1 00:01:17,621 --> 00:01:21,917 Andas in, och så skjuter du. 2 00:01:47,526 --> 00:01:52,614 Jag hoppades att du inte skulle hamna i en sån här situation så snabbt. 3 00:01:53,824 --> 00:01:56,451 Du är inte klar här än. 4 00:01:57,828 --> 00:02:01,248 Det är frestande att låta naturen ha sin gång. 5 00:02:01,415 --> 00:02:04,418 Lungorna fylls med blod. 6 00:02:04,543 --> 00:02:11,049 Djuret dör en naturlig död. Men dödsprocessen är mycket smärtsam. 7 00:02:11,174 --> 00:02:15,679 Och det är inte rätt att låta ett djur lida på grund av våra... 8 00:02:17,973 --> 00:02:19,891 Hör du... 9 00:02:20,600 --> 00:02:22,853 Fan. Zoe. 10 00:02:27,023 --> 00:02:29,985 Låt mig hjälpa dig. 11 00:03:05,187 --> 00:03:09,149 Ta det lugnt, älskling. Det är ingen tävling. 12 00:03:14,237 --> 00:03:16,823 Är det inte? 13 00:03:18,450 --> 00:03:22,371 - Är det inte skolbal snart? - Mamma. 14 00:03:22,537 --> 00:03:24,956 - Har du nån att gå med? - Sluta. 15 00:03:25,123 --> 00:03:27,542 Sluta med vad då? 16 00:03:29,753 --> 00:03:35,759 - Jag pratade bara med en fluga. - Du var duktig där ute. 17 00:03:35,926 --> 00:03:39,054 Vi kommer att äta rådjurskött hela sommaren. 18 00:03:39,179 --> 00:03:44,434 - Ett gott dagsverke. - Ja, och allt innan klockan åtta. 19 00:03:47,479 --> 00:03:50,399 Ja... Kaffe. 20 00:04:03,578 --> 00:04:07,207 - Lewis kan vänta lite. - Vad menar du? 21 00:04:09,084 --> 00:04:12,170 Jag tror att vi måste prata med nån igen. 22 00:04:12,379 --> 00:04:15,757 - Jag, menar du? - Nej, jag menar vi. 23 00:04:15,924 --> 00:04:19,970 Det känns fortfarande som om det precis har hänt. 24 00:04:20,929 --> 00:04:25,225 - Och du är så arg. - Du är så... inte arg. 25 00:04:25,434 --> 00:04:29,813 Den där blicken du har. Killarna i min enhet hade den blicken. 26 00:04:29,980 --> 00:04:33,024 Allt handlar faktiskt inte om kriget. 27 00:04:33,150 --> 00:04:38,822 Du avskärmar dig från allt du tycker om. 28 00:04:38,989 --> 00:04:43,118 - Du är hela tiden på din vakt... - Har du en broschyr, så jag kan gå? 29 00:04:43,285 --> 00:04:48,081 - Du är 17 år och har slängt mobilen. - Tänk på alla pengar du sparar. 30 00:04:48,206 --> 00:04:51,043 Ta av dig min jacka. 31 00:04:51,835 --> 00:04:55,964 Du går ut i världen... utan den där jackan. 32 00:04:58,133 --> 00:05:02,512 Det borde vara lätt för dig, om du inte ligger i krig. 33 00:05:03,764 --> 00:05:09,269 Förlåt. Jag bröt mig inte in. Jag knackade faktiskt. 34 00:05:09,478 --> 00:05:13,273 Det är ingen fara. Jag är klar. 35 00:05:16,109 --> 00:05:20,489 - Lewis. - God morgon, mr Hull. 36 00:05:22,532 --> 00:05:26,828 Jag räddade dig faktiskt med flit alldeles nyss. 37 00:05:27,037 --> 00:05:31,124 - Räddade du mig med flit? - Det var en kalkylerad risk. 38 00:05:31,291 --> 00:05:35,629 - Var det? Förklara. - Nummer ett. 39 00:05:35,796 --> 00:05:39,758 Du säger ju att du och din pappa bråkar mer och mer. 40 00:05:39,925 --> 00:05:45,097 - Och B, du var... - Du började med siffror, men visst. 41 00:05:45,263 --> 00:05:49,810 Och 2: Du brukar komma ut när jag tutar, men när du inte gjorde det- 42 00:05:49,976 --> 00:05:55,816 - tänkte jag att han hade trängt in dig i ett hörn, så jag ryckte in. 43 00:05:55,982 --> 00:06:00,320 - Ryckte du in? - Är det inte så han skulle säga? 44 00:06:02,447 --> 00:06:04,699 Vad fan? 45 00:06:04,866 --> 00:06:07,911 Roy Moake och Chaz Harding. 46 00:06:08,078 --> 00:06:12,124 Och AJ Turner sitter i baksätet, som en dyngsur rövhatt. 47 00:06:12,249 --> 00:06:17,879 De är som romerska soldater som inte vet att deras rike går under. 48 00:06:18,046 --> 00:06:22,175 Eller så vet de det och börjar få panik. 49 00:06:28,098 --> 00:06:31,601 Det där ser ju ut som ett av deras ansikten. 50 00:06:31,768 --> 00:06:33,854 Hejsan! 51 00:06:34,020 --> 00:06:38,275 Har ni två knäppisar fått till det, eller? 52 00:06:38,900 --> 00:06:41,611 Vi vet att du har det svårt, Roy. 53 00:06:41,778 --> 00:06:47,200 Din mamma kramades inte och din pappa sa aldrig att han var stolt. 54 00:06:47,367 --> 00:06:52,164 Du behöver inte gömma dig bakom en stereotyp primitiv manlighet. 55 00:06:52,330 --> 00:06:56,835 - Tryck inte undan den rädda pojken. - De trycker oss av vägen. 56 00:07:00,380 --> 00:07:04,259 Tack, vänner. Fortsätt känna er upplysta! 57 00:07:06,762 --> 00:07:12,059 Varför är jag alltid typen som låter sig bli undantryckt? 58 00:07:12,184 --> 00:07:15,937 För att du är smart och försiktig och inget rövhål. 59 00:07:16,104 --> 00:07:19,191 Det hatar jag om mig själv, så... 60 00:07:27,115 --> 00:07:31,036 - Är det där Chris Jelick? - Gör han nåt jävligt skumt? 61 00:07:31,161 --> 00:07:33,413 - Ja. - Ja, då är det han. 62 00:07:35,374 --> 00:07:39,544 Den är sur. Låt den vila lite. 63 00:07:44,466 --> 00:07:50,097 Ja, det är Chris Jelick, för det där är Tristan Voys våldtäktsvan. 64 00:07:50,222 --> 00:07:55,894 Vi kommer att se mycket skit idag. Det är skämtdagen för sistaårselever. 65 00:07:56,061 --> 00:07:59,815 Simläraren beställer thaimat till lektionen. 66 00:07:59,981 --> 00:08:02,526 Becky Vaughn gör i ordning en rutschkana. 67 00:08:02,734 --> 00:08:07,906 Nån med en liten bil kommer att försöka parkera den inne i skolan. 68 00:08:08,073 --> 00:08:12,452 Och så alla idiotiska inbjudningar till skolbalen. 69 00:08:12,619 --> 00:08:14,705 Ja, jag vet. 70 00:08:24,923 --> 00:08:27,759 - Försök nu. - Menar du...? 71 00:08:27,926 --> 00:08:31,304 - Motorn. - Ja, självklart. 72 00:08:41,273 --> 00:08:46,069 Vad är det här? Mellanstadiet? Kom igen. 73 00:08:50,824 --> 00:08:53,744 Det här är så sjukt. 74 00:08:58,081 --> 00:09:02,919 Jag ser stor ut på bilder, trots att jag är så liten i verkligheten. 75 00:09:03,086 --> 00:09:06,131 - Hej då. - Vänta, vart ska du? 76 00:09:06,256 --> 00:09:10,719 - Ditt skåp är här borta. - Jag vet. Hörde du inte klockan? 77 00:09:10,886 --> 00:09:14,765 Ditt skåp är vid årsbokskontoret. Vill du se några layouter? 78 00:09:14,931 --> 00:09:19,311 - Kan det vänta till efter lunch? - Ja, självklart. 79 00:09:20,645 --> 00:09:23,648 - Du är jätteskum. - Jag är bara stressad. 80 00:09:23,857 --> 00:09:29,029 - Jag borde inte ha tagit på mig den. - Kom ihåg: det är high school. 81 00:09:29,154 --> 00:09:33,325 Inget som händer här betyder nåt i den verkliga världen. 82 00:09:33,533 --> 00:09:36,828 - Vi ses senare. - Hej då. 83 00:09:44,378 --> 00:09:47,339 Låter det här för jäkligt? 84 00:09:49,049 --> 00:09:52,677 Är det du? Vem sjunger tillsammans med dig? 85 00:09:52,886 --> 00:09:56,848 Jag själv. Jag har en ny musikapp. 86 00:10:00,394 --> 00:10:03,814 Jag vill att den här spelas på min begravning. 87 00:10:03,980 --> 00:10:08,819 Vi ska spela in en EP. Jag drömmer tills verkligheten slår ner mig igen. 88 00:10:08,985 --> 00:10:14,282 Jag kommer och hejar på och för att få mina 50 procent som din manager. 89 00:10:14,449 --> 00:10:18,203 50 procent? Finns det nån advokat här? Är du advokat? 90 00:10:18,370 --> 00:10:20,580 Mina damer och herrar. 91 00:10:20,789 --> 00:10:26,378 Jag är inte på bästa humör. Jag har inte fått mitt morgonkaffe- 92 00:10:26,545 --> 00:10:32,134 - för lärarrummet var fullt av ballonger från golv till tak. 93 00:10:32,801 --> 00:10:35,637 Jättekul, skratta bara. 94 00:10:35,846 --> 00:10:39,641 Då lägger vi resten av tiden på att lära oss nåt. 95 00:10:39,850 --> 00:10:43,895 - Så om ni slår upp sida... - Var hälsad, du lärde. 96 00:10:44,062 --> 00:10:47,733 Vad det än är, så gör det snabbt. Tack. 97 00:10:49,109 --> 00:10:53,071 Sköna i, vill ni eskortera mig till balen? 98 00:10:53,196 --> 00:10:54,990 Ja! 99 00:10:56,283 --> 00:11:01,246 Så fint. Alla har en dejt. Då går vi vidare. 100 00:11:02,497 --> 00:11:06,752 Okej. Det var rent syre. 101 00:11:06,960 --> 00:11:11,965 Det låter rätt mycket, eller hur? Men ingen flamma och ingen värme. 102 00:11:13,300 --> 00:11:20,140 Men den här ballongen är fylld med 100 procent väte. 103 00:11:24,895 --> 00:11:30,984 Den exploderade för att alla tre antändningsvillkor fanns där. 104 00:11:31,109 --> 00:11:34,905 Eld från tändstickan, syre från atmosfären- 105 00:11:35,072 --> 00:11:38,033 -och bränsle från... 106 00:11:39,368 --> 00:11:41,370 ...vätet. 107 00:11:41,536 --> 00:11:45,082 Zoe, får jag prata lite med dig? 108 00:11:54,216 --> 00:11:58,345 Jag vet att du har gått igenom en del. 109 00:11:58,512 --> 00:12:03,183 Men det kanske skulle kännas bra att engagera sig lite igen? 110 00:12:03,350 --> 00:12:06,061 Ska jag explodera nästa gång? 111 00:12:06,186 --> 00:12:09,439 Jag gillar inte att se en smart ung kvinna- 112 00:12:09,606 --> 00:12:13,026 - som älskade mina lektioner försvinna in i bakgrunden. 113 00:12:13,151 --> 00:12:17,572 Jag är snart klar med det här. Jag har blivit antagen till Purdue. 114 00:12:17,739 --> 00:12:21,243 Ja, jag minns. Jag skrev ett rekommendationsbrev. 115 00:12:21,410 --> 00:12:25,539 - Det kanske var förhastat? - Det kanske det var. 116 00:12:27,416 --> 00:12:34,131 Men som alla säger till mig: Man kan inte ändra på det förflutna. 117 00:12:36,258 --> 00:12:41,096 Observera att bandet inte övar i auditoriet idag- 118 00:12:41,221 --> 00:12:45,767 - utan har flyttats till rum 112. Tack. 119 00:12:58,822 --> 00:13:02,451 "Rosor är röda, violer är blå. Du frågade inte, jag gör så. Bal?" 120 00:13:14,421 --> 00:13:18,216 "Vi tror att vi kan ändra tingen enligt våra önskemål." 121 00:13:18,383 --> 00:13:22,512 "Vi tror det, för annars ser vi ingen gynnsam utgång." 122 00:13:22,679 --> 00:13:25,807 "Vi tänker inte på det som normalt händer." 123 00:13:26,016 --> 00:13:29,978 "Att vi inte lyckas ändra tingen enligt våra önskemål." 124 00:13:30,103 --> 00:13:33,190 "Men gradvis ändras våra önskemål." 125 00:13:33,356 --> 00:13:37,110 "Det vi hoppades förändra blir oviktigt för oss." 126 00:13:37,277 --> 00:13:43,366 "Vi övervann inte hindret, men livet förde oss runt det." 127 00:13:43,533 --> 00:13:47,788 "Och vänder vi oss för att se tillbaka kan vi knappt se det." 128 00:13:47,996 --> 00:13:51,208 "Så obetydligt har det blivit." 129 00:13:55,128 --> 00:13:57,672 Visst är det häftigt? 130 00:13:57,839 --> 00:14:03,053 Och när Marcel Proust äntligen skrev färdigt den här romanen år 1922- 131 00:14:03,178 --> 00:14:06,848 -dog han, samma dag. 132 00:14:07,641 --> 00:14:11,103 Ingen kommentar? Okej. 133 00:14:11,228 --> 00:14:15,649 Hallå. Vilken tid var det? Okej. 134 00:14:18,652 --> 00:14:22,197 Om du kommer med ett läkarintyg... 135 00:14:22,364 --> 00:14:27,786 - När börjar andra lunchen? - Efter den första, 12.35. 136 00:14:27,953 --> 00:14:33,667 - Superbra. Tack så mycket. - Visst. 137 00:14:34,751 --> 00:14:36,920 Ja, jag lyssnar. 138 00:14:44,678 --> 00:14:46,722 Hur är pizzan? 139 00:14:46,888 --> 00:14:50,976 Har du ätit en bit kartong? 140 00:14:52,769 --> 00:14:54,938 Okej... 141 00:15:04,531 --> 00:15:08,035 Du har tittat i skåpet, men tar det på fel sätt. 142 00:15:08,201 --> 00:15:13,123 - Hur ska jag ta det, då? - Som en kul grej med en vän. 143 00:15:13,248 --> 00:15:17,586 - Vi åker dit och driver med de andra. - Är det din drömbal? 144 00:15:17,753 --> 00:15:21,381 Vill du lägga pengar på limousin, en smoking- 145 00:15:21,548 --> 00:15:26,845 - och en handledsblomma för att göra samma sak som vi gör varje dag? 146 00:15:27,012 --> 00:15:30,390 Du får betala för din blomma, men... 147 00:15:39,149 --> 00:15:43,111 - Glöm det. Du har rätt. - Jag kan inte. 148 00:15:43,278 --> 00:15:46,406 Det är för tidigt. Jag vill inte... 149 00:15:46,573 --> 00:15:49,409 - Va? - Det här med din mamma... 150 00:15:49,576 --> 00:15:52,204 Det handlar inte om min mamma. 151 00:15:53,997 --> 00:15:58,585 Varför måste du göra så här? Du är det enda bra, Lewis... 152 00:15:58,710 --> 00:16:04,257 Jag är inte som de andra. Stäng inte mig också ute. 153 00:16:04,424 --> 00:16:07,928 - Tycker du att jag stänger folk ute? - Nej. 154 00:16:09,346 --> 00:16:14,142 - Jo, men det är inte ditt fel... - Men för fan...! 155 00:16:15,185 --> 00:16:19,106 - Allt låter fel när jag säger det... - Jag måste till toaletten. 156 00:16:19,272 --> 00:16:25,445 Kan vi inte spola tillbaka och låtsas att jag inte är en... idiot...? 157 00:16:55,976 --> 00:16:59,521 Har du tappat bort nåt här inne? Aj! Fan. 158 00:16:59,688 --> 00:17:03,066 Du har nitar på jacken, tjejen! 159 00:17:03,775 --> 00:17:06,027 Bitch. 160 00:17:15,120 --> 00:17:19,791 - Det gick visst inte så bra. - Sitt inte där. Hon kommer snart. 161 00:17:19,958 --> 00:17:25,130 Jag är vän med er båda. Jag är Schweiz, var inte arg på mig. 162 00:17:25,255 --> 00:17:29,092 Vi var mitt i en grej. Gå, nu. 163 00:17:29,259 --> 00:17:33,805 Okej. Mamma vill ha tillbaka alla konstgjorda blommor. 164 00:17:34,014 --> 00:17:36,058 Och bandet. 165 00:18:07,130 --> 00:18:12,469 - Var du inte lite hård mot honom? - Det handlar om gränser. 166 00:18:12,636 --> 00:18:16,848 Jag håller med. Du har alldeles för många. 167 00:18:23,855 --> 00:18:29,277 Jag gillar Lewis. Men jag vill inte riskera att såra honom. 168 00:18:29,444 --> 00:18:34,116 Han försöker bara skapa ett minne tillsammans med dig, älskling. 169 00:18:36,827 --> 00:18:42,040 Jag kommer snart härifrån. Ett par månader, bara. 170 00:18:42,165 --> 00:18:48,463 När man åker till nya platser tar man med sig själv. 171 00:19:07,232 --> 00:19:10,861 - Vill du gå med mig på balen? - Ja. 172 00:19:11,695 --> 00:19:15,073 - Aldrig! - Dra åt helvete. 173 00:19:55,113 --> 00:19:57,282 Här kommer en varning. 174 00:20:01,787 --> 00:20:06,208 - Dra åt helvete, ditt svin! - Kom igen. 175 00:20:07,834 --> 00:20:11,129 Hur känns det, tränarn? 176 00:20:17,010 --> 00:20:19,262 Aj, fan! 177 00:20:20,931 --> 00:20:25,394 - Du vet vad du ska göra, eller hur? - Lugn. 178 00:20:38,115 --> 00:20:39,866 Vad fan...? 179 00:20:40,033 --> 00:20:44,830 Vänta. Jag har dig. Jag har dig. 180 00:20:44,996 --> 00:20:48,709 Amy? Amy? 181 00:20:51,002 --> 00:20:54,047 Hjälp! Å nej! 182 00:20:54,214 --> 00:20:59,428 Nej, nej, nej... Du klarar det. Titta på mig. 183 00:20:59,594 --> 00:21:02,472 Fan. Nej... 184 00:21:07,811 --> 00:21:09,855 Dra åt helvete. 185 00:21:10,021 --> 00:21:13,233 Fred Giland ombeds ringa till kontoret. 186 00:21:13,442 --> 00:21:17,028 Fred Giland, ring till kontoret, tack. 187 00:21:23,952 --> 00:21:29,124 Lyssna noga nu, så kanske ni överlever. 188 00:21:29,249 --> 00:21:35,047 Vi bestämmer nu, så gör som vi säger, utan frågor. 189 00:21:35,172 --> 00:21:37,007 Annars... 190 00:21:37,132 --> 00:21:39,926 Tja, ni vet. 191 00:21:46,183 --> 00:21:49,144 Hej, Roy. Hur är det? 192 00:21:49,311 --> 00:21:54,858 Du brukar kalla mig fjolla när vi ses i korridoren. 193 00:22:00,280 --> 00:22:03,200 Vem är det som är fjolla nu? 194 00:22:06,453 --> 00:22:11,666 - Jag drev bara med honom. - Han dissade dig. 195 00:22:11,833 --> 00:22:16,546 Vi måste behålla fokus. Vi har inte tid att jaga småvilt. 196 00:22:16,713 --> 00:22:18,215 Tack. 197 00:22:22,969 --> 00:22:27,599 - Hör du! Ner på golvet! - Okej, okej. 198 00:22:27,766 --> 00:22:30,143 Har du fler vänner där bakom? 199 00:22:30,310 --> 00:22:32,270 Spring. 200 00:23:21,111 --> 00:23:24,865 Om jag var ni, vilket jag lyckligtvis inte är- 201 00:23:25,031 --> 00:23:28,744 -så skulle jag ta fram mobilen. 202 00:23:28,910 --> 00:23:33,582 Ta fram dem, det är okej. 203 00:23:34,750 --> 00:23:37,961 - Donna, eller hur? Donna? - Dawn. 204 00:23:38,128 --> 00:23:43,842 - Snälla, gör mig inte illa. - Dawn, har du en mobil? 205 00:23:51,308 --> 00:23:57,397 Det är okej. Slappna av, Dawn. Slappna av, bara. 206 00:23:58,815 --> 00:24:02,110 - Du får behålla den. - Jag vill inte ha din mobil. 207 00:24:02,277 --> 00:24:06,198 Jag vill att du har den. Det är hela poängen. 208 00:24:06,364 --> 00:24:09,159 Tack. 209 00:24:09,326 --> 00:24:15,499 Vem är det du vill ringa och berätta för att du kanske dör idag? 210 00:24:27,636 --> 00:24:31,807 Chefen, det är en till. På andra sidan stan. 211 00:24:31,932 --> 00:24:37,104 Okej, vi skickar dit en av brandbilarna. 212 00:24:38,105 --> 00:24:40,065 Mamma, det är jag. 213 00:24:40,190 --> 00:24:44,569 Är inte du i skolan? Vi har ju pratat om det här, Dawn. 214 00:24:44,778 --> 00:24:48,532 Det är killar med vapen i skolan, mamma. 215 00:24:54,871 --> 00:24:57,749 Han ville att jag skulle ringa dig. 216 00:24:57,916 --> 00:25:01,211 - Jag ringer polisen. - Jag måste lägga på. 217 00:25:01,378 --> 00:25:06,341 - Jag älskar dig. - Jag älskar dig också. 218 00:25:08,093 --> 00:25:12,806 Dawn, sa din mamma att hon skulle ringa polisen? 219 00:25:12,973 --> 00:25:15,225 Titta på mig. 220 00:25:15,392 --> 00:25:19,479 Det är okej om hon sa det. Gjorde hon det? 221 00:25:19,688 --> 00:25:23,817 Ja? Hon är en god mor. 222 00:25:23,984 --> 00:25:27,070 Fantastiskt. Då slipper ni oroa er för det. 223 00:25:27,195 --> 00:25:31,700 Ring era föräldrar, vänner, eller er kongressledamot. 224 00:25:31,867 --> 00:25:36,038 Jag bryr mig inte. Fram med dem, bara. 225 00:25:59,352 --> 00:26:04,649 Hej, det är Julie. Ha en riktigt fin dag. 226 00:26:06,943 --> 00:26:12,949 Om det här är sista gången du hör min röst vill jag att du ska veta- 227 00:26:13,116 --> 00:26:16,495 -att jag inte dog ledsen. 228 00:26:16,661 --> 00:26:20,791 Jag ångrar ingenting, och... 229 00:26:22,876 --> 00:26:26,421 Tack för livet du gav mig, mamma. 230 00:26:26,630 --> 00:26:30,133 Jag älskar dig till månen och tillbaka. 231 00:26:53,949 --> 00:26:56,952 Döda vem det där än är. 232 00:27:17,973 --> 00:27:20,726 Jag letar efter dig. 233 00:27:29,985 --> 00:27:34,030 Nu ser jag hålet. 234 00:27:43,957 --> 00:27:47,377 Jag vet att du måste vara nära. 235 00:28:03,518 --> 00:28:08,148 Jag letar efter det som gjorde oväsen. 236 00:28:10,358 --> 00:28:12,903 Brenda? Älskling? 237 00:28:18,825 --> 00:28:21,411 Du måste komma ut nu. 238 00:28:26,875 --> 00:28:30,504 Här. Jag är här. 239 00:28:31,546 --> 00:28:34,424 Du borde skämmas. 240 00:28:39,304 --> 00:28:43,725 Vad är det som händer, Brenda? Var det skott? 241 00:28:43,934 --> 00:28:47,437 - Brenda? - Ja, jag dödade din dotter. 242 00:28:47,604 --> 00:28:50,982 Var är min...? 243 00:29:21,722 --> 00:29:25,100 Okej, lägg ner pennorna nu. 244 00:29:25,267 --> 00:29:29,104 Bli klara, skicka ett sms. Nu måste ni vara helt tysta. 245 00:29:29,229 --> 00:29:33,024 Jag måste lägga på nu... 246 00:29:33,150 --> 00:29:37,279 Flytta på dig. Herregud. 247 00:29:38,905 --> 00:29:41,450 - Bradley? - Hej, det är Tristan. 248 00:29:41,616 --> 00:29:46,955 Jag tänker på dig och ber för dig i denna svåra stund. 249 00:29:51,835 --> 00:29:55,839 - Vernon Central, vad kan jag göra? - Jag vill faktiskt hjälpa dig. 250 00:29:56,006 --> 00:29:59,968 - Jaså? Ja, det kan jag behöva. - Så gullig du är. 251 00:30:00,135 --> 00:30:05,098 Det pågår ett skottdrama i matsalen just nu. 252 00:30:07,350 --> 00:30:11,855 Det här är inget skämt, okej? Det är elever med vapen här inne. 253 00:30:12,064 --> 00:30:15,484 Och hur vet du det här? 254 00:30:15,650 --> 00:30:20,072 För att du är en av eleverna med vapen i matsalen? 255 00:30:20,197 --> 00:30:25,827 - Jag heter Tristan Voy. - Och du heter Tristan Voy? 256 00:30:26,036 --> 00:30:27,746 Kom igen. 257 00:30:27,913 --> 00:30:32,084 - Vad hoppas du uppnå med det? - Det har inget med hopp att göra. 258 00:30:32,209 --> 00:30:36,505 - Tack. - Jag ringer polisen. 259 00:30:48,850 --> 00:30:54,356 Sen kommer man att säga att hon skulle ha meddelat alarmberedskap. 260 00:30:55,440 --> 00:31:01,947 Men reglerna säger att hon först måste bekräfta informationen. 261 00:31:02,114 --> 00:31:04,449 Och hur vet jag det? 262 00:31:04,616 --> 00:31:09,663 För de röstar om sån här skit på skolans styrelsemöten. 263 00:31:09,830 --> 00:31:15,544 Så under tiden ska ni öppna era streamingappar. 264 00:31:15,711 --> 00:31:18,964 Instagram, Facebook. Jag skiter i vilket. 265 00:31:19,131 --> 00:31:22,134 Öppna mobilerna och rikta dem mot mig. 266 00:32:11,183 --> 00:32:13,894 Hallå! 267 00:32:14,102 --> 00:32:17,522 - Zoe? - Stanna! Stanna! 268 00:32:18,607 --> 00:32:23,403 Tristan Voy och Chris Jelick har vapen i matsalen. De dödar folk. 269 00:32:23,570 --> 00:32:26,823 - Det är inte kul. - Skojar du? 270 00:32:26,990 --> 00:32:31,453 Gå inte in dit om ni inte vill dö. 271 00:32:33,330 --> 00:32:36,583 - Gå! - Det är bäst att det är på riktigt. 272 00:32:40,670 --> 00:32:44,674 - Kommer du inte? - Nej, de flesta vet inget än. 273 00:32:44,841 --> 00:32:48,011 Okej. Jag följer med dig. 274 00:32:48,178 --> 00:32:51,515 - Okej? - Ja, kom. 275 00:32:51,681 --> 00:32:56,937 Jag heter Tristan Voy, och ni ser mig ta över Vernon Central High School. 276 00:32:57,104 --> 00:33:01,900 Först ett budskap till teknikjättarna bakom de här streamingtjänsterna. 277 00:33:02,067 --> 00:33:08,240 Om ni stänger av dem dödar vi allihop omedelbart. 278 00:33:08,407 --> 00:33:13,745 Det lovar jag. Så följ med mig, när vi störtar ett samhällets fundament- 279 00:33:13,912 --> 00:33:17,916 - och byter det mot entropi och sanning. 280 00:33:21,378 --> 00:33:25,841 Se där, är det inte vår vänliga säkerhetsvakt? 281 00:33:26,007 --> 00:33:31,805 Han får småpengar för att skydda oss, och han får göra det utan vapen. 282 00:33:31,972 --> 00:33:35,642 - Tristan! - Men för fan. Ja? 283 00:33:35,809 --> 00:33:40,772 - Jag är obeväpnad. - Bortsett från dina spydigheter. 284 00:33:40,939 --> 00:33:45,861 - Du är bara arg på mig. - Säger du? Berätta. 285 00:33:46,027 --> 00:33:49,364 Du skickades till mitt kontor två gånger den senaste veckan. 286 00:33:49,531 --> 00:33:53,493 - Och jag hotade dig med avstängning. - Det stämmer. 287 00:33:53,660 --> 00:33:59,291 Istället för att försöka förstå dig bättre. 288 00:33:59,458 --> 00:34:02,961 Bakom ditt skrivbord hänger en skylt: 289 00:34:03,128 --> 00:34:09,384 "Vi är här för varje enskild elev." Men det gällde inte mig. 290 00:34:11,178 --> 00:34:15,182 Jag svek dig, men nu har du min fulla uppmärksamhet. 291 00:34:15,348 --> 00:34:20,645 På ditt skrivbord finns det ett foto på dig, din fru och dina två barn. 292 00:34:20,812 --> 00:34:26,610 - Var är det taget? - Vid vår sommarstuga i Broken Bow. 293 00:34:26,777 --> 00:34:29,821 Jag har aldrig sett en så lycklig familj. 294 00:34:29,988 --> 00:34:35,827 - Tänk om jag kunde få det en dag. - Det kan du! 295 00:34:35,994 --> 00:34:39,498 Får jag din stuga? Härligt. Ni hörde det, va? 296 00:34:39,623 --> 00:34:44,544 - Få slut på det här nu så är den din. - Alla hörde det. 297 00:34:44,711 --> 00:34:49,257 Får jag också ligga med din fru medan barnen tittar på? 298 00:34:49,424 --> 00:34:55,055 Förra veckan ville jag komma in på ditt kontor två gånger. 299 00:34:55,180 --> 00:35:00,769 På morgonen tog jag dina nycklar och åkte till stan och gjorde kopior. 300 00:35:00,936 --> 00:35:05,023 Och på eftermiddagen, när du tittade ut genom fönstret- 301 00:35:05,148 --> 00:35:08,443 - och sa att såna som jag aldrig blir nåt- 302 00:35:08,610 --> 00:35:11,113 -la jag tillbaka dem. 303 00:35:11,321 --> 00:35:13,115 - Tristan. - Rob. 304 00:35:13,323 --> 00:35:19,162 Vilka skäl du än har för att göra det här så kan vi lösa det tillsammans. 305 00:35:20,706 --> 00:35:22,916 Det kan vi kanske. 306 00:35:25,127 --> 00:35:26,420 Nej! 307 00:35:30,882 --> 00:35:32,926 - Nej, snälla! - Upp! 308 00:35:33,093 --> 00:35:35,053 Snälla, snälla... 309 00:35:37,806 --> 00:35:41,768 Glöm det. Nu börjar den andra fasen. 310 00:35:48,483 --> 00:35:52,320 Vad hade Texasborna? Mod och beslutsamhet. 311 00:35:52,487 --> 00:35:57,909 Men inte mycket krigsmaterial. Så det ni ska komma ihåg är... 312 00:35:58,076 --> 00:36:00,287 - Ni måste komma ut! - Kom igen! 313 00:36:00,454 --> 00:36:04,041 Mrs Greene, öppna fönstret! Lyssna på mig! 314 00:36:04,166 --> 00:36:10,005 Tack, damer. Jättekul. Var var jag? 315 00:36:48,210 --> 00:36:52,339 Det borde synas ett nummer i hörnet av er skärm. 316 00:36:52,506 --> 00:36:56,593 Kanske vid sidan av en ikon med ett öga. 317 00:36:57,761 --> 00:37:03,558 Vem har mer än 50 som tittar nu? Räck upp handen. 318 00:37:03,725 --> 00:37:08,855 Okej, fint. Vem har mer än 100 tittare? 319 00:37:10,315 --> 00:37:12,526 500? 320 00:37:14,319 --> 00:37:19,533 - Hur många har du? - Det gick precis över 1000. 321 00:37:19,699 --> 00:37:24,121 Det var som fan. Kom upp hit. 322 00:37:24,246 --> 00:37:28,417 - Varför är du så populär? - Han gör årsboken. 323 00:37:28,542 --> 00:37:33,046 - Jaha, nyhetsnörden. - Jag administrerar vår hemsida. 324 00:37:33,171 --> 00:37:37,092 Ingen frågade. Jag skiter i det så länge folk tittar. 325 00:37:37,217 --> 00:37:42,472 Du är min kameraman nu. Alla andra lägger sin telefon i tunnan. 326 00:37:42,681 --> 00:37:45,642 Jag har en ny uppgift åt er. 327 00:37:45,809 --> 00:37:49,104 Jag måste se ert arbete. Ni kan inte bara googla... 328 00:37:49,229 --> 00:37:51,189 Herregud! 329 00:37:51,356 --> 00:37:54,901 Ms Hull! Vad i hela friden gör du? 330 00:37:55,068 --> 00:37:58,905 Några elever har vapen i matsalen. Det är inget skämt! 331 00:37:59,072 --> 00:38:03,201 - Alla måste ut, nu! - Josh, lås dörren. 332 00:38:03,368 --> 00:38:08,248 - Vi har inte så mycket tid. - Skynda er hit. 333 00:38:08,457 --> 00:38:12,252 - Vart ska vi? - In i skogen. Vänta på polisen. 334 00:38:12,461 --> 00:38:14,421 Jag träffar er där ute. 335 00:38:14,588 --> 00:38:18,008 - Mr Yates? - Ja. 336 00:38:19,217 --> 00:38:24,347 - Herregud. Har de filmat det? - Nej, det är live. Det händer nu. 337 00:38:24,514 --> 00:38:27,350 - Var ligger det? - På skolans hemsida. 338 00:38:27,559 --> 00:38:29,770 Lewis. 339 00:38:30,937 --> 00:38:34,107 - Det är inte svårt att bygga en mur. - Tristan. 340 00:38:34,274 --> 00:38:36,735 Jag kommer. 341 00:38:38,278 --> 00:38:41,615 - Är vi berömda än? - Inte än. 342 00:38:47,287 --> 00:38:51,249 - Vad är det? - Tillåtelse att döda de här? 343 00:38:51,458 --> 00:38:57,381 - De är värdelösa. - Snälla, ni har skadat henne nog. 344 00:38:59,549 --> 00:39:04,679 Har du hört om Operation T4? Hitler dödade handikappade- 345 00:39:04,846 --> 00:39:09,810 - för att deras missbildningar skulle skada den rena rasen. 346 00:39:09,976 --> 00:39:12,938 Lyckligtvis är vi inte nazister. 347 00:39:13,105 --> 00:39:16,274 - Det tar för lång tid. - Ska jag varna en annan klass? 348 00:39:16,441 --> 00:39:20,987 - Jag vet inte... - Är du okej? Klarar du det? 349 00:39:27,119 --> 00:39:31,415 - Vad fan? - Lugn. Det är tidigt. 350 00:39:31,581 --> 00:39:36,753 Men inte oväntat. Anna, kan du undersöka det här? 351 00:39:36,920 --> 00:39:39,673 - Kom igen! - Jag tar det. 352 00:39:39,840 --> 00:39:43,760 Låt sakerna vara och ställ er på led. Tack. 353 00:39:45,554 --> 00:39:48,598 Isabelle, lämna handväskan. 354 00:39:58,316 --> 00:40:01,570 Vad fan sysslar du med? 355 00:40:01,737 --> 00:40:06,700 - Jag har ett tillstånd. - Ingen får vara i elcentralen. 356 00:40:14,624 --> 00:40:18,962 Vad fan? Har de lyckats stänga av det? 357 00:40:19,129 --> 00:40:22,758 - Vad är det som händer? - Ett skämt? 358 00:40:22,924 --> 00:40:26,678 Okej. Falskt alarm. 359 00:40:26,845 --> 00:40:30,307 Tillbaka till klassrummen. Så lätt slipper ni inte undan. 360 00:40:30,474 --> 00:40:34,394 - Vill ni dö? Kom igen! - Vad gör du? 361 00:40:34,603 --> 00:40:40,275 - Jag hittar högtalaren på kontoret. - Det borde ju jag göra! 362 00:40:43,153 --> 00:40:45,781 Nån skjuter inne på skolan. 363 00:40:45,947 --> 00:40:50,619 - Skjuter han nu rycker vi in. - Han hotar dem. 364 00:40:50,786 --> 00:40:56,917 Ringer barnen till sina föräldrar och säger att de blir hotade? 365 00:40:57,084 --> 00:41:00,337 Jag vet att du inte är rädd. Jag vill själv rycka ut. 366 00:41:00,504 --> 00:41:06,760 Låt mig prata klart. Om det är mer av en gisslansituation än en skjutning- 367 00:41:06,927 --> 00:41:10,889 - ska vi förhandla och vänta på insatsstyrkan. 368 00:41:16,144 --> 00:41:19,064 De sista uppgifterna ska snart in. 369 00:41:21,316 --> 00:41:27,447 Jag är imponerad över ert jobb. Å nej. Ni har väl sparat allt? 370 00:41:32,536 --> 00:41:37,499 Spring ut! Det är en skolskjutning på gång! 371 00:41:37,708 --> 00:41:41,837 - Kom igen. - Fan! 372 00:42:01,898 --> 00:42:04,317 Fan ta dig, Becky. 373 00:42:04,484 --> 00:42:10,157 - Du kan inte hindra mig. - Lyssna nu, du gör som jag säger. 374 00:42:10,323 --> 00:42:12,784 Vernon är din stad, men det är mitt county. 375 00:42:12,951 --> 00:42:18,749 - Du har inte familj där inne. - Jag vet att din brorson är där inne. 376 00:42:18,915 --> 00:42:22,335 Men om du inte gör det ordentligt dör alla! 377 00:42:22,502 --> 00:42:26,757 Jag är två minuter därifrån. Vänta lite. Så kan vi... 378 00:42:26,965 --> 00:42:30,552 Tom? Tommy? Satan! 379 00:42:30,761 --> 00:42:34,347 - La han på? - Han tänker gå in direkt. 380 00:42:34,514 --> 00:42:38,310 Få oss härifrån. Kör. 381 00:42:39,770 --> 00:42:41,938 - De är här. - Ja, vi ser dem. 382 00:42:42,105 --> 00:42:45,317 Vi ska ta reda på om det är på riktigt. 383 00:42:45,484 --> 00:42:48,904 - Det är det. - Vi har fått det bekräftat. 384 00:42:49,071 --> 00:42:53,658 - Det finns skyttar i skolan nu. - De har dödat Rob. 385 00:42:53,867 --> 00:42:59,164 Ja, jag är här. Jag måste meddela att vi går in i alarmberedskap. 386 00:42:59,331 --> 00:43:04,378 Ja, vi håller linjen öppen. - Ta den här. 387 00:43:04,544 --> 00:43:09,132 Alla lärare och elever: Vi är i alarmberedskap. 388 00:43:09,299 --> 00:43:12,386 Följ säkerhetsinstruktionerna. 389 00:43:12,552 --> 00:43:17,474 Vi är i alarmberedskap tills vi får annan information. Tack. 390 00:43:18,308 --> 00:43:22,145 Finns det nåt annat vi borde göra nu? 391 00:43:25,190 --> 00:43:28,318 - Sakta ner. - Det är inte jag som skjuter. 392 00:43:28,485 --> 00:43:33,115 - De är i matsalen. - Det vet vi. Gå till ditt klassrum. 393 00:43:36,034 --> 00:43:40,122 Fan. Är alla okej? 394 00:43:40,247 --> 00:43:44,960 Alarmberedskap betyder att vi ska stanna här och låsa dörren. 395 00:43:45,127 --> 00:43:47,838 Emma, lås dörren. Stäng persiennerna. 396 00:43:48,004 --> 00:43:52,050 Ställ er mot väggen där man inte kan se er. Var tysta. 397 00:43:52,175 --> 00:43:55,846 Så, ja. Fortsätt. In med er. 398 00:43:56,012 --> 00:43:59,850 Det är okej. Det ordnar sig. 399 00:44:00,016 --> 00:44:05,480 Har kontoret beordrat alarmberedskap så har de ring polisen också. 400 00:44:05,647 --> 00:44:09,943 Tarsy här. Alla lediga enheter till Vernon Central High. 401 00:44:10,110 --> 00:44:12,362 Herregud. 402 00:44:13,238 --> 00:44:15,157 Tommy! 403 00:44:20,162 --> 00:44:22,456 Vi måste ha en ambulans. 404 00:44:22,622 --> 00:44:26,293 Polisen är här. De har tillkallat en ambulans. 405 00:44:26,460 --> 00:44:30,922 Härligt! Då börjar fas tre. Och? 406 00:44:31,089 --> 00:44:35,343 - De har nämnt oss på nyheterna. - Har de visat vår stream? 407 00:44:35,510 --> 00:44:40,098 Nej. Nyhetsankaret säger att de ska sända live här utifrån. 408 00:44:41,850 --> 00:44:48,523 Det här är live inifrån. Ingen vill se er reporter, de vill se mig. 409 00:44:48,690 --> 00:44:53,070 Jag är klar i källaren och inväntar order. 410 00:44:53,195 --> 00:44:57,324 Bra jobbat. Kolla kontoret, jag vill se hur det gick. 411 00:45:01,995 --> 00:45:06,291 Berätta för sheriffen att vi har hittat rester av en hemgjord bomb. 412 00:45:06,458 --> 00:45:09,920 Nån ville hålla oss upptagna och spärra vägarna. 413 00:45:10,087 --> 00:45:14,591 Uppfattat. Jag meddelar honom. 414 00:45:14,758 --> 00:45:20,597 Williams, upp med avspärrningar! Ingen gör nåt innan jag säger till. 415 00:45:20,764 --> 00:45:26,478 - Vad fan är det som händer här? - Sheriffen! Du måste se det här. 416 00:45:26,645 --> 00:45:29,898 Kom. Vi måste bort från skolan! 417 00:45:36,029 --> 00:45:38,532 Hallå. 418 00:45:44,538 --> 00:45:47,916 Vi måste härifrån. 419 00:45:50,627 --> 00:45:53,714 Det är inte så smärtsamt som det ser ut. 420 00:45:53,922 --> 00:45:55,966 Faktiskt så... 421 00:45:57,634 --> 00:46:01,847 När det händer snabbt är det oftast ingen smärta alls. 422 00:46:02,055 --> 00:46:07,519 Är du expert på döden, nu? Du har bara gjort det en gång. 423 00:46:08,979 --> 00:46:13,442 Jag lär mig snabbt. Det har du fått från mig. 424 00:46:13,608 --> 00:46:18,238 Att gå igenom folks fickor har du fått från din pappa. 425 00:46:18,405 --> 00:46:20,866 Jag behöver en telefon. 426 00:46:21,074 --> 00:46:24,619 Du har alltid vetat precis vad du vill. 427 00:46:24,786 --> 00:46:27,122 Till och med som liten bebis. 428 00:46:27,289 --> 00:46:33,503 På tal om smärta, det var en mardröm att amma dig. 429 00:46:33,670 --> 00:46:36,631 Men jag beundrar det. 430 00:46:37,966 --> 00:46:43,805 - Ska jag stänga hans ögon? - Han är inte här längre, älskling. 431 00:46:44,014 --> 00:46:47,100 Han är fri från alla band nu. 432 00:46:48,351 --> 00:46:51,146 - Är det så du känner? - Nästan. 433 00:46:51,313 --> 00:46:55,317 Det är fortfarande en person som fortfarande håller fast. 434 00:46:55,484 --> 00:47:00,947 En som inte är riktigt redo att släppa taget om mig än. 435 00:47:04,659 --> 00:47:07,913 Det var helt klart en succé. 436 00:47:10,123 --> 00:47:13,752 Det var kanske ännu bättre än förväntat. 437 00:47:15,087 --> 00:47:21,760 En bild säger mer än tusen ord, och en video ännu mer. 438 00:47:31,770 --> 00:47:35,190 Det här är för att du stal allt mitt gräs. 439 00:47:48,620 --> 00:47:51,748 Börja genomsöka lokalerna. 440 00:47:51,915 --> 00:47:55,961 Uppfattat. Jag skickar bilderna. 441 00:48:07,556 --> 00:48:09,683 Sitt ner! 442 00:48:19,776 --> 00:48:24,573 - Du där? Tror du på Gud? - Ja. 443 00:48:27,951 --> 00:48:33,206 Varför skulle Gud låta nåt sånt här hända er? 444 00:48:35,876 --> 00:48:38,170 Å, Anna. 445 00:48:40,422 --> 00:48:46,219 - Är det jag, eller är det varmt? - För att du stal allt mitt gräs. 446 00:49:01,485 --> 00:49:04,529 - Schyst. - Fri vilja. 447 00:49:06,531 --> 00:49:09,743 Gud låter de onda utföra sina onda gärningar. 448 00:49:09,910 --> 00:49:15,665 - Jaså? Varför då? - Så att de kan dömas. 449 00:49:18,752 --> 00:49:22,172 Kanal 5 har precis avbrutit sin utsändning. 450 00:49:22,339 --> 00:49:28,970 De varnar för starka bilder, för de ska börja sända vår livestream. 451 00:49:31,098 --> 00:49:33,266 Där ser man. 452 00:49:34,601 --> 00:49:39,356 Du har befälet. Vi behöver fler, så vi är strax tillbaka. 453 00:49:39,523 --> 00:49:42,484 Ni två följer med mig. 454 00:49:48,031 --> 00:49:52,494 Om det är nån där inne så måste ni ut. De letar efter er. 455 00:49:52,661 --> 00:49:56,289 Krossa fönstret. Hitta en väg ut. 456 00:49:56,456 --> 00:50:00,001 Ni kan inte gömma er i klassrummet. De är på väg. 457 00:50:00,168 --> 00:50:03,588 - Är du personal här? - Nej, men lyssna nu. 458 00:50:03,755 --> 00:50:08,760 De är i matsalen, men jag tror att de ville åt alarmberedskapen. 459 00:50:08,927 --> 00:50:14,307 Det är enklare att samla ihop folk. Krossa fönstret och gå ut. 460 00:50:14,474 --> 00:50:19,730 - Kontoret ska meddela det. - Det finns inget kontor längre. 461 00:50:26,403 --> 00:50:28,530 Fan! 462 00:50:38,498 --> 00:50:40,792 Göm dig. 463 00:50:53,680 --> 00:50:55,682 Hola. 464 00:50:56,475 --> 00:51:01,688 Lugn och fin. För er som inte vet om det är detta en skolskjutning. 465 00:51:01,855 --> 00:51:06,860 Nej, ms Nunez. Jag måste be alla följa med till matsalen. 466 00:51:07,027 --> 00:51:13,658 - La cafetería. Stämmer det? - Snälla, gör inte illa nån. 467 00:51:17,412 --> 00:51:24,002 Jag har alltid tyckt om att du verkligen bryr dig om dina elever. 468 00:51:24,127 --> 00:51:26,671 Nåt annat jag gillar- 469 00:51:26,838 --> 00:51:31,468 - är att när du skriver på tavlan så har du en ung mans uppmärksamhet. 470 00:51:31,635 --> 00:51:34,763 - Tristan, snälla... - Por favor! 471 00:51:34,930 --> 00:51:39,142 Ms Nunez, vi talar spanska i det här klassrummet. 472 00:51:41,937 --> 00:51:44,523 Du är vacker. 473 00:51:44,689 --> 00:51:51,446 Vet du vad? För din skull lovar jag att inte skada nån. 474 00:51:51,613 --> 00:51:54,616 Om du gör nåt för mig. 475 00:51:55,492 --> 00:51:58,620 Ta av dig blusen. 476 00:52:45,792 --> 00:52:48,336 - Släpp! - Dra åt helvete. 477 00:53:02,893 --> 00:53:06,938 - Ms Nunez. - Det är okej, Kitty. 478 00:53:15,280 --> 00:53:19,451 Tror du att jag är ett barn? Alltihop. 479 00:53:27,918 --> 00:53:31,713 - Du är verkligen den finaste läraren. - Tristan. 480 00:53:31,880 --> 00:53:34,674 Jag har några frågor till dig. 481 00:53:34,841 --> 00:53:39,137 Jag har slagit på kommentarer, och folk är intresserade... 482 00:53:39,262 --> 00:53:45,602 - Har jag bett dig göra det? - Nej, förlåt. Jag stänger av dem. 483 00:53:53,777 --> 00:53:55,904 Vad frågar de om? 484 00:54:21,888 --> 00:54:25,475 Du ville inte få blod på dina händer, va? 485 00:54:41,992 --> 00:54:44,119 Miss Voy! 486 00:54:48,123 --> 00:54:50,208 Hallå! 487 00:54:54,629 --> 00:54:58,133 - Är det du som ringer? - Ja. Står bilen utanför? 488 00:54:58,258 --> 00:55:00,719 Nej, men tv:n är på. 489 00:55:00,886 --> 00:55:06,349 Insatsstyrkan är långt norrut på grund av ett falskt bombhot. 490 00:55:06,558 --> 00:55:10,520 De svinen är tre steg före oss hela tiden. Se om det finns nån bakdörr. 491 00:55:10,687 --> 00:55:14,066 Uppfattat. Miss Voy! 492 00:55:14,191 --> 00:55:19,321 Han skjuter folk, men det kränker hans privatliv att ge mig numret? 493 00:55:19,529 --> 00:55:22,282 - Va? - Planritningarna. 494 00:55:23,867 --> 00:55:27,037 - Har vi tillstånd för det här? - Det finns ingen tid. 495 00:55:27,162 --> 00:55:33,126 Därför säger vi att du ska kolla att hon mår bra. 496 00:55:44,137 --> 00:55:45,931 Fan. 497 00:55:55,941 --> 00:56:00,195 Hur lång tid tog det att planera det här? 498 00:56:01,071 --> 00:56:05,158 Ungefär 14 månader, för att verkligen få det att klaffa. 499 00:56:05,325 --> 00:56:11,623 Vi måste se planritningarna, få tag i utrustning och vapen. 500 00:56:15,001 --> 00:56:18,088 Hur kom du på idén till det? 501 00:56:18,213 --> 00:56:24,136 Det var inte jag som fick idén. Det var idén som fick mig. 502 00:56:24,261 --> 00:56:29,057 Den grep tag i nacken på mig och har inte släppt sen dess. 503 00:56:33,687 --> 00:56:35,939 Miss Voy! 504 00:56:49,077 --> 00:56:52,706 Vi väntar på en insatsstyrka som är på väg... 505 00:56:55,959 --> 00:57:01,256 Det är Banks. Jag ser miss Voy. 506 00:57:02,174 --> 00:57:06,011 Hon kommer inte att kunna hjälpa dig att prata med hennes son. 507 00:57:11,016 --> 00:57:16,021 Vi har mycket oroande nyheter från Vernon Central High School. 508 00:57:16,146 --> 00:57:21,735 Det finns flera rapporter om ett pågående skjutdrama. 509 00:57:21,902 --> 00:57:24,988 Vi vet att folk har tagits som gisslan... 510 00:57:25,113 --> 00:57:32,037 Lyssna nu! Alla inom mitt område måste sätta på sig skyddsutrustning! 511 00:57:32,162 --> 00:57:37,042 Vi har redan förlorat två poliser, så vi ska ha västar och hjälmar på. 512 00:57:38,251 --> 00:57:43,298 Han gav mig befälet, inte er. 513 00:57:44,633 --> 00:57:48,095 Nej, det här är min kropp. Nej! 514 00:57:48,220 --> 00:57:53,183 Det ser ut som om de tänker gå in. De tar på sig utrustning- 515 00:57:53,350 --> 00:57:56,728 -så de är visst på väg in i skolan. 516 00:57:56,895 --> 00:58:01,400 De öppnar bagageluckorna och tar fram vapen och skottsäkra västar. 517 00:58:01,566 --> 00:58:06,863 Det är farligt att gå in, men det kan vara logiskt... 518 00:58:18,125 --> 00:58:22,879 - Vad har du för skäl till att... - Håll tyst. 519 00:58:25,382 --> 00:58:28,135 Du är okej. Det träffade västen. 520 00:58:28,301 --> 00:58:30,971 Kom igen, Bill. 521 00:58:33,724 --> 00:58:37,978 - Tillbaka! - Kom in, Christopher. 522 00:58:38,103 --> 00:58:41,189 - Tristan? - Vem fan skulle det annars vara? 523 00:58:41,356 --> 00:58:45,736 - Jag sköt för att de försökte fly. - Okej, lugn nu. 524 00:58:45,902 --> 00:58:50,574 Jag hör rösterna igen. De har hittat mig. 525 00:58:50,782 --> 00:58:54,578 Du vet väl att de inte är verkliga? 526 00:58:57,080 --> 00:59:00,584 Jag kommer, för jag måste tydligen göra allt själv. 527 00:59:00,792 --> 00:59:03,879 Ge mig din extrapistol. 528 00:59:09,509 --> 00:59:11,636 Tja... 529 00:59:13,346 --> 00:59:16,391 När man håller i en hammare ser allt ut som en spik. 530 00:59:16,558 --> 00:59:19,561 Till matsalen, allihop. Två och två, tack. 531 00:59:19,770 --> 00:59:23,023 Jag tar dit dem, du går och hämtar fler. 532 00:59:23,148 --> 00:59:26,818 Vi är den nyhet som trendar mest just nu. 533 00:59:26,985 --> 00:59:29,780 Det var väl på tiden. 534 00:59:29,946 --> 00:59:34,034 Kom igen, då! Vad gör n? Skynda på! 535 00:59:36,828 --> 00:59:39,289 Mot matsalen, nu! 536 00:59:42,334 --> 00:59:48,673 Håll kameran riktad mot dem. Fortsätt, en fot framför den andra. 537 01:00:11,905 --> 01:00:14,908 - Sätt er och känn er som hemma. - Förlåt. 538 01:00:15,075 --> 01:00:20,038 - Det är okej. - De försöker ta över hela tiden. 539 01:00:20,163 --> 01:00:25,168 - Men de är väl borta nu? - För att du är här. 540 01:00:25,335 --> 01:00:27,504 Jag är här. 541 01:00:27,671 --> 01:00:31,883 - Inte nu. Vi har mycket att göra. - Du älskar mig inte längre. 542 01:00:32,050 --> 01:00:36,138 - Nu är det min syster, va? - Jag älskar dig och Anna lika mycket. 543 01:00:36,304 --> 01:00:40,267 Skärp dig nu. Vi har mycket kvar att göra. 544 01:00:44,104 --> 01:00:46,440 In med er. 545 01:00:49,359 --> 01:00:51,945 Anna, var är du? 546 01:01:00,203 --> 01:01:02,914 Berätta var du är. 547 01:01:14,051 --> 01:01:17,387 Det var jag som gjorde det, ditt svin! 548 01:01:31,359 --> 01:01:34,696 Anna? Vad fan händer? Säg nåt. 549 01:02:01,473 --> 01:02:04,893 Då var det slut på hans föreställning, älskling. 550 01:02:06,520 --> 01:02:09,898 Det är kul, för det här... 551 01:02:11,066 --> 01:02:13,068 Det är en teater. 552 01:02:15,570 --> 01:02:20,492 - Ditt hår. - Ja. Tycker du om det? 553 01:02:22,744 --> 01:02:27,541 Det var alltså mig du menade när du sa att nån håller fast vid dig. 554 01:02:27,708 --> 01:02:30,043 Men du har fel. 555 01:02:30,210 --> 01:02:33,964 Du dog, det finns inget jag kan göra för att ändra på det. 556 01:02:34,131 --> 01:02:40,011 Du sa ju själv att jag bara dog en gång. 557 01:02:40,137 --> 01:02:42,472 - Eller hur? - Ja. 558 01:02:42,639 --> 01:02:46,935 Men hur många gånger har jag dött i dina tankar sen dess? 559 01:02:47,102 --> 01:02:51,064 Hur ofta tänker du på den dagen? 560 01:02:51,189 --> 01:02:56,319 Men du ser inte mig längre. Du ser bara monstret som tog mig. 561 01:02:56,486 --> 01:03:00,115 - Jag kan inte hjälpa det. - Jo, det kan du. 562 01:03:01,700 --> 01:03:04,453 Titta på mig nu. 563 01:03:06,038 --> 01:03:09,082 Det där stället långt inom dig. 564 01:03:09,207 --> 01:03:13,128 Din vilja att leva blir starkare. 565 01:03:14,087 --> 01:03:19,634 Och den låter mig leva igen också. Så som jag verkligen vill. 566 01:03:19,801 --> 01:03:22,179 Men för fan! 567 01:03:22,345 --> 01:03:26,767 - Hör du också röster? - Kanske. 568 01:03:28,643 --> 01:03:31,646 Vad är din ursäkt? 569 01:03:33,607 --> 01:03:35,817 Allvarligt? 570 01:03:38,111 --> 01:03:43,909 Du är med på det här, men det betyder inte ens nåt för dig? 571 01:03:44,076 --> 01:03:47,454 Det är ännu mer vämjeligt. 572 01:03:50,999 --> 01:03:55,253 Tristan kallade det räkenskapens dag. 573 01:03:55,420 --> 01:03:57,589 Räkenskapens dag? 574 01:03:57,756 --> 01:04:01,676 - För vad då? Du är ett barn. - Jag är 18. 575 01:04:03,095 --> 01:04:06,973 Du är patetisk, det är vad du är. 576 01:04:08,433 --> 01:04:14,314 Vad visste du om mig? Innan allt det här. 577 01:04:14,481 --> 01:04:19,611 Ingenting. Du är otroligt lätt att glömma bort. 578 01:04:19,778 --> 01:04:23,281 Kom igen. Kom igen! 579 01:04:23,448 --> 01:04:27,828 - Vad är det du är ute efter, Kip? - Sjätte klass. 580 01:04:27,994 --> 01:04:32,874 Chloe Pole och AJ Turner smög sig på mig- 581 01:04:33,083 --> 01:04:37,170 - och drog ner byxorna på mig inför hela skolan. 582 01:04:37,337 --> 01:04:40,674 - De drog ner kalsongerna också. - Handlar det om det? 583 01:04:40,841 --> 01:04:45,137 - Sluta. - Har jag förminskat ditt mordmotiv? 584 01:04:45,262 --> 01:04:51,226 - Du vill bara höra det du redan vet. - Jag hoppas att du ruttnar här inne! 585 01:04:54,229 --> 01:04:58,942 Men en polis hittar dig säkert. Till slut. 586 01:05:00,110 --> 01:05:06,032 Alla skrattade åt mig! Flera år senare fnissade folk åt mig. 587 01:05:06,199 --> 01:05:09,745 Bakom min rygg. Illa dolda skämt. 588 01:05:09,911 --> 01:05:12,581 Till och med från lärarna. 589 01:05:12,706 --> 01:05:16,835 De skojade om att mina uppgifter inte var långa nog. 590 01:05:20,130 --> 01:05:26,928 Har du tänkt på att de som fnissade kanske bara var glada? 591 01:05:29,389 --> 01:05:34,770 Och att lärare, som inte hade nån aning om vilka ord som triggade dig- 592 01:05:34,936 --> 01:05:38,440 -inte ville att du skulle misslyckas? 593 01:05:39,691 --> 01:05:46,531 Inte bara är straffet orimligt för vilket brott som helst... 594 01:05:50,243 --> 01:05:56,833 Men Kip, de flesta av de här människorna är helt oskyldiga. 595 01:06:00,337 --> 01:06:03,256 En tjej, Amy Kim... 596 01:06:07,761 --> 01:06:11,932 ...dog i mina armar på toalettgolvet idag. 597 01:06:13,767 --> 01:06:18,313 Och det enda jag vet om henne är att hon gillar hästar. 598 01:06:23,527 --> 01:06:27,948 Hon vann små band för att ha hoppat med dem. 599 01:06:41,253 --> 01:06:45,632 Varför förtjänade hon att dö på det sättet? 600 01:06:59,688 --> 01:07:06,361 Jag gillar siffror och vill gärna stå överst på poängtavlan. 601 01:07:06,528 --> 01:07:13,035 Men säg aldrig att dataspel leder till våld. 602 01:07:13,201 --> 01:07:19,166 Det gör det inte. Sudoku däremot... Det är skrämmande. 603 01:07:19,332 --> 01:07:25,589 När man planerar en masskjutning ska man inte göra som alla andra. 604 01:07:25,756 --> 01:07:28,508 De har inget bestämt tal. 605 01:07:28,675 --> 01:07:32,179 Todd. Lauren, Lauren Cope. 606 01:07:32,345 --> 01:07:37,809 - Jag klippte din frus hår. - Ja, ja visst. Tack. 607 01:07:37,976 --> 01:07:44,024 - Jag vet inte vad alla tittar på. - En video inifrån skolan. 608 01:07:44,149 --> 01:07:48,403 Hur ska man kunna nå målet om man inte siktar? Men jag har ett tal. 609 01:07:48,570 --> 01:07:52,449 Ett tal jag har räknat ut hur jag ska kunna nå. 610 01:08:17,307 --> 01:08:21,311 - Låt bli, Zoe. - Nej, jag är inte en av dem. 611 01:08:21,478 --> 01:08:23,730 - Okej? - Okej. 612 01:08:23,897 --> 01:08:28,944 - Ni måste ut, direkt. - Vi försöker. De är i matsalen. 613 01:08:32,155 --> 01:08:35,075 Okej, bra. Kom. 614 01:08:36,034 --> 01:08:39,913 ...obeslutsam, hjälplös. 615 01:08:40,080 --> 01:08:44,126 Hallå? Herrejävlar, tjejen! 616 01:08:44,334 --> 01:08:48,130 Ja, jag ska hitta honom. Vänta lite. 617 01:08:48,338 --> 01:08:54,553 Sheriffen? Minns du hon jag berättade om? Hon som räddade oss ut? 618 01:08:54,720 --> 01:08:59,015 - Hon ringer där inifrån. - Kasta hit den. 619 01:08:59,141 --> 01:09:05,021 - Hallå? - Hej. En hel klass kommer ut nu. 620 01:09:05,147 --> 01:09:08,358 Men gisslantagarna följer oss i nyheterna. 621 01:09:08,525 --> 01:09:12,446 - Jag ska se vad jag kan göra. - Okej. 622 01:09:12,612 --> 01:09:17,617 Eleverna laddar inför ett prov till, och ett felsteg kan kosta dem livet. 623 01:09:17,784 --> 01:09:21,038 - Håll skolan utanför bild ett tag. - Vi har rätt att... 624 01:09:21,163 --> 01:09:24,583 Det vet jag, men knäppisen följer med i sändningen. 625 01:09:24,750 --> 01:09:27,210 Så jag ber er. 626 01:09:27,419 --> 01:09:31,548 Prata med föräldrar eller barn, men håll skolan utanför bild. 627 01:09:31,715 --> 01:09:35,927 Jag låter gärna bli att filma skolan, om du ger mig nåt bättre. 628 01:09:36,094 --> 01:09:38,430 Vi har det. 629 01:09:39,890 --> 01:09:44,352 - Filma mig när jag ringer honom. - Bra. På högtalartelefon. 630 01:09:47,481 --> 01:09:50,358 Okej, fort. 631 01:09:56,990 --> 01:10:03,705 En hawaiipizza utan för mycket ost, eftersom jag är känslig mot laktos. 632 01:10:03,872 --> 01:10:06,541 Handlar det här om en matbeställning? 633 01:10:06,708 --> 01:10:09,336 Jag säger bara- 634 01:10:09,503 --> 01:10:13,965 - att du inte kan göra nåt för mig förutom att se mig vinna. 635 01:10:14,132 --> 01:10:17,928 Det är enkelt att vinna om man är den enda som spelar. 636 01:10:18,095 --> 01:10:21,640 Det här var inte enkelt. Nej, det tar jag tillbaka. 637 01:10:22,025 --> 01:10:28,019 Allt klart. Polisen är runt hörnet. Skynda er. 638 01:10:28,185 --> 01:10:32,273 - Kommer du inte med? - Jag vill varna så många jag kan. 639 01:10:32,398 --> 01:10:36,944 Det gör du inte ensam. Skynda er, spring! 640 01:10:37,111 --> 01:10:41,490 - Kom igen, spring. - Du är uppenbarligen smart. 641 01:10:41,699 --> 01:10:45,494 Det vet jag. Det behöver ingen fet lokalpolis berätta för mig. 642 01:10:45,703 --> 01:10:49,874 - Jag skulle kunna gå ner lite. - Kom igen, bättre kan du. 643 01:10:50,041 --> 01:10:55,379 Förhandlaren som pratar om sitt liv. Jag orkar inte höra om din pension- 644 01:10:55,546 --> 01:11:00,676 - eller om din älskade, döda fru. Och att du förstår bättre nu. 645 01:11:00,843 --> 01:11:03,679 Min fru mår alldeles utmärkt. 646 01:11:03,846 --> 01:11:08,309 Jag kan tyvärr inte säga samma sak om din mamma. 647 01:11:08,434 --> 01:11:11,312 Har ni besökt henne? 648 01:11:12,271 --> 01:11:17,443 Bara hon ser alltihop, då blir hon säkert äntligen stolt över mig. 649 01:11:17,652 --> 01:11:23,699 - Barbara, det är Jane Crawford! - Jane. Jane, vi är här inne. 650 01:11:23,866 --> 01:11:28,829 Klassrummen är farliga. Alla måste ut. Kom! 651 01:11:28,996 --> 01:11:31,666 Skynda er. Den här vägen. 652 01:11:31,832 --> 01:11:34,335 Du förstår, sheriffen- 653 01:11:34,460 --> 01:11:40,508 - jag skapar förändring och förlöser sanning. Jag är en inkarnation. 654 01:11:40,716 --> 01:11:45,304 - Det låter ansträngande. - Ja, för din lilla hjärna. 655 01:11:45,471 --> 01:11:49,308 Förklara för mig som om jag vore ett litet barn. 656 01:11:49,433 --> 01:11:54,105 - Som jag måste förklara för alla? - Ja. 657 01:11:54,272 --> 01:11:59,819 Det var en svår nöt, sheriffen. Men jag ska försöka. 658 01:11:59,986 --> 01:12:03,823 Jag kan få folk här inne att göra hemska saker mot varann- 659 01:12:03,990 --> 01:12:10,162 - för att hålla sig vid liv. Och det skulle de, eller hur? 660 01:12:13,332 --> 01:12:16,252 Det intresserar mig inte. 661 01:12:17,044 --> 01:12:21,382 Mänskligheten är ett skämt, och du är poängen. 662 01:12:21,549 --> 01:12:27,305 Ni är fåren och jag är herden. Och jag tänker leda er till stupet. 663 01:12:27,471 --> 01:12:31,642 - För ni har bett om det. - Ingen har bett om det här. 664 01:12:31,851 --> 01:12:35,396 Kom igen, det är skitsnack! 665 01:12:35,563 --> 01:12:41,027 Alla som tittar är skyldiga. Ni postar och twittrar och delar. 666 01:12:41,193 --> 01:12:44,030 Alla vill vara både domare och jury. 667 01:12:44,196 --> 01:12:50,202 Men i det systemet skapades en öppning för ett jobb. 668 01:12:50,328 --> 01:12:53,122 En bödel. 669 01:12:54,248 --> 01:12:57,168 Ni har skapat mig. 670 01:13:00,212 --> 01:13:04,717 Känner du att du har fått säga det du ville? 671 01:13:07,386 --> 01:13:11,557 Ja, bra jobbat, sheriffen. Du har räknat ut allt. 672 01:13:11,766 --> 01:13:15,061 Vill du följa med till min nya stuga i Broken Bow? 673 01:13:15,227 --> 01:13:20,066 Vi kan ta en kall öl, snacka och spela lite biljard. 674 01:13:20,232 --> 01:13:25,321 Allt jag behövde idag var att prata med en gubbjävel, tänka sig. 675 01:13:25,446 --> 01:13:30,952 Jag ber dig. Snälla. Låt ungdomarna gå. 676 01:13:32,954 --> 01:13:36,874 Hur ska vi få ut alla på ett säkert sätt, inklusive dig själv? 677 01:13:37,041 --> 01:13:40,711 - Det ser inte bra ut. - Hör du! 678 01:13:44,465 --> 01:13:48,469 Nån släpper ut dem. 679 01:13:48,636 --> 01:13:53,933 Jag ser vad du gjorde, sheriffen. Nu är det min tur. 680 01:13:56,936 --> 01:13:58,938 - Den här vägen. - Mamma. 681 01:13:59,105 --> 01:14:01,315 Connor. 682 01:14:03,109 --> 01:14:05,570 Gudskelov. 683 01:14:07,905 --> 01:14:12,410 - Såg du Zoe Hull där inne? - Blond, lång och smal. 684 01:14:12,577 --> 01:14:16,998 Hon räddade oss. Hon var ute, men gick in igen för att hjälpa till. 685 01:14:17,164 --> 01:14:22,253 Vi har ett par frågor till din son. Den här vägen. 686 01:14:22,378 --> 01:14:27,133 Men jag har ett tal. Inte som i "Fast and Furious" -serien. 687 01:14:27,300 --> 01:14:33,848 Snarare "Haren och sköldpaddan". Det kommer att bli kul, titta på. 688 01:14:34,015 --> 01:14:37,059 Det är inte säkert att gömma sig. 689 01:14:37,226 --> 01:14:43,024 De går runt och samlar ihop eleverna och tar dem till matsalen. 690 01:14:43,190 --> 01:14:47,528 Så vi måste få ut dem härifrån. 691 01:14:50,990 --> 01:14:52,408 Anna? 692 01:14:56,871 --> 01:14:58,497 Kip? 693 01:15:01,125 --> 01:15:06,130 Ingen från mitt lag svarar, är det här vår skyddsängel? 694 01:15:08,424 --> 01:15:13,220 Prata med mig, snälla. Inte? 695 01:15:13,346 --> 01:15:17,350 Du kanske följer med i programmet, precis som alla andra? 696 01:15:22,188 --> 01:15:25,816 Jag har redan bett snällt en gång. 697 01:15:27,318 --> 01:15:34,116 - Jag är här. - Hej på dig. Du är en tjej. 698 01:15:35,326 --> 01:15:39,705 - Vad heter du, sötnos? - Zoe Hull. 699 01:15:41,415 --> 01:15:47,463 Det låter vagt bekant. Om du pratar i Annas mobil... 700 01:15:47,630 --> 01:15:49,548 Hon är död. 701 01:15:54,011 --> 01:15:56,430 Och Kip? 702 01:15:57,265 --> 01:16:01,435 Han lever, och önskar att han var död. 703 01:16:01,602 --> 01:16:06,148 Nu har du verkligen pissat i mina frukostflingor, Zoe. 704 01:16:06,315 --> 01:16:10,736 - Vill du att fler ska dö? - Nej, det är det sista jag vill. 705 01:16:10,945 --> 01:16:16,492 Så här gör vi nu: Släpp det du har för händer och kom hit till mig. 706 01:16:16,659 --> 01:16:19,787 Du ska be om förlåtelse till mig och Chris. 707 01:16:19,996 --> 01:16:23,624 Det var ju hans lillasyster du hade ihjäl. 708 01:16:23,791 --> 01:16:29,171 Som motivation dödar jag en person var femte minut, tills du är här. 709 01:16:29,297 --> 01:16:33,759 - Han dödar dig. - Klockan startar nu. 710 01:16:33,968 --> 01:16:37,013 - Stopp! Jag kommer! - Du får inte... 711 01:16:37,179 --> 01:16:40,349 Få ut dem härifrån. Nu! 712 01:16:45,396 --> 01:16:48,816 Jag hotar inte. 713 01:16:49,025 --> 01:16:53,529 Jag skapar möjligheter till utveckling. 714 01:16:53,696 --> 01:16:57,283 Flytta på er! Undan! 715 01:16:58,200 --> 01:17:00,870 Kom igen, skynda er. 716 01:17:45,248 --> 01:17:49,543 - Kom. - Döda mig, snälla. 717 01:17:50,544 --> 01:17:54,799 Jag sköt Amy Kim medan hon flydde. 718 01:17:55,007 --> 01:17:58,302 Hon log alltid mot mig. 719 01:18:00,888 --> 01:18:05,559 Du kommer att få betala för mordet på henne och på de andra. 720 01:18:05,726 --> 01:18:10,982 - Vad gör du? - Tick-tack. Zoe? 721 01:18:11,190 --> 01:18:14,193 Jag är inte så bra på att räkna. 722 01:18:14,318 --> 01:18:19,740 Har det gått två minuter eller fyra och en halv? 723 01:18:19,907 --> 01:18:22,660 Just nu är du bara- 724 01:18:22,827 --> 01:18:27,164 - en ledsen, fet unge som alla i hela världen kommer att hata. 725 01:18:27,331 --> 01:18:34,255 Man tar reda på att du blev mobbad. Nån kommer att minnas den där dagen. 726 01:18:34,380 --> 01:18:38,426 Och man kommer att skratta åt dig en gång till. 727 01:18:38,593 --> 01:18:42,471 Vill du bli ihågkommen för det? 728 01:18:47,476 --> 01:18:49,604 Okej. Kom. 729 01:18:56,652 --> 01:19:01,365 - Var ska vi parkera? - Här borta. 730 01:19:16,130 --> 01:19:19,759 - Då får jag väl döda en till. - Vänta! 731 01:19:24,555 --> 01:19:27,767 Fan. Är det du? 732 01:19:27,934 --> 01:19:34,565 Tjejen i gröna jackan? När tog du av dig den sist? 733 01:19:39,737 --> 01:19:42,782 Var inte blyg. Kom. 734 01:19:42,949 --> 01:19:46,911 Du kan döda mig lika enkelt där jag står nu. 735 01:19:47,078 --> 01:19:51,332 Jag vet, men det vore dåligt för tittarsiffrorna, så kom hit. 736 01:19:53,626 --> 01:19:56,837 Jag insisterar. 737 01:20:01,217 --> 01:20:05,429 Zoe, Amerika. Amerika, det här är Zoe, vår skyddsängel. 738 01:20:08,599 --> 01:20:12,937 Zoe, medan du har gått runt och gjort vad du nu har gjort- 739 01:20:13,104 --> 01:20:16,774 - har vi lyckats hamna på rikstäckande tv. 740 01:20:16,941 --> 01:20:20,820 Vi kommer säkert att sändas internationellt också. 741 01:20:20,987 --> 01:20:23,823 Till er som spelar med där hemma: 742 01:20:23,990 --> 01:20:27,827 Vi har precis låst upp bonusrundan, där allt kan hända. 743 01:20:39,505 --> 01:20:43,843 - Går du inte igång på berömmelse? - Nej. 744 01:20:45,970 --> 01:20:48,014 Vad går du igång på, då? 745 01:20:48,222 --> 01:20:52,810 Att folk, inklusive jag själv, inte dör. 746 01:20:55,896 --> 01:20:58,649 Och vad går du igång på? 747 01:21:02,778 --> 01:21:08,910 Att vara definitiv, och att skapa den slutgiltiga versionen av nåt. 748 01:21:09,911 --> 01:21:15,124 Jag behöver inte ens vara först, bara jag är bäst. 749 01:21:16,334 --> 01:21:21,339 - Du dödade min syster. - Hon försökte döda mig. 750 01:21:22,548 --> 01:21:27,261 Det här hade inte behövt hända. 751 01:21:30,431 --> 01:21:33,225 Stå stilla, för fan. 752 01:21:33,392 --> 01:21:37,313 - Berättade nån om våra planer? - Nej. 753 01:21:37,480 --> 01:21:41,609 Så du var bara på rätt plats vid rätt tillfälle? 754 01:21:41,776 --> 01:21:44,028 Nåt sånt, ja. 755 01:21:44,195 --> 01:21:49,158 - Hon måste dö nu, Tristan. - Jag säger till när tiden är inne. 756 01:21:49,325 --> 01:21:53,913 Jag säger till när tiden är inne. Okej? 757 01:21:57,541 --> 01:22:02,171 Han är förståeligt nog upprörd över vad som hände hans... 758 01:22:06,342 --> 01:22:08,302 ...syster. 759 01:22:10,846 --> 01:22:12,682 Vem är du? 760 01:22:14,308 --> 01:22:16,185 Det är slut. 761 01:22:18,062 --> 01:22:20,273 Kipper. 762 01:22:21,190 --> 01:22:24,944 Så du klarade inte av det, trots allt? 763 01:22:25,903 --> 01:22:28,781 Släpp vapnen. Jag menar det. 764 01:22:28,948 --> 01:22:34,579 Om vi inte gör det måste du döda ännu fler. Vill du det? 765 01:22:37,373 --> 01:22:41,669 - Lägg ner det. - Lägg ner det själv, din jävel! 766 01:22:41,836 --> 01:22:43,337 Dra åt helvete! 767 01:22:51,596 --> 01:22:52,972 Hör du! 768 01:22:55,808 --> 01:22:57,768 Kom igen! 769 01:22:59,228 --> 01:23:02,815 Kom igen! Fortsätt, fortsätt... 770 01:23:02,982 --> 01:23:07,111 - Jag hämtar dem. - Döda dem! Och få tag i mobilen! 771 01:23:12,658 --> 01:23:15,077 Kom igen, Lewis. 772 01:23:17,163 --> 01:23:21,375 Stanna där ni är! Det är inte slut. 773 01:23:26,672 --> 01:23:29,467 - Fan. Kom igen. - Lämna mig här. 774 01:23:29,634 --> 01:23:34,138 Vad är det för skitsnack? Kom igen, nu! 775 01:23:34,305 --> 01:23:37,850 - Du är träffad. - Det är därför du ska lämna mig. 776 01:23:38,017 --> 01:23:39,894 Hur illa är det? 777 01:23:40,061 --> 01:23:44,106 Det betyder ju inget om det händer i high school. 778 01:23:44,273 --> 01:23:49,528 Okej. Kom. 779 01:23:49,695 --> 01:23:51,948 Du klarar det. 780 01:23:54,450 --> 01:23:58,246 Så där. Det ordnar sig. 781 01:23:58,412 --> 01:24:02,416 Nej, nej! De får inte se oss. 782 01:24:06,504 --> 01:24:11,634 - Det är kallt här inne. - Nej, du får inte göra så. 783 01:24:12,635 --> 01:24:16,347 - Fan. - Lägg dig här. 784 01:24:16,555 --> 01:24:20,309 Fan också. Okej, få se på dig. 785 01:24:20,518 --> 01:24:27,316 - Jag måste säga en sak till dig. - Inte nu. Säg det på balen. 786 01:24:33,823 --> 01:24:38,035 Du är inte det enda bra i mitt liv. 787 01:24:38,202 --> 01:24:43,249 - Du är det bästa. - Det är härligt att höra. 788 01:24:43,416 --> 01:24:49,297 Och jag... känner likadant. Men jag har nåt att berätta. 789 01:24:49,505 --> 01:24:53,342 Jag tror att det är sprängämnen i skåpbilen. 790 01:24:53,551 --> 01:24:57,346 - Skåpbilen i matsalen? - Ja. 791 01:24:57,555 --> 01:25:00,600 - Fan. - Stanna här. 792 01:25:38,846 --> 01:25:42,350 Den här delen kommer jag ihåg exakt. 793 01:25:56,572 --> 01:26:01,661 Du och jag... vi är fast i ett mönster. 794 01:26:09,335 --> 01:26:12,922 Det är inte alltid du. 795 01:26:13,089 --> 01:26:17,635 Men varje gång jag är i det här rummet slår jag ihjäl nåt. 796 01:26:19,679 --> 01:26:21,555 Fan. 797 01:26:25,810 --> 01:26:30,773 Att döda min syster var nytt. Hur bröt du mönstret? 798 01:26:34,026 --> 01:26:36,988 Det var symbolerna, eller hur? 799 01:26:38,155 --> 01:26:41,742 Jag hade nästan fått dem i rätt ordningsföljd. 800 01:26:41,909 --> 01:26:45,079 Jag har samlat på dem längre än du. 801 01:26:45,246 --> 01:26:49,166 Så dra åt helvete om du tror att du kommer ut före mig! 802 01:26:56,132 --> 01:26:57,675 Nej! 803 01:27:21,782 --> 01:27:25,578 Vänta! Det var symbolerna! 804 01:27:26,329 --> 01:27:30,249 Det var så jag förändrade mönstret. 805 01:27:30,374 --> 01:27:34,086 Jag kan visa dig hur du kommer ut. 806 01:27:34,921 --> 01:27:37,924 Det var precis vad de sa att du skulle säga. 807 01:27:46,557 --> 01:27:49,393 Skott avfyrat! 808 01:28:03,074 --> 01:28:06,494 Du vid träden! Upp med händerna! 809 01:28:07,912 --> 01:28:12,792 Upp med händerna! Ner på marken. 810 01:28:15,544 --> 01:28:18,047 Ner på marken. 811 01:28:22,218 --> 01:28:24,303 Chris. 812 01:28:25,930 --> 01:28:28,557 Rapportera. 813 01:28:28,766 --> 01:28:30,393 Säkrat! 814 01:28:47,827 --> 01:28:51,205 Chris. Svara nu. 815 01:29:02,466 --> 01:29:04,510 Kämpa. 816 01:29:07,888 --> 01:29:11,309 Chris, svara nu för fan. 817 01:29:16,606 --> 01:29:20,776 Vad tycker du? Säger det mer än tusen ord? 818 01:29:43,966 --> 01:29:47,637 Nu är det du som inte säger nåt. 819 01:29:51,682 --> 01:29:54,310 Vad är det, Tristan? 820 01:29:54,477 --> 01:29:59,273 Jag trodde att vi var på samma våglängd? 821 01:30:00,149 --> 01:30:03,569 Är jag inte artig nog? 822 01:30:07,657 --> 01:30:12,578 Du svarar inte, så jag antar att du tittar på min stream? 823 01:30:25,424 --> 01:30:29,679 Du har ingen aning om vem du har att göra med. 824 01:30:29,887 --> 01:30:34,058 Jag har faktiskt börjat glömma dig. 825 01:30:34,225 --> 01:30:37,478 Är det inte ironiskt- 826 01:30:37,645 --> 01:30:44,485 - att efter allt ditt hårda arbete så kommer folk inte att minnas dig? 827 01:30:45,945 --> 01:30:48,614 - Inte det? - Nej. 828 01:30:50,491 --> 01:30:54,036 De kommer att minnas mig. 829 01:31:14,307 --> 01:31:17,977 Upp med dig. Res på dig! 830 01:31:18,144 --> 01:31:22,315 Alla andra ligger kvar. Tittar ni på mig så dödar jag er. 831 01:31:22,481 --> 01:31:26,319 Ta den här och gå. Stick! 832 01:31:31,324 --> 01:31:35,912 - Jag bad att det skulle vara du. - Du skulle ju gå ut. 833 01:31:36,078 --> 01:31:38,998 Det gör jag nu. De här är de sista. 834 01:31:39,123 --> 01:31:43,377 - Följer du med den här gången? - Alldeles strax. 835 01:31:44,629 --> 01:31:46,964 Kom, så går vi. 836 01:31:49,675 --> 01:31:55,598 Gå, precis som din mamma lärde dig. Det behöver inte bli svårt. 837 01:32:10,238 --> 01:32:16,661 - Fortsätt. Vänd dig inte om. - Fan. 838 01:32:18,037 --> 01:32:21,666 Följ mig, annars dödar jag dig. 839 01:32:24,627 --> 01:32:28,256 Ut med er! Han är borta. 840 01:32:34,845 --> 01:32:38,766 Herrejävlar. Det är en bomb där inne! 841 01:32:38,975 --> 01:32:43,688 Ut, nu! Kom igen, skynda er. 842 01:32:43,854 --> 01:32:47,358 Här borta. Hjälp mig. Fortare! 843 01:32:47,525 --> 01:32:50,778 Skynda er. Bra, fortsätt! 844 01:33:27,815 --> 01:33:30,276 Kom igen. 845 01:34:07,146 --> 01:34:10,483 Stanna! Ner på knä! 846 01:34:10,650 --> 01:34:14,570 Upp med händerna. Över huvudet. 847 01:34:26,624 --> 01:34:31,754 Vi är inne i skolan. Den misstänkte är oskadliggjord. 848 01:34:32,880 --> 01:34:37,426 Säg till när det är säkert. Ner på golvet, sa jag! 849 01:34:41,347 --> 01:34:43,557 Kom igen. 850 01:34:55,486 --> 01:34:58,990 Det kallar jag tacksamhet. 851 01:35:05,246 --> 01:35:10,293 - Mamma. - Vet de inte vem du är? 852 01:35:11,919 --> 01:35:15,131 Du är så vacker. 853 01:35:15,298 --> 01:35:19,176 Jag vet. Det känns jättebra. 854 01:35:20,970 --> 01:35:23,556 Tack. 855 01:35:29,228 --> 01:35:33,649 Jag måste gå nu. Jag älskar dig. 856 01:35:37,278 --> 01:35:39,572 Hej då. 857 01:36:32,833 --> 01:36:37,838 Jag måste ju skära loss dina händer så att jag kan trycka en av dem. 858 01:36:40,174 --> 01:36:45,721 Insatsstyrkan visste inte vem du var. Jag beklagar det. 859 01:36:48,099 --> 01:36:54,480 Många har frågor till dig. Men det kan vi ta senare. 860 01:36:57,775 --> 01:37:02,363 Det där var riktigt hjältemodigt. Du borde vara stolt över dig själv. 861 01:37:02,572 --> 01:37:05,283 - Och Tristan? - Död. 862 01:37:05,408 --> 01:37:10,955 Bränd till oigenkännlighet. Det skulle jag inte önska nån. 863 01:37:11,122 --> 01:37:14,875 Nästan ingen, i alla fall. 864 01:37:21,882 --> 01:37:23,926 Vänta lite, ett. 865 01:37:24,093 --> 01:37:28,931 - Kan jag få be dig om en tjänst? - Vad som helst. 866 01:37:38,065 --> 01:37:40,735 Du hade rätt. 867 01:37:45,031 --> 01:37:50,786 - Jag låg i krig. - Gudskelov. 868 01:37:56,417 --> 01:38:00,713 Mamma hade vetat vad man skulle säga nu, eller hur? 869 01:38:00,880 --> 01:38:03,758 Ja, det hade hon. 870 01:38:03,925 --> 01:38:07,136 Det är nog därför jag fortfarande pratar med henne. 871 01:38:07,345 --> 01:38:08,763 Gör du? 872 01:38:08,930 --> 01:38:12,934 - Ja. - Det låter skumt. 873 01:38:22,193 --> 01:38:28,491 - Tack för att du räddade mitt liv. - Då är vi kvitt. 874 01:38:29,325 --> 01:38:32,620 Du gav mitt ett syfte. 875 01:38:33,537 --> 01:38:36,457 För 18 år sen. 876 01:38:43,130 --> 01:38:46,384 - Klarar han sig? - Ja, det borde han. 877 01:38:46,550 --> 01:38:51,681 - Vi måste se till ditt ben. - Jag kommer strax. 878 01:39:02,316 --> 01:39:05,236 Vad gjorde de med ditt gevär? 879 01:39:05,403 --> 01:39:11,409 Sist jag såg det stod det gula bevisskyltar runt det. 880 01:39:15,246 --> 01:39:19,083 Det borde ligga kvar där jag la det. 881 01:40:43,209 --> 01:40:47,797 Jag räknade inte med att hamna i den här situationen. 882 01:40:50,508 --> 01:40:54,679 Men jag är inte riktigt klar här än. 883 01:40:56,138 --> 01:41:01,352 Det är frestande att låta naturen ha sin gång. 884 01:41:01,560 --> 01:41:05,523 Lungorna fylls med blod. 885 01:41:05,690 --> 01:41:09,110 Och djuret dör en naturlig död. 886 01:41:11,529 --> 01:41:16,617 Men den processen är väldigt smärtsam. 887 01:41:28,045 --> 01:41:31,132 Och man kan inte låta det lida. 888 01:41:41,559 --> 01:41:43,561 Eller kan man det? 889 01:42:51,012 --> 01:42:59,012 .:: TWA - Your Source Of Quality!::. Nordicplus.org 890 01:49:02,625 --> 01:49:06,420 Översättning: Tilda Appelberg Scandinavian Text Service 891 01:49:06,587 --> 01:49:08,923 Ansvarig utgivare: Kristina Pezsnecker Scanbox Entertainment Sweden