> 00:56:03,692
Quattordici mesi o giu'
di li', davvero...
791
00:56:03,812 --> 00:56:05,312
Per dargli un senso.
792
00:56:05,441 --> 00:56:07,958
Tra la ricerca dei progetti
dell'edificio,
793
00:56:08,078 --> 00:56:10,628
raccogliere la tecnologia,
le armi, ecc.
794
00:56:15,182 --> 00:56:17,468
Come ti e' venuta l'idea di farlo?
795
00:56:18,487 --> 00:56:21,027
Non ho avuto l'idea.
796
00:56:22,421 --> 00:56:24,071
L'idea e' venuta da me.
797
00:56:24,432 --> 00:56:26,493
Sai, mi e' venuta e mi ha
afferrato per il collo.
798
00:56:26,613 --> 00:56:29,213
E non mi ha lasciato andare.
Francamente.
799
00:56:33,910 --> 00:56:35,110
Signorina Voy!
800
00:56:49,207 --> 00:56:52,857
... stiamo anche aspettando
una squadra SWAT ora in viaggio...
801
00:56:56,055 --> 00:56:57,555
Sono l'agente Banks.
802
00:56:58,222 --> 00:57:00,822
Vedo la signorina Voy.
803
00:57:02,425 --> 00:57:05,025
Non ti aiutera' a parlare
con suo figlio.
804
00:57:10,656 --> 00:57:13,942
Interrompiamo con alcune
notizie molto inquietanti
805
00:57:14,062 --> 00:57:16,176
fuori dal Vernon Central High
School.
806
00:57:16,296 --> 00:57:21,836
Ci sono piu' segnalazioni confermate
di una sparatoria in atto.
807
00:57:22,201 --> 00:57:24,959
Sappiamo che gli ostaggi
sono tenuti...
808
00:57:25,243 --> 00:57:26,531
Venite qui! Ascoltate!
809
00:57:26,651 --> 00:57:32,038
Qualcuno nel mio perimetro d'ora
in poi deve prepararsi, ok?
810
00:57:32,397 --> 00:57:34,467
Abbiamo gia' perso due buoni
agenti.
811
00:57:34,587 --> 00:57:37,687
Quindi giubbotto tattico e
caschi, adesso. Andiamo.
812
00:57:38,430 --> 00:57:40,718
No, ha lasciato me a capo.
813
00:57:41,687 --> 00:57:43,111
Non tu.
814
00:57:44,746 --> 00:57:46,596
No. Questo e' il mio corpo.
815
00:57:47,217 --> 00:57:47,867
No.
816
00:57:48,488 --> 00:57:51,588
Da quello che posso dire, sembra che si
stiano preparando per entrare nella scuola.
817
00:57:51,618 --> 00:57:54,799
Si stanno armando, non si sa
bene, ma da quello che sembra
818
00:57:54,829 --> 00:57:56,874
si stanno preparando
per entrare nella scuola.
819
00:57:56,904 --> 00:57:58,232
I bagagliai vengono aperti.
820
00:57:58,352 --> 00:58:01,486
Stanno caricando le armi e
vengono impiegati i giubbotti.
821
00:58:01,516 --> 00:58:03,823
Un assedio su vasta scala
e' rischioso,
822
00:58:03,853 --> 00:58:06,003
ma potrebbe avere un senso...
823
00:58:18,253 --> 00:58:20,382
Qualsiasi motivo per commettere
un tale...
824
00:58:20,502 --> 00:58:22,402
- violento...
- Sta' zitto.
825
00:58:25,406 --> 00:58:28,606
Ok. Stai bene. Ha preso il tuo
giubbotto. Stai bene!
826
00:58:28,961 --> 00:58:30,411
Andiamo, Bill. Dai.
827
00:58:34,130 --> 00:58:35,080
Indietro!
828
00:58:35,299 --> 00:58:36,099
Chris.
829
00:58:37,088 --> 00:58:38,788
Christopher, rispondimi.
830
00:58:38,840 --> 00:58:39,740
Tristan?
831
00:58:39,956 --> 00:58:41,656
Chi altro cazzo sarebbe?
832
00:58:41,804 --> 00:58:44,018
Hanno cercato di scappare.
Non ho ucciso senza permesso.
833
00:58:44,048 --> 00:58:45,798
Ok. Rilassati. Rilassati.
834
00:58:46,599 --> 00:58:48,299
Sento di nuovo i cori...
835
00:58:48,572 --> 00:58:50,972
Mi hanno trovato qui in qualche
modo.
836
00:58:51,034 --> 00:58:53,484
Sai che non sono reali. Giusto,
amico?
837
00:58:57,087 --> 00:58:58,782
Aspetta. Sto scendendo perche'
838
00:58:58,812 --> 00:59:00,903
a quanto pare devo fare tutto
da solo.
839
00:59:00,933 --> 00:59:02,783
Dammi il tuo pezzo in piu'.
840
00:59:09,713 --> 00:59:10,463
Bene.
841
00:59:13,373 --> 00:59:16,782
E' buffo, quando tieni in mano
un martello, tutto sembra un chiodo.
842
00:59:16,812 --> 00:59:19,862
Tutti alla mensa. Adesso!
A due a due, per favore.
843
00:59:19,927 --> 00:59:23,468
E siamo indietro, quindi uccidero'
questo gruppo, tu ne raccoglierai di piu'.
844
00:59:23,498 --> 00:59:26,348
Siamo l'argomento di tendenza
numero 1 online.
845
00:59:27,372 --> 00:59:28,972
Era tempo, dannazione.
846
00:59:30,084 --> 00:59:33,734
Beh, vai a prenderli! Cosa state
facendo, ragazzi? Muoviamoci!
847
00:59:36,877 --> 00:59:38,577
Alla caffeteria, adesso!
848
00:59:42,414 --> 00:59:45,632
Tieni la fotocamera puntata su di loro.
Per favore. Continuate a muovervi.
849
00:59:45,752 --> 00:59:48,552
Un piede dopo l'altro. Continuate
a muovervi.
850
01:00:12,117 --> 01:00:14,393
Trovate un posto. Fate come
se foste a casa vostra.
851
01:00:14,423 --> 01:00:16,473
- Mi dispiace.
- Lo so. Lo so.
852
01:00:17,400 --> 01:00:20,203
- Provano sempre a prendere il sopravvento.
- Lo so.
853
01:00:20,233 --> 01:00:22,433
Adesso se ne sono andati,
giusto?
854
01:00:22,959 --> 01:00:23,659
Si'?
855
01:00:24,310 --> 01:00:25,610
Perche' sei qui.
856
01:00:25,812 --> 01:00:26,762
Sono qui.
857
01:00:27,975 --> 01:00:30,658
No. Non adesso, ok? C'e'
ancora molto da fare.
858
01:00:30,688 --> 01:00:31,988
Non mi ami piu'?
859
01:00:32,258 --> 01:00:36,155
- Hai voltato pagina con mia sorella.
- Amo te e Anna allo stesso modo. Ok?
860
01:00:36,275 --> 01:00:37,629
Ora fatti curare, cazzo, amico.
861
01:00:37,659 --> 01:00:40,509
Rimettiti in sesto, c'e' ancora
molto da fare.
862
01:00:44,454 --> 01:00:45,301
Entra.
863
01:00:45,494 --> 01:00:46,401
Andiamo.
864
01:00:49,701 --> 01:00:50,951
Anna. Dove sei?
865
01:01:00,408 --> 01:01:03,158
Ehi, potresti fare rapporto?
Dimmi dove sei.
866
01:01:14,382 --> 01:01:16,032
Sono stata io, stronzo!
867
01:01:31,467 --> 01:01:32,249
Anna.
868
01:01:32,712 --> 01:01:34,342
Ma che cazzo? Parla.
869
01:02:01,874 --> 01:02:03,524
Falli morire, dolcezza.
870
01:02:06,605 --> 01:02:07,355
E'...
871
01:02:07,852 --> 01:02:09,452
E' buffo perche' e'...
872
01:02:11,188 --> 01:02:12,338
e' un teatro.
873
01:02:15,671 --> 01:02:16,921
I tuoi capelli.
874
01:02:17,867 --> 01:02:18,567
Si'.
875
01:02:19,109 --> 01:02:20,259
Ti piacciono?
876
01:02:23,507 --> 01:02:27,926
Quindi, ovviamente mi hai conosciuto quando
hai detto che qualcuno ti stava trattenendo.
877
01:02:28,046 --> 01:02:29,196
Ma ti sbagli.
878
01:02:30,634 --> 01:02:33,534
Sei morta, non posso fare
niente per cambiarlo.
879
01:02:34,169 --> 01:02:34,919
Bene.
880
01:02:35,975 --> 01:02:37,617
L'hai detto tu stessa.
881
01:02:38,005 --> 01:02:39,805
Sono morta solo una volta.
882
01:02:40,231 --> 01:02:41,081
Giusto?
883
01:02:41,575 --> 01:02:42,425
Giusto.
884
01:02:42,966 --> 01:02:46,476
Ma quante volte sono morta
nella tua mente da allora?
885
01:02:47,269 --> 01:02:49,758
Quanto spesso pensi a quel giorno?
886
01:02:51,548 --> 01:02:54,133
Ma tu non mi vedi davvero piu',
dolcezza.
887
01:02:54,411 --> 01:02:56,344
Vedi solo il mostro che mi ha
preso.
888
01:02:56,374 --> 01:02:58,024
Non posso farci niente.
889
01:02:58,763 --> 01:02:59,763
Beh, puoi.
890
01:03:01,700 --> 01:03:03,035
Guardami, adesso.
891
01:03:05,981 --> 01:03:08,333
Quel posto profondo dentro di te.
892
01:03:09,329 --> 01:03:12,705
La tua voglia di vivere sta
diventando piu' forte.
893
01:03:14,145 --> 01:03:16,645
E mi sta facendo rivivere
di nuovo.
894
01:03:18,497 --> 01:03:21,147
- Nel modo in cui voglio davvero.
- Gesu'!
895
01:03:22,822 --> 01:03:24,553
Senti anche tu le voci?
896
01:03:25,947 --> 01:03:27,047
Puo' essere.
897
01:03:28,822 --> 01:03:30,372
Qual e' la tua scusa?
898
01:03:33,689 --> 01:03:34,689
Veramente?
899
01:03:35,982 --> 01:03:36,690
Dio!
900
01:03:38,132 --> 01:03:42,032
Hai accettato di farne parte e non
significa neanche niente per te?
901
01:03:44,164 --> 01:03:45,964
E' ancora piu' disgustoso.
902
01:03:50,846 --> 01:03:55,042
Tristan l'ha definita una resa
dei conti.
903
01:03:55,162 --> 01:03:56,612
Una resa dei conti?
904
01:03:57,870 --> 01:03:59,351
Per cosa? Sei un bambino!
905
01:03:59,506 --> 01:04:00,856
Ho 18 anni.
906
01:04:03,014 --> 01:04:04,914
Sei patetico, ecco cosa sei.
907
01:04:08,491 --> 01:04:09,913
Cosa sapevi di me?
908
01:04:12,480 --> 01:04:14,080
Prima di tutto questo?
909
01:04:14,577 --> 01:04:15,427
Niente.
910
01:04:16,788 --> 01:04:18,988
Sei incredibilmente dimenticabile.
911
01:04:20,063 --> 01:04:20,963
Andiamo.
912
01:04:22,655 --> 01:04:23,459
Andiamo!
913
01:04:23,579 --> 01:04:25,993
Dio, cosa stai pescando, Kip?
914
01:04:26,023 --> 01:04:27,123
Prima media.
915
01:04:27,893 --> 01:04:29,193
Chloe Paul...
916
01:04:29,926 --> 01:04:31,382
e AJ Turner,
917
01:04:31,963 --> 01:04:36,970
si sono avvicinati di soppiatto e mi hanno
tirato giu' i pantaloni davanti all'assemblea.
918
01:04:37,947 --> 01:04:39,286
Mi hanno anche preso
la biancheria intima.
919
01:04:39,316 --> 01:04:41,412
- E' di questo che si tratta?
- Non farlo.
920
01:04:41,442 --> 01:04:44,986
Oh, scusa. Ho sminuito la tua motivazione
per l'omicidio a sangue freddo?
921
01:04:45,016 --> 01:04:46,491
Vuoi solo che dica quello che
sai gia'.
922
01:04:46,521 --> 01:04:49,404
Kip, personalmente spero che
tu marcisca qui.
923
01:04:54,304 --> 01:04:57,037
Ma probabilmente un poliziotto
ti trovera'.
924
01:04:57,873 --> 01:04:58,876
Alla fine.
925
01:05:00,137 --> 01:05:02,066
Tutti ridevano di me nudo!
926
01:05:02,788 --> 01:05:06,279
E sono iniziati anni con persone
che ridacchiavano di me.
927
01:05:06,309 --> 01:05:07,669
Alle mie spalle.
928
01:05:08,178 --> 01:05:09,728
Tante battute velate.
929
01:05:10,545 --> 01:05:12,258
Anche dagli insegnanti.
930
01:05:12,836 --> 01:05:15,739
Riguardo al fatto che
non concludevo i compiti.
931
01:05:20,104 --> 01:05:21,501
Hai mai pensato...
932
01:05:22,229 --> 01:05:24,729
che le persone che sentivi
ridacchiare,
933
01:05:25,612 --> 01:05:26,762
erano felici?
934
01:05:29,573 --> 01:05:35,511
E forse insegnanti senza idea di quali
parole ti stessero scatenando,
935
01:05:35,631 --> 01:05:38,420
semplicemente non volevano
vederti bocciato?
936
01:05:39,753 --> 01:05:40,803
Non solo...
937
01:05:42,706 --> 01:05:46,313
questa punizione non si adatta
a nessun crimine,
938
01:05:50,352 --> 01:05:51,202
ma Kip,
939
01:05:53,315 --> 01:05:57,015
la maggior parte di queste persone
e' completamente innocente.
940
01:06:00,362 --> 01:06:02,062
Questa ragazza, Amy Kim,
941
01:06:07,817 --> 01:06:11,212
e' morta tra le mie braccia
sul pavimento del bagno oggi.
942
01:06:13,868 --> 01:06:17,700
E tutto quello che so di lei
e' che le piacevano i cavalli.
943
01:06:23,988 --> 01:06:27,284
Su questi piccoli nastri
per saltare gli ostacoli.
944
01:06:41,309 --> 01:06:43,459
Come si meritava di finire cosi'?
945
01:06:59,829 --> 01:07:01,679
Sono un ragazzo dei numeri.
946
01:07:02,007 --> 01:07:03,539
Certo. Mi piacerebbe...
947
01:07:03,569 --> 01:07:06,571
guardare il mio nome sul tabellone
come chiunque altro.
948
01:07:06,601 --> 01:07:09,610
Ma non lasciate mai che si dica
949
01:07:10,292 --> 01:07:13,180
che giocare ai videogiochi porta
alla violenza nella vita reale.
950
01:07:13,210 --> 01:07:14,360
Non e' cosi'.
951
01:07:14,511 --> 01:07:16,649
Il sudoku pero'... voglio dire...
952
01:07:17,007 --> 01:07:19,301
Andiamo, questa e' roba
spaventosa.
953
01:07:19,421 --> 01:07:22,256
Comunque, quando pianifichi
la tua sparatoria di massa
954
01:07:22,286 --> 01:07:25,468
non prendete questi, cazzo,
come fanno tutti.
955
01:07:26,022 --> 01:07:28,054
Non hanno in mente un numero
fisso, solo...
956
01:07:28,084 --> 01:07:29,181
- Vogliono essere piu' grandi...
- Todd.
957
01:07:29,211 --> 01:07:31,307
e vogliono essere migliori,
cosi' entrano...
958
01:07:31,337 --> 01:07:32,743
Lauren, Lauren Cope.
959
01:07:32,773 --> 01:07:34,972
Prima tagliavo i capelli
a tua moglie.
960
01:07:35,002 --> 01:07:36,502
Oh si', si', giusto.
961
01:07:37,064 --> 01:07:37,914
Grazie.
962
01:07:38,645 --> 01:07:40,150
Non so nemmeno cosa diavolo
stiamo guardando qui.
963
01:07:40,180 --> 01:07:44,487
E' un live streaming dall'interno della
scuola. Sta succedendo proprio adesso.
964
01:07:44,517 --> 01:07:47,575
Come puoi colpire un bersaglio
se non stai mirando?
965
01:07:47,605 --> 01:07:50,387
Io ho un numero. Il numero
che mi piace particolarmente.
966
01:07:50,507 --> 01:07:52,057
E so come ottenerlo.
967
01:08:17,605 --> 01:08:19,297
- Per favore, Zoe.
- No.
968
01:08:19,327 --> 01:08:21,762
No, mi dispiace. Non sono una
di loro.
969
01:08:21,792 --> 01:08:22,463
Ok?
970
01:08:23,268 --> 01:08:23,889
Ok.
971
01:08:23,919 --> 01:08:25,718
Ragazzi, dovete uscire subito
da qui.
972
01:08:25,748 --> 01:08:28,798
Ci stiamo provando. Claire
dice che sono in mensa.
973
01:08:29,190 --> 01:08:30,790
Chaz Harting prende...
974
01:08:32,335 --> 01:08:33,322
Ok. Bene.
975
01:08:33,352 --> 01:08:34,552
Bene. Andiamo.
976
01:08:36,083 --> 01:08:37,935
... indeciso, impotente...
977
01:08:40,206 --> 01:08:41,055
Pronto?
978
01:08:41,764 --> 01:08:43,349
Santo cielo! Ragazza.
979
01:08:44,439 --> 01:08:45,989
Si', si. Lo trovero'.
980
01:08:46,443 --> 01:08:47,793
Dammi un secondo.
981
01:08:48,310 --> 01:08:49,986
Sceriffo. Sceriffo.
982
01:08:50,387 --> 01:08:51,087
Ehi.
983
01:08:51,364 --> 01:08:52,871
Ti ricordi quell'amica di cui
ti parlavo.
984
01:08:52,901 --> 01:08:54,890
Quella che ci ha salvato il culo
a tutti?
985
01:08:54,920 --> 01:08:57,820
- Sta chiamando da dentro.
- Lancialo. Andiamo.
986
01:08:59,264 --> 01:09:00,025
Ciao.
987
01:09:00,319 --> 01:09:01,669
Ciao anche a lei.
988
01:09:01,965 --> 01:09:03,265
Senta, sceriffo.
989
01:09:03,472 --> 01:09:05,872
Un'intera classe uscira'
proprio ora.
990
01:09:06,389 --> 01:09:08,703
Ma i tiratori stanno guardando
ogni nostra mossa al telegiornale.
991
01:09:08,733 --> 01:09:10,775
Ok. Tieni duro. Fammi vedere
cosa posso fare.
992
01:09:10,805 --> 01:09:11,455
Ok.
993
01:09:12,863 --> 01:09:15,692
Mentre gli studenti all'interno si stanno
preparando per il loro piu' grande test,
994
01:09:15,722 --> 01:09:17,889
un altro fallimento potrebbe
costargli la vita.
995
01:09:17,919 --> 01:09:19,937
Ehi, non inquadrare la scuola
per qualche minuto.
996
01:09:19,967 --> 01:09:22,007
- Abbiamo tutto il diritto di fare...
- No. Lo so,
997
01:09:22,037 --> 01:09:24,701
ma quel pazzo sta guardando
la tua trasmissione.
998
01:09:24,821 --> 01:09:27,668
Va bene? Quindi so che non posso
costringervi, quindi lo chiedo.
999
01:09:27,698 --> 01:09:29,460
Parla con i genitori, intervista
i ragazzi,
1000
01:09:29,490 --> 01:09:31,759
tutto tranne inquadrare
la scuola, ok?
1001
01:09:31,789 --> 01:09:33,174
Sono felice di non mostrare
la scuola.
1002
01:09:33,204 --> 01:09:34,451
Bene! Lo apprezzo.
1003
01:09:34,571 --> 01:09:36,089
Se mi dai qualcosa di meglio su
cui puntare la nostra telecamera.
1004
01:09:36,119 --> 01:09:37,096
Ci siamo.
1005
01:09:39,954 --> 01:09:42,738
Che dici di un'inquadratura di me che
chiama personalmente quello stronzo?
1006
01:09:42,768 --> 01:09:44,318
Grande. Al microfono.
1007
01:09:49,213 --> 01:09:50,463
Veloci! Veloci!
1008
01:09:57,096 --> 01:09:59,446
Prendero' una grande pizza
al vino.
1009
01:09:59,476 --> 01:10:01,776
Piano con il formaggio,
per favore,
1010
01:10:01,850 --> 01:10:03,849
dato che sono sensibile
ai latticini.
1011
01:10:03,969 --> 01:10:06,717
E' di questo che si tratta,
Tristan, un ordine per il pranzo?
1012
01:10:06,747 --> 01:10:09,297
Quello che sto dicendo, sceriffo,
e' che
1013
01:10:09,553 --> 01:10:12,453
non c'e' niente che puoi fare
per me, tranne...
1014
01:10:12,484 --> 01:10:14,206
guardarmi finire il gioco.
1015
01:10:14,236 --> 01:10:17,536
Il gioco e' facile da vincere
se sei l'unico a giocare.
1016
01:10:18,158 --> 01:10:19,458
Niente di questo
1017
01:10:20,064 --> 01:10:21,364
e' stato facile.
1018
01:10:22,188 --> 01:10:23,838
Via libera! Via libera!
1019
01:10:24,297 --> 01:10:27,460
Ok, la polizia e' dietro l'angolo,
andate piu' veloci che potete. Via!
1020
01:10:27,490 --> 01:10:29,231
- Bene!
- Stai venendo. No?
1021
01:10:29,261 --> 01:10:32,698
No. Sono ancora chiusi. Cerchero' di avvisare
il maggior numero possibile, ok?
1022
01:10:32,728 --> 01:10:33,862
Non da sola, no.
1023
01:10:33,892 --> 01:10:35,772
- Signora Crawford.
- Andate tutti. Correte!
1024
01:10:35,802 --> 01:10:37,479
Cosi' puoi vedere dove sono.
1025
01:10:37,599 --> 01:10:38,649
Forza. Vai.
1026
01:10:38,903 --> 01:10:41,103
Sei ovviamente molto intelligente.
1027
01:10:41,165 --> 01:10:42,165
Andiamo.
1028
01:10:43,449 --> 01:10:46,202
E non ho bisogno che qualche
poliziotto grasso locale me lo dica.
1029
01:10:46,232 --> 01:10:48,536
Va bene, potrei sopportare
di perderne alcuni...
1030
01:10:48,566 --> 01:10:51,754
Dai, amico, lavorerai da quel punto
di vista per un negoziatore ragionevole
1031
01:10:51,784 --> 01:10:55,177
che condivide un po' della propria vita?
Non mi interessa quanto sei vicino...
1032
01:10:55,207 --> 01:10:57,013
alla pensione o alla tua...
1033
01:10:57,043 --> 01:11:00,543
amata moglie, che hai perso,
e ora capisci anche la rabbia.
1034
01:11:01,114 --> 01:11:02,614
Mia moglie sta bene.
1035
01:11:04,046 --> 01:11:06,896
Temo di non poter dire lo stesso
di tua madre.
1036
01:11:08,720 --> 01:11:10,520
Le hai fatto visita, vero?
1037
01:11:12,525 --> 01:11:13,225
Beh,
1038
01:11:13,526 --> 01:11:15,822
spero che stia ancora guardando.
Penso che se guarda
1039
01:11:15,942 --> 01:11:17,742
fino in fondo, sara' finalmente
orgogliosa.
1040
01:11:17,862 --> 01:11:19,762
Barbara, sono Jane Crawford.
1041
01:11:19,930 --> 01:11:20,680
Jane.
1042
01:11:21,057 --> 01:11:22,357
Jane, siamo qui.
1043
01:11:24,128 --> 01:11:28,700
Oh, Dio! Le aule non sono sicure.
Dobbiamo far uscire tutti. Dai. Andiamo!
1044
01:11:29,150 --> 01:11:30,150
In fretta!
1045
01:11:31,002 --> 01:11:32,228
Da questa parte.
1046
01:11:32,258 --> 01:11:33,810
Vedi, sceriffo,
1047
01:11:34,573 --> 01:11:36,573
sono un agente di cambiamento.
1048
01:11:36,776 --> 01:11:38,626
Un'ostetrica della verita'.
1049
01:11:38,831 --> 01:11:40,552
Sono un'incarnazione.
1050
01:11:40,838 --> 01:11:42,310
Sembra estenuante.
1051
01:11:43,175 --> 01:11:46,024
Si', e' perche' fa male
al tuo piccolo cervello.
1052
01:11:46,144 --> 01:11:49,840
Allora perche' non me lo spieghi
come se fossi un bambino piccolo?
1053
01:11:49,870 --> 01:11:52,570
In un modo che devo spiegare
tutto a tutti?
1054
01:11:53,081 --> 01:11:53,781
Si'.
1055
01:11:54,428 --> 01:11:57,328
Mi hai davvero messo sotto
pressione, sceriffo.
1056
01:11:57,722 --> 01:11:58,972
Ma ci provero'.
1057
01:12:00,547 --> 01:12:02,432
Potrei far fare alle persone
in questa stanza
1058
01:12:02,462 --> 01:12:05,862
le cose piu' vili gli uni agli altri
per restare in vita.
1059
01:12:07,165 --> 01:12:08,415
E lo farebbero.
1060
01:12:08,814 --> 01:12:09,664
Giusto?
1061
01:12:13,486 --> 01:12:14,836
Non mi interessa.
1062
01:12:17,159 --> 01:12:19,287
Vedi, l'umanita' e' uno scherzo,
1063
01:12:19,407 --> 01:12:21,469
e tu, amico mio, sei la battuta
finale.
1064
01:12:21,589 --> 01:12:23,901
Tu sei la pecora e io sono
il pastore.
1065
01:12:23,931 --> 01:12:26,110
E vi condurro' tutti al fottuto
precipizio
1066
01:12:26,230 --> 01:12:29,159
perche'... lo avete implorato.
1067
01:12:29,533 --> 01:12:31,817
Tristan, nessuno in quell'aula
l'ha chiesto.
1068
01:12:31,847 --> 01:12:35,112
Oh, andiamo! Questa e'
una fottuta stronzata.
1069
01:12:35,853 --> 01:12:37,730
Ok? Tutti quelli che guardano
1070
01:12:37,760 --> 01:12:41,507
sono colpevoli, postate tutti,
twittate e condividete.
1071
01:12:41,802 --> 01:12:45,568
Tutti si buttano per avere la possibilita'
di essere sia giudice che giuria.
1072
01:12:45,598 --> 01:12:49,048
ma in quel sistema, sceriffo, hai
creato un posto vacante.
1073
01:12:50,674 --> 01:12:51,798
Un boia.
1074
01:12:54,573 --> 01:12:55,848
Hai creato me.
1075
01:13:00,410 --> 01:13:01,410
Quindi...
1076
01:13:02,095 --> 01:13:05,195
Senti di essere stato chiaro?
E' quello che volevi?
1077
01:13:07,592 --> 01:13:10,192
Si', certo, si'. Ottimo lavoro,
sceriffo.
1078
01:13:11,032 --> 01:13:13,243
Hai risolto tutto. Se non ci
sono rancori,
1079
01:13:13,273 --> 01:13:16,507
mi piacerebbe invitarti nella mia
nuova baita a Broken Bow.
1080
01:13:16,537 --> 01:13:18,863
Possiamo portare birre fredde,
sparare della merda,
1081
01:13:18,893 --> 01:13:20,343
giocare a biliardo.
1082
01:13:20,844 --> 01:13:23,183
Credo che tutto cio' di cui avevo bisogno
oggi fosse parlare con un vecchio stronzo.
1083
01:13:23,213 --> 01:13:24,763
Vai a capire, giusto?
1084
01:13:24,932 --> 01:13:25,832
Tristan,
1085
01:13:26,142 --> 01:13:27,492
ti sto chiedendo,
1086
01:13:28,314 --> 01:13:30,814
per favore! Lascia andare
quei ragazzi.
1087
01:13:33,041 --> 01:13:37,153
Come possiamo portare tutti fuori da
quella aula in sicurezza, incluso te?
1088
01:13:37,273 --> 01:13:39,173
- Non si mette bene.
- Ehi!
1089
01:13:44,679 --> 01:13:47,129
Qualcuno sta lasciando uscire
le cose.
1090
01:13:48,903 --> 01:13:51,153
Vedo cosa hai fatto li',
sceriffo.
1091
01:13:52,325 --> 01:13:53,375
Tocca a me.
1092
01:13:57,090 --> 01:13:58,990
- Da questa parte.
- Mamma.
1093
01:13:59,341 --> 01:14:00,191
Connor.
1094
01:14:03,631 --> 01:14:04,789
Grazie a Dio.
1095
01:14:08,012 --> 01:14:10,054
Ehi. Hai visto Zoe Hull li'
dentro?
1096
01:14:10,084 --> 01:14:12,353
Si', ha i capelli biondo scuro,
e' alta, magra...
1097
01:14:12,383 --> 01:14:13,933
Lo so. Ci ha salvati.
1098
01:14:14,156 --> 01:14:17,078
A un certo punto era fuori, ma
e' tornata dentro per aiutare.
1099
01:14:17,198 --> 01:14:20,815
Signora, solo qualche altra domanda
per suo figlio, se non le dispiace.
1100
01:14:20,845 --> 01:14:21,895
Per di qua.
1101
01:14:22,644 --> 01:14:24,394
Comunque, ho un numero...
1102
01:14:24,502 --> 01:14:27,249
Non e' veloce, e non e' furioso,
niente di tutto cio'.
1103
01:14:27,279 --> 01:14:29,616
Un po' piu' vicino a "Tortoise
e The Hare."
1104
01:14:29,646 --> 01:14:32,522
Questo e' il motivo per cui voglio
che il finale OG finisca, cosi'...
1105
01:14:32,552 --> 01:14:34,352
per favore, guarda e vedi.
1106
01:14:34,683 --> 01:14:37,292
E' come, non e' sicuro ripararsi
in posti
1107
01:14:37,322 --> 01:14:40,151
dove i tiratori stanno girando
per le diverse aule.
1108
01:14:40,271 --> 01:14:42,497
Radunare i ragazzi e portarli
1109
01:14:42,617 --> 01:14:45,172
alla mensa e' pericoloso.
Ma dobbiamo andare.
1110
01:14:45,292 --> 01:14:47,842
Gente, dobbiamo alzarci e
uscire di qui.
1111
01:14:51,358 --> 01:14:52,108
Anna.
1112
01:14:56,866 --> 01:14:57,566
Kip?
1113
01:15:01,257 --> 01:15:03,327
Ok, guarda, se nessuno
del mio team risponde,
1114
01:15:03,447 --> 01:15:07,347
e' sicuro dire che questo potrebbe
essere il nostro angelo custode?
1115
01:15:08,782 --> 01:15:10,282
Parlami, per favore.
1116
01:15:11,809 --> 01:15:12,459
No?
1117
01:15:13,922 --> 01:15:17,772
Forse come il resto del mondo stai
guardando il nostro spettacolo?
1118
01:15:22,392 --> 01:15:24,942
L'ho gia' chiesto gentilmente
una volta.
1119
01:15:27,582 --> 01:15:28,532
Sono qui.
1120
01:15:29,533 --> 01:15:30,533
Beh, ciao!
1121
01:15:32,501 --> 01:15:33,901
Sei una pollastra.
1122
01:15:35,494 --> 01:15:37,394
Qual e' il tuo nome, tesoro?
1123
01:15:38,087 --> 01:15:39,287
Sono Zoe Hull.
1124
01:15:41,518 --> 01:15:43,168
E' vagamente familiare.
1125
01:15:44,025 --> 01:15:47,175
Quindi, se mi stai parlando
dal telefono di Anna...
1126
01:15:47,921 --> 01:15:49,071
Lei e' morta.
1127
01:15:54,300 --> 01:15:55,100
E Kip?
1128
01:15:57,426 --> 01:15:58,176
Vivo.
1129
01:16:00,428 --> 01:16:02,078
Vorrei che fosse morto.
1130
01:16:02,294 --> 01:16:06,515
Hai davvero combinato un pasticcio,
Zoe, hai cagato fuori dal vaso.
1131
01:16:06,545 --> 01:16:09,093
Vuoi che piu' muoiano piu' persone?
E' per questo che l'hai fatto?
1132
01:16:09,123 --> 01:16:11,005
E' l'ultima cosa che voglio.
1133
01:16:11,035 --> 01:16:12,185
Va bene, beh,
1134
01:16:13,189 --> 01:16:14,520
ecco cosa succede ora.
1135
01:16:14,550 --> 01:16:17,011
Lascerai qualunque cosa stia
facendo e verrai da me.
1136
01:16:17,041 --> 01:16:18,841
Implorerai il mio perdono,
1137
01:16:19,102 --> 01:16:23,302
e quello del mio amico Chris, perche'
hai appena ucciso la sua sorellina.
1138
01:16:24,007 --> 01:16:28,519
E per aiutarti a motivarti, uccidero'
una persona in questa stanza ogni 5 minuti
1139
01:16:28,639 --> 01:16:30,706
- se non mostri la tua faccia.
- Zoe, ti uccidera'.
1140
01:16:30,736 --> 01:16:32,933
E il timer parte ora.
1141
01:16:34,336 --> 01:16:36,570
Fermo! Fermo! Sto arrivando. Ok?
1142
01:16:36,690 --> 01:16:37,456
Non puoi...
1143
01:16:37,486 --> 01:16:39,886
Portali fuori di qui e anche
tu. Vai!
1144
01:16:45,685 --> 01:16:48,118
Vedi, io non faccio minacce.
1145
01:16:49,365 --> 01:16:51,715
Ok? Offro opportunita'
di crescita.
1146
01:16:53,947 --> 01:16:56,838
Muoversi! Toglitevi di mezzo,
allontanatevi, state indietro!
1147
01:16:56,868 --> 01:17:00,215
Muoversi! Spostatevi, toglietevi
di mezzo, forza, andiamo, andiamo!
1148
01:17:00,335 --> 01:17:03,052
Muoversi, muoversi, via da qui!
Via da qui!
1149
01:17:03,172 --> 01:17:04,783
Muoversi! Dai! Andiamo!
1150
01:17:04,813 --> 01:17:07,368
Muoversi, muoversi. Andiamo!
Forza!
1151
01:17:07,523 --> 01:17:09,323
Muoversi! Muoversi! Forza!
1152
01:17:09,726 --> 01:17:11,338
Andiamo! Spostatevi!
1153
01:17:11,640 --> 01:17:13,711
Muoversi! Muoversi! Via da qui!
1154
01:17:18,370 --> 01:17:22,170
Continuate a muovervi! Continuate
a muovervi! Muoversi! Muoversi!
1155
01:17:46,974 --> 01:17:48,524
Per favore. Uccidimi.
1156
01:17:50,744 --> 01:17:53,744
Ho sparato a Vicky Wolves
mentre stava scappando.
1157
01:17:55,264 --> 01:17:57,234
Mi sorrideva sempre.
1158
01:18:00,984 --> 01:18:03,084
Devi pagare per il suo omicidio.
1159
01:18:03,508 --> 01:18:05,358
E tutti gli altri, credici.
1160
01:18:05,938 --> 01:18:06,932
Cosa fai?
1161
01:18:07,113 --> 01:18:08,063
Tik Tock.
1162
01:18:08,696 --> 01:18:09,396
Zoe.
1163
01:18:11,415 --> 01:18:13,215
Sono pessimo con i numeri.
1164
01:18:14,703 --> 01:18:16,159
Ma, sono passati...
1165
01:18:17,406 --> 01:18:18,656
due minuti o...
1166
01:18:19,256 --> 01:18:20,546
quattro e mezzo?
1167
01:18:20,666 --> 01:18:22,116
Ok. Proprio adesso.
1168
01:18:22,594 --> 01:18:25,358
In questo momento, sei solo
un triste ragazzo grasso
1169
01:18:25,478 --> 01:18:27,345
che tutti nel mondo odieranno,
1170
01:18:27,465 --> 01:18:31,106
e quando cercheranno un movente,
scopriranno che sei stato bullizzato.
1171
01:18:31,226 --> 01:18:34,484
Qualcuno ricordera' quel giorno
all'assemblea,
1172
01:18:34,972 --> 01:18:37,922
e gli estranei rideranno di te
ancora una volta.
1173
01:18:39,231 --> 01:18:41,181
Vuoi che sia la tua eredita'?
1174
01:18:47,704 --> 01:18:48,754
Molto bene.
1175
01:18:49,119 --> 01:18:50,019
Andiamo.
1176
01:18:53,196 --> 01:18:54,904
Whoa. Whoa, whoa!
1177
01:18:56,718 --> 01:19:00,148
- Dove vuoi che organizziamo?
- Ricevuto. Sono appena atterrati.
1178
01:19:00,268 --> 01:19:01,368
Proprio qui.
1179
01:19:16,053 --> 01:19:18,853
- Ne uccidero' un altro, credo.
- Aspetta!
1180
01:19:19,152 --> 01:19:20,052
Aspetta!
1181
01:19:24,681 --> 01:19:25,489
Cazzo.
1182
01:19:25,797 --> 01:19:26,447
Tu?
1183
01:19:28,482 --> 01:19:30,532
La ragazza con la giacca verde?
1184
01:19:32,056 --> 01:19:36,006
Quando e' stata l'ultima volta che
ti sei tolta quella dannata cosa?
1185
01:19:40,185 --> 01:19:42,785
Non essere timida, entra.
Unisciti a noi.
1186
01:19:43,474 --> 01:19:46,524
Puoi uccidermi altrettanto
facilmente proprio qui.
1187
01:19:47,241 --> 01:19:50,891
Lo so. Ma sarebbe terribile per
la valutazione. Quindi, entra.
1188
01:19:53,795 --> 01:19:56,017
Insisto letteralmente.
1189
01:20:01,398 --> 01:20:02,651
Zoe, America.
1190
01:20:02,944 --> 01:20:06,011
America, questa e' Zoe.
Il nostro angelo custode.
1191
01:20:09,090 --> 01:20:09,790
Zoe.
1192
01:20:10,642 --> 01:20:13,346
Mentre te ne andavi in giro
facendo Dio sa cosa,
1193
01:20:13,376 --> 01:20:16,576
siamo riusciti ad andare
sulla televisione nazionale.
1194
01:20:17,067 --> 01:20:18,645
Cazzo, cioe', immagino che
al ritmo che stiamo andando
1195
01:20:18,765 --> 01:20:21,085
probabilmente diventeremo
anche internazionali.
1196
01:20:21,205 --> 01:20:23,355
E per coloro che giocano in casa,
1197
01:20:24,254 --> 01:20:28,154
abbiamo appena sbloccato il round
bonus "Tutto puo' succedere".
1198
01:20:39,594 --> 01:20:42,044
Cosa c'e'? La fama non fa
per te, Zoe?
1199
01:20:42,737 --> 01:20:43,387
No.
1200
01:20:46,140 --> 01:20:47,190
Cosa lo e'?
1201
01:20:48,207 --> 01:20:49,257
Le persone.
1202
01:20:50,949 --> 01:20:52,999
Me stessa inclusa, non morendo.
1203
01:20:56,142 --> 01:20:57,642
E per te cosa lo e'?
1204
01:21:03,009 --> 01:21:04,409
Essere definitivo.
1205
01:21:06,249 --> 01:21:08,999
E creare la versione definitiva
di qualcosa.
1206
01:21:10,064 --> 01:21:13,030
Non devo nemmeno essere
il primo, devo solo essere
1207
01:21:13,150 --> 01:21:14,250
il migliore.
1208
01:21:16,408 --> 01:21:18,058
Hai ucciso mia sorella?
1209
01:21:20,025 --> 01:21:21,925
Stava cercando di uccidermi.
1210
01:21:22,773 --> 01:21:25,104
Voglio dire che niente di tutto
questo doveva accadere...
1211
01:21:25,224 --> 01:21:27,724
Niente di tutto questo doveva
accadere.
1212
01:21:30,712 --> 01:21:33,072
Dannazione! State fermi,
bastardi.
1213
01:21:33,471 --> 01:21:37,066
Zoe, qualcuno ti ha informato
di quello che avevamo programmato?
1214
01:21:37,096 --> 01:21:39,146
- No.
- Quindi, era solo un...
1215
01:21:39,399 --> 01:21:41,936
tipo di situazione da momento
giusto, posto giusto?
1216
01:21:41,966 --> 01:21:43,466
Qualcosa del genere.
1217
01:21:44,491 --> 01:21:46,292
Deve morire, non solo...
1218
01:21:46,322 --> 01:21:49,032
Ti diro' quando sara' il momento
giusto, Chris.
1219
01:21:49,152 --> 01:21:50,443
Chris, ti diro'
1220
01:21:50,563 --> 01:21:52,698
- quando e' il momento giusto.
- Per Anna!
1221
01:21:52,818 --> 01:21:53,468
Ok?
1222
01:21:57,706 --> 01:22:01,006
E' ovviamente e comprensibilmente
arrabbiato per sua...
1223
01:22:06,726 --> 01:22:07,626
sorella.
1224
01:22:10,789 --> 01:22:12,633
Non so chi diavolo tu sia.
1225
01:22:14,460 --> 01:22:15,460
E' finita.
1226
01:22:18,257 --> 01:22:19,057
Kiper.
1227
01:22:21,456 --> 01:22:24,106
Dopotutto, non avevi lo stomaco
per farlo.
1228
01:22:26,083 --> 01:22:27,533
Gettate le armi.
1229
01:22:28,047 --> 01:22:29,892
- Non sto scherzando.
- Se non lo facciamo, Kip,
1230
01:22:29,922 --> 01:22:31,320
dovrai uccidere molto di piu'.
1231
01:22:31,350 --> 01:22:34,250
Vuoi uccidere di piu', Kip?
Sei pronto a farlo?
1232
01:22:37,465 --> 01:22:39,719
Mettetele giu'.
1233
01:22:39,749 --> 01:22:41,413
Mettilo giu', stronzo!
1234
01:22:41,568 --> 01:22:42,733
Vaffanculo!
1235
01:22:51,756 --> 01:22:52,456
Ehi!
1236
01:22:58,710 --> 01:23:00,210
Dai! Andiamo, Lewis!
1237
01:23:01,266 --> 01:23:04,166
- Continua, continua.
- Li riportero' indietro.
1238
01:23:04,227 --> 01:23:07,877
No. Vai a ucciderli e riporta
indietro quel cazzo di telefono!
1239
01:23:12,077 --> 01:23:12,777
Dai.
1240
01:23:12,983 --> 01:23:15,383
Lewis, andiamo. Vai avanti.
Continua.
1241
01:23:17,364 --> 01:23:20,601
State tutti giu', cazzo! Non e'
finita!
1242
01:23:23,591 --> 01:23:24,391
Corri!
1243
01:23:24,511 --> 01:23:25,661
Lewis, corri!
1244
01:23:26,764 --> 01:23:29,742
- Merda, merda. Dai.
- Lasciami.
1245
01:23:29,862 --> 01:23:32,612
Lasciarti? Che razza di cazzata
e'? Andiamo!
1246
01:23:34,736 --> 01:23:36,513
Stai bene? Sei stato colpito?
1247
01:23:36,543 --> 01:23:38,456
Da qui l'idea "lasciami". Si'.
1248
01:23:38,486 --> 01:23:39,836
Quanto e' brutta?
1249
01:23:40,262 --> 01:23:43,612
Beh, secondo te nulla ha
importanza se succede al liceo.
1250
01:23:44,325 --> 01:23:45,611
Ok, ok.
1251
01:23:47,037 --> 01:23:48,137
Ok. Andiamo.
1252
01:23:48,436 --> 01:23:49,336
Andiamo.
1253
01:23:49,924 --> 01:23:51,124
Forza. Ci sei.
1254
01:23:56,241 --> 01:23:57,861
Stai bene. Stai bene.
1255
01:23:58,428 --> 01:24:00,078
No, no, no! No, no, no!
1256
01:24:00,108 --> 01:24:01,603
Non voglio che ci vedano. Ok?
1257
01:24:01,723 --> 01:24:03,473
Non voglio che ci vedano.
1258
01:24:06,997 --> 01:24:08,647
- Fa freddo qui.
- No!
1259
01:24:08,993 --> 01:24:11,193
No. Non ti e' permesso farlo.
Ok?
1260
01:24:14,496 --> 01:24:15,596
Proprio qui.
1261
01:24:16,778 --> 01:24:18,090
Merda. Merda!
1262
01:24:18,820 --> 01:24:20,870
Ok. Fammi vedere. Fammi vedere.
1263
01:24:21,735 --> 01:24:24,135
- Devo dirti qualcosa.
- No, non ora.
1264
01:24:24,603 --> 01:24:25,653
Ok? Solo...
1265
01:24:26,425 --> 01:24:28,275
- dimmelo al ballo.
- Si'.
1266
01:24:34,446 --> 01:24:37,096
Non sei l'unica cosa buona
della mia vita.
1267
01:24:38,306 --> 01:24:40,206
Oh, tu sei la cosa migliore.
1268
01:24:40,861 --> 01:24:43,191
Si', e'... fantastico.
1269
01:24:43,556 --> 01:24:44,272
E...
1270
01:24:45,743 --> 01:24:47,543
mi sento allo stesso modo.
1271
01:24:47,958 --> 01:24:50,122
Ma ho davvero bisogno
di dirti una cosa.
1272
01:24:50,152 --> 01:24:53,252
Penso che i furgoni siano
attrezzati per esplodere.
1273
01:24:53,629 --> 01:24:55,617
- Sono in mensa?
- Si'.
1274
01:24:57,979 --> 01:24:58,726
Merda!
1275
01:24:58,756 --> 01:25:00,756
- No, tu rimani.
- Non posso.
1276
01:25:39,100 --> 01:25:41,550
Questa parte la ricordo
perfettamente.
1277
01:25:56,696 --> 01:25:57,696
Io e te...
1278
01:26:00,258 --> 01:26:02,058
siamo bloccati in un loop.
1279
01:26:09,512 --> 01:26:11,162
Sai, non sei sempre tu.
1280
01:26:13,193 --> 01:26:14,343
Ma ogni volta
1281
01:26:14,560 --> 01:26:17,210
che sono in questa stanza
uccido qualcosa.
1282
01:26:19,633 --> 01:26:20,433
Merda.
1283
01:26:25,870 --> 01:26:28,270
Uccidere mia sorella era
una novita'.
1284
01:26:28,929 --> 01:26:31,079
Come hai rotto questo schema, eh?
1285
01:26:34,232 --> 01:26:35,732
Erano i simboli, no?
1286
01:26:36,552 --> 01:26:37,252
Si'.
1287
01:26:38,538 --> 01:26:41,038
Li ho quasi trovati nell'ordine
giusto.
1288
01:26:41,960 --> 01:26:43,895
Li colleziono da piu' tempo di te.
1289
01:26:43,925 --> 01:26:44,875
Quindi...
1290
01:26:45,465 --> 01:26:48,252
vaffanculo, se pensi di uscirne
prima di me!
1291
01:26:56,258 --> 01:26:56,914
No.
1292
01:27:21,941 --> 01:27:23,667
Aspetta, aspetta!
1293
01:27:24,045 --> 01:27:25,345
Erano i simboli.
1294
01:27:25,727 --> 01:27:28,127
E' difficile cambiare lo schema.
1295
01:27:28,773 --> 01:27:29,673
Oh, si'?
1296
01:27:31,235 --> 01:27:33,335
Posso mostrarti la via d'uscita.
1297
01:27:35,102 --> 01:27:38,952
E' esattamente cio' che mi
hanno detto che avresti detto.
1298
01:28:03,067 --> 01:28:04,767
La'. Linea degli alberi.
1299
01:28:05,358 --> 01:28:07,208
Mani in alto. Mani in alto.
1300
01:28:08,014 --> 01:28:09,564
Mostraci le tue mani!
1301
01:28:11,256 --> 01:28:13,040
A terra! A terra!
1302
01:28:13,489 --> 01:28:14,728
A terra!
1303
01:28:15,813 --> 01:28:16,813
A terra.
1304
01:28:22,248 --> 01:28:23,048
Chris.
1305
01:28:25,930 --> 01:28:27,280
Riferisci, amico.
1306
01:28:48,040 --> 01:28:48,840
Chris.
1307
01:28:49,966 --> 01:28:51,866
Coraggio, amico. Rispondimi.
1308
01:29:02,560 --> 01:29:03,510
Combatti!
1309
01:29:08,154 --> 01:29:09,904
Chris, amico, rispondimi.
1310
01:29:16,704 --> 01:29:17,904
Cosa ne pensi?
1311
01:29:18,630 --> 01:29:20,430
Vale piu' di mille parole?
1312
01:29:33,568 --> 01:29:34,468
Fanculo.
1313
01:29:44,149 --> 01:29:46,299
Ora sei tu quello che non parla?
1314
01:29:51,738 --> 01:29:53,738
Cosa c'e' che non va, Tristan?
1315
01:29:54,810 --> 01:29:57,560
Pensavo che avessimo creato
un bel supporto.
1316
01:30:00,286 --> 01:30:02,186
Non sono abbastanza gentile?
1317
01:30:07,619 --> 01:30:11,569
Senza risposta, posso presumere che
stai guardando il mio streaming?
1318
01:30:25,560 --> 01:30:28,373
Non hai idea di con chi hai
a che fare, cazzo.
1319
01:30:28,403 --> 01:30:29,753
Sai, hai ragione.
1320
01:30:30,047 --> 01:30:33,297
In realta' stai iniziando
a scivolare nella mia mente.
1321
01:30:34,392 --> 01:30:36,685
Voglio dire... non e' ironico?
1322
01:30:38,460 --> 01:30:41,452
Dopo tutto il tuo maledetto duro
lavoro
1323
01:30:42,288 --> 01:30:44,688
le persone non si ricorderanno
di te?
1324
01:30:46,086 --> 01:30:46,736
No?
1325
01:30:47,695 --> 01:30:48,345
No.
1326
01:30:51,187 --> 01:30:52,487
Ricorderanno me.
1327
01:31:14,453 --> 01:31:15,932
- Alzati. In piedi.
- Per favore.
1328
01:31:15,962 --> 01:31:18,284
- Per favore.
- Muoviti! Alzati in piedi!
1329
01:31:18,439 --> 01:31:20,141
Tutti gli altri state a terra,
cazzo.
1330
01:31:20,171 --> 01:31:22,771
Nasi a terra. Se mi guardate,
vi ammazzo.
1331
01:31:22,852 --> 01:31:25,052
Prendi questa e muoviti. Vai. Vai!
1332
01:31:25,421 --> 01:31:26,135
Vai!
1333
01:31:33,417 --> 01:31:36,141
- Stavo pregando che fossi tu.
- Pensavo di averti detto di uscire.
1334
01:31:36,171 --> 01:31:39,221
Lo faro' ora. Questo e' l'ultimo
gruppo dai tetti.
1335
01:31:39,492 --> 01:31:42,153
- Vieni con noi questa volta?
- Arrivo subito.
1336
01:31:42,183 --> 01:31:43,133
Ci saro'.
1337
01:31:44,671 --> 01:31:46,588
Va bene. Dai. Andiamo.
1338
01:31:51,429 --> 01:31:53,921
Va bene. Proprio come ti ha
insegnato tua mamma.
1339
01:31:53,951 --> 01:31:56,151
Non deve essere difficile.
1340
01:32:10,438 --> 01:32:11,643
Continua a muoverti.
1341
01:32:11,673 --> 01:32:13,223
Continua a camminare.
1342
01:32:13,555 --> 01:32:15,236
Va bene? Non girarti.
1343
01:32:16,127 --> 01:32:16,927
Cazzo.
1344
01:32:21,311 --> 01:32:21,964
Ok.
1345
01:32:24,865 --> 01:32:27,415
Uscite! Adesso! Ok? Se n'e'
andato. Via!
1346
01:32:35,073 --> 01:32:36,273
Gesu' Cristo!
1347
01:32:36,378 --> 01:32:37,220
Gesu'.
1348
01:32:37,608 --> 01:32:39,120
C'e' una bomba li' dentro!
1349
01:32:39,150 --> 01:32:41,150
Via! Via! Per favore! Andiamo!
1350
01:32:41,794 --> 01:32:43,899
Bene! Bene! Andate avanti!
1351
01:32:43,929 --> 01:32:45,893
Alan. Qui. Aiutami!
1352
01:32:46,062 --> 01:32:48,366
Bene. Piu' veloci! Muoversi,
muoversi.
1353
01:32:48,396 --> 01:32:51,029
Bene, bene. Andate! Andate!
1354
01:32:51,059 --> 01:32:52,185
Via. Via.
1355
01:32:56,710 --> 01:32:57,510
Merda.
1356
01:33:27,793 --> 01:33:29,257
Va bene. Andiamo. Andiamo!
1357
01:33:29,287 --> 01:33:30,737
Muoversi. Via. Via.
1358
01:33:34,996 --> 01:33:36,946
Va bene. Andiamo! Muoviamoci!
1359
01:33:47,449 --> 01:33:48,549
Oh, Dio mio.
1360
01:34:07,123 --> 01:34:07,944
Ferma!
1361
01:34:08,393 --> 01:34:10,298
Fermati! In ginocchio!
1362
01:34:10,904 --> 01:34:12,504
Metti le mani in alto.
1363
01:34:12,545 --> 01:34:14,195
Alzale. Sopra la testa.
1364
01:34:26,988 --> 01:34:29,138
Bravo team. Siamo al primo piano.
1365
01:34:29,328 --> 01:34:31,278
Il sospetto e' neutralizzato.
1366
01:34:32,992 --> 01:34:35,629
Ehi, saltate, saltate. Fammi
sapere quando e' libero.
1367
01:34:35,659 --> 01:34:38,709
Ehi, ho detto a terra, cazzo!
Vai a terra, cazzo!
1368
01:34:41,365 --> 01:34:42,077
Dai.
1369
01:34:55,764 --> 01:34:57,914
Oh, questa e' gratitudine per te?
1370
01:35:06,787 --> 01:35:08,381
Non sanno chi sei?
1371
01:35:12,132 --> 01:35:13,587
Sei bellissima.
1372
01:35:15,348 --> 01:35:16,148
Lo so.
1373
01:35:18,320 --> 01:35:19,550
E' bello.
1374
01:35:21,617 --> 01:35:22,467
Grazie.
1375
01:35:29,282 --> 01:35:30,582
Devo andare ora.
1376
01:35:32,548 --> 01:35:33,798
Ti voglio bene.
1377
01:35:37,302 --> 01:35:38,118
Addio.
1378
01:36:32,650 --> 01:36:35,750
Ti sei liberata le mani cosi'
posso stringerne una.
1379
01:36:40,328 --> 01:36:43,791
I ragazzi della SWAT non avevano
idea di chi fossi, cosi'...
1380
01:36:43,821 --> 01:36:45,471
Mi dispiace per questo.
1381
01:36:48,328 --> 01:36:51,178
Sai, tante persone hanno
molte domande per te.
1382
01:36:52,756 --> 01:36:54,856
Ma possiamo parlarne piu' tardi.
1383
01:36:57,821 --> 01:37:01,121
Hai fatto una cosa straordinaria
li' dentro. Veramente.
1384
01:37:01,424 --> 01:37:04,724
- Siamo tutti molto orgogliosi di te, Zoe.
- E Tristan?
1385
01:37:04,787 --> 01:37:05,587
Morto.
1386
01:37:05,995 --> 01:37:07,445
Bruciato a puntino.
1387
01:37:08,354 --> 01:37:10,054
Non lo auguro a nessuno.
1388
01:37:11,616 --> 01:37:12,416
Beh...
1389
01:37:13,244 --> 01:37:14,544
quasi a nessuno.
1390
01:37:21,869 --> 01:37:22,984
Standby one.
1391
01:37:24,418 --> 01:37:26,968
Posso chiederle di fare qualcosa
per me?
1392
01:37:27,580 --> 01:37:28,380
Dimmi.
1393
01:37:38,468 --> 01:37:39,668
Avevi ragione.
1394
01:37:45,199 --> 01:37:46,399
Ero in guerra.
1395
01:37:48,289 --> 01:37:50,139
Ringrazia Chris per questo.
1396
01:37:56,337 --> 01:37:57,687
La mamma saprebbe
1397
01:37:58,678 --> 01:38:00,678
cosa dire adesso, non e' vero?
1398
01:38:00,931 --> 01:38:02,281
Si', lo saprebbe.
1399
01:38:04,150 --> 01:38:07,300
Immagino sia per questo che
a volte le parlo ancora.
1400
01:38:07,491 --> 01:38:08,391
Davvero?
1401
01:38:09,234 --> 01:38:09,934
Si'.
1402
01:38:12,010 --> 01:38:13,260
E' inquietante.
1403
01:38:16,487 --> 01:38:17,187
Si'.
1404
01:38:22,400 --> 01:38:24,600
Grazie per avermi salvato la vita.
1405
01:38:24,750 --> 01:38:25,700
Tesoro...
1406
01:38:26,255 --> 01:38:27,305
siamo pari.
1407
01:38:29,544 --> 01:38:31,394
Hai dato uno scopo alla mia
1408
01:38:33,730 --> 01:38:35,080
18 anni fa.
1409
01:38:43,189 --> 01:38:43,889
Ehi!
1410
01:38:44,116 --> 01:38:45,282
Stara' bene?
1411
01:38:45,437 --> 01:38:46,637
Si', dovrebbe.
1412
01:38:46,708 --> 01:38:49,308
Dobbiamo dare un'occhiata
a quella gamba.
1413
01:38:49,776 --> 01:38:51,176
Oh, arrivo subito.
1414
01:38:54,524 --> 01:38:56,374
Ehi, amico, tra un momento.
1415
01:39:02,404 --> 01:39:04,116
Cosa hanno fatto con il tuo
fucile?
1416
01:39:04,146 --> 01:39:05,346
Ancora niente.
1417
01:39:05,466 --> 01:39:08,176
L'ultima volta che l'ho visto
c'erano un po'
1418
01:39:08,296 --> 01:39:10,596
di indicatori di prova gialli
intorno.
1419
01:39:15,473 --> 01:39:18,373
Dovrebbe essere esattamente
dove l'ho lasciato.
1420
01:40:43,355 --> 01:40:44,805
Non mi aspettavo...
1421
01:40:45,866 --> 01:40:47,866
di affrontare questo scenario.
1422
01:40:50,855 --> 01:40:54,331
Ma ci sono affari in sospeso
di cui occuparsi.
1423
01:40:56,378 --> 01:40:57,828
Vedi, e' allettante
1424
01:40:58,179 --> 01:41:00,879
lasciare che la natura faccia
il suo corso.
1425
01:41:01,796 --> 01:41:04,096
I polmoni si riempiranno
di sangue.
1426
01:41:06,230 --> 01:41:07,830
E l'animale morira'...
1427
01:41:08,400 --> 01:41:09,550
naturalmente.
1428
01:41:11,703 --> 01:41:13,203
Ma con quel processo
1429
01:41:14,150 --> 01:41:15,900
arriva un dolore estremo.
1430
01:41:28,397 --> 01:41:30,697
E non e' giusto lasciarlo
soffrire.
1431
01:41:41,773 --> 01:41:42,673
O lo e'?
1432
01:42:52,009 --> 01:42:56,000
Traduzione: ManuLiga, Michiel1981
1433
01:42:57,004 --> 01:43:01,972
Seguiteci su Facebook:
www.facebook.com/SubPassion