1 00:00:12,638 --> 00:00:18,101 Aku telah mengawasimu sejak lama 2 00:00:19,144 --> 00:00:24,691 Tak bisa berhenti Menatap mata lautan itu 3 00:00:27,236 --> 00:00:31,865 KETIKA BERUSIA 13 TAHUN, BILLIE EILISH MENGUNGGAH LAGU BERJUDUL OCEAN EYES. 4 00:00:31,949 --> 00:00:33,283 KCRW, 5 00:00:33,367 --> 00:00:36,203 dan tampilan dunia di KCRW.com. 6 00:00:36,286 --> 00:00:39,248 Ini Billie Eilish dengan "Ocean Eyes" 7 00:00:39,331 --> 00:00:41,208 Tidak bisa berhenti menatap... 8 00:00:41,291 --> 00:00:46,547 Kalian muncul di radio di KCRW, radio paling keren di dunia. 9 00:00:46,630 --> 00:00:48,841 Aku tidak pernah Jatuh dari ketinggian ini 10 00:00:48,924 --> 00:00:52,553 - Jatuh ke mata lautanmu - Ya. 11 00:00:52,636 --> 00:00:55,639 Mata lautan itu 12 00:00:57,641 --> 00:00:58,725 Itu Billie! 13 00:00:58,809 --> 00:01:00,310 TIGA TAHUN KEMUDIAN... 14 00:01:16,535 --> 00:01:20,372 Billie. Aku tidak bisa mendapatkan tiket konsermu, tapi aku ke sini. 15 00:01:20,831 --> 00:01:21,832 Billie! 16 00:01:21,915 --> 00:01:24,001 - Aku sangat mencintaimu. - Terima kasih. 17 00:01:30,674 --> 00:01:31,800 Berhati-hatilah. 18 00:01:31,884 --> 00:01:34,344 - Aku mencintaimu. - Aku mencintaimu, Billie! 19 00:01:43,270 --> 00:01:44,605 Billie, aku mencintaimu! 20 00:01:49,026 --> 00:01:52,905 Permainan yang kau mainkan Tidak pernah menyenangkan 21 00:01:56,992 --> 00:02:01,205 Kau bilang kau akan tinggal Tapi lalu kau lari 22 00:02:04,750 --> 00:02:08,669 Memberimu apa yang kau minta Memberimu apa yang kau bilang kubutuhkan 23 00:02:08,753 --> 00:02:12,758 Aku tidak ingin impas Aku hanya ingin kau membebaskanku 24 00:02:12,841 --> 00:02:17,179 Memberimu apa yang kau minta Memberimu apa yang kau bilang kubutuhkan 25 00:02:17,262 --> 00:02:18,805 Kau bilang kubutuhkan 26 00:02:20,807 --> 00:02:23,101 Aku tidak takut lagi 27 00:02:23,185 --> 00:02:25,145 Apa yang membuatmu yakin 28 00:02:25,229 --> 00:02:27,189 Kaulah yang kubutuhkan? 29 00:02:27,272 --> 00:02:28,899 Lupakan saja 30 00:02:28,982 --> 00:02:33,028 Saat kau keluar dari pintu Dan membiarkanku terkoyak 31 00:02:33,111 --> 00:02:36,490 Kau mengajariku untuk hidup tanpanya 32 00:02:36,573 --> 00:02:37,866 Bosan 33 00:02:39,243 --> 00:02:41,537 Aku sangat bosan 34 00:02:43,330 --> 00:02:46,875 Aku sangat bosan 35 00:02:47,668 --> 00:02:49,670 Sangat bosan 36 00:02:53,131 --> 00:02:56,844 Aku sendirian di rumah Kau entah di mana 37 00:03:01,014 --> 00:03:05,227 Kuharap kau tidak menganggap Situasi itu adil 38 00:03:08,730 --> 00:03:10,691 Memberimu semua yang kau inginkan 39 00:03:10,774 --> 00:03:12,651 Memberimu setiap bagian diriku 40 00:03:12,734 --> 00:03:14,778 Aku tidak menginginkan Cinta yang tidak mampu kubayar 41 00:03:14,862 --> 00:03:16,697 Aku hanya ingin kau mencintai Secara gratis 42 00:03:16,780 --> 00:03:18,657 Apa kau tidak melihatku bosan? 43 00:03:18,740 --> 00:03:21,034 MemberimuSetiap bagian diriku 44 00:03:21,118 --> 00:03:22,828 Bagian dari diriku 45 00:03:24,872 --> 00:03:27,124 Aku tidak takut lagi 46 00:03:27,207 --> 00:03:31,211 Apa yang membuatmu yakin Bahwa kaulah yang kubutuhkan? 47 00:03:31,295 --> 00:03:32,880 Lupakan saja 48 00:03:32,963 --> 00:03:35,090 Saat kau keluar dari pintu 49 00:03:35,174 --> 00:03:36,884 Dan membiarkanku terkoyak 50 00:03:36,967 --> 00:03:39,011 Kau mengajariku 51 00:03:43,265 --> 00:03:45,142 Aku sangat bosan 52 00:03:47,477 --> 00:03:49,855 Aku sangat bosan 53 00:03:59,448 --> 00:04:01,450 Bilang yang kubutuhkan 54 00:04:01,533 --> 00:04:05,037 Impas Membebaskanku 55 00:04:05,537 --> 00:04:06,955 Memintaku 56 00:04:07,331 --> 00:04:09,124 Bilang yang kubutuhkan 57 00:04:12,878 --> 00:04:15,005 Aku tidak takut lagi 58 00:04:15,088 --> 00:04:16,882 Apa yang membuatmu yakin 59 00:04:17,382 --> 00:04:19,091 Kaulah yang kubutuhkan? 60 00:04:19,176 --> 00:04:20,677 Lupakan saja 61 00:04:21,094 --> 00:04:24,932 Saat kau keluar dari pintu Dan membiarkanku terkoyak 62 00:04:25,015 --> 00:04:29,436 Kau mengajariku untuk hidup tanpanya 63 00:04:35,275 --> 00:04:36,777 Kalian semua sangat cantik. 64 00:04:37,819 --> 00:04:38,695 Ada yang terluka. 65 00:04:38,779 --> 00:04:41,240 - Ada yang... Hei. - Ada yang terluka. 66 00:04:41,615 --> 00:04:43,450 - Ada yang terluka. - Ada yang teler. 67 00:04:43,534 --> 00:04:45,369 Beri ruang. 68 00:04:48,705 --> 00:04:50,707 - Billie! - Billie! 69 00:04:52,459 --> 00:04:53,877 Itu adikku! 70 00:04:54,461 --> 00:04:57,339 Dia baik-baik saja. 71 00:05:00,676 --> 00:05:01,677 Apa kalian baik-baik saja? 72 00:05:01,760 --> 00:05:03,345 Ya! 73 00:05:03,428 --> 00:05:05,848 Hei, kalian harus baik-baik saja, 74 00:05:05,931 --> 00:05:08,225 karena kalian adalah alasanku baik-baik saja. 75 00:05:20,821 --> 00:05:23,699 Saat melihat ke penonton aku melihat semua wajah-wajah ini. 76 00:05:24,491 --> 00:05:27,911 Begitu banyak perasaan dan patah hati. 77 00:05:27,995 --> 00:05:31,039 Dan setiap orang di sana sedang mengalami sesuatu 78 00:05:31,123 --> 00:05:36,670 entah baik atau buruk, mengerikan atau menakjubkan. 79 00:05:36,753 --> 00:05:40,007 Dan paling tidak yang bisa kulakukan adalah... 80 00:05:41,550 --> 00:05:45,721 membuat karya seni yang kubuat karena aku mengalami masalah yang sama. 81 00:05:49,683 --> 00:05:53,353 Aku tidak menganggap mereka sebagai penggemar. 82 00:05:54,146 --> 00:05:56,982 Mereka bukan penggemarku. Mereka seperti bagian dari diriku. 83 00:06:13,123 --> 00:06:15,792 Keluargaku adalah alasanku menjadi aku. 84 00:06:15,876 --> 00:06:19,213 Kau memainkan duet. Duet pertamamu. 85 00:06:19,296 --> 00:06:20,380 - Apa? - Duet. 86 00:06:20,464 --> 00:06:23,467 Bagi sebagian orang, tempat mereka besar membuat mereka menjadi diri mereka. 87 00:06:23,884 --> 00:06:25,886 Di mana mereka bersekolah, dengan siapa mereka bergaul. 88 00:06:25,969 --> 00:06:30,891 Dan bagiku, mereka adalah ibuku, ayahku, kakakku, dan anjingku 89 00:06:31,517 --> 00:06:33,143 Ibuku mengajariku cara menulis lagu. 90 00:06:33,227 --> 00:06:36,021 Ayahku mengajariku cara memainkan piano dan ukulele. 91 00:06:36,104 --> 00:06:38,774 Dan aku sering mengikuti unjuk bakat ketika aku masih kecil, 92 00:06:38,857 --> 00:06:41,485 ayahku akan memainkan ukulele, atau ibuku akan bermain gitar. 93 00:06:41,568 --> 00:06:43,070 Kakakku akan menyanyikan harmoni. 94 00:06:44,404 --> 00:06:45,906 Selalu seperti itu. 95 00:06:47,115 --> 00:06:50,911 Keluarga kami hanyalah satu lagu besar. 96 00:06:52,246 --> 00:06:55,332 Dan aku masih membuat musik di kamar kakakku. 97 00:07:03,257 --> 00:07:04,883 AVA - BILLIE 98 00:07:04,967 --> 00:07:06,552 FINNEAS - ZOE 99 00:07:06,635 --> 00:07:08,303 Diucapkan dengan lantang 100 00:07:08,387 --> 00:07:09,847 - Bagus. - Diucapkan dengan lantang 101 00:07:09,930 --> 00:07:11,306 - Terdengar bagus. - Ayo. 102 00:07:12,182 --> 00:07:13,392 Kemarilah 103 00:07:13,475 --> 00:07:14,935 Mungkin sesuatu yang tidak seharusnya 104 00:07:15,018 --> 00:07:16,770 Diucapkan dengan lantang 105 00:07:17,312 --> 00:07:18,939 Sejujurnya, kupikir aku akan 106 00:07:19,022 --> 00:07:20,649 Mati sekarang 107 00:07:20,732 --> 00:07:23,068 Mungkin sesuatu Yang tidak seharusnya... 108 00:07:24,570 --> 00:07:26,113 Aku ingin mengakhiri diriku 109 00:07:28,282 --> 00:07:29,533 Whoo! Itu keren. 110 00:07:29,616 --> 00:07:31,451 Apa yang kau inginkan dariku? 111 00:07:31,535 --> 00:07:33,620 Kenapa kau tidak lari dariku? 112 00:07:33,704 --> 00:07:35,622 Apa yang kau pikirkan? 113 00:07:35,706 --> 00:07:37,416 Apa yang kau tahu?Whoo! 114 00:07:37,499 --> 00:07:39,835 - Kenapa kau tidak takut padaku? - Aku sangat bangga dengan yang itu. 115 00:07:39,918 --> 00:07:41,545 Kenapa kau peduli padaku? 116 00:07:41,628 --> 00:07:44,840 Saat kita semua tertidur Ke mana kita pergi? 117 00:07:44,923 --> 00:07:47,259 - Keren, 'kan? - Genius. 118 00:07:49,595 --> 00:07:50,429 AKU INGIN MENGAKHIRI DIRIKU 119 00:07:50,512 --> 00:07:51,763 KAULAH YANG TERBAKAR, 'KAN 120 00:07:51,847 --> 00:07:53,765 Inilah nama yang kuinginkan untuk album itu. 121 00:07:53,849 --> 00:07:55,767 "When We All Fall Asleep, Where Do We Go?" 122 00:07:56,351 --> 00:07:57,186 AYO KITA MENGHILANG 123 00:07:57,269 --> 00:07:58,604 Aku menggambar lagu ini. 124 00:07:58,687 --> 00:08:00,230 Ini gambar lagu ini 125 00:08:00,314 --> 00:08:03,525 karena lagu ini tentang monster di bawah tempat tidurmu. 126 00:08:03,609 --> 00:08:05,903 Ke depannya, aku akan melakukan banyak hal dengan sayap. 127 00:08:05,986 --> 00:08:08,322 Aku juga ingin melakukan sesuatu di mana aku minum cairan hitam 128 00:08:08,405 --> 00:08:12,618 mataku menjadi hitam, lalu mataku mengeluarkan darah hitam. 129 00:08:15,329 --> 00:08:17,080 Ini gambar diriku. 130 00:08:17,164 --> 00:08:19,166 Ini penis, boneka aneh. 131 00:08:19,249 --> 00:08:20,250 Ini kaki. 132 00:08:20,751 --> 00:08:23,795 Ada gambar tetesan, terserah ini tetesan apa. 133 00:08:24,338 --> 00:08:26,632 Ada pelacur. Ada vagina berbulu. 134 00:08:26,715 --> 00:08:28,884 Di sana, penis. 135 00:08:32,179 --> 00:08:34,431 - ...karena aku tidak tahu - Itu keren. 136 00:08:34,515 --> 00:08:35,807 Aku tidak bisa mengatakan tidak 137 00:08:35,890 --> 00:08:37,976 -Aku tidak bisa mengatakan tidak - Aku tidak bisa mengatakan tidak 138 00:08:38,059 --> 00:08:39,394 Boom, injak kaca 139 00:08:39,477 --> 00:08:40,895 Stapler lidahmu 140 00:08:42,063 --> 00:08:45,067 Apa yang bisa kita kaitkan lagi ke mimpi buruk? 141 00:08:45,150 --> 00:08:48,403 - Untuk menyempurnakan lagunya. - Bagaimana jika kelumpuhan tidur? 142 00:08:48,487 --> 00:08:52,866 Semua anggota tubuhku membeku Dan tidak bisa merasakan jari kakiku 143 00:08:52,950 --> 00:08:55,494 "Tidak bisa merasakan jari kakiku" tidak keren. 144 00:08:55,577 --> 00:08:58,038 - Ya. - Tapi, seperti... 145 00:08:58,121 --> 00:09:01,750 Semua anggota tubuhku membeku... 146 00:09:02,918 --> 00:09:04,127 dan mataku tidak mau menutup. 147 00:09:04,211 --> 00:09:05,295 Itu sebenarnya keren. 148 00:09:06,171 --> 00:09:09,049 Menurutmu "mataku tidak mau" atau "mataku tidak bisa"? 149 00:09:09,132 --> 00:09:10,425 "Tidak mau" jauh lebih keren. 150 00:09:10,509 --> 00:09:11,510 Baik. 151 00:09:14,680 --> 00:09:18,308 Utang yang harus kubayar Harus menjual jiwaku 152 00:09:18,392 --> 00:09:22,604 Karena aku tidak bisa mengatakan tidak Tidak, aku tidak bisa mengatakan tidak 153 00:09:22,688 --> 00:09:26,316 Semua anggota tubuhku membeku Dan mataku tidak mau menutup 154 00:09:26,400 --> 00:09:30,779 Aku tidak bisa mengatakan tidak Aku tidak bisa mengatakan tidak 155 00:09:30,863 --> 00:09:32,865 Injak kaca 156 00:09:32,948 --> 00:09:34,074 Stapler lidahmu, aah 157 00:09:37,744 --> 00:09:39,454 Tinju! 158 00:09:39,538 --> 00:09:40,664 Teruskan. 159 00:09:42,541 --> 00:09:44,334 Tunggu. Tidak. 160 00:09:46,920 --> 00:09:47,921 Tidak. 161 00:09:53,177 --> 00:09:56,180 Ayo kita lakukan sampai 17 kali. 162 00:10:04,146 --> 00:10:05,772 Ini bukan pengambilan gambar pertama, 163 00:10:05,856 --> 00:10:08,692 tapi ini sudut yang aku inginkan setelah diperkecil. 164 00:10:08,775 --> 00:10:11,236 - Tidak sepenuhnya dari samping. - Apa yang kau lakukan sekarang? 165 00:10:11,320 --> 00:10:12,321 Diam! 166 00:10:12,404 --> 00:10:14,823 Dan tidak dari depan, 167 00:10:15,365 --> 00:10:19,786 - agar... - Pepper, tidak. 168 00:10:19,870 --> 00:10:22,664 ...kaki kursi itu ada di tengah. 169 00:10:22,748 --> 00:10:25,042 - Aku ingin mulai... - Di mana kucingnya? 170 00:10:25,125 --> 00:10:27,127 ...tanpa ada apa-apa di latar belakang 171 00:10:27,211 --> 00:10:29,379 - Beri dia bintang emas. - Tanpa ada apa-apa di latar belakang 172 00:10:29,463 --> 00:10:30,964 kecuali... 173 00:10:32,758 --> 00:10:34,843 ...cyclorama putih 174 00:10:34,927 --> 00:10:38,096 - dan meja putih. - Ya. 175 00:10:38,722 --> 00:10:40,349 Ada bangkai tikus di sana. 176 00:10:41,308 --> 00:10:43,810 Jadi ini bidikan pertama, hanya kaca. 177 00:10:44,520 --> 00:10:47,940 Perkecil, kaca tetap di tengah, 178 00:10:48,023 --> 00:10:50,067 dan aku melihat ke arah kaca. 179 00:10:50,651 --> 00:10:54,238 Begitu sampai di titik ini, aku akan minum. 180 00:10:56,114 --> 00:10:57,282 Mulailah meminumnya. 181 00:10:58,033 --> 00:11:01,703 Aku tidak tahu apa aku ingin tetap di sini saat aku minum sampai kuletakkan kembali 182 00:11:01,787 --> 00:11:04,665 atau saat aku sedang meminumnya... 183 00:11:04,748 --> 00:11:05,749 Tunggu, terus minum. 184 00:11:05,832 --> 00:11:07,584 Aku belum tahu apa aku ingin itu. 185 00:11:08,669 --> 00:11:12,214 Karena aku tidak tahu apa aku ingin seperti ini atau diagonal. 186 00:11:12,297 --> 00:11:14,800 Karena aku tidak tahu apa aku ingin... 187 00:11:17,010 --> 00:11:19,847 Aku bicara apa? 188 00:11:19,930 --> 00:11:22,307 Aku tidak tahu apa aku ingin melihat... 189 00:11:22,391 --> 00:11:24,351 Tunggu. Aku telah memutuskan. 190 00:11:24,434 --> 00:11:25,602 Ini akan berada di sini. 191 00:11:25,686 --> 00:11:28,605 Begitu aku mulai minum, beberapa detik kemudian, 192 00:11:28,689 --> 00:11:33,110 kaki kursi ini akan tetap di sini 193 00:11:33,193 --> 00:11:35,028 tepat di tengah 194 00:11:35,112 --> 00:11:37,865 dan sejajar dengan kaki di sebelahnya. 195 00:11:38,866 --> 00:11:41,368 Maju agar wajahku ada di tengah. 196 00:11:41,451 --> 00:11:43,954 Aku mungkin akan mengambil gelas dengan tangan kiriku 197 00:11:44,037 --> 00:11:46,373 agar bidikannya lebih... 198 00:11:46,456 --> 00:11:47,457 Terima kasih, Bu 199 00:11:47,541 --> 00:11:48,834 ...lebih masuk akal. 200 00:11:48,917 --> 00:11:52,045 Lalu kau akan melihat cairan hitam itu menghilang 201 00:11:52,129 --> 00:11:53,672 karena aku meminum semuanya. 202 00:11:54,256 --> 00:11:55,382 Lalu letakkan. 203 00:11:57,384 --> 00:12:00,637 Lalu aku akan melihat ke kamera, 204 00:12:00,721 --> 00:12:02,806 dan tetap diam di sana. 205 00:12:03,348 --> 00:12:04,474 Jangan perbesar! 206 00:12:04,558 --> 00:12:08,145 Jangan melakukan apa pun seperti yang dilakukan para pembuat film 207 00:12:08,228 --> 00:12:09,938 ketika mereka berusaha membuat gambarnya tidak membosankan 208 00:12:10,022 --> 00:12:12,065 - Kau bekerja dengan sutradara hebat. - Tutup mulutmu. 209 00:12:12,149 --> 00:12:13,901 - Dia genius. - Aku yakin itu, tapi aku... 210 00:12:13,984 --> 00:12:15,819 Sudah kubilang jangan bodoh. 211 00:12:15,903 --> 00:12:17,321 - Tetaplah di sini. - Billie. 212 00:12:18,614 --> 00:12:21,200 Dan jangan gerakkan kamera bodoh itu, 213 00:12:21,283 --> 00:12:27,080 lalu saat aku melihat ke kamera, air hitam akan menetes dari mataku. 214 00:12:36,548 --> 00:12:38,550 Baiklah, prosesnya sama. 215 00:12:39,343 --> 00:12:40,594 Bagaimana perasaanmu? 216 00:12:41,386 --> 00:12:43,013 - Cukup bagus. - Cukup bagus? 217 00:12:44,556 --> 00:12:48,018 Kau gila karena menyetujui ini. 218 00:12:48,101 --> 00:12:49,353 Itu ideku. 219 00:12:51,688 --> 00:12:53,232 Beberapa hal tidak bisa tidak terlihat. 220 00:12:53,315 --> 00:12:54,775 Itu milikmu atau milikku? 221 00:12:54,858 --> 00:12:56,443 - Aku tidak bisa... - Tekan. 222 00:12:56,527 --> 00:12:59,321 - Ini membuat Tourette-ku semakin parah. - Kita lakukan saja. 223 00:12:59,404 --> 00:13:02,866 Karena itu di mataku, pusat Touretteku. 224 00:13:02,950 --> 00:13:04,368 Yang ini milikku. 225 00:13:04,451 --> 00:13:05,786 Baiklah, siap? 226 00:13:06,286 --> 00:13:08,705 - Dan... - Bisa mendongak sedikit? 227 00:13:08,789 --> 00:13:11,250 - Begitu. - Ya, begitu. 228 00:13:11,959 --> 00:13:13,043 Ini dia. 229 00:13:33,856 --> 00:13:36,400 Taruh sekarang. Perlahan. 230 00:13:38,151 --> 00:13:39,152 Mulai. 231 00:13:39,611 --> 00:13:41,655 Coba lagi. Berhenti. 232 00:13:43,782 --> 00:13:45,784 Atur ulang. Kita akan mencobanya lagi. 233 00:13:50,664 --> 00:13:53,667 Berhenti. 234 00:13:53,750 --> 00:13:54,751 Kamera bergulir. 235 00:13:54,835 --> 00:13:58,088 Aku tidak tahu apa yang harus kulakukan. 236 00:13:58,172 --> 00:14:00,382 Pandangi gelasnya saat kau meletakkannya, 237 00:14:00,465 --> 00:14:02,509 - karena kurasa tanganmu tak fokus... - Lakukan apa? 238 00:14:02,593 --> 00:14:06,513 Saat kau menurunkan gelasnya, setelah kau minum, dan meletakannya lagi, 239 00:14:06,597 --> 00:14:08,307 lihatlah gerakan kamera, 240 00:14:08,390 --> 00:14:11,185 karena kau harus membuatnya sedikit lebih lambat. 241 00:14:11,268 --> 00:14:12,978 Ya, aku tidak tahu kapan harus melakukan itu. 242 00:14:13,061 --> 00:14:15,272 Jadi jika kau bisa meneriakkannya, itu akan bagus. 243 00:14:15,355 --> 00:14:17,608 Kau mau aku bilang, "Gelas turun"? 244 00:14:18,692 --> 00:14:20,360 - Ya. - "Turun," atau sesuatu seperti itu? 245 00:14:20,444 --> 00:14:22,571 Atau "Turunkan gelasnya," dan aku akan melakukannya lebih lambat. 246 00:14:22,654 --> 00:14:23,780 Baik. 247 00:14:23,864 --> 00:14:25,073 Itu bagus sekali. 248 00:14:33,332 --> 00:14:34,541 Berhenti. Bagus. 249 00:14:38,420 --> 00:14:42,049 Untuk sisa video, aku menyutradarai semuanya sendiri. 250 00:14:45,219 --> 00:14:46,428 Apa? 251 00:14:48,472 --> 00:14:49,890 Rekam ini. 252 00:14:49,973 --> 00:14:51,642 Rekam ini. 253 00:14:57,648 --> 00:14:58,941 Astaga. 254 00:14:59,024 --> 00:15:02,569 Lagu pertama album kita seharusnya hanya itu. 255 00:15:02,653 --> 00:15:05,739 Baiklah. Aku sudah mengeluarkan gigiku. Ayo buat album. 256 00:15:05,822 --> 00:15:08,283 Aku sudah mengeluarkan gigiku. 257 00:15:08,367 --> 00:15:10,035 Invisalignku sudah... 258 00:15:10,118 --> 00:15:12,496 - Aku sudah mengeluarkan Invisalign-ku... - Aku sudah mengeluarkan Invisalign-ku. 259 00:15:12,579 --> 00:15:14,081 ...dan ini albumnya. 260 00:15:18,460 --> 00:15:22,089 Baju putih sekarang merah Hidungku berdarah 261 00:15:22,172 --> 00:15:25,592 -Tidur, kau berjalan pelan - Tidur, kau berjalan pelan 262 00:15:25,676 --> 00:15:29,054 -Merayap seperti tidak ada yang tahu - Merayap 263 00:15:29,137 --> 00:15:31,849 Penjahat kecilku 264 00:15:33,267 --> 00:15:34,268 Atau seperti... 265 00:15:35,978 --> 00:15:40,023 Atau seperti: Kau pikir kau penjahat 266 00:15:40,524 --> 00:15:42,818 Dia berpikir dia jahat, padahal dia sama sekali tak jahat. 267 00:15:42,901 --> 00:15:44,570 Kita bahkan bisa... Aku tidak tahu tentang ini, 268 00:15:44,653 --> 00:15:46,780 tapi aku baru ingat lagu "bad guy". 269 00:15:47,489 --> 00:15:49,491 Ini bisa jadi lagu itu. Itu pendapatku. 270 00:15:49,575 --> 00:15:51,577 Ide-ide muncul tak beraturan. 271 00:15:51,660 --> 00:15:53,453 Bisa seperti, "Kau pikir kau jahat," 272 00:15:53,537 --> 00:15:56,665 dan kemudian lirik hook-nya seperti, "Tapi akulah yang jahat." 273 00:15:57,958 --> 00:15:59,877 Bagaimana? Aku tidak tahu apa itu cocok untuk yang satu ini. 274 00:15:59,960 --> 00:16:01,253 Aku suka itu. 275 00:16:04,840 --> 00:16:08,719 "Memblokir persimpangan selama jam sibuk tidak diizinkan: 276 00:16:09,803 --> 00:16:12,723 kecuali kau memasuki persimpangan saat lampu hijau. 277 00:16:13,974 --> 00:16:17,186 Dalam keadaan apa pun meskipun saat lampu hijau. 278 00:16:19,104 --> 00:16:21,106 Kecuali jika kau punya jalur hak lintas atau saat lampu hijau." 279 00:16:21,190 --> 00:16:22,858 - Jawabannya dalam... - Aku tidak mendengarkan yang itu. 280 00:16:22,941 --> 00:16:23,942 Dalam keadaan apa pun. 281 00:16:24,026 --> 00:16:26,236 Karena kau tidak bisa... 282 00:16:26,320 --> 00:16:29,615 Jika ada kemacetan, kau tidak bisa masuk ke persimpangan. 283 00:16:29,698 --> 00:16:31,658 Itu menghalangi segalanya. Itu ilegal. 284 00:16:32,284 --> 00:16:33,493 "Di bawah..." Ya, tidak. 285 00:16:33,577 --> 00:16:35,329 Disebut don't block the box. 286 00:16:35,412 --> 00:16:36,538 Ya. Benar. 287 00:16:36,622 --> 00:16:38,624 Itu istilah di New York. Don't block the box. 288 00:16:38,707 --> 00:16:39,791 Itu tentang vagina. 289 00:16:41,502 --> 00:16:43,754 Billie lulus ujian izinnya. 290 00:16:45,172 --> 00:16:46,590 Lihat itu. 291 00:16:46,673 --> 00:16:49,009 Billie lulus ujiannya. 292 00:16:49,092 --> 00:16:52,095 Dia bisa mengemudi sekarang. Dia bisa mengikuti kelas menyetir. 293 00:16:53,138 --> 00:16:54,848 Aku selalu ingin mengemudi. 294 00:16:54,932 --> 00:16:56,683 Aku hanya suka mobil. 295 00:16:56,767 --> 00:17:00,687 Tentu saja, ibuku punya van, 296 00:17:00,771 --> 00:17:04,608 dan ayahku punya Mazda. 297 00:17:04,691 --> 00:17:07,486 Dan Finneas punya Honda Fit, 298 00:17:07,569 --> 00:17:11,990 jadi aku seperti dikelilingi oleh pecundang. 299 00:17:12,074 --> 00:17:13,784 Astaga. 300 00:17:13,867 --> 00:17:17,204 Yang aku inginkan hanyalah Dodge Challenger hitam matte. 301 00:17:17,954 --> 00:17:23,502 Tak akan membiarkanmu menariknya kembali Dan jika saja kau berkata... 302 00:17:23,585 --> 00:17:26,421 Seandainya aku tidak bisa mendengarmu mengatakan itu, atau... 303 00:17:27,256 --> 00:17:28,464 Jangan lakukan... 304 00:17:28,549 --> 00:17:29,800 Katakan kau... 305 00:17:30,634 --> 00:17:32,469 - Keren. - Kau tak bermaksud mengatakan itu 306 00:17:34,471 --> 00:17:37,766 Jangan lakukan... Tidakkah kau pikir... 307 00:17:37,850 --> 00:17:40,894 Bisakah kau datang Dan menariknya kembali? 308 00:17:42,855 --> 00:17:46,024 Mungkinkah kau menariknya kembali? 309 00:17:46,108 --> 00:17:49,736 Katakan kau ingin membuatku tertawa 310 00:17:49,820 --> 00:17:53,115 Dan tak ada yang berubah hari ini 311 00:17:53,198 --> 00:17:58,412 Kau tak bermaksud mengatakan Aku mencintaimu 312 00:18:02,708 --> 00:18:06,545 Dan aku mencintaimu 313 00:18:07,045 --> 00:18:09,047 Harmoni "oo"-nya keren, 'kan? 314 00:18:09,131 --> 00:18:10,299 Sudah ada. 315 00:18:10,382 --> 00:18:14,928 Aku bisa mencintaimu - Aku mencintaimu 316 00:18:15,554 --> 00:18:17,639 Harmoni setengah nada. Keren. 317 00:18:26,857 --> 00:18:28,692 - Ya. - Indah. 318 00:18:30,235 --> 00:18:31,737 Itu sangat indah. 319 00:18:31,820 --> 00:18:34,656 Itu mengingatkan ayah pada lagu Duncan Sheik yang sangat kami sukai... 320 00:18:34,740 --> 00:18:37,159 - Benar. - ...tapi lagunya sama sekali berbeda. 321 00:18:37,242 --> 00:18:39,828 - Sangat indah. - Ini luar biasa... 322 00:18:39,912 --> 00:18:42,623 Orang yang tidak menulis lagu selalu teringat pada lagu lain. 323 00:18:42,706 --> 00:18:44,374 Bukan berarti lagu ini terdengar seperti lagu lain. 324 00:18:44,458 --> 00:18:46,793 Ayahmu hanya mengatakan lagu itu memberinya perasaan indah yang sama. 325 00:18:46,877 --> 00:18:47,753 Terima kasih. 326 00:19:05,687 --> 00:19:07,314 - Indah. - Itu bagus. 327 00:19:07,397 --> 00:19:08,649 - Menulisnya pun menyenangkan. - Itu awal yang bagus. 328 00:19:08,732 --> 00:19:10,442 - Aku suka itu. - Ya. 329 00:19:11,401 --> 00:19:15,405 Jangan bertanya. Kau tidak ingin tahu 330 00:19:16,031 --> 00:19:20,244 Aku sudah belajar Sejak dulu sekali 331 00:19:20,786 --> 00:19:22,913 Untuk berbicara denganmu, belladonna 332 00:19:22,996 --> 00:19:25,666 Seharusnya kita putus Bukan hanya koma 333 00:19:25,749 --> 00:19:27,876 Mengambil apa yang kumau saat aku mau 334 00:19:28,502 --> 00:19:29,670 Dan aku menginginkanmu 335 00:19:30,587 --> 00:19:34,758 Berita buruk, buruk Salah satu dari kita akan kalah 336 00:19:34,842 --> 00:19:37,469 Aku bubuknya, kau sumbunya 337 00:19:38,095 --> 00:19:39,680 Tinggal tambahkan percikan 338 00:19:40,222 --> 00:19:44,893 Kau adalah kecanduan anehku 339 00:19:44,977 --> 00:19:49,606 Kau adalah kecanduan anehku 340 00:19:49,690 --> 00:19:54,194 Dokter tidak bisa menjelaskan Gejala atau rasa sakitku 341 00:19:54,278 --> 00:19:59,032 Tapi kau adalah kecanduan anehku 342 00:20:03,453 --> 00:20:04,872 Iramanya norak, tapi... 343 00:20:04,955 --> 00:20:06,206 Tapi lucu. 344 00:20:06,290 --> 00:20:08,584 Kurasa kita harus mencoba menyelesaikan satu lagu, 345 00:20:08,667 --> 00:20:09,668 lalu... 346 00:20:09,751 --> 00:20:11,920 Beri kami umpan balik. Dan kita selesaikan yang ini. 347 00:20:12,004 --> 00:20:13,088 - Mengerti. - Lalu 348 00:20:13,172 --> 00:20:15,007 kita tetap mengerjakan lagu lain. 349 00:20:15,090 --> 00:20:17,384 Jangan fokus pada apa pun, lakukan saja yang kalian inginkan. 350 00:20:17,467 --> 00:20:19,887 Tapi jika mulai ada kemajuan... 351 00:20:19,970 --> 00:20:21,763 Aku suka apa yang dikatakan Justin. 352 00:20:21,847 --> 00:20:22,848 Apa katamu? 353 00:20:22,931 --> 00:20:24,099 - Apa? - Aku suka apa yang dikatakan Justin. 354 00:20:24,183 --> 00:20:26,226 - Apa yang Justin katakan? - Tidak ada tekanan. 355 00:20:26,310 --> 00:20:27,728 - Tidak ada tekanan? - Ya, tentu saja. 356 00:20:27,811 --> 00:20:29,021 Benar-benar tidak ada tekanan. 357 00:20:29,104 --> 00:20:31,481 Maksudku adalah jika kita ingin mengeluarkan lagu, 358 00:20:31,565 --> 00:20:33,817 kita harus menyelesaikan sesuatu. 359 00:20:33,901 --> 00:20:35,777 Jika yang selesai "Crown", kita akan merilis itu. 360 00:20:35,861 --> 00:20:38,947 - Apa kau mendengarkanku? - Ya. 361 00:20:39,031 --> 00:20:42,159 Jika kita fokus pada satu hal, kita bisa menyelesaikannya, 362 00:20:42,242 --> 00:20:44,077 daripada mengerjakan sedikit lalu melompat ke hal lain, 363 00:20:44,161 --> 00:20:45,913 mengerjakan sedikit lalu melompat ke hal lain. 364 00:20:45,996 --> 00:20:47,122 Itu maksudku. 365 00:20:49,166 --> 00:20:50,876 Jadi "7", "i love you" 366 00:20:50,959 --> 00:20:53,879 dan kita harus menyelesaikan "all the good girls go to hell." 367 00:20:53,962 --> 00:20:56,340 Sebenarnya tinggal sedikit lagi, kau mengerti maksudku? 368 00:20:56,423 --> 00:20:57,883 - Ya. - Setelah kita menyelesaikannya... 369 00:20:57,966 --> 00:20:59,218 "my strange addiction" terdengar bagus! 370 00:20:59,301 --> 00:21:02,596 Jika aku mendengarnya, aku akan berkata, "Ini akan populer." 371 00:21:02,679 --> 00:21:03,514 Benar. 372 00:21:03,597 --> 00:21:05,015 Ada yang berpikir seperti itu saat rapat. 373 00:21:05,098 --> 00:21:07,184 - Semua orang berpikir seperti itu. - Kenapa mereka tidak mengatakan apa pun? 374 00:21:07,267 --> 00:21:08,393 Kenapa mereka tidak bertepuk tangan? 375 00:21:19,738 --> 00:21:22,574 Semua gadis baik 376 00:21:23,534 --> 00:21:27,120 Semua gadis baik masuk neraka 377 00:21:27,996 --> 00:21:33,585 Karena bahkan Tuhan pun punya musuh 378 00:21:33,669 --> 00:21:37,673 Dan setelah air mulai naik 379 00:21:38,423 --> 00:21:40,259 Dan Surga tidak terlihat 380 00:21:40,968 --> 00:21:45,722 Dia akan menginginkan Iblis di timnya 381 00:21:47,349 --> 00:21:49,768 - Kedengarannya bagus. - Kedengarannya sangat mengerikan. 382 00:21:50,894 --> 00:21:52,604 Menurutku itu terdengar luar biasa. 383 00:21:52,688 --> 00:21:53,689 Itu sangat buruk. 384 00:21:54,273 --> 00:21:55,274 Aku benci 385 00:21:55,357 --> 00:21:57,359 kita harus menyelesaikan album ini pada bulan Desember. 386 00:21:57,442 --> 00:21:59,361 Sehari sebelum ulang tahunku. Aku benci itu. 387 00:21:59,444 --> 00:22:01,363 Kita harus sudah menguasainya sehari sebelum ulang tahunmu. 388 00:22:01,446 --> 00:22:03,448 - Selesainya harus jauh sebelum itu. - Tidak mungkin. 389 00:22:03,532 --> 00:22:04,658 - Bisa. - Tidak mungkin. 390 00:22:04,741 --> 00:22:06,952 Kita bilang kita akan menyelesaikannya sebelum tur ini. 391 00:22:07,035 --> 00:22:09,037 Kita punya tenggat waktu sekarang, dan ada perilisan album, 392 00:22:09,121 --> 00:22:10,247 jadi kita akan menyelesaikannya. 393 00:22:10,747 --> 00:22:13,709 Tapi tidak akan selesai jika tak dilakukan itu sebabnya kita mengerjakannya. 394 00:22:13,792 --> 00:22:15,002 Tapi kedengarannya buruk! 395 00:22:15,085 --> 00:22:17,838 Aku terdengar mengerikan, aku tak bisa terdengar bagus karena suaraku jelek. 396 00:22:17,921 --> 00:22:19,339 - Suaramu sangat bagus. - Tidak. 397 00:22:19,423 --> 00:22:21,800 Banyak orang akan setuju denganku. 398 00:22:27,097 --> 00:22:30,642 Rantai emas di balik kemejamu 399 00:22:33,228 --> 00:22:37,149 Baju yang kau biarkan kupakai di rumah 400 00:22:39,902 --> 00:22:43,655 Emas itu palsu Dan cinta sejati menyakitkan 401 00:22:46,241 --> 00:22:49,828 Tapi tidak ada yang menyakitkan Saat aku sendirian 402 00:22:52,664 --> 00:22:56,210 Saat kau bersamaku dan kita sendirian 403 00:22:58,086 --> 00:23:00,339 Jadi biarkan aku merangkak... 404 00:23:00,422 --> 00:23:02,841 Kita harus menyelesaikan empat lagi. 405 00:23:02,925 --> 00:23:07,387 Jika kita mengosongkan jadwal kecuali konser sampai tanggal 17, 406 00:23:07,471 --> 00:23:09,765 jika kita menyelesaikan semua itu, dan kita mengirimkannya ke Riback, 407 00:23:09,848 --> 00:23:11,850 dan Riback berkata, "Aku tidak mendengar lagu populer dalam rekaman ini," 408 00:23:11,934 --> 00:23:13,602 kita harus menjawabnya... 409 00:23:14,603 --> 00:23:16,939 "Ini 'true blue' dan ini..." 410 00:23:17,022 --> 00:23:18,732 Lalu kita akan menulis satu lagi. 411 00:23:27,282 --> 00:23:30,285 "Sayang, aku merasa tidak enak badan" 412 00:23:30,369 --> 00:23:34,164 Enam kata Yang tidak pernah kau mengerti 413 00:23:35,374 --> 00:23:38,710 Entah kenapa kedengarannya seperti ada di kepalaku. 414 00:23:38,794 --> 00:23:41,213 Karena kau tertutup handuk. 415 00:23:42,965 --> 00:23:45,217 ...katakan saja aku bukan tipemu 416 00:23:46,468 --> 00:23:50,389 Katakan saja aku bukan Orientasi seksual pilihan... 417 00:23:50,472 --> 00:23:55,018 ...mu Aku sangat egois, oh 418 00:23:55,102 --> 00:23:56,228 Tapi kau membuatku f... 419 00:23:57,521 --> 00:23:58,522 Menurutku itu keren. 420 00:23:58,605 --> 00:24:02,442 Aku ingin mencoba menyanyikan refrein dengan sangat lembut 421 00:24:02,526 --> 00:24:04,987 dan menyanyikan frasa pertama dengan keras. 422 00:24:05,070 --> 00:24:06,071 Mengerti maksudku? 423 00:24:06,154 --> 00:24:08,615 Bagaimana aku bisa membuatmu... 424 00:24:08,699 --> 00:24:11,535 Nyanyilah dengan keras, tapi mulailah dengan lebih tenang 425 00:24:11,618 --> 00:24:14,621 - atau lebih lembut atau seperti bayi. - Baik. 426 00:24:16,039 --> 00:24:17,040 Cobalah. 427 00:24:20,919 --> 00:24:26,216 Bagaimana aku bisa Membuatmu merasa baik-baik saja 428 00:24:28,594 --> 00:24:34,308 Ketika kau berjalan ke arah lain? 429 00:24:44,318 --> 00:24:46,570 Bisa kau menebak 430 00:24:47,362 --> 00:24:50,240 Apa yang aku pikirkan 431 00:24:50,699 --> 00:24:53,035 Apa yang aku lihat 432 00:24:53,702 --> 00:24:56,246 Dari mana mataku berasal 433 00:24:56,747 --> 00:24:59,416 Bisa kau menebak 434 00:25:00,000 --> 00:25:03,086 Apa yang kupikirkan 435 00:25:03,170 --> 00:25:05,714 Akan seperti apa kau 436 00:25:06,215 --> 00:25:09,176 Jika jatuh cinta? 437 00:25:09,259 --> 00:25:10,677 Hook yang keren. 438 00:25:10,761 --> 00:25:13,222 "Bisa kau tebak apa yang kupikirkan. Akan seperti apa kau jika jatuh cinta?" 439 00:25:13,305 --> 00:25:14,306 Keren. 440 00:25:14,848 --> 00:25:16,767 - Bisa kau menyanyikannya? - Itu keren. 441 00:25:17,935 --> 00:25:20,062 Tapi yang aku pikirkan adalah tato. 442 00:25:20,896 --> 00:25:23,190 Ya, tapi menurutku ini hook yang sangat bagus. 443 00:25:23,273 --> 00:25:25,859 Maksudku, ini seperti semua lagu lain yang kita tulis. 444 00:25:26,360 --> 00:25:27,402 Menurutku tidak. 445 00:25:27,486 --> 00:25:30,197 Aku selalu mencoba menulis lagu terbaik yang pernah kita tulis 446 00:25:30,280 --> 00:25:33,825 dan yang paling mudah diakses. 447 00:25:33,909 --> 00:25:37,371 Itu bodoh. Kau selalu mencoba menulis lagu terbaik yang pernah kita tulis? 448 00:25:37,454 --> 00:25:38,622 Benar. Setiap saat. 449 00:25:39,289 --> 00:25:42,459 Aku tidak akan pernah menghasilkan apa pun jika berpikir seperti itu. 450 00:25:43,001 --> 00:25:44,962 Kau tidak harus berpikir seperti itu, tapi aku bisa. 451 00:25:47,297 --> 00:25:49,132 Rasanya seperti jebakan bagiku, 452 00:25:49,216 --> 00:25:51,969 karena aku sering diminta menulis lagu populer 453 00:25:52,386 --> 00:25:55,472 tapi aku tak boleh memberi tahu Billie bahwa kami harus menulis lagu populer. 454 00:25:55,556 --> 00:25:58,976 Tapi Billie benci menulis lagu. 455 00:25:59,059 --> 00:26:02,855 Dan, kau tahu, entahlah. 456 00:26:02,938 --> 00:26:05,607 dia sangat sadar... 457 00:26:07,651 --> 00:26:09,361 dengan personanya di Internet. 458 00:26:09,444 --> 00:26:12,656 - Dan menurutku dia takut... - Dibenci. 459 00:26:12,739 --> 00:26:14,741 ...melakukan apa pun yang akan membuatnya dibenci. 460 00:26:14,825 --> 00:26:16,994 Dan menurutku dia berpikir 461 00:26:17,077 --> 00:26:19,872 semakin populer sesuatu, semakin besar itu akan dibenci. 462 00:26:19,955 --> 00:26:22,291 - Ya. - Tapi yang ingin kulakukan 463 00:26:22,374 --> 00:26:26,712 adalah membuat kepala A&R di Interscope berpikir, 464 00:26:26,795 --> 00:26:28,922 "Wow, aku menyuruh mereka menulis lagu populer, 465 00:26:29,006 --> 00:26:32,050 dan, menurutku, lagu ini akan populer." 466 00:26:32,134 --> 00:26:34,052 Ibu tidak tahu bagaimana kau akan melakukannya... 467 00:26:34,136 --> 00:26:35,596 tanpa memberitahunya. 468 00:26:35,679 --> 00:26:37,890 Kau tidak bisa mengelabui dia untuk menulis lagu. 469 00:26:37,973 --> 00:26:39,266 Kalian membicarakan aku? 470 00:26:39,892 --> 00:26:43,353 Hanya mendiskusikan mungkin untuk beberapa lagu 471 00:26:43,437 --> 00:26:45,606 yang kau tulis untuk album ini... 472 00:26:46,899 --> 00:26:51,361 kau dapat bereksperimen dengan mencoba membuat sesuatu yang kau suka, 473 00:26:51,445 --> 00:26:54,615 tapi sedikit lebih konvensional 474 00:26:54,698 --> 00:26:58,076 atau dapat diakses, atau apa pun. 475 00:26:58,160 --> 00:27:00,829 Dan mungkin Finneas bisa membantu memandumu dengan itu, 476 00:27:00,913 --> 00:27:02,289 - dan itu akan memberimu... - Hah? 477 00:27:02,372 --> 00:27:05,501 Untuk lagu-lagu yang kau tulis untuk album ini atau berikutnya... 478 00:27:05,584 --> 00:27:07,878 Apa kata-kata yang ibu gunakan? Aku tidak mengerti. 479 00:27:07,961 --> 00:27:09,379 - Dapat diakses? - Pepper! 480 00:27:09,463 --> 00:27:12,216 Apa artinya dalam sebuah lagu, menulis musik... Apa artinya itu? 481 00:27:12,299 --> 00:27:14,092 - Itu artinya, seperti... - Dapat diakses berarti 482 00:27:14,176 --> 00:27:17,054 lagu yang tidak mengucilkan siapa pun dengan alasan apa pun, 483 00:27:17,137 --> 00:27:18,555 lagu yang tidak, seperti... 484 00:27:18,639 --> 00:27:21,308 Tapi kalian membicarakan sesuatu 485 00:27:21,391 --> 00:27:25,270 yang menurutku selalu kita bicarakan sebagai hal negatif 486 00:27:25,354 --> 00:27:28,815 ketika lagu bisa dipahami semua orang. 487 00:27:28,899 --> 00:27:30,734 - Ibu tidak... Sejujurnya... Baiklah. - Aku tidak suka itu. 488 00:27:30,817 --> 00:27:33,654 Ibu bilang kita harus menulis lagu yang bisa dipahami semua orang. 489 00:27:33,737 --> 00:27:35,989 - Ibu tidak mengatakan itu. - Apa dia meremehkan ideku 490 00:27:36,073 --> 00:27:38,992 - pada lagu yang dulu kutulis... - Tidak. 491 00:27:39,076 --> 00:27:40,869 ...dan dia mencoba mengubahnya 492 00:27:40,953 --> 00:27:42,788 karena lagu-lagu itu bukan untuk semua orang? 493 00:27:42,871 --> 00:27:43,914 Apa itu yang terjadi? 494 00:27:43,997 --> 00:27:45,332 Ibu tidak mendengarnya seperti itu. 495 00:27:45,415 --> 00:27:46,917 Aku suka menyanyikan lagu. 496 00:27:47,000 --> 00:27:49,419 Aku suka punya lagu untuk dinyanyikan. 497 00:27:49,503 --> 00:27:52,965 Dan jika lagu itu berarti bagiku, maka aku lebih menyukainya. 498 00:27:53,048 --> 00:27:57,553 - Tapi perasaanku adalah jika... - Aku benci menulis lagu, 499 00:27:57,636 --> 00:27:58,971 dan aku selalu membencinya. 500 00:27:59,054 --> 00:28:01,932 Setiap kali aku menulis lagu yang benar-benar aku sukai, 501 00:28:02,015 --> 00:28:03,517 aku benci prosesnya. 502 00:28:03,600 --> 00:28:05,060 Kudengar kau membenci penulisan lagu. 503 00:28:05,769 --> 00:28:08,480 Itu benar-benar menyiksaku. 504 00:28:08,564 --> 00:28:09,731 - Tapi apa... - Terutama denganmu 505 00:28:09,815 --> 00:28:12,484 - karena kau sangat ahli. - Tapi ini maksudku, jika kau benci... 506 00:28:12,568 --> 00:28:14,361 Aku tidak ingin menyalahkanmu, tapi aku membencinya. 507 00:28:14,444 --> 00:28:17,656 Jika kau ingin berhenti menulis lagu untuk album berikutnya... 508 00:28:17,739 --> 00:28:20,659 - Kau tak ingin menulis lagu apa pun? - Aku tidak akan membuat album lagi. 509 00:28:40,554 --> 00:28:44,850 Bawa aku ke atap 510 00:28:44,933 --> 00:28:51,815 Aku ingin melihat dunia Saat aku berhenti bernapas 511 00:28:53,442 --> 00:28:55,360 Membiru 512 00:28:57,905 --> 00:29:00,240 Kau akan memasukkan unsur gelap ke lagu ini? 513 00:29:04,786 --> 00:29:07,748 Apa kau benar-benar menyiratkan bahwa kau akan melompat dari atap? 514 00:29:10,209 --> 00:29:12,461 Apa kau baik-baik saja dengan lagu seperti itu? 515 00:29:13,128 --> 00:29:14,630 Kau tidak khawatir tentang itu? 516 00:29:15,839 --> 00:29:18,175 Aku merasa itu adalah sesuatu yang ingin kukatakan. 517 00:29:20,052 --> 00:29:22,930 - Kau tak khawatir tentang... - Karena lagu inilah aku tak melakukannya. 518 00:29:24,014 --> 00:29:27,601 Jauh lebih baik untuk mengatakannya daripada melakukannya. 519 00:29:33,649 --> 00:29:40,405 Cicipi aku, air mata asin di pipiku 520 00:29:40,489 --> 00:29:43,116 Itulah efek 521 00:29:43,200 --> 00:29:45,577 Sakit kepala 522 00:29:45,661 --> 00:29:46,787 Bagus. 523 00:29:46,870 --> 00:29:48,664 Selama setahun 524 00:29:52,000 --> 00:29:55,671 Jika kepalamu seukuran itu dibandingkan dengan tubuhku... 525 00:30:00,467 --> 00:30:02,469 Ya. Ayo kita berinteraksi. 526 00:30:05,889 --> 00:30:06,974 Tidak. 527 00:30:07,057 --> 00:30:08,851 Aku mencoba untuk menjabat tanganmu. 528 00:30:11,353 --> 00:30:12,604 Hei, Finneas, apa kabar? 529 00:30:12,688 --> 00:30:14,523 Kita melihat satu sama lain. 530 00:30:15,315 --> 00:30:18,026 - Apa kabar? - Aku luar biasa. Apa kau suka lagu ini? 531 00:30:18,110 --> 00:30:20,028 - Aku suka lagu ini. - Aku merasa ini lagu yang bagus. 532 00:30:21,655 --> 00:30:23,657 Aku juga. Tos. 533 00:30:40,674 --> 00:30:42,384 Kau sudah menyelesaikan albummu? 534 00:30:42,467 --> 00:30:44,511 Sepertinya sudah, ya. 535 00:30:48,432 --> 00:30:50,559 Billie Eilish di studio bersama kami di sini di Kevin and Bean Show. 536 00:30:50,642 --> 00:30:53,270 Kami punya banyak pertanyaan tentang musik yang akan diputar sebentar lagi. 537 00:30:53,353 --> 00:30:56,190 Ada satu pertanyaan remaja lagi yang harus kutanyakan. 538 00:30:56,273 --> 00:30:59,526 Kau sudah selesai sekolah atau masihhomeschooling? 539 00:30:59,610 --> 00:31:01,403 - Aku - Atau kau berpura-pura homeschooling? 540 00:31:03,155 --> 00:31:05,574 Aku belum pernah ke sekolah, jadi itu fakta. 541 00:31:05,657 --> 00:31:06,658 - Baiklah. - Tidak pernah... 542 00:31:06,742 --> 00:31:09,494 Tidak pernah bersekolah, jadi aku tidak pernah berhenti sekolah. 543 00:31:09,578 --> 00:31:12,831 Tapi aku lulus tahun lalu, 544 00:31:12,915 --> 00:31:14,249 - awal tahun lalu. - Apa? 545 00:31:14,333 --> 00:31:15,459 Tapi aku seperti... 546 00:31:15,542 --> 00:31:17,544 - Kau Seperti Doogie Howser. Kau lulus... - Siapa itu? 547 00:31:18,629 --> 00:31:21,548 Dia tak tahu siapa Doogie Howser. Kenali audiens-mu. Sial. 548 00:31:22,299 --> 00:31:26,553 Siapa orang yang kau gemari seperti penggemarmu menggemarimu? 549 00:31:26,637 --> 00:31:30,015 Justin Bieber. 550 00:31:30,098 --> 00:31:34,311 Saat aku berusia 12 tahun, aku bukan sekadar penggemarnya. 551 00:31:34,394 --> 00:31:36,563 Aku... 552 00:31:37,147 --> 00:31:39,733 Dia seperti cinta pertamaku. 553 00:31:39,816 --> 00:31:43,195 Seperti, itulah orang yang aku cintai. 554 00:31:43,278 --> 00:31:45,280 - Di kepalaku, dia jatuh cinta padaku. - Tentu saja. 555 00:31:45,364 --> 00:31:47,533 Aku seperti menjalani hubungan dengan seseorang. 556 00:31:47,616 --> 00:31:50,118 Seperti ketika kau berpacaran dengan seseorang, 557 00:31:50,202 --> 00:31:52,621 dan dia pasanganmu? 558 00:31:52,704 --> 00:31:54,081 Lalu kau putus dengannya. 559 00:31:54,164 --> 00:31:56,458 Lalu ketika kau melihat fotonya, tanpa benar-benar berpikir, 560 00:31:56,542 --> 00:31:59,127 kau otomatis "Itu mantan pacarku." 561 00:31:59,211 --> 00:32:01,380 Siapa pun yang kau pacari berikutnya harus menerima 562 00:32:01,463 --> 00:32:03,173 bahwa kau pernah menjalin hubungan dengan Justin Bieber. 563 00:32:03,257 --> 00:32:05,050 Aku ingin memutarkan sesuatu sekarang. 564 00:32:05,133 --> 00:32:07,678 - Ini videoku saat aku 12 tahun. - Baiklah. 565 00:32:07,761 --> 00:32:09,888 - Tidak ada yang pernah melihat ini. - Aku suka ini. 566 00:32:10,889 --> 00:32:15,102 Aku baru selesai menonton begitu banyak konten Justin Bieber, 567 00:32:15,185 --> 00:32:17,062 aku menangis tersedu-sedu. 568 00:32:19,064 --> 00:32:21,733 Karena, aku khawatir ketika aku punya pacar... 569 00:32:22,860 --> 00:32:24,695 aku tidak ingin bersamanya karena... 570 00:32:25,821 --> 00:32:27,906 aku lebih mencintai Justin Bieber. 571 00:32:27,990 --> 00:32:29,324 Dan aku tidak bisa mengatasinya. 572 00:32:30,492 --> 00:32:33,120 "Aku tak bisa mengatasinya." 573 00:32:33,203 --> 00:32:35,497 Aku benar-benar ingat menangis terisak-isak karena aku berpikir, 574 00:32:35,581 --> 00:32:38,834 "Aku tidak akan pernah merasa seperti ini terhadap siapa pun." 575 00:32:38,917 --> 00:32:40,919 Aku benar-benar takut 576 00:32:41,003 --> 00:32:43,714 ketika aku punya pacar ketika aku dewasa, aku tidak akan... 577 00:32:43,797 --> 00:32:45,215 - Dia tidak sebanding. - Dia tidak sebanding. 578 00:32:45,299 --> 00:32:47,050 Tiga konser terjual habis 579 00:32:47,134 --> 00:32:48,135 di Fonda Theatre. 580 00:32:48,218 --> 00:32:49,845 - Itu luar biasa. - Terima kasih. 581 00:32:49,928 --> 00:32:52,514 Aku tahu konser di kampung halaman akan lebih spesial... 582 00:32:55,517 --> 00:32:59,396 Hei, Q. Hei. 583 00:33:00,564 --> 00:33:01,565 Kau terlihat tampan. 584 00:33:01,648 --> 00:33:02,774 Apa kabar 585 00:33:04,943 --> 00:33:06,945 Kupikir aku menemukan cara 586 00:33:08,906 --> 00:33:10,866 Kupikir aku menemukan jalan keluar 587 00:33:12,201 --> 00:33:15,162 Tapi kau tak pernah pergi 588 00:33:15,245 --> 00:33:16,747 Tak pernah pergi 589 00:33:16,830 --> 00:33:19,666 Jadi kurasa aku harus tinggal sekarang 590 00:33:20,167 --> 00:33:22,669 Tapi kuharap suatu saat 591 00:33:22,753 --> 00:33:28,634 Aku bisa pergi 592 00:33:28,717 --> 00:33:35,682 Bahkan jika butuh semalaman Atau seratus tahun 593 00:33:36,934 --> 00:33:43,774 Butuh tempat untuk bersembunyi Tapi aku tak menemukannya 594 00:33:44,900 --> 00:33:50,072 Ingin merasa hidup Di luar aku tak bisa melawan ketakutanku 595 00:33:50,155 --> 00:33:53,784 Ibu mencintaimu, Billie. Selamat ulang tahun ke-17. 596 00:33:56,870 --> 00:33:59,373 Dia sangat tampan. Astaga. 597 00:34:03,293 --> 00:34:06,839 Kau koyak aku Hingga tulang dan kulit 598 00:34:06,922 --> 00:34:08,130 Luar biasa. 599 00:34:08,590 --> 00:34:10,300 Baik, semuanya. Sudah selesai. 600 00:34:24,648 --> 00:34:31,280 Halo, selamat datang di rumah 601 00:34:33,031 --> 00:34:35,409 Apa kita punya selang? 602 00:34:35,492 --> 00:34:36,869 Untuk mobilmu? 603 00:34:36,952 --> 00:34:38,704 Ya, tapi tanyakan pada ayahmu tentang itu 604 00:34:38,786 --> 00:34:41,623 karena dia akan tahu selang mana yang sebaiknya kau gunakan. 605 00:34:42,291 --> 00:34:44,333 - Baiklah, ini bagus. Dan jet. - Tunggu. Kembali ke yang itu. 606 00:34:44,418 --> 00:34:47,170 - Aku akan melakukan yang di dalam. - Jet adalah yang tersulit dan cone... 607 00:34:47,254 --> 00:34:48,380 Karena pusatnya... 608 00:34:50,215 --> 00:34:52,301 Jika diarahkan ke sana, apa airnya akan masuk ke sana? 609 00:34:52,384 --> 00:34:54,178 Tidak, itu dibuat untuk berkendara di tengah hujan. 610 00:34:57,764 --> 00:35:00,350 Ooh! Aku tidak percaya mobil impianku ada di depan rumahku. 611 00:35:00,851 --> 00:35:02,936 Tentu saja, orang bodoh ini membelikannya untukku. 612 00:35:03,729 --> 00:35:05,731 Ibu melihat mereka dan berkata, "Kalian gila. 613 00:35:05,814 --> 00:35:09,026 Kami tidak punya tempat untuk memarkirnya. Kami tidak mampu mengasuransikannya. 614 00:35:09,109 --> 00:35:11,153 Ini mobil yang terlalu cepat." 615 00:35:11,236 --> 00:35:12,905 Dan saat aku berbicara dengan mereka, mereka seperti, 616 00:35:12,988 --> 00:35:16,033 "Kami membeli mobilnya dengan semua perlengkapan keamanan. 617 00:35:16,116 --> 00:35:18,535 Setiap fitur keamanan yang bisa kau miliki. 618 00:35:18,619 --> 00:35:21,163 Mesinnya bukan yang canggih." Dia tidak tahu itu. 619 00:35:21,246 --> 00:35:22,831 Ini akan menjadi sesuatu yang... 620 00:35:24,625 --> 00:35:26,043 Kau jahat. 621 00:35:26,126 --> 00:35:28,629 Hei, telepon aku 622 00:35:28,712 --> 00:35:30,923 Saat kau mendapat pesan ini 623 00:35:31,548 --> 00:35:34,426 Ucapkan perpisahan pada mobil. 624 00:35:34,510 --> 00:35:36,887 Akan pergi tur. Merindukan mobilnya. 625 00:35:38,639 --> 00:35:41,475 Aku mencintaimu. Selamat bersenang-senang dengan Kaylee. 626 00:35:41,558 --> 00:35:43,936 Aku akan merindukanmu. 627 00:35:44,019 --> 00:35:46,647 Mungkin lupakan saja 628 00:35:47,648 --> 00:35:49,650 Karena saat kau mendapat pesan ini 629 00:35:49,733 --> 00:35:51,109 EROPA 630 00:35:51,193 --> 00:35:54,154 Nomormu mungkin sudah kublokir 631 00:35:55,822 --> 00:35:58,075 Tetaplah di sini 632 00:35:58,742 --> 00:36:01,245 Dan bla, bla, bla 633 00:36:02,788 --> 00:36:08,585 Kau hanya ingin Apa yang tak bisa kau miliki 634 00:36:10,754 --> 00:36:13,257 Tak akan 635 00:36:14,007 --> 00:36:16,927 Aku akan menelepon polisi 636 00:36:17,928 --> 00:36:22,683 Jika kau tak berhenti Akan kutelepon ayahmu 637 00:36:22,766 --> 00:36:25,602 Ah-satu, ah-dua, ah-satu, dua, tiga, empat! 638 00:36:25,686 --> 00:36:32,609 Dan aku benci melakukan ini Pada hari ulang tahunmu 639 00:36:33,318 --> 00:36:39,032 Omong-omong, selamat ulang tahun 640 00:36:40,868 --> 00:36:47,583 Ini bukan salahmu, tapi salahku Dan semua omong kosong itu 641 00:36:48,542 --> 00:36:52,171 Kau tahu itu omong kosong 642 00:36:52,254 --> 00:36:54,840 Bukankah begitu, Sayang? 643 00:36:57,759 --> 00:37:01,638 Aku bukan aksesorismu 644 00:37:04,975 --> 00:37:08,061 Ini sangat aneh. Aku bukan siapa-siapa. Aku tidak tahu kenapa kalian menyukaiku. 645 00:37:11,607 --> 00:37:13,317 Aku benar-benar tak mengerti. 646 00:37:13,400 --> 00:37:15,861 Aku tidak tahu kenapa, tapi aku mencintai kalian. 647 00:37:19,698 --> 00:37:22,201 Dan aku sangat berharap kalian 648 00:37:23,619 --> 00:37:25,746 ...merasakan apa yang kurasakan pada album ini 649 00:37:25,829 --> 00:37:27,497 karena aku sangat menyukainya. 650 00:37:30,375 --> 00:37:33,337 Kalian tidak akan siap. Baik. 651 00:37:39,843 --> 00:37:43,555 "Xanny," bagi kami adalah lagu tentang... 652 00:37:44,223 --> 00:37:47,226 dekat dengan orang-orang yang merusak diri sendiri. 653 00:37:47,309 --> 00:37:50,312 Narkoba dan 654 00:37:50,395 --> 00:37:52,022 rokok... 655 00:37:52,105 --> 00:37:54,024 Alkohol... - ...membunuh dirimu. 656 00:37:54,107 --> 00:37:56,318 Apa pendapat kalian 657 00:37:56,401 --> 00:38:01,281 membicarakan perasaan kalian tentang narkoba, rokok, dan alkohol? 658 00:38:02,074 --> 00:38:05,160 Satu-satunya pikiranku adalah 659 00:38:05,244 --> 00:38:07,246 ketika kau mengatakan sesuatu, lalu kau tumbuh dewasa... 660 00:38:08,330 --> 00:38:10,791 dan merasa berbeda perkataan itu menjadi bumerang. 661 00:38:10,874 --> 00:38:12,084 - Tapi... - Aku mengalami masa jayaku, 662 00:38:12,167 --> 00:38:14,211 lalu aku menggunakan narkoba, lalu orang-orang seperti, 663 00:38:14,294 --> 00:38:15,712 - "Ha, ha. Ingat saat dia berkata..." - Tunggu. 664 00:38:15,796 --> 00:38:18,841 Apa kau tidak akan membiarkan dia jujur tentang siapa dia sekarang 665 00:38:18,924 --> 00:38:20,342 seandainya dia tumbuh besar memakai narkoba? 666 00:38:20,425 --> 00:38:22,177 Bukan itu maksudku... 667 00:38:22,261 --> 00:38:24,596 - Bisa Ibu melakukan ini? - Baiklah... 668 00:38:24,680 --> 00:38:26,098 Berhenti mengomeli Chelsea. 669 00:38:26,181 --> 00:38:29,810 Ibu tidak mengomel, ibu hanya berpikir itu tindakan sia-sia. Dan... 670 00:38:29,893 --> 00:38:31,770 Dia benar. Dia ada benarnya. 671 00:38:31,854 --> 00:38:33,772 Kalau begitu, jangan melakukan itu. 672 00:38:34,857 --> 00:38:36,900 Apa kau berpikir kau harus merencanakannya... 673 00:38:36,984 --> 00:38:41,947 karena setiap orang yang berprofesi sepertimu melakukan itu? 674 00:38:42,030 --> 00:38:45,701 Jadi, kau harus merencanakannya agar kau tidak dibenci jika kau melakukannya 675 00:38:45,784 --> 00:38:48,120 karena ketika kau masih muda, kau berkata tak akan melakukannya? 676 00:38:48,579 --> 00:38:51,248 Kenapa orang tuamu selalu bersamamu? 677 00:38:52,082 --> 00:38:54,084 Maksudku, ada banyak orang yang mencoba membantumu 678 00:38:54,168 --> 00:38:58,297 agar kau tak mengambil keputusan yang bisa menghancurkan hidupmu 679 00:38:58,380 --> 00:39:00,924 seperti yang telah dilakukan orang-orang yang pernah di posisimu. 680 00:39:01,383 --> 00:39:04,803 Jadi, apa kita tidak akan merilis sesuatu 681 00:39:04,887 --> 00:39:07,139 karena takut suatu hari nanti dia akan melakukannya? 682 00:39:09,558 --> 00:39:11,351 Maksudku, lagu ini adalah tentang itu. 683 00:39:22,946 --> 00:39:25,282 Astaga. Kau sangat seksi. 684 00:39:27,701 --> 00:39:30,370 Gigit lidahku, tunggu waktuku 685 00:39:30,454 --> 00:39:33,874 Kenakan tanda peringatan 686 00:39:33,957 --> 00:39:37,419 Tunggu sampai dunia menjadi milikku 687 00:39:40,214 --> 00:39:43,342 Visi yang kuvandalismekan 688 00:39:43,425 --> 00:39:46,595 Dingin di kerajaanku 689 00:39:46,678 --> 00:39:51,725 Jatuh pada mata lautan itu 690 00:39:51,808 --> 00:39:54,019 Kau harus melihatku bermahkota 691 00:39:54,937 --> 00:39:57,481 Aku akan memimpin kota kosong ini 692 00:39:58,148 --> 00:40:02,319 Lihat aku membuat mereka membungkuk Satu demi satu 693 00:40:02,402 --> 00:40:06,281 Satu demi satu Kau harus melihatku bermahkota 694 00:40:07,991 --> 00:40:10,994 Diammu adalah suara kesukaanku 695 00:40:11,078 --> 00:40:15,082 Lihat aku membuat mereka membungkuk Satu demi satu 696 00:40:15,165 --> 00:40:18,126 Satu demi satu 697 00:40:18,210 --> 00:40:21,338 Albumnya keluar pada 29 Maret. 698 00:40:21,421 --> 00:40:24,925 Setiap bulan dia mencatat 21 juta klik di Spotify. 699 00:40:25,008 --> 00:40:27,469 13,2 juta pengikut di Instagram. 700 00:40:27,553 --> 00:40:30,264 Setiap konser terjual habis dua hari sebelum diumumkan. 701 00:40:30,347 --> 00:40:32,975 Di Zurich, dia akan tampil di Halle 622... 702 00:40:33,058 --> 00:40:34,810 untuk remaja 17 tahun Billie Eilish. 703 00:40:36,061 --> 00:40:37,437 Senang bertemu kau di sini, Billie. 704 00:40:37,521 --> 00:40:38,856 - Hai. - Bagaimana kabarmu? 705 00:40:38,939 --> 00:40:40,274 Aku sangat baik. 706 00:40:40,357 --> 00:40:43,318 - Aku sangat senang kau ada di sini. Ya. - Baik. Aku juga senang ada di sini. 707 00:40:43,402 --> 00:40:45,612 Apa kau tidak terlalu lelah? 708 00:40:45,696 --> 00:40:48,448 Aku sangat lelah. 709 00:40:48,532 --> 00:40:50,701 Itu cara yang bagus untuk menjelaskannya. Ya, aku sangat lelah. 710 00:40:51,702 --> 00:40:53,537 - Baiklah, Billie. - Ya? 711 00:40:53,620 --> 00:40:55,581 Sesi billboard berikutnya. 712 00:40:55,664 --> 00:40:57,749 - Di mana itu? - Kau tahu... 713 00:40:57,833 --> 00:40:59,543 kau melihat ronde pertama billboard 714 00:40:59,626 --> 00:41:01,003 - dengan sampul album? - Di mana-mana? Ya. 715 00:41:01,086 --> 00:41:02,754 - Ini adalah ronde kedua. - Baik. 716 00:41:05,299 --> 00:41:06,300 Seperti ada... 717 00:41:09,261 --> 00:41:11,096 Tahan. Sesuatu sedang terjadi di sini. 718 00:41:13,140 --> 00:41:14,474 Wow! Wow! 719 00:41:16,018 --> 00:41:17,186 Ada apa? 720 00:41:17,269 --> 00:41:18,937 - Serangan Tourrette. - Air? 721 00:41:20,606 --> 00:41:21,815 Aku tidak tahu kenapa. 722 00:41:22,733 --> 00:41:25,485 Datang sepanjang hari, tapi aku tidak bisa... 723 00:41:28,572 --> 00:41:30,199 Kau ingin minyak? 724 00:41:30,282 --> 00:41:31,825 Ya. Apa Ibu punya minyak esensial? 725 00:41:31,909 --> 00:41:33,202 - Minyak esensial. - Ya. 726 00:41:35,495 --> 00:41:37,664 Pakai juga di denyut nadimu, jika bisa. 727 00:41:38,874 --> 00:41:39,875 Baik. 728 00:41:40,417 --> 00:41:42,544 - Ya, ada di beberapa... - Semuanya terlihat terlipat... 729 00:41:42,628 --> 00:41:43,879 Baik. 730 00:41:49,551 --> 00:41:52,763 Aku tidak tahu kenapa lampunya membuatku seperti... 731 00:41:52,846 --> 00:41:54,640 Kau mungkin sangat lelah. 732 00:41:54,723 --> 00:41:57,017 - Ya. - Mungkin memang begitu. 733 00:41:57,601 --> 00:41:59,436 Aku sering melakukan hal gila karena Tourette-ku. 734 00:41:59,520 --> 00:42:03,232 Aku pernah memecahkan gelas di mulutku. 735 00:42:03,315 --> 00:42:05,275 Karena aku merasa harus menggigit sesuatu, 736 00:42:05,359 --> 00:42:08,320 jika aku merasa sesuatu, aku sangat harus melakukannya, 737 00:42:08,737 --> 00:42:10,572 hanya karena otakku berkata, "Lakukan!" 738 00:42:15,869 --> 00:42:20,874 Aku tak ingin menjadi dirimu... 739 00:42:22,876 --> 00:42:24,586 Aku kesepian di Hari Valentine. 740 00:42:24,670 --> 00:42:26,672 - Menyedihkan sekali. - Q tidak melakukan apa-apa? 741 00:42:26,755 --> 00:42:29,091 Belum mendapatkan... apa pun. 742 00:42:29,967 --> 00:42:33,762 Dan malam sebelumnya, dia benar-benar aneh dan menjauh. 743 00:42:33,846 --> 00:42:36,890 Sebelumnya semua baik-baik saja. Tapi tiba-tiba... 744 00:42:36,974 --> 00:42:39,351 Mereka punya rencana untuk pergi ke Big Bear... 745 00:42:39,434 --> 00:42:41,728 seluruh pasukan akan pergi ke Big Bear. 746 00:42:41,812 --> 00:42:43,897 Aku berkata, "Selamat bersenang-senang. Jangan khawatirkan aku. 747 00:42:43,981 --> 00:42:46,567 Aku sengsara dan merindukanmu, dan berharap kau mau berbicara denganku, 748 00:42:46,650 --> 00:42:49,403 karena tidak ada orang lain yang bisa diajak bicara, tapi aku santai. 749 00:42:49,486 --> 00:42:51,196 Jadi, bersenang-senanglah." 750 00:42:51,280 --> 00:42:53,282 ...yang memberitahumu begitu 751 00:42:54,366 --> 00:42:57,494 Maaf, maaf 752 00:42:57,953 --> 00:43:00,873 Maafkan aku, maaf 753 00:43:00,956 --> 00:43:02,124 Psikopat, Jalang! 754 00:43:03,041 --> 00:43:04,334 Omong-omong 755 00:43:06,837 --> 00:43:09,840 Kau tidak diundang 756 00:43:10,507 --> 00:43:12,676 Karena semua yang kau katakan... 757 00:43:13,427 --> 00:43:15,888 Berhenti! Semuanya sama... 758 00:43:15,971 --> 00:43:17,347 Ayo! 759 00:43:17,431 --> 00:43:21,226 Penjiplak ingin meniru caraku 760 00:43:21,310 --> 00:43:24,605 Hati-hati Saat kau tidak bisa melihatku 761 00:43:25,230 --> 00:43:27,441 Aku tidak bisa melakukan konser lagi. Kakiku sakit sekali. 762 00:43:27,524 --> 00:43:29,860 - Aku tidak bisa. Aku tak bisa lompat. - Baik. 763 00:43:29,943 --> 00:43:32,279 - Ini sangat menyakitkan. - Bagaimana kalau kau duduk 764 00:43:32,362 --> 00:43:33,655 lalu dipijat? 765 00:43:33,739 --> 00:43:37,826 Astaga. Berjalan pun menyakitkan. 766 00:43:49,046 --> 00:43:51,340 Ini. Bagaimana cara melakukannya. 767 00:43:54,218 --> 00:43:57,221 Aku takut saat aku bangun semuanya lenyap. 768 00:44:01,517 --> 00:44:04,895 Semua yang pernah kucintai, aku harus berhenti. 769 00:44:10,567 --> 00:44:13,237 Aku dulu menari 12 jam seminggu. 770 00:44:20,118 --> 00:44:21,537 Lalu aku terluka. 771 00:44:22,579 --> 00:44:25,624 Aku merobek pelat pertumbuhanku di pinggulku. 772 00:44:25,707 --> 00:44:27,793 Tulang terpisah dari otot. 773 00:44:29,002 --> 00:44:31,129 Itu adalah tahun yang paling menyedihkan dalam hidupku. 774 00:44:32,172 --> 00:44:34,216 Aku hanya berbaring di tempat tidur. Aku tidak bisa bergerak. 775 00:44:36,301 --> 00:44:38,053 Sejak saat itu aku tidak menari. 776 00:44:46,395 --> 00:44:48,772 - Kau ingin bantuan, Patrick? - Ya, sedikit. 777 00:44:52,818 --> 00:44:55,195 Pengumuman kecilku sebelum kita melanjutkan. 778 00:44:55,279 --> 00:44:57,281 Aku mengalami nyeri di kaki... 779 00:44:58,031 --> 00:45:00,784 dan aku memelintir leherku. 780 00:45:00,868 --> 00:45:03,078 Jadi... Dengarkan. 781 00:45:03,579 --> 00:45:06,290 Sangat menyakitkan untuk melompat, tapi aku bodoh, jadi aku akan melompat. 782 00:45:07,416 --> 00:45:10,794 Lelakiku 783 00:45:11,795 --> 00:45:15,632 Dia bukan pria dan pasti... 784 00:45:17,676 --> 00:45:22,097 Lelakiku 785 00:45:22,181 --> 00:45:26,310 Tidak mencintaiku seperti janjinya 786 00:45:27,853 --> 00:45:31,565 Lelakiku 787 00:45:31,648 --> 00:45:34,234 - Aduh! - Perintah dokter. 788 00:45:34,318 --> 00:45:36,820 Setiap dua hingga tiga jam, 789 00:45:36,904 --> 00:45:40,157 lima hingga sepuluh menit peregangan, 15 menit rendam es. 790 00:45:40,532 --> 00:45:41,783 Kau pasti bisa, Billie. 791 00:45:49,875 --> 00:45:52,127 Bagaimana orang tidak merindukanku? Aku hanya ingin tahu. 792 00:45:53,629 --> 00:45:54,838 Mereka tidak merindukanku? 793 00:45:55,672 --> 00:45:56,757 Aku akan merindukanku 794 00:45:58,759 --> 00:46:00,761 "Kami akan sangat merindukanmu." 795 00:46:01,303 --> 00:46:03,514 - Tentu. - Ibu yakin mereka merindukanmu. 796 00:46:05,474 --> 00:46:06,475 Tidak. 797 00:46:06,558 --> 00:46:08,477 Sangat menyakitkan merindukan orang. 798 00:46:08,560 --> 00:46:13,190 Jadi otak kita membuat strategi untuk mengatasi hal itu. 799 00:46:15,734 --> 00:46:17,611 Kenapa kita tidak bisa begitu saja merindukan orang? 800 00:46:18,445 --> 00:46:21,114 Kenapa harus mengatasinya? Kenapa kita tidak bisa membiarkannya? 801 00:46:21,198 --> 00:46:23,450 - Karena itu sakit. Itu menyakitkan. - Jadi? 802 00:46:23,534 --> 00:46:24,535 Lalu kenapa? 803 00:46:25,327 --> 00:46:26,870 Aku ingin orang kesakitan karena mereka merindukanku. 804 00:46:26,954 --> 00:46:30,082 Aku tidak ingin mereka bertingkah seolah-olah mereka tidak merindukanku. 805 00:46:33,085 --> 00:46:37,214 Sekarang sudah pukul 15.30, dan ibu tahu banyak orang yang harus ditemui. 806 00:46:37,297 --> 00:46:39,633 - Ibu, kita bahkan belum sampai. - Ibu tahu, ibu hanya mengingatkan 807 00:46:39,716 --> 00:46:42,010 bahwa kau tidak punya banyak waktu untuk tidak berbicara. 808 00:46:42,094 --> 00:46:45,138 Bisa aku hanya berjalan-jalan di taman ini sendirian? 809 00:46:45,222 --> 00:46:46,306 Pasti menyenangkan. 810 00:46:52,229 --> 00:46:53,605 Orang-orang selalu berkata, 811 00:46:53,689 --> 00:46:56,233 "Ini sangat gelap. Buatlah musik yang bahagia." 812 00:46:56,316 --> 00:46:58,318 Tapi aku tidak pernah merasa bahagia. 813 00:46:58,402 --> 00:47:00,863 Jadi kenapa aku menulis tentang hal-hal yang tidak aku ketahui? 814 00:47:00,946 --> 00:47:04,950 Aku merasakan hal-hal yang gelap. Aku merasakannya dengan sangat kuat. 815 00:47:05,033 --> 00:47:06,743 Dan kenapa aku... 816 00:47:08,245 --> 00:47:11,164 tidak bisa membicarakannya, kau tahu maksudku? 817 00:47:11,248 --> 00:47:13,500 Ya, dan penggemarmu sepertinya menyadari itu. 818 00:47:13,584 --> 00:47:17,671 Beberapa hari yang lalu, kami mewawancarai grup musik remaja dari sekitar sini, 819 00:47:17,754 --> 00:47:21,592 dan mereka menyukai musikmu, dan berkata, "Jika kau mendengarkan baik-baik, 820 00:47:21,675 --> 00:47:25,762 kau bahkan bisa mendengar dia hampir menangis." 821 00:47:25,846 --> 00:47:28,223 Perasaan itu terkirim ke orang-orang. 822 00:47:28,307 --> 00:47:30,100 Apa menurutmu itulah alasan kenapa musikmu 823 00:47:30,184 --> 00:47:34,396 begitu digemari oleh generasimu? 824 00:47:34,479 --> 00:47:37,983 Punya lagu yang dapat menggambarkan bagaimana perasaanmu 825 00:47:38,066 --> 00:47:40,819 adalah perasaan terbaik di dunia. 826 00:47:40,903 --> 00:47:42,821 Itu membuatmu merasa tenang. 827 00:47:42,905 --> 00:47:46,533 Membuatmu merasa seperti kau tidak sendirian. 828 00:47:46,617 --> 00:47:49,036 Dalam musikmu, aku merasakan 829 00:47:49,119 --> 00:47:51,788 semacam ide tentang fantasi, 830 00:47:51,872 --> 00:47:55,834 dari dunia yang kau bangun sendiri. 831 00:47:56,627 --> 00:48:00,297 Kau bisa melihatnya, tapi kau tidak bisa menggambarkannya. 832 00:48:00,380 --> 00:48:06,970 Apa kau punya gambaran di benakmu tentang dunia ini 833 00:48:07,638 --> 00:48:10,891 yang ingin kau buat dengan lirikmu, suaramu? 834 00:48:11,391 --> 00:48:14,478 Ada hal-hal yang bisa kau rasakan dan tidak bisa digambarkan. 835 00:48:15,562 --> 00:48:17,940 Dan ini bukan seperti, "Aku tidak punya kata-kata untuk ini." 836 00:48:18,023 --> 00:48:19,691 Tapi lebih seperti... 837 00:48:19,775 --> 00:48:23,862 benar-benar tidak ada kata untuk menggambarkan perasaan itu. 838 00:48:24,780 --> 00:48:28,784 Seperti bagaimana kita tertarik pada situasi berbahaya 839 00:48:28,867 --> 00:48:32,287 karena itu menarik dan kita tidak tahu apa yang ada di sisi lain, 840 00:48:32,371 --> 00:48:34,081 dan seperti itulah musik. 841 00:48:34,873 --> 00:48:37,584 Kau menyukainya karena kau menyukainya, dan hanya itu. 842 00:48:37,668 --> 00:48:40,838 Tidak ada alasan kenapa kau menyukainya, kau hanya menyukainya. 843 00:48:43,173 --> 00:48:46,009 Kau bisa berpura-pura tak merindukanku 844 00:48:47,094 --> 00:48:49,930 Kau bisa berpura-pura tak peduli 845 00:48:51,306 --> 00:48:54,142 Yang kau inginkan hanyalah menciumku 846 00:48:55,018 --> 00:48:57,855 Sayang sekali, aku tak di sana 847 00:48:58,856 --> 00:49:01,984 Kau bisa berpura-pura tak merindukanku 848 00:49:02,985 --> 00:49:06,446 Kau bisa berpura-pura tak peduli 849 00:49:07,281 --> 00:49:09,908 Yang kau inginkan hanyalah menciumku 850 00:49:10,701 --> 00:49:11,869 Sayang sekali... 851 00:49:11,952 --> 00:49:13,412 Aku mencintaimu! 852 00:49:16,415 --> 00:49:18,500 Semua orang tahu 853 00:49:19,835 --> 00:49:22,838 Kau dan aku bunuh diri Dan mencuri karya seni 854 00:49:23,213 --> 00:49:24,256 Seni 855 00:49:24,756 --> 00:49:27,176 Ibu cantik menjahit 856 00:49:27,676 --> 00:49:31,054 Menjahit patahan hatimu 857 00:49:31,138 --> 00:49:33,807 Kau bisa berpura-pura tak merindukanku 858 00:49:35,017 --> 00:49:37,436 Kau bisa berpura-pura tak peduli 859 00:49:38,937 --> 00:49:42,107 Ini adalah konser terakhir dalam tur ini. Astaga. 860 00:49:42,941 --> 00:49:44,318 Astaga. 861 00:49:45,068 --> 00:49:49,072 Ini adalah akhir dari sebuah era. Tapi albumku akan segera keluar. 862 00:49:49,156 --> 00:49:52,951 Orang baru akan menenangkanmu 863 00:49:53,035 --> 00:49:56,246 Seperti yang kau inginkan dariku Sesekali aku tersadar 864 00:49:59,166 --> 00:50:02,085 Bahwa akulah yang pergi 865 00:50:03,170 --> 00:50:04,171 Tapi kurasa merasa kesepian.. 866 00:50:04,254 --> 00:50:06,256 Sial, aku ingin bertemu denganmu hari ini. 867 00:50:06,340 --> 00:50:08,175 Aku juga ingin bertemu denganmu hari ini. Apa? 868 00:50:11,220 --> 00:50:12,554 Kau cantik sekali. 869 00:50:14,681 --> 00:50:17,267 Aku mencintaimu. Aku jatuh cinta padamu. 870 00:50:18,185 --> 00:50:19,728 Aku mencintaimu. 871 00:50:20,521 --> 00:50:23,565 - Aku mencintaimu! - Aku mencintaimu. 872 00:50:35,202 --> 00:50:38,747 Ada banyak hal menarik yang terjadi, 873 00:50:38,830 --> 00:50:41,625 dalam segi hypermobile, dengan memiliki serangan ini 874 00:50:41,708 --> 00:50:44,419 dan punya gaya hidup fisik yang sangat menantang. 875 00:50:45,587 --> 00:50:49,967 Akan semakin menumpuk 876 00:50:50,050 --> 00:50:53,470 dan itu berarti semakin penting bagimu 877 00:50:53,554 --> 00:50:55,305 untuk menjaga dirimu dengan baik. 878 00:50:55,389 --> 00:50:58,892 Jika kau tidak menjaga dirimu sendiri, 879 00:50:58,976 --> 00:51:00,227 tidak ada orang lain yang akan melakukannya. 880 00:51:00,310 --> 00:51:03,313 Mereka semua akan berkata, "Tapi, Billie, lakukan ini, lakukan itu." 881 00:51:03,397 --> 00:51:04,898 Sudah seperti itu. 882 00:51:07,192 --> 00:51:09,570 Justin menggemarimu sekarang. 883 00:51:09,653 --> 00:51:11,488 Justin Bieber? 884 00:51:11,572 --> 00:51:13,490 Dia terobsesi denganmu sekarang, 885 00:51:13,574 --> 00:51:15,117 dan ingin bekerja denganmu. 886 00:51:15,200 --> 00:51:17,619 Aku pikir jika kau ingin melakukan lagu "bad guy" dengannya, 887 00:51:17,703 --> 00:51:19,121 kita bisa membuat remix. 888 00:51:19,204 --> 00:51:22,499 Tapi sejujurnya, itu tidak masalah bagiku karena kau tidak membutuhkannya. 889 00:51:22,583 --> 00:51:24,126 Aku hanya berpikir itu lucu. 890 00:51:24,209 --> 00:51:25,836 Ya, tapi bagaimana Billie 891 00:51:25,919 --> 00:51:28,088 - membalas DM-nya? - Bagaimana menjawabnya jika dia berkata, 892 00:51:28,172 --> 00:51:29,923 "Aku ingin ada di albummu"? 893 00:51:30,883 --> 00:51:31,967 - Karena... - Jawab saja, "Ha-ha, 894 00:51:32,050 --> 00:51:35,262 albumku akan rilis tiga hari lagi, tapi jika kau ingin mengerjakan 'bad guy'"... 895 00:51:35,345 --> 00:51:37,639 Atau entahlah. Apa yang membuatmu nyaman? 896 00:51:37,723 --> 00:51:40,893 Aku tidak merasa nyaman... melakukan... 897 00:51:40,976 --> 00:51:44,396 mengatakan tidak dengan cara apa pun kepadanya. 898 00:51:44,479 --> 00:51:45,480 Tidak mungkin. 899 00:51:45,564 --> 00:51:49,818 Dia bisa memintaku membunuh anjingku dan aku akan melakukannya. 900 00:51:50,944 --> 00:51:52,738 Antara kau dan aku, apa yang kau inginkan? 901 00:51:52,821 --> 00:51:54,406 Kau ingin melakukan sesuatu dengannya? 902 00:51:55,324 --> 00:51:58,243 Ya! Jelas sekali. 903 00:51:58,327 --> 00:52:00,329 Kau ingin membuat lagu baru dengannya dan... 904 00:52:00,412 --> 00:52:03,457 Tidak, aku tidak ingin bekerja dengannya. 905 00:52:03,540 --> 00:52:04,917 - Tidak. - Akan... 906 00:52:05,000 --> 00:52:08,337 - Kau ingin dia menyanyikan "bad guy"? - Ya, tapi remix. 907 00:52:08,962 --> 00:52:12,132 Aku berkata, "Kau bisa menyanyikan laguku dan hanya mengatakan 'kotoran' 908 00:52:12,216 --> 00:52:13,800 dan aku akan senang. " 909 00:52:16,678 --> 00:52:18,597 Billie Eilish keluar dengan album baru hari ini... 910 00:52:18,680 --> 00:52:20,682 Sensasi remaja 17 tahun. Album debutnya... 911 00:52:20,766 --> 00:52:22,476 ...remaja paling banyak dibicarakna dalam musik... 912 00:52:22,559 --> 00:52:24,770 Bukan hanya salah satu rilis terpenting di bulan Maret 913 00:52:24,853 --> 00:52:26,230 tapi mungkin tahun ini. 914 00:52:27,231 --> 00:52:29,816 Albumnya berjudul When We All Fall Asleep, Where Do We Go? 915 00:52:29,900 --> 00:52:31,318 Billie Eilish. 916 00:52:34,988 --> 00:52:39,368 Kami membuka Australia dan Selandia Baru. Tiket terjual habis dalam lima menit. 917 00:52:39,451 --> 00:52:41,411 Album ini menjadi nomor satu di 37 negara saat ini. 918 00:52:45,123 --> 00:52:48,836 Baju putih sekarang merah Hidungku berdarah 919 00:52:48,919 --> 00:52:52,130 Tidur, kau berjalan pelan 920 00:52:52,214 --> 00:52:55,843 Merayap seperti tidak ada yang tahu 921 00:52:55,926 --> 00:52:58,053 Kau pikir kau penjahat 922 00:52:58,136 --> 00:52:59,429 Ya! 923 00:53:01,557 --> 00:53:05,727 Sungguh menakjubkan melihatmu. Menyaksikanmu sampai ke titik ini. 924 00:53:05,811 --> 00:53:09,857 Billie. NME baru saja mengulas albummu. Lima dari lima bintang. 925 00:53:09,940 --> 00:53:12,526 Benarkah? Keren. 926 00:53:16,989 --> 00:53:18,407 Halo! 927 00:53:25,038 --> 00:53:28,917 Aku suka saat kau mengambil kendali 928 00:53:29,001 --> 00:53:31,378 Apa kabar? Kau terlihat segar malam ini. 929 00:53:31,461 --> 00:53:35,090 Kau memecahkan rekor Spotify. Kau memecahkan rekor Apple Music. 930 00:53:35,174 --> 00:53:38,385 Kau siap untuk tingkat superstardom berikutnya? 931 00:53:38,468 --> 00:53:39,553 - Tidak. - Tidak? 932 00:53:39,636 --> 00:53:41,889 Albumku baru keluar dua detik lalu. 933 00:53:41,972 --> 00:53:43,473 Dan... 934 00:53:43,557 --> 00:53:47,186 Seluruhnya... Sudah keluar. Bagus! 935 00:53:47,269 --> 00:53:52,774 Jika dia membaca liriknya Dia akan mengasihani pria yang kukenal 936 00:53:52,858 --> 00:53:56,069 Jadi kau pria yang tangguh Pria yang sangat kasar 937 00:53:56,153 --> 00:53:59,281 Pria yang tak pernah puas Pria yang selalu membusungkan dada 938 00:54:00,199 --> 00:54:03,368 Akulah orang yang jahat Membuat ibumu sedih 939 00:54:03,452 --> 00:54:07,331 Orang yang membuat pacarmu marah Orang yang dapat merayu ayahmu 940 00:54:07,414 --> 00:54:10,042 Akulah yang jahat 941 00:54:17,841 --> 00:54:19,468 Album itu nomor satu. 942 00:54:19,551 --> 00:54:21,637 Dan ada Tesla merah di depan rumah. 943 00:54:21,720 --> 00:54:22,888 Astaga. 944 00:54:22,971 --> 00:54:24,723 - Aku mencintaimu. - Aku mencintaimu. 945 00:54:25,265 --> 00:54:27,059 Terima kasih telah membuat album denganku. 946 00:54:27,142 --> 00:54:29,102 Kau tahu dia berkata hari ini dia... 947 00:54:29,186 --> 00:54:32,314 Setahun yang lalu, pengikutnya di Instagram satu juta. 948 00:54:32,397 --> 00:54:33,398 Itu gila. 949 00:54:33,482 --> 00:54:36,068 - Bertambah banyak dalam setahun. - Benar. 950 00:54:36,151 --> 00:54:37,986 - Bagaimana pun, itu lebih... - Sedangkan sekarang? 951 00:54:38,070 --> 00:54:39,655 Hampir 16 juta. 952 00:54:41,740 --> 00:54:46,703 - Aku lebih baik tanpa mereka - Tanpa mereka 953 00:54:46,787 --> 00:54:49,957 Mereka tidak stabil 954 00:54:50,040 --> 00:54:51,583 Ini Spotify-mu. 955 00:54:55,379 --> 00:54:56,839 - Apa itu jutaan? - Ya. 956 00:54:56,922 --> 00:54:58,257 Astaga. 957 00:54:58,340 --> 00:55:00,384 Aku pikir itu seribu. Aku seperti, biar kulihat... 958 00:55:00,467 --> 00:55:01,760 Tidak. 959 00:55:02,761 --> 00:55:05,180 720 juta. 960 00:55:05,264 --> 00:55:06,890 Itu gila. 961 00:55:06,974 --> 00:55:08,100 Kau mengirim SMS ke siapa, Q? 962 00:55:08,183 --> 00:55:09,184 Ya. 963 00:55:11,270 --> 00:55:12,271 Halo, Sayang. 964 00:55:16,608 --> 00:55:19,528 Ada 40 merek yang mengirimiku pakaian Coachella. 965 00:55:19,611 --> 00:55:21,947 Ini benar-benar gila. Di mana kau saat ini? 966 00:55:24,199 --> 00:55:25,200 Pengar? 967 00:55:26,368 --> 00:55:27,870 Kau tidak menyetir pulang, 'kan? 968 00:55:28,996 --> 00:55:29,997 Kau menyetir pulang? 969 00:55:32,875 --> 00:55:33,876 Kenapa? 970 00:55:36,086 --> 00:55:37,588 Katamu kau tidak akan melakukan itu. 971 00:55:38,088 --> 00:55:40,132 Aku marah karena kau melakukan itu. 972 00:55:42,009 --> 00:55:43,385 Setidaknya aku bilang. 973 00:55:44,178 --> 00:55:47,264 Aku tahu. Aku senang kau memberitahuku, tapi aku tidak ingin kau melakukan itu. 974 00:55:49,683 --> 00:55:51,894 Kau tidak menganggapku serius ketika aku mengatakan itu. 975 00:55:52,895 --> 00:55:54,771 Aku hanya ingin kau aman. 976 00:55:56,481 --> 00:55:57,482 Aku tahu itu. 977 00:55:59,026 --> 00:56:00,611 Sampai jumpa malam ini. 978 00:56:01,820 --> 00:56:03,322 Baik. Aku mencintaimu. 979 00:56:04,239 --> 00:56:05,240 Sampai jumpa, Sayang. 980 00:56:05,324 --> 00:56:06,325 Selamat tinggal. 981 00:56:07,034 --> 00:56:10,329 Ada beberapa jumpa pers lagi, setelah itu selesai. 982 00:56:13,790 --> 00:56:17,127 Aku bermimpi Coachella berlangsung buruk, 983 00:56:17,211 --> 00:56:19,796 dan itu hal terburuk yang pernah terjadi, dan itu menghancurkan karierku. 984 00:56:24,134 --> 00:56:27,471 Bibir bertemu gigi dan lidah 985 00:56:29,223 --> 00:56:33,310 Jantungku berdetak delapan kali 986 00:56:33,393 --> 00:56:34,811 Selama awal "bad guy", 987 00:56:34,895 --> 00:56:37,105 aku akan ke depan panggung dan berkata, "Apa kabar?" 988 00:56:37,189 --> 00:56:39,191 Aku mungkin akan berterima kasih kepada para penari. 989 00:56:39,274 --> 00:56:41,068 - Ya. - Setelah mikrofon masuk, 990 00:56:41,151 --> 00:56:42,736 aku ingin cepat. 991 00:56:42,819 --> 00:56:44,988 Ini bisa diputar sangat cepat. 992 00:56:45,072 --> 00:56:46,907 ...lihat mobilmu terbakar 993 00:56:47,449 --> 00:56:50,410 Dengan api yang kau mulai dalam diriku 994 00:56:50,494 --> 00:56:53,664 Tapi kau tidak pernah kembali Untuk menanyakannya 995 00:56:53,747 --> 00:56:57,000 Lihat hatiku terbakar 996 00:56:57,084 --> 00:56:58,502 Layar dinding? 997 00:56:58,585 --> 00:57:01,713 Ini lagu sedih, aku tak ingin ada warna merah muda. 998 00:57:01,797 --> 00:57:04,258 Aku benci warna merah muda. Jangan pernah gunakan warna merah muda. 999 00:57:04,883 --> 00:57:07,302 Menurut ibu kau tidak mengerti 1000 00:57:07,386 --> 00:57:11,056 betapa istimewanya untuk memfokuskan dirimu pada lagu itu. 1001 00:57:11,139 --> 00:57:14,601 Mungkin buat visual yang berbeda dari video. 1002 00:57:14,685 --> 00:57:17,604 Hal favoritku selama konser festival adalah melihat penonton 1003 00:57:17,688 --> 00:57:18,897 dan mereka tidak melihatku. 1004 00:57:18,981 --> 00:57:20,065 Aku suka itu. 1005 00:57:20,148 --> 00:57:23,026 Itu membuatku lebih merasa nyaman, terutama di Coachella. 1006 00:57:23,110 --> 00:57:25,863 Itu tidak semenarik menonton Billie menyanyikan lagu itu. 1007 00:57:25,946 --> 00:57:28,240 Aku akan beratus-ratus meter dari orang-orang. 1008 00:57:28,323 --> 00:57:30,242 Penonton akan sangat jauh. 1009 00:57:30,325 --> 00:57:31,535 Terutama di slot waktu ini, 1010 00:57:31,618 --> 00:57:34,538 dan terutama dengan apa yang terjadi dalam kariermu saat ini. 1011 00:57:35,455 --> 00:57:40,210 Jika aku bisa tidur Aku pasti sudah tidur sekarang 1012 00:57:40,294 --> 00:57:42,296 Aku tidak mau pergi. 1013 00:57:46,300 --> 00:57:47,885 Terlalu banyak tekanan. 1014 00:57:48,677 --> 00:57:51,930 Aku tidak suka tekanan. Aku menghindari tekanan. 1015 00:57:56,935 --> 00:57:58,437 Saat ini, ribuan orang 1016 00:57:58,520 --> 00:58:00,063 berbondong-bondong ke gurun untuk menghadiri Coachella. 1017 00:58:01,064 --> 00:58:02,316 Ini adalah salah satu festival musik luar ruangan 1018 00:58:03,317 --> 00:58:04,234 yang paling populer di dunia. 1019 00:58:04,318 --> 00:58:07,279 Coachella adalah festival musik paling menguntungkan. 1020 00:58:07,362 --> 00:58:09,740 125.000 penonton konser setiap hari. 1021 00:58:10,365 --> 00:58:11,783 Apa Q akan datang? 1022 00:58:11,867 --> 00:58:15,037 Aku berkata, "Aku akan memberimu tiket untuk ini, 1023 00:58:15,120 --> 00:58:17,956 tapi kau harus menghabiskan waktu denganku. 1024 00:58:18,874 --> 00:58:21,668 Kau harus melihatku jika kau ingin datang dengan gratis." 1025 00:58:21,752 --> 00:58:24,338 "Tentu saja." Sudah dua setengah hari tidak melihatnya. 1026 00:58:35,057 --> 00:58:36,850 Kami sedang di pesta Interscope. 1027 00:58:36,934 --> 00:58:40,395 Pesta yang ingin kuhadiri bersamamu, tapi kau tidak datang. 1028 00:58:42,940 --> 00:58:44,775 Aku ingin kau ada di sini, sialan. 1029 00:58:45,400 --> 00:58:47,694 Aku sendirian sepanjang hari. Tidak apa-apa. 1030 00:59:07,589 --> 00:59:08,882 Hei Q. 1031 00:59:09,216 --> 00:59:10,425 Lihat rambutmu. 1032 00:59:11,176 --> 00:59:12,177 Ambillah. 1033 00:59:15,639 --> 00:59:17,474 Q, siap? Bantu aku. 1034 00:59:17,558 --> 00:59:18,767 Jadi antara... 1035 00:59:20,644 --> 00:59:22,354 Aku memasang Invisalign-ku. 1036 00:59:22,437 --> 00:59:24,648 Aku tidak harus memakai milikku lagi di siang hari. 1037 00:59:24,731 --> 00:59:26,024 Benarkah? 1038 00:59:26,108 --> 00:59:28,819 Itu sebabnya kau terlihat sangat cantik. 1039 00:59:28,902 --> 00:59:30,904 Kau seharusnya menata rambutmu dengan itu lagi. 1040 00:59:30,988 --> 00:59:32,281 - Aku sedang mempertimbangkannya. - Ya. 1041 00:59:32,364 --> 00:59:33,574 - Kau masih bisa melakukannya? - Ya. 1042 00:59:33,657 --> 00:59:35,325 - Lakukanlah. Itu keren. - Aku belum pernah melakukannya di konser. 1043 00:59:35,409 --> 00:59:36,702 - Menurutku, kau harus melakukannya. - Menurutmu begitu? 1044 00:59:39,079 --> 00:59:42,583 Bangun saat matahari terbenam 1045 00:59:43,125 --> 00:59:45,919 Mereka terlambat ke setiap pesta 1046 00:59:47,296 --> 00:59:50,090 - Dia harus ganti baju. - Tidak ada yang pernah menyesal 1047 00:59:50,174 --> 00:59:51,175 Akan kulakukan. 1048 00:59:51,800 --> 00:59:56,263 Terlalu mabuk untuk menari 1049 00:59:56,346 --> 00:59:59,892 Pagi saat mereka turun 1050 00:59:59,975 --> 01:00:03,520 Kepala cantik mereka sakit 1051 01:00:04,730 --> 01:00:08,442 - Mereka sangat buruk dalam belajar - Kalian berlatih lirik? 1052 01:00:08,525 --> 01:00:11,653 - Ya. - Membuat kesalahan yang sama 1053 01:00:11,737 --> 01:00:15,824 Salahkan keadaan 1054 01:00:15,908 --> 01:00:17,034 Aku 1055 01:00:17,117 --> 01:00:19,995 Mengisap asap rokok mereka 1056 01:00:20,078 --> 01:00:21,622 - Ganti baju sekarang. - Baik. 1057 01:00:21,705 --> 01:00:23,832 Seandainya aku bisa bernyanyi seperti itu. 1058 01:00:25,709 --> 01:00:27,044 Kenapa nyanyiannya indah sekali? 1059 01:00:29,463 --> 01:00:31,673 Keadaan 1060 01:00:36,970 --> 01:00:38,555 - Aku mencintaimu. - Aku juga mencintaimu. 1061 01:00:39,264 --> 01:00:40,474 - Pergilah. - Baiklah, makan pizamu. 1062 01:00:40,557 --> 01:00:41,725 Aku harus melakukan pemanasan. 1063 01:00:43,810 --> 01:00:46,146 Danny ingin membawa Katy Perry untuk menyapamu. 1064 01:00:51,276 --> 01:00:53,153 Aku baik-baik saja. Apa kabar? 1065 01:00:53,237 --> 01:00:56,990 Aku harus mengakui sesuatu tentang tunanganku. 1066 01:00:57,074 --> 01:00:58,492 - Aku... - Aku tentu penggemar beratmu. 1067 01:00:58,575 --> 01:00:59,993 Tapi tunanganku, 1068 01:01:00,077 --> 01:01:01,703 - yang tidak mendengarkan... - Halo. 1069 01:01:01,787 --> 01:01:03,539 - Dia mendengarkan banyak musik. - Aku benar-benar hanya... 1070 01:01:03,622 --> 01:01:06,124 Dia benar-benar hanya akan memutar lagumu di dalam mobil. 1071 01:01:06,208 --> 01:01:07,209 "Bad guy." 1072 01:01:07,292 --> 01:01:08,377 Sepanjang waktu. 1073 01:01:08,460 --> 01:01:10,671 - Akulah yang jahat - Terima kasih. 1074 01:01:10,754 --> 01:01:11,922 Perlakukanmu seperti pria kasar 1075 01:01:12,005 --> 01:01:13,006 Itu dia. 1076 01:01:13,090 --> 01:01:14,341 - Aku ingin berfoto. - Apa kabar? 1077 01:01:14,424 --> 01:01:17,553 - Aku baik. - Sangat bangga padamu. 1078 01:01:17,636 --> 01:01:18,887 - Selamat. - Terima kasih. 1079 01:01:18,971 --> 01:01:21,765 - Ya. - Dan aku mencintaimu, dan... 1080 01:01:24,476 --> 01:01:28,021 Aku ingin mengatakan bahwa ini akan populer selama sepuluh tahun. 1081 01:01:28,105 --> 01:01:29,398 Pasti akan gila. 1082 01:01:29,481 --> 01:01:32,526 Jika kau ingin berbicara, karena ini perjalanan yang aneh. 1083 01:01:32,609 --> 01:01:33,610 Aku tahu. 1084 01:01:33,694 --> 01:01:35,654 - Itu... Ya. - Aku tahu kau tahu. 1085 01:01:35,737 --> 01:01:37,489 - Bagus untukmu. - Ya. 1086 01:01:37,573 --> 01:01:38,907 - Kau luar biasa. - Luar biasa. 1087 01:01:38,991 --> 01:01:40,492 - Siapa itu? - Orlando Bloom? 1088 01:01:40,576 --> 01:01:41,827 - Benarkah? - Dia bermain... 1089 01:01:41,910 --> 01:01:45,289 Dia berperan sebagai Will Turner dalam Pirates of the Caribbean. 1090 01:01:45,956 --> 01:01:47,165 - Orang itu? - Itu dia. 1091 01:01:47,249 --> 01:01:48,625 - Itu dia? - Ya, itu dia. 1092 01:01:48,709 --> 01:01:51,420 Ada foto TMZ Katy dan dia sedang mengayuh bersama. 1093 01:01:51,503 --> 01:01:53,463 Mereka benar-benar telanjang. 1094 01:01:53,547 --> 01:01:55,257 Biar kulihat. 1095 01:01:55,340 --> 01:01:56,466 - Biar kulihat. - Siapa itu? 1096 01:01:56,550 --> 01:01:57,926 - Orlando Bloom. - Itu dia? 1097 01:01:58,010 --> 01:01:59,553 - Dia masih di luar. - Kenapa dia begitu kurus? 1098 01:01:59,636 --> 01:02:00,470 Tidak mungkin! 1099 01:02:00,554 --> 01:02:01,889 Aku tidak akan tahu apa-apa tentang itu. 1100 01:02:01,972 --> 01:02:04,141 Bawa dia kembali. Aku ingin bertemu dengannya lagi. 1101 01:02:04,683 --> 01:02:06,143 Dia mencium pipiku. 1102 01:02:06,226 --> 01:02:07,811 Itu Orlando Bloom. 1103 01:02:07,895 --> 01:02:11,607 Aku tidak tahu itu dia. Aku pikir itu hanya pacar Katy Perry. 1104 01:02:12,232 --> 01:02:14,151 Astaga! 1105 01:02:15,194 --> 01:02:16,320 Ibu mencintaimu, Sayang. 1106 01:02:16,403 --> 01:02:18,906 - Aku mencintai Mama. - Selamat bersenang-senang. 1107 01:02:18,989 --> 01:02:21,116 - Nikmatilah. - Ya, selamat bersenang-senang. 1108 01:02:21,200 --> 01:02:22,409 - Nikmati malam ini. - Siap, Brian? 1109 01:02:22,492 --> 01:02:23,827 Itu yang terpenting, mengerti? 1110 01:02:23,911 --> 01:02:25,579 - Kau berani dan luar biasa. - Aku mencintaimu. 1111 01:02:25,662 --> 01:02:27,456 - Ibu sangat mencintaimu. - Kau sangat berani. 1112 01:02:27,539 --> 01:02:28,624 Aku tidak berani 1113 01:02:29,333 --> 01:02:34,713 Billie! Billie! Billie! Billie! Billie! Billie! 1114 01:02:34,796 --> 01:02:35,797 Ayah. 1115 01:02:37,174 --> 01:02:40,219 Tidak ada tempat untuk manusia lagi di luar sana. Tidak bisa dipercaya. 1116 01:02:40,302 --> 01:02:42,346 - Apa tidak apa-apa di luar sana? - Ya. 1117 01:02:42,429 --> 01:02:44,556 Billie! Aku sangat senang... Tunggu. Bisa tunggu sebentar? 1118 01:02:44,640 --> 01:02:46,475 Aku harus ke toilet. Aku tidak ingin ketinggalan. 1119 01:02:46,558 --> 01:02:47,643 Astaga. 1120 01:02:47,726 --> 01:02:49,895 - Kau begitu... - Ini alam semesta yang memelukmu. 1121 01:02:49,978 --> 01:02:52,272 Aku memberimu begitu banyak cinta dan cahaya sekarang. 1122 01:02:52,356 --> 01:02:54,858 Kau bahkan tidak mengerti. Saat aku sembilan tahun... 1123 01:02:54,942 --> 01:02:56,193 Kau benar-benar... 1124 01:02:56,276 --> 01:02:59,696 - Tidak. Astaga! 1125 01:02:59,780 --> 01:03:01,698 - Terima kasih untuk semuanya. - Aku mencintaimu. 1126 01:03:01,782 --> 01:03:03,158 Aku mencintaimu. 1127 01:03:03,242 --> 01:03:04,660 - Baik. - Aku benar-benar mendaki gunung 1128 01:03:04,743 --> 01:03:06,370 Mendengarkan musikmu. Aku menyukainya. 1129 01:03:06,954 --> 01:03:08,288 Sekarang aku tahu. 1130 01:03:12,292 --> 01:03:16,463 Billie! 1131 01:03:18,090 --> 01:03:19,508 Apa yang sedang terjadi? 1132 01:03:21,343 --> 01:03:23,178 Persetan dengan layarnya! 1133 01:03:23,262 --> 01:03:29,476 Persetan dengan layarnya! 1134 01:03:30,352 --> 01:03:32,729 Kita mungkin harus memotong "xanny". Tapi itu saja. 1135 01:03:32,813 --> 01:03:35,899 - Apa? - Mungkin harus memotong "xanny". 1136 01:03:37,025 --> 01:03:39,152 Kita kehilangan "xanny" dan satu lagi. 1137 01:03:39,236 --> 01:03:41,697 "WHEN I WAS OLDER" mungkin? 1138 01:03:42,948 --> 01:03:45,075 Ayo pergi. Kita mulai. Bill, Andrew. 1139 01:03:47,494 --> 01:03:49,329 Jika ada yang tidak beres, bersikaplah seolah-olah semua aman. 1140 01:03:49,413 --> 01:03:51,623 Billie! 1141 01:03:51,707 --> 01:03:58,255 ...9, 8, 7, 6, 5, 4, 3, 2, 1. 1142 01:03:58,338 --> 01:03:59,673 konser dimulai. 1143 01:04:02,968 --> 01:04:04,595 Lihat layarnya. 1144 01:04:05,637 --> 01:04:07,097 Apa yang terjadi? 1145 01:04:07,181 --> 01:04:09,057 Ingatlah mereka di sini untuk melihatmu. 1146 01:04:09,141 --> 01:04:11,393 - Apa? - Mereka di sini untuk melihatmu. 1147 01:04:18,275 --> 01:04:21,028 Mereka tidak akan melihatku jika layarnya tidak berfungsi. 1148 01:04:21,111 --> 01:04:23,488 - Mereka akan menyalakan lampunya. - Astaga. 1149 01:04:47,012 --> 01:04:48,514 Coachella! 1150 01:04:54,770 --> 01:04:56,522 Sialan! 1151 01:04:57,105 --> 01:04:59,525 Lihatlah kau membutuhkanku 1152 01:04:59,608 --> 01:05:00,943 Kau tahu aku hanya... 1153 01:05:03,153 --> 01:05:04,154 Berengsek! 1154 01:05:04,238 --> 01:05:06,406 Memohon bantuan kami 1155 01:05:07,157 --> 01:05:09,076 Apa liriknya? 1156 01:05:11,995 --> 01:05:14,414 - Meracuni diri mereka sendiri - Bung. 1157 01:05:14,498 --> 01:05:16,458 Memohon bantuan kami 1158 01:05:16,542 --> 01:05:17,543 Wow! 1159 01:05:17,626 --> 01:05:20,045 Perbukitan terbakar di California 1160 01:05:20,128 --> 01:05:22,631 Giliranku untuk mengabaikanmu 1161 01:05:22,714 --> 01:05:26,552 Jangan bilang Aku tidak memperingatkanmu 1162 01:05:27,594 --> 01:05:30,597 Semua gadis baik masuk neraka 1163 01:05:34,560 --> 01:05:35,936 Aku ingin mengakhiri diriku 1164 01:05:36,019 --> 01:05:38,689 Aku ingin, aku ingin, aku ingin 1165 01:05:40,065 --> 01:05:42,276 Aku ingin, aku ingin, aku ingin 1166 01:05:42,359 --> 01:05:44,319 Apa yang kau inginkan dariku? 1167 01:05:44,403 --> 01:05:46,488 Kenapa kau tidak lari dariku? 1168 01:05:46,572 --> 01:05:48,407 Apa yang kau pikirkan? 1169 01:05:48,490 --> 01:05:49,491 Apa yang kau tahu? 1170 01:05:50,534 --> 01:05:52,286 Kenapa kau tidak takut padaku? 1171 01:05:52,369 --> 01:05:54,538 Kenapa kau peduli padaku? 1172 01:05:54,621 --> 01:05:58,208 Saat kita semua tertidur Ke mana kita pergi? 1173 01:06:03,130 --> 01:06:08,552 Billie! 1174 01:06:11,180 --> 01:06:12,681 Baiklah, jadi untuk lagu ini... 1175 01:06:14,433 --> 01:06:15,601 aku hanya ingin... 1176 01:06:16,643 --> 01:06:18,478 kita semua meresapi lagu ini, 1177 01:06:18,562 --> 01:06:21,982 karena aku merasa, dalam hidup, kita cenderung melakukan sesuatu, lalu... 1178 01:06:23,233 --> 01:06:26,737 Kita selalu menantikan hal berikutnya. 1179 01:06:26,820 --> 01:06:29,156 Kita tidak pernah memikirkan apa yang sedang terjadi sekarang. 1180 01:06:29,239 --> 01:06:31,491 Dan ini sedang terjadi sekarang, dan ini gila. 1181 01:06:32,659 --> 01:06:33,911 Dan... 1182 01:06:34,745 --> 01:06:36,413 kita... dan aku... 1183 01:06:37,456 --> 01:06:41,418 tidak akan pernah berada di momen ini lagi, apa pun yang terjadi. 1184 01:06:41,502 --> 01:06:43,003 Momen ini. 1185 01:06:43,879 --> 01:06:45,714 Tidak akan pernah lagi. 1186 01:06:45,797 --> 01:06:48,926 Inilah satu-satunya kesempatan yang kita punya saat ini. 1187 01:06:49,009 --> 01:06:51,136 Jadi kenapa kita tidak berada di momen ini. 1188 01:06:51,220 --> 01:06:52,221 Baiklah, ayo kita lakukan. 1189 01:07:00,729 --> 01:07:06,860 Apa kau tidak tahu Aku tidak baik untukmu? 1190 01:07:08,862 --> 01:07:15,619 Aku telah belajar untuk kalah Kau tidak mampu untuk 1191 01:07:17,829 --> 01:07:23,752 Merobek bajuku Untuk menghentikan pendarahanmu 1192 01:07:25,963 --> 01:07:31,969 Tapi tidak ada Yang menghentikanmu pergi 1193 01:07:35,138 --> 01:07:40,352 Tenang saat aku pulang Dan aku sendirian 1194 01:07:42,479 --> 01:07:47,693 Aku bisa berbohong, katakan Aku suka seperti itu 1195 01:07:49,695 --> 01:07:55,158 Aku bisa berbohong, katakan Aku suka seperti itu 1196 01:07:59,788 --> 01:08:05,210 Apa kau tidak berpikir Kau tahu terlalu banyak? 1197 01:08:07,880 --> 01:08:13,886 Aku hanya akan menyakitimu Jika kau membiarkanku 1198 01:08:16,930 --> 01:08:22,060 Panggil aku teman Tapi pertahankan aku lebih dekat 1199 01:08:22,728 --> 01:08:24,854 Telepon aku kembali. 1200 01:08:24,938 --> 01:08:31,069 Dan aku akan meneleponmu Saat pesta usai 1201 01:08:34,156 --> 01:08:40,037 Tenang saat aku pulang Dan aku sendirian 1202 01:08:41,371 --> 01:08:44,291 Dan aku bisa berbohong Katakan aku suka seperti itu 1203 01:08:44,374 --> 01:08:46,919 Seperti itu 1204 01:08:48,504 --> 01:08:51,548 Dan aku bisa berbohong Katakan aku suka seperti itu 1205 01:08:51,631 --> 01:08:54,091 Seperti itu 1206 01:08:55,426 --> 01:09:00,057 Tapi terkadang Tidak ada yang lebih baik 1207 01:09:01,767 --> 01:09:08,607 Setelah kita berdua Mengucapkan selamat tinggal 1208 01:09:08,689 --> 01:09:13,194 Biarkan saja 1209 01:09:14,529 --> 01:09:19,618 Biarkan aku melepasmu pergi 1210 01:09:23,538 --> 01:09:29,877 Tenang saat aku pulang Dan aku sendirian 1211 01:09:32,464 --> 01:09:36,218 Aku bisa berbohong Katakan aku suka seperti itu 1212 01:09:36,301 --> 01:09:39,888 Seperti itu 1213 01:09:42,390 --> 01:09:46,435 Aku bisa berbohong Katakan aku suka seperti itu 1214 01:09:46,520 --> 01:09:51,567 Seperti itu 1215 01:10:01,159 --> 01:10:02,369 Terima kasih. 1216 01:10:17,509 --> 01:10:20,262 Layarnya akhirnya hidup lagi. 1217 01:10:20,345 --> 01:10:22,181 "Bury a friend" benar-benar gila. 1218 01:10:22,264 --> 01:10:23,724 Aku tahu. Billie tampil bagus. 1219 01:10:24,683 --> 01:10:26,476 Mereka suka lagu barunya. 1220 01:10:30,105 --> 01:10:31,940 Pada akhirnya, mereka berdiri di sana 1221 01:10:32,024 --> 01:10:33,609 untuk melihat Billie Eilish, dan kau adalah Billie Eilish. 1222 01:10:33,692 --> 01:10:35,277 - Ya. - Dan kau tampil bagus. 1223 01:10:35,360 --> 01:10:38,530 Kau melakukan persis seperti harapan semua orang. 1224 01:10:39,698 --> 01:10:41,575 Kalian luar biasa. 1225 01:10:41,658 --> 01:10:46,580 - Terima kasih. - Penampilanmu spektakuler. 1226 01:10:46,663 --> 01:10:48,624 Kau tampil hebat. Kau tidak tampak gugup sama sekali. 1227 01:10:48,707 --> 01:10:51,043 - Tidak, itu indah... - Aku hanya tidak puas. 1228 01:10:51,126 --> 01:10:53,712 - Apa? - Aku tidak puas dengan penampilanku. 1229 01:10:53,795 --> 01:10:54,796 Kau luar biasa. 1230 01:10:54,880 --> 01:10:56,924 Aku tak sabar menyanyikan "all the good girls go to hell," 1231 01:10:57,007 --> 01:10:58,550 tapi aku tampil buruk. 1232 01:10:59,218 --> 01:11:01,678 Tidak, itu bagus dan lucu. 1233 01:11:01,762 --> 01:11:03,305 - Ibu mencintaimu. Luar biasa. - Kau benar-benar hebat. 1234 01:11:03,388 --> 01:11:05,349 - Billie, kau luar biasa. - Itu luar biasa! 1235 01:11:05,432 --> 01:11:08,644 Itu menakjubkan. Seandainya kau bisa merasakan apa yang kami rasakan. 1236 01:11:08,727 --> 01:11:10,812 Orang-orang sangat senang. 1237 01:11:10,896 --> 01:11:16,026 Orang-orang berkata, "Dia seorang bintang. Dia superstar. Sungguh menakjubkan." 1238 01:11:16,777 --> 01:11:19,112 Orang-orang sangat menyukainya. 1239 01:11:19,655 --> 01:11:23,575 Dan itulah yang dapat kau lakukan dengan keadaanmu. 1240 01:11:24,868 --> 01:11:28,247 Kau lupa lirik lagu baru, lalu kenapa? 1241 01:11:28,330 --> 01:11:29,331 Siapa peduli? 1242 01:11:37,673 --> 01:11:38,674 Halo. 1243 01:11:39,967 --> 01:11:41,176 Kau di mana? 1244 01:11:44,972 --> 01:11:46,390 Bisa kau datang ke sini? 1245 01:11:51,979 --> 01:11:53,272 Apa kau tidak melihatku? 1246 01:11:59,528 --> 01:12:00,863 Apa maksudmu, "coba?" 1247 01:12:04,491 --> 01:12:05,701 Halo? 1248 01:13:16,063 --> 01:13:19,233 Aku hanya menyalahkanmu atas bunyi bip karena aku menyukainya. 1249 01:13:40,712 --> 01:13:47,678 ISTIRAHAT 1250 01:14:11,410 --> 01:14:13,328 Selamat pagi, sayangku. 1251 01:14:17,916 --> 01:14:19,918 Kau luar biasa tadi malam. 1252 01:14:24,715 --> 01:14:26,258 Ibu mencintaimu. 1253 01:14:26,341 --> 01:14:28,218 Tidak ada yang menahan lelaki 1254 01:14:28,302 --> 01:14:32,055 Seolah-olah aku orang gila Selalu mendukungmu 1255 01:14:32,139 --> 01:14:35,392 Ya, aku adalah tipe asli Membuatmu merasakan sensasi 1256 01:14:35,475 --> 01:14:39,479 Tunjukkan bagaimana rasanya Mendapat undangan terbuka 1257 01:14:39,563 --> 01:14:41,940 Akulah yang jahat, woah-ooh 1258 01:14:45,611 --> 01:14:48,322 Billie, pasti luar biasa bagimu. 1259 01:14:48,405 --> 01:14:51,783 - Suaranya benar-benar gila. - Suara Justin Bieber. 1260 01:14:51,867 --> 01:14:53,702 Gigi emas, leherku 1261 01:14:53,785 --> 01:14:55,537 Pergelangan tanganku membeku Ada lebih banyak es dari... 1262 01:14:55,621 --> 01:14:57,581 Kau akan menangis? 1263 01:14:57,664 --> 01:14:59,875 Karena dia menangis mendengar lagu-lagu Justin Bieber 1264 01:14:59,958 --> 01:15:01,877 selama bertahun-tahun, 1265 01:15:01,960 --> 01:15:03,754 - dan dia menyanyikan lagu mereka. - Ya. 1266 01:15:03,837 --> 01:15:04,963 Dia menyanyikan lagumu. 1267 01:15:05,047 --> 01:15:06,590 Kudengar dia akan ke sini akhir pekan ini. 1268 01:15:06,673 --> 01:15:07,674 Benar. 1269 01:15:10,135 --> 01:15:11,261 Coachella! 1270 01:15:13,180 --> 01:15:14,598 Biar aku mendengar kalian. 1271 01:15:30,948 --> 01:15:32,115 Itu dia. 1272 01:15:35,786 --> 01:15:38,372 Justin Bieber! 1273 01:15:38,455 --> 01:15:40,541 Justin! Justin! 1274 01:16:39,057 --> 01:16:41,476 Aku melihat alisnya, dan aku tahu wajahnya. 1275 01:16:41,560 --> 01:16:43,729 Aku tahu segalanya tentang dia. 1276 01:16:43,812 --> 01:16:46,356 Dia lahir di Rumah Sakit St. Jude 1277 01:16:46,440 --> 01:16:50,235 pada 1 Maret, pukul 12.56, di lantai dua. 1278 01:16:50,319 --> 01:16:52,779 - Astaga. - Cukup. 1279 01:16:53,405 --> 01:16:56,283 - Ya, di mana kau lahir? - Aku tidak tahu. 1280 01:16:56,366 --> 01:16:59,203 Dia mendatangiku dan aku lari darinya. 1281 01:16:59,286 --> 01:17:01,830 Dan dia berdiri di sana dan menatapku... 1282 01:17:01,914 --> 01:17:03,248 Aku tahu. Kau lari. 1283 01:17:03,332 --> 01:17:05,751 - ...dengan matanya. - Kau menjauh. 1284 01:17:05,834 --> 01:17:07,377 Dia menatapmu dengan matanya? 1285 01:17:08,962 --> 01:17:11,924 - Matanya. - Matanya. 1286 01:17:18,680 --> 01:17:20,098 Itu luar biasa, Billie. 1287 01:17:22,184 --> 01:17:24,895 Dan aku benar-benar menangis di pelukannya... 1288 01:17:24,978 --> 01:17:26,605 ...selama lima menit, 1289 01:17:26,688 --> 01:17:28,065 seperti... 1290 01:17:28,148 --> 01:17:31,276 Dan setiap kali aku melakukan ini... 1291 01:17:31,360 --> 01:17:34,196 ...seperti, kau bisa merasakannya, dan dia meremasku. 1292 01:17:35,989 --> 01:17:37,157 Kau tahu seperti apa rasanya. 1293 01:17:37,241 --> 01:17:38,992 Itu terjadi padamu setiap jumpa temu penggemar. 1294 01:17:39,076 --> 01:17:40,953 Ya, kau tahu bagaimana kau... 1295 01:17:41,036 --> 01:17:45,374 Bagaimana... rasanya menjadi dia dalam situasi itu. 1296 01:17:52,673 --> 01:17:56,927 "Momen seperti malam ini, aku ingat arti diriku bagi orang lain. 1297 01:17:57,010 --> 01:18:00,639 Cintamu padaku menyentuh hatiku. Kau sangat spesial. 1298 01:18:03,809 --> 01:18:07,020 Bukan karena apa yang bisa kau lakukan, tapi karena siapa kau. 1299 01:18:08,230 --> 01:18:09,690 - Ingat itu." - Sial. 1300 01:18:09,773 --> 01:18:13,193 Aku sangat terkesan dengan aura dan kehadiranmu. 1301 01:18:18,365 --> 01:18:20,701 Kau memikul panggilan yang berat. 1302 01:18:20,784 --> 01:18:25,289 Kau adalah idola bagi banyak orang. Aku senang melihat kau berkembang 1303 01:18:25,372 --> 01:18:28,166 Kau luar biasa. Terima kasih untuk malam ini. 1304 01:18:29,710 --> 01:18:32,379 Itu sangat berarti bagiku dan juga bagimu. 1305 01:18:32,462 --> 01:18:35,382 Aku juga ingin memberitahumu bahwa rasanya seolah-olah kemarin..." 1306 01:18:39,052 --> 01:18:41,638 "Rasanya seolah-olah kemarin aku bernyanyi..." 1307 01:18:42,806 --> 01:18:45,976 "Kemarin aku berumur 15, menyanyikan 'One Time,' 1308 01:18:46,059 --> 01:18:48,395 dan sekarang aku berusia 25 tahun, dan itu sepuluh tahun lalu 1309 01:18:48,478 --> 01:18:50,731 waktu berlalu begitu cepat. 1310 01:18:50,814 --> 01:18:54,109 Nikmati setiap menit yang kau alami." 1311 01:18:56,403 --> 01:19:01,533 "Rangkullah semuanya, Billie, kau hebat, tapi tak lebih dari siapa pun." 1312 01:19:03,452 --> 01:19:05,287 Bill, kau harus berteman dengannya. 1313 01:19:06,538 --> 01:19:07,748 Harus. 1314 01:19:10,167 --> 01:19:11,376 - Ya. - Astaga. 1315 01:19:12,920 --> 01:19:14,004 Aku serius. 1316 01:19:14,087 --> 01:19:16,882 Mari kita bicara tentang orang yang menghargaimu. 1317 01:19:16,965 --> 01:19:18,800 Orang yang menghargai dirimu. 1318 01:19:23,180 --> 01:19:26,141 Karena semuanya dimulai Dari sesuatu 1319 01:19:26,225 --> 01:19:29,228 Tapi sesuatu tak akan berarti apa-apa 1320 01:19:29,311 --> 01:19:35,400 Tak akan berarti apa-apa Jika hatimu tidak bermimpi bersamaku 1321 01:19:35,484 --> 01:19:38,278 Karena semuanya dimulai Dari sesuatu 1322 01:19:38,362 --> 01:19:41,365 Tapi sesuatu tak akan berarti apa-apa 1323 01:19:41,448 --> 01:19:46,745 Tak akan berarti apa-apa Jika hatimu tidak bermimpi bersamaku 1324 01:19:47,371 --> 01:19:52,334 Akan ada di mana aku 1325 01:19:52,417 --> 01:19:56,171 Jika kau tak memercayaiku? 1326 01:19:56,255 --> 01:19:58,423 Aku tahu kau membentengi dirimu 1327 01:19:58,507 --> 01:20:02,010 Untuk melindungi hatimu 1328 01:20:02,094 --> 01:20:08,225 Jangan takut Sayangku 1329 01:20:08,308 --> 01:20:11,687 Tapi kau tak bisa terbang Kecuali kau biarkan 1330 01:20:11,770 --> 01:20:15,941 Kau tak bisa terbang Kecuali kau biarkan dirimu jatuh 1331 01:20:16,024 --> 01:20:18,569 Aku akan menangkapmu jika kau jatuh 1332 01:20:18,652 --> 01:20:21,613 Aku akan menangkapmu jika kau jatuh 1333 01:20:21,697 --> 01:20:26,410 Aku akan menangkapmu jika kau jatuh 1334 01:20:26,493 --> 01:20:31,707 Tapi jika kau merentangkan sayapku Kau bisa terbang bersamaku 1335 01:20:31,790 --> 01:20:35,043 Kau tak bisa terbang Kecuali kau biarkan dirimu 1336 01:20:35,127 --> 01:20:38,172 Kau biarkan dirimu jatuh 1337 01:20:39,089 --> 01:20:42,593 Saat dia kecil, aku mempertimbangkan untuk membawanya ke terapi. 1338 01:20:42,676 --> 01:20:44,845 Maksudku, ada hari-hari... 1339 01:20:44,928 --> 01:20:48,015 Aku ingat mengantarnya ke kelas dansa dan hanya berpikir, 1340 01:20:48,098 --> 01:20:50,684 "Bagaimana kita akan mengatasi ini? Bagaimana kita akan mengatasinya?" 1341 01:20:50,767 --> 01:20:53,812 Dia mabuk cinta, kau tahu. 1342 01:20:53,896 --> 01:20:57,316 Benar-benar mencintai Justin Bieber. 1343 01:20:57,900 --> 01:20:59,776 Jadi, untuk bertemu dengannya... 1344 01:20:59,860 --> 01:21:02,905 Dan kita semua... Seluruh keluarga menyaksikan Believe. 1345 01:21:02,988 --> 01:21:05,741 Sepertinya kami pergi saat hari Natal, 1346 01:21:05,824 --> 01:21:07,534 atau Never Say Never, salah satunya. 1347 01:21:07,618 --> 01:21:11,038 Seluruh keluarga pergi, lalu kami... seluruh keluarga melihat yang berikutnya. 1348 01:21:11,121 --> 01:21:14,625 Kami semua mengira dia luar biasa, kami tidak pernah... 1349 01:21:15,334 --> 01:21:18,712 Kami tidak pernah membencinya, 1350 01:21:18,795 --> 01:21:21,673 yang sayangnya selalu ada yang benci 1351 01:21:21,757 --> 01:21:23,967 siapa pun yang berbakat atau luar biasa. 1352 01:21:24,051 --> 01:21:25,677 Tapi kami tidak pernah seperti itu, kami selalu seperti, 1353 01:21:25,761 --> 01:21:28,347 "Wow, anak ini luar biasa, dia sangat berbakat. 1354 01:21:29,097 --> 01:21:30,766 Dia bekerja sangat keras." 1355 01:21:30,849 --> 01:21:33,435 Jadi, kau tahu... 1356 01:21:34,853 --> 01:21:37,314 Billie tidak bisa memprosesnya. Kau bisa melihatnya berdiri di sana. 1357 01:21:37,397 --> 01:21:39,942 Dia tidak bisa menerimanya. 1358 01:21:40,025 --> 01:21:43,278 Dia terisak dalam pelukannya. 1359 01:21:43,362 --> 01:21:45,614 Dia menangis, dan Justin sangat manis 1360 01:21:45,697 --> 01:21:47,157 dan itu sangat berarti bagi Billie. 1361 01:21:47,241 --> 01:21:49,868 Dan sepertinya itu pun sangat berarti bagi Justin. 1362 01:21:50,410 --> 01:21:52,371 Dan itu, entahlah, aku merasa sangat... 1363 01:21:52,454 --> 01:21:57,417 Hatiku agak hancur untuk Justin, karena 25 tahun, masih sangat muda 1364 01:21:57,501 --> 01:22:00,921 sehingga kau bahkan tidak bisa memproses seberapa muda itu. 1365 01:22:01,505 --> 01:22:03,382 Dan dia melalui begitu banyak hal, 1366 01:22:03,465 --> 01:22:06,468 dan dia sangat kacau dan dia kembali, dan... 1367 01:22:07,094 --> 01:22:11,181 mengacau dan dia menemukan gadis yang dia cintai dan... 1368 01:22:12,015 --> 01:22:15,018 Dia sangat sedih. 1369 01:22:17,396 --> 01:22:21,108 Sejujurnya aku tidak tahu bagaimana artis, usia berapa pun, 1370 01:22:21,191 --> 01:22:27,865 dengan kemajuan semacam itu melakukannya tanpa orang tua. 1371 01:22:27,948 --> 01:22:31,451 Seseorang yang mencintaimu lebih dari hidupnya sendiri 1372 01:22:31,535 --> 01:22:34,204 dan akan melakukan apa saja untukmu... 1373 01:22:34,288 --> 01:22:37,082 Bahwa tidak ada orang... Kau tidak dapat membayar orang untuk melakukan itu. 1374 01:22:37,165 --> 01:22:39,835 Maksudku... Dan kami berusaha membantunya sebaik mungkin. 1375 01:22:39,918 --> 01:22:42,880 Aku pikir orang-orang di timnya mencintai Billie seperti itu, 1376 01:22:42,963 --> 01:22:45,215 mereka akan melakukan apa saja untuknya, tapi... 1377 01:22:45,799 --> 01:22:47,426 Seperti yang aku katakan, mereka tidak bisa... 1378 01:22:47,509 --> 01:22:49,052 Mereka tidak bisa melihatnya di tengah malam. 1379 01:22:49,136 --> 01:22:50,387 Mereka tidak bisa melihatnya di pagi hari. 1380 01:22:50,470 --> 01:22:52,472 Mereka tidak dapat melihat bagaimana dia mengatasi atau merasakan. 1381 01:22:55,309 --> 01:22:57,060 CINTA 1382 01:22:57,144 --> 01:23:00,314 Ketika kau memikirkan perjalanan kesehatan mentalmu, 1383 01:23:00,397 --> 01:23:01,607 apa yang muncul di benakmu? 1384 01:23:04,902 --> 01:23:07,404 Aku sangat buruk dalam menjaga kesehatan mentalku. 1385 01:23:08,780 --> 01:23:11,325 Aku orang yang ingin membuat segalanya lebih baik 1386 01:23:11,408 --> 01:23:13,035 untuk orang lain dan membuat... 1387 01:23:14,244 --> 01:23:17,539 melakukan hal yang benar, tak peduli apa yang terjadi padaku. 1388 01:23:18,290 --> 01:23:20,584 Atau apa itu benar atau tidak. 1389 01:23:23,587 --> 01:23:25,923 Hal yang benar adalah hal yang baik untukmu. 1390 01:23:30,219 --> 01:23:31,845 Q masuk UGD. 1391 01:23:32,846 --> 01:23:34,223 Kenapa? 1392 01:23:34,306 --> 01:23:36,642 Tangannya patah, karena dia meninju dinding. 1393 01:23:36,725 --> 01:23:37,935 Astaga. 1394 01:23:38,685 --> 01:23:41,230 Dan aku mencoba membuatnya pergi ke terapi. 1395 01:23:41,897 --> 01:23:43,565 Dia merusak dirinya sendiri. 1396 01:23:43,649 --> 01:23:45,234 Itu mengerikan. Aku menyesal mendengarnya. 1397 01:23:48,153 --> 01:23:50,822 Kita akan mengepaskan kostum tur, 1398 01:23:50,906 --> 01:23:54,201 lalu ada acara ASCAP pada hari Kamis, 1399 01:23:54,284 --> 01:23:55,786 yang seperti karpet merah. 1400 01:23:57,496 --> 01:23:58,956 Dan kupikir itu saja. 1401 01:23:59,039 --> 01:24:00,707 Hanya tampilan untuk tur. 1402 01:24:03,293 --> 01:24:04,294 Bagus. 1403 01:24:20,269 --> 01:24:22,020 Bagaimana kau cebok dengan ini? 1404 01:24:22,563 --> 01:24:23,730 Sama seperti kau. 1405 01:24:25,691 --> 01:24:27,067 Ketika dia... 1406 01:24:38,829 --> 01:24:42,416 DEPARTEMEN KENDARAAN BERMOTOR NEGARA BAGIAN CALIFORNIA DMV 1407 01:24:47,671 --> 01:24:50,132 Aku khawatir. Karena dia berbicara lama dengan Billie, 1408 01:24:50,215 --> 01:24:52,593 seperti sedang menjelaskan sesuatu agar lebih baik. 1409 01:24:58,056 --> 01:24:59,141 Kau lulus? 1410 01:24:59,224 --> 01:25:00,517 Ya. 1411 01:25:01,268 --> 01:25:02,561 Bagaimana? 1412 01:25:02,644 --> 01:25:04,897 Baik-baik saja. Itu sangat mudah. 1413 01:25:05,564 --> 01:25:07,441 Kau sudah bisa membawa penumpang? 1414 01:25:07,524 --> 01:25:09,818 - Setelah aku berumur 18. - Delapan belas? 1415 01:25:09,902 --> 01:25:12,196 Tapi aku bisa sendiri. Itulah yang penting. 1416 01:25:12,279 --> 01:25:14,865 Ya, karena ada banyak tempat yang bisa kau kunjungi sendiri. 1417 01:25:14,948 --> 01:25:17,117 Aku bisa pergi ke rumah teman-temanku. 1418 01:25:17,201 --> 01:25:20,537 Itulah yang akan kulakukan hari ini. 1419 01:25:21,288 --> 01:25:22,289 Melakukan apa? 1420 01:25:22,372 --> 01:25:25,751 Aku ingin menjenguk Q dan tangannya yang patah. 1421 01:25:25,834 --> 01:25:28,795 Ayah dengar tangannya patah karena dia marah dan meninju dinding. 1422 01:25:29,421 --> 01:25:30,422 Ya. 1423 01:25:32,341 --> 01:25:34,468 Kau tidak ingin dia marah padamu. 1424 01:25:34,551 --> 01:25:36,762 Dia tidak pernah melakukannya pada siapa pun. 1425 01:25:36,845 --> 01:25:39,848 Itu hanya... hal lain. 1426 01:25:45,812 --> 01:25:48,315 Jadi, kau tahu itu saat kau sendirian di dalam mobil 1427 01:25:48,398 --> 01:25:50,943 dan tidak ada orang yang akan menegurmu 1428 01:25:51,026 --> 01:25:53,445 aturan hukum masih berlaku. 1429 01:25:53,529 --> 01:25:57,491 Bukan berarti kau bisa mengebut dan melakukan hal bodoh. 1430 01:25:57,574 --> 01:25:58,659 Ya. 1431 01:25:59,743 --> 01:26:02,079 Jadi, kau sudah... 1432 01:26:02,162 --> 01:26:04,122 Kau sudah belajar menyetir, dan sudah dilatih 1433 01:26:04,206 --> 01:26:06,667 dibantu, dan diuji... 1434 01:26:08,085 --> 01:26:13,966 untuk memastikan kau akan menjadi pengemudi yang bijaksana. 1435 01:26:14,883 --> 01:26:17,469 Jadi, pelan-pelan. Cobalah untuk menyesuaikan diri. 1436 01:26:17,553 --> 01:26:20,681 Jika kau salah belok, putar balik, kembali, dan belok kanan. 1437 01:26:20,764 --> 01:26:26,103 Jangan meliuk ke seberang jalan tol, tiba-tiba berhenti di median, mengerti? 1438 01:26:26,186 --> 01:26:27,980 Semua hal yang kita bicarakan selama ini. 1439 01:26:28,063 --> 01:26:28,897 Ya. 1440 01:26:28,981 --> 01:26:31,233 Tapi sekarang setelah kau menavigasi sendiri... 1441 01:26:32,276 --> 01:26:36,196 kau akan lebih sensitif, 1442 01:26:36,780 --> 01:26:39,825 jadi selalu berbuat lebih demi keamanan. 1443 01:26:39,908 --> 01:26:41,201 "Ups... 1444 01:26:42,119 --> 01:26:44,204 salah masuk pintu tol 1445 01:26:44,288 --> 01:26:47,082 dan harus berputar balik 1 km lagi." 1446 01:26:47,165 --> 01:26:48,584 Baik. 1447 01:26:49,543 --> 01:26:51,795 - Aku mencintai Ayah. - Ayah mencintaimu. 1448 01:27:01,555 --> 01:27:02,723 Aku pergi. 1449 01:27:05,350 --> 01:27:06,393 Sampai jumpa. 1450 01:27:12,232 --> 01:27:14,651 Semua hal ini tidak terjadi tiba-tiba. 1451 01:27:14,735 --> 01:27:16,612 Masa kecilnya sudah lama berlalu. 1452 01:27:18,322 --> 01:27:20,949 Tidak berarti banyak, tapi itu... Sangat dalam. 1453 01:27:21,033 --> 01:27:25,537 Dan baginya, menurutku, adalah masa depan. 1454 01:27:26,455 --> 01:27:28,540 Semua orang merasa seperti itu saat kau mendapatkan SIM. 1455 01:27:28,624 --> 01:27:32,211 Kau pergi untuk melihat seperti apa hidupmu. 1456 01:27:34,588 --> 01:27:37,216 Jadi, ya. 1457 01:27:37,758 --> 01:27:40,385 Lalu kita hanya hidup dalam penyangkalan, seperti biasa. 1458 01:27:43,013 --> 01:27:44,973 Karena kau tidak bisa memikirkannya terlalu keras... 1459 01:27:46,141 --> 01:27:48,477 atau kau tak akan mengizinkan dia melakukan apa pun. 1460 01:27:53,774 --> 01:27:58,278 Aku minum air, lalu tersedak. 1461 01:27:58,362 --> 01:27:59,446 Itu terjadi kemarin. 1462 01:27:59,530 --> 01:28:01,615 Air keluar dari hidungku dan mataku berkaca-kaca, 1463 01:28:01,698 --> 01:28:05,035 tapi sungguh luar biasa bahwa kita tetap hidup. 1464 01:28:05,118 --> 01:28:07,120 Ya, kita adalah sistem yang rumit. 1465 01:28:08,372 --> 01:28:10,457 Dan sungguh luar biasa kita... 1466 01:28:12,334 --> 01:28:13,627 Kau harus punya keyakinan, 1467 01:28:13,710 --> 01:28:16,547 kau harus melakukan yang terbaik, menjalani hidup terbaik, dan... 1468 01:28:18,632 --> 01:28:20,467 kau harus hidup dalam penyangkalan. 1469 01:28:22,636 --> 01:28:24,388 Karena apa lagi? 1470 01:28:28,642 --> 01:28:30,727 Alternatifnya adalah kau tidak bisa berbuat apa-apa. 1471 01:28:30,811 --> 01:28:32,312 Tidak bisa punya pacar, tidak bisa punya mobil, 1472 01:28:32,396 --> 01:28:33,605 kau tidak bisa pergi ke mana pun. 1473 01:28:33,689 --> 01:28:34,898 Itu tidak bisa diterima. 1474 01:28:36,525 --> 01:28:37,734 Kita semua melakukannya. 1475 01:28:44,575 --> 01:28:45,576 Begitulah. 1476 01:28:47,744 --> 01:28:50,122 - Di mana Billie? - Dia sudah pergi. 1477 01:28:50,205 --> 01:28:51,582 - Dia sudah pergi? - Ya. 1478 01:28:51,665 --> 01:28:52,875 Hanya untuk berkeliling? 1479 01:28:53,542 --> 01:28:54,918 Tidak, dia pergi. 1480 01:28:55,002 --> 01:28:58,714 Kupikir dia akan berbicara denganku dulu. 1481 01:28:58,797 --> 01:29:00,090 Kau tadi di telepon. 1482 01:29:00,174 --> 01:29:02,676 Aku bilang dia bisa berbicara denganku. 1483 01:29:02,759 --> 01:29:04,386 Aku bilang dia bisa bicara. 1484 01:29:05,012 --> 01:29:06,805 Itu membuatku sedih. 1485 01:29:06,889 --> 01:29:08,015 Aku minta maaf. 1486 01:29:08,640 --> 01:29:10,726 Kau sedang menelepon untuk urusan penting. 1487 01:29:10,809 --> 01:29:13,645 Tapi aku bilang kepadanya dia bisa bicara kepadaku. 1488 01:29:15,022 --> 01:29:18,650 Baiklah. Aku tidak bisa meneleponnya. Dia sedang menyetir mobil. 1489 01:29:20,152 --> 01:29:22,905 Apa dia pergi ke rumah orang itu? 1490 01:29:22,988 --> 01:29:26,116 - Dia pergi ke studio. - Di mana? 1491 01:29:26,200 --> 01:29:27,701 Hollywood Barat, seperti, dekat... 1492 01:29:27,784 --> 01:29:29,620 Dia akan pergi ke Hollywood Barat? 1493 01:29:29,703 --> 01:29:30,704 Ya. 1494 01:29:33,498 --> 01:29:35,459 Billie bilang dia tinggal di Hollywood Utara. 1495 01:29:35,959 --> 01:29:37,586 Kita tak pernah tahu di mana dia tinggal. 1496 01:29:38,378 --> 01:29:40,422 Aku ingin dia mengaktifkan aplikasi 1497 01:29:40,506 --> 01:29:42,966 yang memungkinkan kita mengetahui lokasi ponselnya. 1498 01:29:43,050 --> 01:29:47,346 Kau dapat menemukan posisi mereka, demi keamanan 1499 01:29:47,429 --> 01:29:49,932 Karena menurutku dia tidak punya itu di ponselnya sementara Finneas punya 1500 01:29:50,015 --> 01:29:52,684 jadi kau selalu bisa seperti, "Dia di sini," kau tahu? 1501 01:29:52,768 --> 01:29:54,186 Aplikasi Find My Friends? 1502 01:29:54,269 --> 01:29:55,479 Ya, mungkin. 1503 01:29:57,272 --> 01:29:58,857 Baiklah. Aku pikir dia punya. 1504 01:30:03,487 --> 01:30:05,697 Pada tur terakhirku, saat tulang kering dan pergelangan kakiku terkilir 1505 01:30:05,781 --> 01:30:08,075 aku melempar leherku... 1506 01:30:08,617 --> 01:30:12,579 dan aku merasa sangat kesakitan, 1507 01:30:12,663 --> 01:30:16,458 aku berpikir untuk membatalkan konser. 1508 01:30:16,542 --> 01:30:19,962 Bukan karena, "Aku sangat kesakitan," tapi lebih seperti, 1509 01:30:20,045 --> 01:30:22,089 "Aku tak bisa melakukan konser seperti yang kuinginkan. 1510 01:30:22,172 --> 01:30:24,758 Aku tidak bisa memberimu konser yang ingin kuberikan padamu. " 1511 01:30:24,842 --> 01:30:27,678 Dan bagian favoritku dari semua ini adalah konsernya. 1512 01:30:27,761 --> 01:30:31,932 Katamu konser ini adalah segalanya, tapi kau memposting sebelum tur Eropa, 1513 01:30:32,015 --> 01:30:33,976 "Aku tidak ingin pergi," atau "Bawa aku pulang", 1514 01:30:34,059 --> 01:30:35,894 - seperti itu, di Instagram. - Benar. 1515 01:30:35,978 --> 01:30:38,021 Jadi, apa itu? 1516 01:30:38,105 --> 01:30:40,899 Kau menyukainya, atau membencinya? Atau kombinasi keduanya? 1517 01:30:40,983 --> 01:30:45,529 Sangat sulit untuk meninggalkan orang yang kau cintai. 1518 01:30:47,614 --> 01:30:53,120 Meninggalkan orang yang membutuhkanku sangat sulit dilakukan. 1519 01:30:59,126 --> 01:31:00,127 Hai, Billie! 1520 01:31:00,210 --> 01:31:01,795 - Halo... - Astaga. Aku mencintaimu. 1521 01:31:01,879 --> 01:31:04,298 - Billie, boleh aku berfoto? - Ya. Silakan. 1522 01:31:05,465 --> 01:31:08,135 - Aku akan menangis. - Billie. 1523 01:31:08,218 --> 01:31:10,512 Kau berfoto dengannya? Astaga. 1524 01:31:10,596 --> 01:31:12,181 Terima kasih banyak. Aku sangat mencintaimu. 1525 01:31:14,766 --> 01:31:16,602 Sial! 1526 01:31:18,020 --> 01:31:20,772 Aku mencintaimu! 1527 01:31:22,191 --> 01:31:24,526 Kau sebaiknya bergegas 1528 01:31:25,986 --> 01:31:29,823 Karena aku akan segera pergi 1529 01:31:32,826 --> 01:31:38,749 Maaf aku tak bisa menyelamatkanku 1530 01:31:42,461 --> 01:31:47,633 Maaf aku tak tahu caranya 1531 01:31:51,970 --> 01:31:58,810 Maaf tak ada jalan keluar 1532 01:32:00,521 --> 01:32:02,856 Selain jatuh ke bawah 1533 01:32:05,234 --> 01:32:07,653 Mmm, jatuh 1534 01:32:11,031 --> 01:32:17,996 Telepon teman-temanku Dan katakan bahwa aku mencintai mereka 1535 01:32:19,748 --> 01:32:23,335 Dan aku akan merindukan mereka 1536 01:32:24,169 --> 01:32:26,880 Tapi aku tak menyesal 1537 01:32:30,425 --> 01:32:37,015 Telepon teman-temanku Dan katakan bahwa aku mencintai mereka 1538 01:32:39,226 --> 01:32:41,645 Dan aku akan merindukan mereka 1539 01:32:44,940 --> 01:32:46,066 Maaf 1540 01:32:57,870 --> 01:32:59,288 Aku adalah jenis orang 1541 01:32:59,371 --> 01:33:01,832 yang membutuhkan teman di dekatku. 1542 01:33:01,915 --> 01:33:04,084 Itu mungkin hal yang paling sulit dari melakukan tur. 1543 01:33:04,168 --> 01:33:06,336 Bukan hanya berada di dekat teman, 1544 01:33:07,671 --> 01:33:10,757 tapi dengan tur ini, aku bisa mengajak pergi teman. 1545 01:33:14,094 --> 01:33:17,347 Aku tidak senang kesepian sepanjang waktu, 1546 01:33:17,431 --> 01:33:19,266 jadi aku sedang mengatasi itu. 1547 01:33:20,726 --> 01:33:23,061 KEDATANGAN INTERNASIONAL 1548 01:33:49,129 --> 01:33:51,340 Billie Eilish. Kami berjanji akan menghadirkan dia. 1549 01:33:51,423 --> 01:33:53,133 Selamat pagi, Billie.Hei, Billie. 1550 01:33:53,217 --> 01:33:54,968 Selamat pagi. Bagaimana kabarmu? 1551 01:33:55,052 --> 01:33:56,762 Kami pergi ke Coachella, aku dan pacarku. 1552 01:33:56,845 --> 01:33:59,014 Pacarku kegirangan dengan penampilanmu. 1553 01:33:59,097 --> 01:34:00,432 Semua orang menyukaimu. 1554 01:34:00,516 --> 01:34:03,977 Kau berusia 17 tahun, dan kau menguasai dunia. 1555 01:34:04,061 --> 01:34:06,271 Itu pasti keren, 'kan? 1556 01:34:06,355 --> 01:34:07,439 Itu gila. 1557 01:34:12,444 --> 01:34:14,404 AMERIKA SERIKAT 1558 01:34:18,075 --> 01:34:19,368 - UNO. - Tidak UNO! 1559 01:34:19,451 --> 01:34:22,538 Ini tur pertama yang menyenangkan. 1560 01:34:22,621 --> 01:34:25,040 Dan aku maksudku bukan konser, karena konser selalu menyenangkan, 1561 01:34:25,123 --> 01:34:28,418 tapi aku merasa tur ini benar-benar menyenangkan. 1562 01:34:29,253 --> 01:34:30,963 Duduk sendirian 1563 01:34:31,463 --> 01:34:33,632 Mulut mengunyah permen karet 1564 01:34:33,715 --> 01:34:35,551 Di jalan masuk 1565 01:34:38,720 --> 01:34:40,848 Teman-temanku tidak jauh 1566 01:34:40,931 --> 01:34:43,141 Di kursi belakang mobilku 1567 01:34:43,225 --> 01:34:45,018 Terbaring tubuh mereka 1568 01:34:47,646 --> 01:34:51,567 Di mana pikiranku? 1569 01:34:52,693 --> 01:34:56,363 Di mana pikiranku? 1570 01:34:57,823 --> 01:34:59,700 Mereka akan segera tiba di sini 1571 01:35:00,325 --> 01:35:01,827 Menggeledah kamarku 1572 01:35:02,828 --> 01:35:04,204 Demi uang 1573 01:35:07,624 --> 01:35:09,960 Aku menggigiti kukuku 1574 01:35:10,043 --> 01:35:12,045 Aku terlalu muda untuk dipenjara 1575 01:35:12,129 --> 01:35:14,006 Dan itu agak lucu 1576 01:35:16,758 --> 01:35:20,095 Di mana pikiranku? 1577 01:35:21,388 --> 01:35:25,017 Di mana pikiranku? 1578 01:35:26,143 --> 01:35:29,771 Di mana pikiranku? 1579 01:35:29,855 --> 01:35:32,649 Di mana pikiranku? 1580 01:35:32,733 --> 01:35:33,734 Ayo! 1581 01:35:35,194 --> 01:35:37,738 Mungkin di selokan 1582 01:35:37,821 --> 01:35:39,865 Tempat aku membuang kekasihku 1583 01:35:40,115 --> 01:35:42,159 Kepalsuan yang mahal 1584 01:35:44,453 --> 01:35:47,080 V-ku adalah untuk balas dendam 1585 01:35:47,164 --> 01:35:49,166 Kupikir aku akan merasa lebih baik 1586 01:35:49,249 --> 01:35:51,919 Tapi sekarang aku sakit perut 1587 01:35:59,009 --> 01:36:00,636 Halo? - Di mana kau? 1588 01:36:01,803 --> 01:36:04,139 Aku sedang mengemudi sekarang. 1589 01:36:07,726 --> 01:36:10,604 - Ya! - Aku merindukanmu. 1590 01:36:12,689 --> 01:36:13,857 - Aku merindukanmu. - Halo? 1591 01:36:13,941 --> 01:36:16,276 Aku merindukanmu. Aku merindukanmu. 1592 01:36:17,402 --> 01:36:18,820 Aku akan melihat... 1593 01:36:18,904 --> 01:36:21,156 Aku akan meneleponmu setelah aku mengemudi, Sayang. 1594 01:36:21,240 --> 01:36:22,824 - Aku mencintaimu, Sayang. - Baiklah, Sayang. 1595 01:36:22,908 --> 01:36:24,117 Hubungi aku nanti. 1596 01:36:25,702 --> 01:36:26,912 Kumohon? 1597 01:36:28,205 --> 01:36:29,414 Sev. 1598 01:36:30,958 --> 01:36:32,167 Sial. 1599 01:37:03,991 --> 01:37:06,159 Ini adalah masa-masa sulit bagi remaja, menurutku. 1600 01:37:06,743 --> 01:37:08,912 Orang-orang sangat keras kepada remaja 1601 01:37:08,996 --> 01:37:10,247 karena mereka seperti... 1602 01:37:10,956 --> 01:37:12,958 "Mereka punya hak istimewa, dan kenapa mereka... 1603 01:37:13,041 --> 01:37:16,420 Hidup mereka mudah." dan "Kenapa mereka berpura-pura depresi. " 1604 01:37:16,503 --> 01:37:19,464 Ada banyak hal yang membuat seseorang depresi. 1605 01:37:19,548 --> 01:37:21,884 Jika kau seorang remaja, kau berurusan dengan orang tua 1606 01:37:21,967 --> 01:37:25,179 yang mungkin mengalami resesi, seperti kami, 1607 01:37:25,262 --> 01:37:27,973 yang takut kehilangan rumah, 1608 01:37:28,056 --> 01:37:30,767 atau mengalami kesulitan keuangan. 1609 01:37:30,851 --> 01:37:35,689 Hidup dalam budaya dengan epidemi opioid dan epidemi narkoba. 1610 01:37:35,772 --> 01:37:39,234 Kau mungkin menghadapi kehancuran planet ini. 1611 01:37:40,569 --> 01:37:44,656 Kau berada dalam iklim politik yang menakutkan... 1612 01:37:44,740 --> 01:37:48,076 iklim rasis, kebencian... 1613 01:37:48,160 --> 01:37:51,163 Ini adalah saat yang mengerikan untuk menjadi remaja, 1614 01:37:51,246 --> 01:37:54,958 dan orang-orang seperti, "Musik Billie Eilish membuat depresi." 1615 01:37:55,042 --> 01:37:56,668 Tidak ada anak-anak yang depresi. 1616 01:37:57,586 --> 01:37:58,837 Ini adalah waktu yang menakutkan. 1617 01:38:00,714 --> 01:38:06,011 Saat aku jauh darimu 1618 01:38:06,094 --> 01:38:10,641 Aku lebih bahagia dari sebelumnya 1619 01:38:11,517 --> 01:38:16,480 Tidakkah menurutmu itu akan pernah... 1620 01:38:21,318 --> 01:38:22,945 Keren. 1621 01:38:23,028 --> 01:38:25,697 Bagaimana kalau keseluruhan lagu hanya lebih seperti... 1622 01:38:26,990 --> 01:38:29,117 mereka tidak melakukan kesalahan spesifik. 1623 01:38:29,201 --> 01:38:31,119 Kau hanya tidak senang bersama mereka. 1624 01:38:31,912 --> 01:38:33,622 - Aku suka itu. - Kau bahkan tidak bisa menjelaskannya. 1625 01:38:33,705 --> 01:38:36,667 Seperti, "Aku tidak bisa menjelaskannya." 1626 01:38:37,918 --> 01:38:42,965 Saat aku jauh darimu 1627 01:38:43,048 --> 01:38:46,927 - Aku lebih bahagia dari sebelumnya - Dari sebelumnya 1628 01:38:47,636 --> 01:38:53,517 Seandainya aku Bisa menjelaskannya lebih baik 1629 01:38:53,600 --> 01:38:59,147 Seandainya itu tidak benar 1630 01:39:01,733 --> 01:39:03,360 Sepertinya itu bagus. 1631 01:39:08,031 --> 01:39:09,199 Apa kau merekamnya? 1632 01:39:17,249 --> 01:39:19,418 Saat aku jauh... 1633 01:39:26,633 --> 01:39:28,135 Aku hanya tidak bahagia. 1634 01:39:29,178 --> 01:39:31,096 Dan aku tidak menginginkan hal yang sama dengan yang dia inginkan 1635 01:39:31,180 --> 01:39:33,265 dan menurutku itu tidak adil baginya. 1636 01:39:34,391 --> 01:39:36,685 Dalam suatu hubungan, kau tidak bisa merasa antusias 1637 01:39:36,768 --> 01:39:39,980 pada hal yang bagi pasanganmu bukan hal yang dia pedulikan. 1638 01:39:40,063 --> 01:39:41,523 Menurutku, itu tak adil bagimu. 1639 01:39:41,607 --> 01:39:43,859 Jadi aku tidak berpikir itu... Aku tidak berpikir itu adil baginya. 1640 01:39:44,985 --> 01:39:46,945 Dan kami tidak begitu... 1641 01:39:49,281 --> 01:39:50,490 berusaha, menurutku? 1642 01:39:51,450 --> 01:39:52,743 Aku hanya, 1643 01:39:52,826 --> 01:39:55,579 "Kau tidak punya cukup cinta untuk mencintai dirimu. 1644 01:39:55,662 --> 01:39:57,247 Kau tidak bisa mencintaiku." 1645 01:39:57,331 --> 01:40:01,793 Dan kau pikir kau punya. 1646 01:40:04,421 --> 01:40:06,965 Aku memang mencintainya, itulah yang membuatnya lebih sulit. 1647 01:40:07,049 --> 01:40:09,635 Karena aku belum melupakan dia. Aku tidak menemukan orang lain. 1648 01:40:09,718 --> 01:40:11,762 Aku tidak berhenti mencintainya. 1649 01:40:11,845 --> 01:40:14,473 Aku hanya menghabiskan waktu jauh darinya sebentar, 1650 01:40:14,556 --> 01:40:18,894 dan aku seperti, "Wow, aku sangat merindukanmu, karena aku 1651 01:40:18,977 --> 01:40:22,564 selalu mengkhawatirkanmu, 1652 01:40:22,648 --> 01:40:24,691 dan aku tidak menginginkan apa yang kau inginkan, 1653 01:40:24,775 --> 01:40:26,985 dan kau tidak menginginkan apa yang aku inginkan." 1654 01:40:28,862 --> 01:40:31,365 Aku tidak perlu... 1655 01:40:31,448 --> 01:40:33,200 Aku tidak ingin... memperbaikinya. 1656 01:40:33,784 --> 01:40:35,577 Aku tidak bisa memperbaikinya. Aku telah mencoba. 1657 01:40:37,621 --> 01:40:39,623 Aku tidak bisa melakukannya lagi, aku tidak ingin melakukannya. 1658 01:40:39,706 --> 01:40:41,917 Aku hanya tidak bahagia. 1659 01:40:44,628 --> 01:40:47,381 Dia pergi, dia pergi 1660 01:40:47,464 --> 01:40:48,549 Dia pergi 1661 01:40:48,632 --> 01:40:51,552 Kau lebih baik tanpanya Aku senang dia pergi 1662 01:40:51,635 --> 01:40:54,805 Kau dan aku saling melindungi 1663 01:40:54,888 --> 01:40:57,140 - Bagian itu. - Tapi dia merusak segalanya 1664 01:40:57,224 --> 01:40:59,935 Aku menyayangimu Dia tak pernah menyayangimu 1665 01:41:00,018 --> 01:41:02,771 Dia tak pernah menyayangimu, Sayang 1666 01:41:02,855 --> 01:41:05,148 Jangan kuras air matamu Untuk pecundang itu 1667 01:41:07,943 --> 01:41:10,487 New York, bagaimana kabarmu malam ini? 1668 01:41:14,867 --> 01:41:16,535 Apa kau merasa baik? 1669 01:41:18,370 --> 01:41:20,330 Bagus, karena... 1670 01:41:21,582 --> 01:41:24,668 "Sayang, aku merasa tidak enak badan" 1671 01:41:24,751 --> 01:41:28,922 Enam kata Yang tidak pernah kau mengerti 1672 01:41:29,756 --> 01:41:35,304 "Aku tidak akan melepaskanmu" Lima kata yang tidak akan pernah kau ucapkan 1673 01:41:37,848 --> 01:41:44,688 Aku tertawa seperti tak ada yang salah Empat hari tak pernah terasa begitu lama 1674 01:41:45,981 --> 01:41:51,528 Jika tiga terlalu banyak Dan dua adalah kita. Satu lolos 1675 01:41:54,823 --> 01:41:59,828 Aku hanya ingin Membuatmu merasa baik-baik saja 1676 01:42:02,456 --> 01:42:08,212 Tapi yang kau lakukan Hanyalah melihat ke arah lain 1677 01:42:11,048 --> 01:42:16,678 Aku tidak bisa memberitahumu Aku berharap aku tak ingin tinggal 1678 01:42:19,181 --> 01:42:24,061 Aku hanya berharap kau homo 1679 01:42:26,605 --> 01:42:30,025 Apa ada alasan kita tidak bersama? 1680 01:42:30,734 --> 01:42:33,820 Apa ada 12 cara untuk melupakanmu? 1681 01:42:34,821 --> 01:42:39,993 Percakapan kita berwarna biru 11 "hei" 1682 01:42:40,077 --> 01:42:41,870 Hei, hei, hei, hei. 1683 01:42:41,954 --> 01:42:45,541 Sepuluh jari menjambak rambutku 1684 01:42:46,208 --> 01:42:49,837 Sembilan kali kau tidak pernah datang 1685 01:42:51,129 --> 01:42:56,260 Aku makan sendirian pukul tujuh, Kau hanya berjarak enam menit 1686 01:42:59,847 --> 01:43:04,476 Bagaimana aku bisa Membuatmu merasa baik-baik saja 1687 01:43:07,396 --> 01:43:13,235 Jika yang kau lakukan Hanyalah berjalan ke arah lain? 1688 01:43:16,238 --> 01:43:21,326 Aku tidak bisa memberitahumu Aku berharap aku tidak ingin tinggal 1689 01:43:24,329 --> 01:43:28,333 Aku hanya berharap kau homo 1690 01:43:36,425 --> 01:43:39,428 Mungkinkah kau menariknya kembali? 1691 01:43:39,511 --> 01:43:42,848 Katakan kau ingin membuatku tertawa 1692 01:43:42,931 --> 01:43:46,268 Dan tak ada yang berubah hari ini 1693 01:43:46,351 --> 01:43:52,482 Kau tak bermaksud mengatakan Aku mencintaimu 1694 01:43:55,944 --> 01:44:01,283 Aku mencintaimu 1695 01:44:02,284 --> 01:44:07,873 Dan aku tak mau 1696 01:44:17,674 --> 01:44:20,928 Terjaga semalaman 1697 01:44:23,555 --> 01:44:27,809 Dengan mata merah 1698 01:44:30,145 --> 01:44:35,776 Seandainya kita tak pernah Belajar untuk terbang 1699 01:44:43,951 --> 01:44:48,789 Mungkin kita seharusnya mencoba 1700 01:44:50,874 --> 01:44:55,629 Membohongi diri kita 1701 01:44:58,006 --> 01:45:03,387 Aku tak bermaksud membuatmu menangis 1702 01:45:13,605 --> 01:45:16,650 Mungkinkah kau menariknya kembali? 1703 01:45:16,733 --> 01:45:20,320 Katakan kau ingin membuatku tertawa 1704 01:45:20,404 --> 01:45:23,699 Dan tak ada yang berubah hari ini 1705 01:45:23,782 --> 01:45:29,288 Kau tak bermaksud mengatakan Aku mencintaimu 1706 01:45:33,292 --> 01:45:37,921 Aku mencintaimu 1707 01:45:39,756 --> 01:45:44,303 Dan aku tak mau 1708 01:45:55,189 --> 01:45:58,400 Senyuman yang kau berikan kepadaku 1709 01:45:58,483 --> 01:46:03,447 Bahkan saat kau merasa ingin mati 1710 01:46:09,369 --> 01:46:12,331 Kita hancur berantakan Saat dunia kita menggelap 1711 01:46:12,414 --> 01:46:15,918 Aku di pelukanmu di Central Park 1712 01:46:20,255 --> 01:46:25,135 Aku tak bisa tidak mencintaimu 1713 01:46:28,138 --> 01:46:33,143 Dan aku tak mau 1714 01:46:35,395 --> 01:46:40,192 Tapi aku mencintaimu 1715 01:47:20,482 --> 01:47:23,443 - Terima kasih banyak telah tampil. - Kau cantik di atas sana. 1716 01:47:23,527 --> 01:47:25,863 Sangat menakjubkan. Sangat fantastis. 1717 01:47:25,946 --> 01:47:27,406 Permisi. 1718 01:47:30,325 --> 01:47:31,410 Marty. 1719 01:47:31,493 --> 01:47:35,414 - Hei, aku Marty. - Senang bertemu denganmu. 1720 01:47:40,085 --> 01:47:41,879 Hei, Billie. konser yang bagus. 1721 01:47:41,962 --> 01:47:44,631 Grup pertama, apa kita juga berfoto bersama anak-anakmu? 1722 01:47:44,715 --> 01:47:46,967 Kau ingin tiga atau empat sekaligus, atau apa yang ingin kau lakukan? 1723 01:47:47,050 --> 01:47:48,552 Siapa pun yang ada di grupmu, bawa mereka masuk. 1724 01:47:48,635 --> 01:47:49,970 - Baik. - Seperti foto grup. 1725 01:47:50,053 --> 01:47:52,639 Baik, itu sudah cukup. 1726 01:47:52,723 --> 01:47:53,974 Aku tidak tahu siapa orang-orang ini... 1727 01:47:54,057 --> 01:47:56,226 Hei, Saul, dia pergi ke mana? Jessica dan Ja... 1728 01:48:00,063 --> 01:48:01,773 - Billie, selesaikan saja. - Tidak! 1729 01:48:01,857 --> 01:48:02,941 Lakukan saja "hei, hei, hai..." 1730 01:48:03,025 --> 01:48:04,985 Mereka mengatakan satu grup. Lalu dia membawa... 1731 01:48:05,068 --> 01:48:06,820 Dia berkata, "Kau berikutnya. Grup berikutnya. Grup berikutnya." 1732 01:48:06,904 --> 01:48:08,488 Setiap kali kau pergi, kau menghabiskan waktu. 1733 01:48:08,572 --> 01:48:10,365 - Tidak. Aku tidak ingin melakukannya. - Ayolah. Billie. 1734 01:48:10,449 --> 01:48:11,825 Kenapa aku harus bertemu dengan semua orang tak jelas ini? 1735 01:48:11,909 --> 01:48:12,910 Billie, mereka sudah... 1736 01:48:12,993 --> 01:48:14,077 - Mereka bukan orang tak jelas. - Siapa mereka? 1737 01:48:14,161 --> 01:48:16,038 Billie, Ibu tidak tahu. Mereka punya koneksi dengan label. 1738 01:48:16,121 --> 01:48:18,415 Tapi setiap kali aku pergi ke sana, tiga orang mendatangiku. 1739 01:48:18,498 --> 01:48:20,667 - Diam saja di sana. - Dan jumlah mereka miliaran. 1740 01:48:20,751 --> 01:48:22,794 - Orang-orang tak jelas ini - Mereka bukan orang tak jelas. 1741 01:48:22,878 --> 01:48:26,715 Mereka adalah orang yang punya koneksi dengan yang memutar musikmu. 1742 01:48:26,798 --> 01:48:28,467 Kita tak tahu kenapa, tapi selesaikanlah. 1743 01:48:29,092 --> 01:48:30,719 Tidak satu foto pun. 1744 01:48:30,802 --> 01:48:32,304 Astaga, maafkan aku. 1745 01:48:32,387 --> 01:48:33,931 Kamera ada di sana, Billie. 1746 01:48:34,014 --> 01:48:35,015 Foto grup, Teman-teman. 1747 01:48:35,098 --> 01:48:38,018 Kau terlihat sangat cantik. Aku penggemar berat. 1748 01:48:38,101 --> 01:48:39,728 Beri tahu Billie. Perkenalkan Billie. 1749 01:48:39,811 --> 01:48:42,356 Aku sedang promosi. Kita bertemu sebentar. 1750 01:48:42,439 --> 01:48:44,233 - Senang bertemu denganmu lagi. Apa kabar? - Baik, keren. 1751 01:48:44,900 --> 01:48:47,152 Kita sudah bertemu dengannya dua kali dalam dua hari terakhir. 1752 01:48:47,236 --> 01:48:49,947 Dia bilang dialah yang memutar lagumu di semua saluran. 1753 01:48:50,030 --> 01:48:51,823 Ini orang-orang dari Verizon. 1754 01:48:51,907 --> 01:48:54,034 - Ooh! - Glen. Konser yang bagus. 1755 01:48:54,117 --> 01:48:55,994 Halo. 1756 01:48:56,078 --> 01:48:57,955 - Apa kalian ingin foto? - Ya, terima kasih. 1757 01:48:58,038 --> 01:48:59,248 Ya, tidak masalah. 1758 01:48:59,331 --> 01:49:01,875 Apa kalian bekerja besok? 1759 01:49:01,959 --> 01:49:04,628 - Jujur, ya. Aku di sini. - Baik. 1760 01:49:04,711 --> 01:49:07,214 Baik, aku menyalakan lampu kilat untuk membuatnya lebih baik. 1761 01:49:27,150 --> 01:49:28,944 Aku benar-benar tidak bisa mengalami momen buruk. 1762 01:49:30,863 --> 01:49:32,114 Di mana kau melihat komentar itu? 1763 01:49:32,197 --> 01:49:35,117 Satu orang mengomentari gambar yang kuposting. 1764 01:49:36,118 --> 01:49:38,662 Bukan akun penggemar hanya orang asing. 1765 01:49:41,039 --> 01:49:44,251 "Kau kasar di temu dan jumpa. 1766 01:49:45,127 --> 01:49:49,339 Temanku ada di sana dan mereka bilang kau kasar. Kau terganggu dan kau..." 1767 01:49:49,423 --> 01:49:53,010 Aku seperti, "Yo." Aku tidak bisa beristirahat sedikit pun. 1768 01:49:53,093 --> 01:49:54,636 - Setelah konserku. - Maksudku, akan menyenangkan 1769 01:49:54,720 --> 01:49:57,431 jika kau bisa mengatasinya pada saat itu dan hanya... 1770 01:49:57,514 --> 01:49:59,558 - Hei, Bu! - Ibu hanya mengatakan. 1771 01:49:59,641 --> 01:50:01,852 - Ibu sangat... - Ibu tahu berapa kali aku melakukan itu? 1772 01:50:01,935 --> 01:50:03,854 Ibu sangat mengerti. Itu tak seharusnya terjadi. 1773 01:50:03,937 --> 01:50:08,358 Aku tak bisa berkata, "Aku tak mau melakukan ini." 1774 01:50:09,610 --> 01:50:13,697 Tidak sedikit pun. 1775 01:50:13,780 --> 01:50:15,616 Dan ada yang menulis itu. 1776 01:50:22,915 --> 01:50:24,082 Ini, seperti, itu... 1777 01:50:24,166 --> 01:50:27,711 Kau gagal olehku dan seluruh timmu kemarin. 1778 01:50:27,794 --> 01:50:28,962 Aku ingin bertemu dengan anak-anakmu. 1779 01:50:29,046 --> 01:50:32,508 Tapi aku tidak ingin dipaksa untuk bertemu dengan sekelompok 1780 01:50:32,591 --> 01:50:34,134 orang tidak jelas yang hanya ingin berfoto denganku. 1781 01:50:34,927 --> 01:50:36,303 Rasanya tidak enak. 1782 01:50:37,471 --> 01:50:42,017 Kau gagal. Kita tidak melakukan pekerjaan dengan baik tadi malam. 1783 01:50:42,100 --> 01:50:45,771 Manajemenmu sangat buruk. Itu benar. 1784 01:50:47,356 --> 01:50:48,440 Astaga. 1785 01:50:49,399 --> 01:50:51,777 Dan tidak ada yang memberitahuku siapa yang penting. 1786 01:50:51,860 --> 01:50:53,946 Kalian semua berkata, "Baik, sudah selesai. Kembali." 1787 01:50:54,029 --> 01:50:56,949 Lalu aku kembali, dan kalian, "Billie." 1788 01:50:57,032 --> 01:50:58,951 Yang aku dengar hanyalah "Billie." 1789 01:50:59,034 --> 01:51:01,662 Bagaimana aku bisa tahu itu adalah Billie yang penting? 1790 01:51:01,745 --> 01:51:03,247 Kita akan mengubah cara kita melakukan ini... 1791 01:51:03,330 --> 01:51:05,958 Yang kudengar hanyalah, "Billie. Billie. Billie." 1792 01:51:06,041 --> 01:51:08,126 - Billie, itu kegagalan besar. - Tapi dari segala arah. 1793 01:51:08,210 --> 01:51:10,254 - Ke mana pun aku pergi. "Billie!" - Itu gagal total. 1794 01:51:10,337 --> 01:51:11,839 - Itu kegagalan besar. - Lalu aku berbalik 1795 01:51:11,922 --> 01:51:14,842 lalu pria yang menjalankan entah apa... 1796 01:51:14,925 --> 01:51:18,178 majalah besar yang menginginkan aku di sampulnya. 1797 01:51:18,971 --> 01:51:23,600 Aku tidak ingin siapa pun yang mengetahui siapa aku dan merupakan penggemarku 1798 01:51:23,684 --> 01:51:28,856 atau mengenal penggemar, melihatku dalam situasi yang canggung. 1799 01:51:28,939 --> 01:51:30,023 - Baik. - Mengerti. 1800 01:51:30,107 --> 01:51:33,110 Itu memalukan dan aku harus tetap tersenyum, 1801 01:51:33,193 --> 01:51:37,030 dan jika tidak, mereka membenciku dan menganggapku kasar. Itu tidak adil. 1802 01:51:37,114 --> 01:51:38,198 - Ya. - Aku setuju. 1803 01:51:38,282 --> 01:51:41,034 Jadi, jangan lemparkan dia ke serigala. 1804 01:51:41,118 --> 01:51:42,119 Baik. 1805 01:51:44,371 --> 01:51:45,581 Astaga. 1806 01:51:49,376 --> 01:51:50,586 Halo! 1807 01:51:51,503 --> 01:51:52,754 Billie! 1808 01:51:52,838 --> 01:51:56,300 - Kau tak tahu betapa aku menghargaimu. - Aku mencintaimu. Kemari. 1809 01:51:56,383 --> 01:51:59,720 - Aku sangat mencintaimu. - Berpelukan. Aku mencintaimu. 1810 01:51:59,803 --> 01:52:02,014 - Aku sangat mencintaimu! - Astaga! 1811 01:52:02,097 --> 01:52:03,640 - Ya ampun. - Bagaimana perasaanmu malam ini? 1812 01:52:03,724 --> 01:52:05,267 - Aku sangat mencintaimu! - Aw. 1813 01:52:05,350 --> 01:52:07,686 - Bagaimana kabarmu? Kau baik? - Kami baik-baik saja. 1814 01:52:07,769 --> 01:52:10,439 Kami mencintaimu! 1815 01:52:14,610 --> 01:52:15,736 Halo! 1816 01:52:17,362 --> 01:52:19,364 Astaga. Aku sangat mencintaimu! 1817 01:52:19,448 --> 01:52:21,074 Baik. Bawa dia keluar dari sini. 1818 01:52:22,659 --> 01:52:24,703 Lihat tatoku! Billie, Billie! 1819 01:52:26,371 --> 01:52:27,998 Billie! 1820 01:52:35,297 --> 01:52:37,841 Billie, aku mencintaimu! 1821 01:52:39,426 --> 01:52:41,053 Kau menyelamatkan hidupku. 1822 01:52:41,136 --> 01:52:42,804 Billie, musikmu menyelamatkan hidupku. 1823 01:52:42,888 --> 01:52:45,057 - Aku mencintaimu! - Aku mencintaimu, Billie! 1824 01:52:45,140 --> 01:52:47,142 Billie, aku mencintaimu. Aku sangat mencintaimu. 1825 01:52:47,226 --> 01:52:49,311 Astaga, Billie! 1826 01:52:56,818 --> 01:52:58,320 Buona sera. 1827 01:52:58,403 --> 01:52:59,571 Ciao bella. 1828 01:53:01,740 --> 01:53:03,742 Untuk itulah masa mudaku 1829 01:53:03,825 --> 01:53:08,163 Harapan masa remaja dulu Ada di depan pintumu 1830 01:53:08,247 --> 01:53:12,668 Meninggalkanmu tanpa bekas Tapi mereka ingin lebih 1831 01:53:12,751 --> 01:53:14,711 Oh, uh, oh 1832 01:53:14,795 --> 01:53:16,880 Kau mengubah perasaanmu 1833 01:53:16,964 --> 01:53:19,049 Oh, uh, oh 1834 01:53:19,132 --> 01:53:21,176 Kau tahu siapa dirimu 1835 01:53:25,597 --> 01:53:27,224 AKSES ARTIS 1836 01:53:51,832 --> 01:53:53,000 Segera. 1837 01:54:12,769 --> 01:54:16,481 Pergelangan kakiku langsung terkilir. Itu sangat memalukan. Ugh. 1838 01:54:20,360 --> 01:54:22,863 Ini sangat bodoh karena aku merasa terharu 1839 01:54:22,946 --> 01:54:26,241 karena aku tidak suka menampilkan konser yang buruk. 1840 01:54:26,325 --> 01:54:29,661 Aku hanya ingin memberimu konser yang bagus tapi aku tidak bisa. 1841 01:54:31,246 --> 01:54:32,623 Sial! 1842 01:54:35,626 --> 01:54:39,213 Ini sialan. Ini benar-benar mimpi buruk. 1843 01:54:42,925 --> 01:54:44,801 Aku tidak bisa melakukan ini. Aku minta maaf. 1844 01:54:48,639 --> 01:54:50,682 Sangat memalukan. 1845 01:54:51,475 --> 01:54:52,476 Sialan! 1846 01:54:54,144 --> 01:54:56,396 Aku bahkan tidak bisa melanjutkan... Aku tercekat. 1847 01:54:56,480 --> 01:54:57,356 Aku bahkan tidak bisa bicara. 1848 01:54:57,439 --> 01:54:58,815 Itu sangat bodoh. 1849 01:55:01,026 --> 01:55:02,736 Mereka akan menerima apa pun yang kau berikan. 1850 01:55:02,819 --> 01:55:04,363 Dan mereka akan ada di pihakmu. 1851 01:55:05,155 --> 01:55:07,533 Mereka senang kau ada di sini. Dan kau telah bepergian sejauh ini. 1852 01:55:09,034 --> 01:55:10,744 Kau pasti bisa. 1853 01:55:10,827 --> 01:55:13,580 Kami akan memulai "idontwannabeyouanymore" setelah kau kembali ke panggung. 1854 01:55:13,664 --> 01:55:15,624 Kau tidak harus duduk, berbicara dan tercekat. 1855 01:55:15,707 --> 01:55:16,875 Mulai saja lagunya. Ya? 1856 01:55:17,459 --> 01:55:18,669 Siap? 1857 01:55:18,752 --> 01:55:19,795 - Ayo lakukan. - Baik. 1858 01:55:20,295 --> 01:55:21,547 Semangat, Bos. 1859 01:55:22,130 --> 01:55:23,507 Ya. 1860 01:56:01,753 --> 01:56:06,884 Terima kasih, Milan. Aku sangat mencintaimu. Aku minta maaf. 1861 01:56:18,562 --> 01:56:20,981 - Pergelangan kakimu harus sembuh... - Gila. 1862 01:56:21,064 --> 01:56:23,358 ...dan latih pergelangan kakimu dan perkuat tubuhmu. 1863 01:56:23,442 --> 01:56:25,777 - Jangan hari ini! - Ya, setiap hari! 1864 01:56:25,861 --> 01:56:30,699 Ibu memberimu latihan yang harus dilakukan tapi harus dilakukan setiap hari. 1865 01:56:30,782 --> 01:56:33,994 Dan hari-hari ketika kau tidak konser, kau harus lebih banyak berlatih. 1866 01:56:34,077 --> 01:56:35,787 Karena kau harus berolahraga. 1867 01:56:35,871 --> 01:56:38,081 Kami berusaha agar kau tidak terluka lagi. 1868 01:56:38,165 --> 01:56:39,541 Kami mencoba untuk menyembuhkan tubuhmu 1869 01:56:39,625 --> 01:56:42,336 agar kau tak harus berkata, "Tubuhku rusak" saat wawancara. 1870 01:56:42,419 --> 01:56:43,670 Kami akan menyembuhkan tubuhmu. 1871 01:56:43,754 --> 01:56:46,632 Tubuhku akan selalu hancur. Bahkan jika aku menyembuhkannya. 1872 01:56:46,715 --> 01:56:49,468 - Tidak akan rusak. - Tubuhku akan rusak jutaan kali. 1873 01:56:49,551 --> 01:56:50,552 Tapi itu bisa disembuhkan. 1874 01:56:50,636 --> 01:56:52,429 Ketika sesuatu rusak berkali-kali, akan rusak selamanya. 1875 01:56:52,513 --> 01:56:54,139 Itu sebabnya kau harus memperkuat dirimu. 1876 01:56:54,223 --> 01:56:55,599 Bahkan jika kau memperbaikinya, akan tetap rusak. 1877 01:56:55,682 --> 01:56:57,059 Kau harus memperkuat dirimu. 1878 01:57:13,909 --> 01:57:16,453 Kurasa aku mendapat awal lagu James Bond. 1879 01:57:16,537 --> 01:57:18,330 Judulnya, "No Time to Die" 1880 01:57:18,413 --> 01:57:20,290 karena begitulah cara membuat lagu ikonik. 1881 01:57:20,374 --> 01:57:21,333 Kau harus... 1882 01:57:21,416 --> 01:57:23,585 Ya, ya. Aku juga punya ide di pesawat. 1883 01:57:23,669 --> 01:57:26,713 - Bukan balada Sam Smith yang sedih. - Tidak. 1884 01:57:26,797 --> 01:57:28,757 Tapi lagu yang marah. 1885 01:57:28,841 --> 01:57:30,843 - Pokoknya, aku mencintaimu. - Aku juga mencintaimu! 1886 01:57:39,768 --> 01:57:42,813 Lihat pergelangan kakiku. Retak! 1887 01:57:45,232 --> 01:57:48,610 Boom! Normal. Sedih. 1888 01:57:48,694 --> 01:57:52,364 Senang. Sedih. Senang. Sedih. 1889 01:57:53,740 --> 01:57:58,245 Kami menelepon Freddy dan dia datang ke Barcelona 1890 01:57:58,328 --> 01:58:00,664 dan menyelamatkan hari itu. 1891 01:58:02,332 --> 01:58:05,085 Kami tak menyadari bahwa ligamennya robek. 1892 01:58:05,169 --> 01:58:08,046 Itu jauh lebih mengerikan dari yang kita duga. 1893 01:58:08,130 --> 01:58:09,214 Berbaring ke samping. 1894 01:58:11,967 --> 01:58:13,969 Baik. Siap, naik dan turun. 1895 01:58:21,393 --> 01:58:22,394 Santai. 1896 01:58:25,731 --> 01:58:27,691 Seperti itu. Lebih baik. 1897 01:58:30,152 --> 01:58:34,031 Aku seharusnya tahu 1898 01:58:37,201 --> 01:58:39,870 Aku akan sendirian 1899 01:58:39,953 --> 01:58:41,163 Ini dia. 1900 01:58:43,290 --> 01:58:45,167 Baik. Coba kenai kepalaku dengan lututmu. 1901 01:58:45,250 --> 01:58:48,337 Untuk menunjukkan 1902 01:58:49,838 --> 01:58:55,511 Darah yang mengalir di dirimu Adalah darah yang kau utangi 1903 01:58:59,223 --> 01:59:02,851 Kita adalah pasangan 1904 01:59:06,063 --> 01:59:09,024 Tapi aku melihatmu di sana 1905 01:59:13,654 --> 01:59:16,073 - Terlalu banyak untuk ditanggung - Ganti sisi. 1906 01:59:18,408 --> 01:59:25,082 Kau adalah hidupku Tapi hidup tidaklah adil 1907 01:59:26,416 --> 01:59:30,420 Apa aku bodoh karena mencintaimu? 1908 01:59:30,504 --> 01:59:33,757 Apa aku sembrono karena membantu? 1909 01:59:34,424 --> 01:59:40,639 Apa sudah jelas bagi semua orang? 1910 01:59:41,348 --> 01:59:46,812 Bahwa aku jatuh cinta pada kebohongan? 1911 01:59:48,355 --> 01:59:54,820 Kau tidak pernah berada di sisiku 1912 01:59:55,779 --> 01:59:59,366 Menipuku sekali, membodohiku dua kali 1913 01:59:59,449 --> 02:00:02,995 Apa kau kematian atau surga? 1914 02:00:03,078 --> 02:00:09,001 Kini kau tidak akan pernah Melihatku menangis 1915 02:00:09,084 --> 02:00:12,296 Tidak ada waktu untuk mati 1916 02:00:23,640 --> 02:00:25,434 Aku hanya berkata, "Tidak ada waktu untuk mati" di akhir. 1917 02:00:25,517 --> 02:00:27,936 - Itu bagus. - Terdengar seperti lagu Bond. 1918 02:00:28,604 --> 02:00:30,022 Ruang hijau tidak akan pernah cukup tenang. 1919 02:00:30,105 --> 02:00:31,857 Jadi kita akan duduk di bus. 1920 02:00:31,940 --> 02:00:35,694 Apa aku bodoh karena mencintaimu? 1921 02:00:35,777 --> 02:00:38,989 Apa aku sembrono untuk membantu? 1922 02:00:39,656 --> 02:00:43,785 Apa sudah jelas bagi semua orang... 1923 02:00:43,869 --> 02:00:45,329 Astaga. Aku benci ini. 1924 02:00:46,038 --> 02:00:51,668 - Apa yang salah dengan itu? - Apa sudah jelas bagi semua orang 1925 02:00:53,086 --> 02:00:54,379 Aku benci ini! 1926 02:00:54,463 --> 02:00:55,547 Billie, aku tidak ingin kau meledak... 1927 02:00:55,631 --> 02:00:57,007 Kenapa orang-orang bernyanyi lantang? 1928 02:00:57,090 --> 02:00:58,550 - Kedengarannya... - Buruk. 1929 02:00:58,634 --> 02:01:00,511 - Kedengarannya bagus. - Kedengarannya bodoh. 1930 02:01:00,594 --> 02:01:02,638 Tidak, kedengarannya bagus. Kau tak harus bernyanyi lantang. 1931 02:01:02,721 --> 02:01:06,225 Aku akan diolok-olok Internet jika aku melakukannya. 1932 02:01:08,143 --> 02:01:09,353 Tidak akan. 1933 02:01:09,436 --> 02:01:12,231 Internet akan menjadi kejam jika aku melakukannya. 1934 02:01:13,190 --> 02:01:14,816 Sepertinya tidak. 1935 02:01:14,900 --> 02:01:17,194 Tapi aku tidak ingin kau merusak suaramu sebelum konser. 1936 02:01:17,277 --> 02:01:19,655 - Bagaimana perasaan suaramu? - Tidak baik. 1937 02:01:19,738 --> 02:01:21,281 - Kau ingin berhenti? - Tidak. 1938 02:01:22,074 --> 02:01:23,200 - Haruskah kau berhenti? - Tidak. 1939 02:01:24,243 --> 02:01:25,244 Coba lagi. 1940 02:01:27,079 --> 02:01:33,752 Kau tidak pernah berada di sisiku 1941 02:01:33,836 --> 02:01:35,128 Menipuku dalam... 1942 02:01:37,464 --> 02:01:38,715 Baiklah. Kita harus mengirimkannya... 1943 02:01:38,799 --> 02:01:40,551 - Aku bisa mencobanya. - Kita harus mengirimkannya malam ini. 1944 02:01:40,634 --> 02:01:41,802 Malam ini? 1945 02:01:41,885 --> 02:01:43,595 Selesai begitu saja? 1946 02:01:43,679 --> 02:01:45,597 Kita tidak harus mengirimkannya... 1947 02:01:45,681 --> 02:01:47,474 sebagai produksi akhir. 1948 02:01:47,558 --> 02:01:49,685 Tapi kita harus mengirim mereka lagu malam ini. 1949 02:01:50,477 --> 02:01:51,478 Ya. 1950 02:02:00,279 --> 02:02:02,489 Kubilang jangan khawatir 1951 02:02:03,991 --> 02:02:06,410 Tapi mungkin itu bohong 1952 02:02:06,493 --> 02:02:07,870 Aduh. 1953 02:02:08,287 --> 02:02:10,497 Sayang, kenapa terburu-buru? 1954 02:02:12,249 --> 02:02:14,418 Bisa kau tetap di dalam? 1955 02:02:16,044 --> 02:02:19,965 Ingatlah untuk tidak terlalu dekat Dengan bintang 1956 02:02:20,048 --> 02:02:24,511 Mereka tidak akan pernah memberimu Cinta seperti milik kita 1957 02:02:25,304 --> 02:02:28,515 Ke mana kau pergi? Aku harus tahu, tapi di sini dingin 1958 02:02:28,599 --> 02:02:33,812 Dan aku tidak ingin kesepian Jadi tunjukkan jalan pulang 1959 02:02:35,814 --> 02:02:38,025 Aku tidak bisa kehilangan nyawa lain 1960 02:02:41,361 --> 02:02:47,951 Cepat, aku khawatir 1961 02:02:48,035 --> 02:02:50,412 Dunia ini sedikit kabur 1962 02:02:52,039 --> 02:02:54,124 Atau mungkin itu mataku 1963 02:02:59,171 --> 02:03:03,175 Terima kasih, Houston! Kami mencintaimu! 1964 02:03:09,056 --> 02:03:12,309 Menipuku sekali Menipuku dua kali 1965 02:03:12,392 --> 02:03:17,231 Apa kau kematian atau surga? Sekarang kau tidak akan... 1966 02:03:17,314 --> 02:03:18,315 - Baik. - Bagus. 1967 02:03:20,067 --> 02:03:22,569 Kau percaya kita menyelesaikan konser hari ini? 1968 02:03:22,653 --> 02:03:24,738 Kita juga menulis lagu ini hari ini. 1969 02:03:24,821 --> 02:03:28,325 Dan tengah malam, kita rekaman. Kita benar-benar jutawan 1970 02:03:28,408 --> 02:03:30,118 Bukan itu... 1971 02:03:30,202 --> 02:03:32,204 Itu tidak masuk akal sama sekali. 1972 02:03:33,372 --> 02:03:34,706 Itu semua benar. 1973 02:03:35,707 --> 02:03:39,711 "Kita benar-benar jutawan." Kita bukan jutawan. 1974 02:03:39,795 --> 02:03:44,132 Kita punya jutaan dolar, tapi itu tidak membuat kita menjadi jutawan. 1975 02:03:48,679 --> 02:03:50,389 Billie si jutawan. 1976 02:03:54,893 --> 02:03:57,354 - Jutawan. - Dia berbahaya, berita buruk 1977 02:03:57,437 --> 02:03:59,189 Dia mata duitan 1978 02:03:59,273 --> 02:04:00,482 Astaga. 1979 02:04:21,420 --> 02:04:23,922 Selamat tinggal dari kami berdua. Mwah. 1980 02:04:27,885 --> 02:04:31,388 300.000 orang menonton video itu. Kenapa? 1981 02:04:33,307 --> 02:04:34,391 REKAMAN MUSEUM ACADEMY GRAMMY 1982 02:04:34,474 --> 02:04:38,228 Kau membahas sejumlah topik sulit. 1983 02:04:38,312 --> 02:04:42,482 Entah itu depresi, kecemasan. Topik yang sangat pribadi. 1984 02:04:42,566 --> 02:04:44,359 Kenapa begitu transparan? 1985 02:04:44,443 --> 02:04:46,486 Aku tidak pernah memutuskan untuk begitu. 1986 02:04:46,570 --> 02:04:50,949 Aku tidak, "Aku akan membicarakan ini. Dan aku akan membicarakan ini." 1987 02:04:51,033 --> 02:04:53,785 Aku hanya membicarakan yang aku rasakan. 1988 02:04:53,869 --> 02:04:56,663 Dan berbicara tentang kenapa itu buruk atau kenapa itu baik 1989 02:04:56,747 --> 02:04:58,081 atau apa pun itu. 1990 02:04:58,165 --> 02:05:01,251 Lalu orang-orang berkata, "Dia membuat pernyataan." 1991 02:05:01,335 --> 02:05:04,671 Yang sebenarnya aku suka karena aku tidak menyadarinya. 1992 02:05:04,755 --> 02:05:06,924 Dan sekarang aku menyadari 1993 02:05:07,007 --> 02:05:10,093 banyak orang yang tidak membicarakan hal-hal semacam itu 1994 02:05:10,177 --> 02:05:14,431 dan kenapa orang-orang begitu terkejut ketika kau membicarakannya. 1995 02:05:14,515 --> 02:05:16,099 Aku seperti, "Kenapa itu sangat mengejutkan? 1996 02:05:16,183 --> 02:05:19,102 Aku memberitahumu bagaimana aku sebagai manusia. 1997 02:05:19,186 --> 02:05:20,395 Kenapa itu aneh?" 1998 02:05:24,233 --> 02:05:25,234 Jujur saja, 1999 02:05:25,317 --> 02:05:27,778 Aku tidak berpikir aku akan berhasil pada usia ini. 2000 02:05:42,251 --> 02:05:44,795 Ada satu halaman di...Ooh. Sial. Lihat itu. 2001 02:05:44,878 --> 02:05:48,966 Aku berada di situasi yang buruk. Wah. 2002 02:05:50,676 --> 02:05:51,885 Ketemu. 2003 02:05:56,306 --> 02:05:57,683 Itu dia. 2004 02:05:57,766 --> 02:05:58,767 PISAU INI BISA MELAKUKAN BANYAK HAL 2005 02:05:58,851 --> 02:06:01,812 Halaman ini seperti puncaknya. 2006 02:06:04,022 --> 02:06:05,023 BANYAK KEKUATAN DI HADAPANKU 2007 02:06:05,107 --> 02:06:07,401 Aku berusia sekitar 14, 15. 2008 02:06:07,484 --> 02:06:09,736 BANYAK KEKUATAN DI TANGANKU AKAN TERTERA DI KULITKU 2009 02:06:09,820 --> 02:06:11,029 TAPI AKAN SEDALAM APA? 2010 02:06:11,113 --> 02:06:13,156 Aku menyembunyikan pisau cukur di beberapa tempat. 2011 02:06:13,240 --> 02:06:16,577 Dan aku menyembunyikan pembalut luka di pojok kamarku. 2012 02:06:16,660 --> 02:06:18,495 Dan aku selalu memakai pembalut luka di pergelangan tanganku. 2013 02:06:18,579 --> 02:06:19,913 DAN AKU TERLALU SAKIT UNTUK DISENTUH 2014 02:06:20,747 --> 02:06:22,791 Aku mengunci diri di kamar mandi 2015 02:06:22,875 --> 02:06:26,211 dan melukai diriku karena aku pikir aku pantas mendapatkannya 2016 02:06:41,727 --> 02:06:45,731 PERASAAN INTENS DARI AKHIR MUTLAK 2017 02:06:45,814 --> 02:06:47,191 PERSETAN AKU AKAN MINUM ASAM 2018 02:06:47,274 --> 02:06:48,567 AKU BERUSAHA UNTUK TIDAK MEMBUANG WAKTUMU 2019 02:06:48,650 --> 02:06:50,068 RASANYA SAKIT BAHKAN KETIKA AKU TIDAK SAKIT 2020 02:06:50,152 --> 02:06:51,486 KAU DIBUTUHKAN 2021 02:06:51,570 --> 02:06:52,905 AKU SANGAT KESAKITAN 2022 02:06:52,988 --> 02:06:54,406 AKU INGIN DIA 2023 02:06:54,489 --> 02:06:55,782 AKU HAMPA 2024 02:06:55,866 --> 02:06:57,201 EPITOME KETIADAAN 2025 02:06:57,284 --> 02:07:02,664 TIDAK PEDULI APA YANG TERJADI AKU AKAN RUSAK 2026 02:07:19,640 --> 02:07:23,810 Daftar lengkap nominasi Grammy ke-62 sudah ada. 2027 02:07:23,894 --> 02:07:25,062 Hai, Sayang. 2028 02:07:26,480 --> 02:07:27,689 Selamat pagi. 2029 02:07:28,357 --> 02:07:30,484 Ini seperti pagi Natal. 2030 02:07:31,777 --> 02:07:33,028 Tapi tidak ada hadiah. 2031 02:07:33,111 --> 02:07:34,363 Tidak ada hadiah. 2032 02:07:35,781 --> 02:07:38,033 Ini semacam hadiah. Mau dengar? 2033 02:07:39,201 --> 02:07:40,661 - Baik. - Pagi, Bill. 2034 02:07:40,744 --> 02:07:44,456 "Nominasi. Rekaman Tahun Ini: 2035 02:07:46,250 --> 02:07:47,543 'Bad Guy.' 2036 02:07:48,919 --> 02:07:51,046 Album Tahun Ini..." 2037 02:07:51,129 --> 02:07:52,840 Album apa itu? 2038 02:07:54,132 --> 02:07:55,133 Pepper bodoh sekali. 2039 02:07:55,217 --> 02:07:57,177 "When We All Fall Asleep, Where Do We Go? 2040 02:07:57,886 --> 02:08:02,808 Lagu Tahun Ini: 'Bad Guy'. Artis Baru Terbaik." 2041 02:08:03,600 --> 02:08:05,102 Kenapa kau terdengar seperti itu? 2042 02:08:06,061 --> 02:08:09,439 - "Penampilan Solo Pop Terbaik..." - Karena dia ibumu. 2043 02:08:09,982 --> 02:08:12,359 " ...dan Album Vokal Pop Terbaik." 2044 02:08:13,402 --> 02:08:16,613 Dan Produser Tahun Ini adalah kakakmu. 2045 02:08:16,697 --> 02:08:18,699 - Dia dapat? - Ya. 2046 02:08:18,782 --> 02:08:22,286 Yay! Dia sangat cemas tentang itu. 2047 02:08:23,579 --> 02:08:26,248 Halo, kau di pengeras suara. 2048 02:08:26,999 --> 02:08:28,709 Kau bisa berbicara dengan adikmu. 2049 02:08:29,668 --> 02:08:30,669 Eilish. 2050 02:08:30,752 --> 02:08:32,171 Tebak apa yang kau lakukan. 2051 02:08:34,131 --> 02:08:35,507 Apa kau sudah lihat? 2052 02:08:35,591 --> 02:08:37,342 Kau mendapatkan apa yang kau inginkan. 2053 02:08:39,386 --> 02:08:44,349 Billie, selamat atas nominasi untuk segalanya. 2054 02:08:44,433 --> 02:08:46,476 - Ya. - Kau juga, Finneas. 2055 02:08:46,560 --> 02:08:48,896 Ini seperti mimpi. - Ibu ingin membuatkanmu makanan, Billie. 2056 02:08:50,439 --> 02:08:51,857 Ibu mencintaimu. 2057 02:08:53,066 --> 02:08:55,402 Rasakan aku 2058 02:08:55,485 --> 02:09:00,699 Air mata asin di pipiku 2059 02:09:00,782 --> 02:09:05,787 Itulah efek dari 2060 02:09:07,289 --> 02:09:11,710 Sakit kepala selama setahun 2061 02:09:12,961 --> 02:09:18,509 Aku tidak baik-baik saja, Aku merasa terpecah belah 2062 02:09:18,592 --> 02:09:23,639 Jangan bilang aku yang terpenting 2063 02:09:23,722 --> 02:09:25,098 Tinggalkan aku 2064 02:09:27,184 --> 02:09:31,021 Déjà vu 2065 02:09:32,022 --> 02:09:35,317 Jika kau membutuhkan aku 2066 02:09:36,860 --> 02:09:39,696 Ingin melihatku 2067 02:09:41,782 --> 02:09:43,992 Lebih baik cepat 2068 02:09:45,953 --> 02:09:49,081 Karena aku akan segera pergi 2069 02:10:00,634 --> 02:10:05,472 Aku dinominasikan untuk enam Grammy, dan aku punya mobil impian. 2070 02:10:06,265 --> 02:10:08,976 Dan Finneas punya mobil impiannya. 2071 02:10:10,185 --> 02:10:13,480 Dan hujan turun. 2072 02:10:14,606 --> 02:10:16,733 Dan anjingku di dalam mobil. 2073 02:10:19,069 --> 02:10:20,612 Aku makan donat tadi malam. 2074 02:10:22,656 --> 02:10:25,409 Aku tidak dalam hubungan, syukurlah. 2075 02:10:27,661 --> 02:10:29,955 Hubunganku dengan keluargaku baik. 2076 02:10:33,292 --> 02:10:36,170 Aku cantik. Agak. 2077 02:10:38,130 --> 02:10:42,593 Aku terkenal. Sangat terkenal. 2078 02:10:43,969 --> 02:10:46,054 Hidupku baik. 2079 02:10:48,182 --> 02:10:50,309 Siapa yang dinominasikan untuk Grammy hari ini? 2080 02:10:50,392 --> 02:10:51,977 Aku dan Finneas. 2081 02:10:55,522 --> 02:10:57,941 - Billie dan Finneas. - Aku dinominasikan enam Grammy, 2082 02:10:58,025 --> 02:11:00,569 dan kita masih di halaman belakang kecil yang jelek. 2083 02:11:00,652 --> 02:11:02,571 Tapi itu bagus. 2084 02:11:02,654 --> 02:11:05,574 Aku tahu, aku bercanda. Aku pikir itu lucu. 2085 02:11:10,996 --> 02:11:12,706 - Deg-degan. - Ya. 2086 02:11:12,789 --> 02:11:14,249 - Semuanya bagus. - Kau bisa. 2087 02:11:15,125 --> 02:11:17,628 Tahun lalu tahun yang luar biasa untukmu. 2088 02:11:17,711 --> 02:11:18,712 BILLIE EILISH DINOMINASIKAN UNTUK 6 GRAMMY 2089 02:11:18,795 --> 02:11:21,340 Apa artinya berada di Grammy, kau tumbuh tidak jauh dari sini, 2090 02:11:21,423 --> 02:11:24,092 berjalan menyusuri karpet ini menuju Staples Center malam ini? 2091 02:11:24,176 --> 02:11:26,887 Ini Grammy pertamamu, dan kau mendapat enam nominasi. 2092 02:11:26,970 --> 02:11:29,473 Billie, selamat ulang tahun. 2093 02:11:29,556 --> 02:11:33,352 - Ini ulang tahunku, aku 18 tahun. - Selamat ulang tahun. 2094 02:11:48,617 --> 02:11:49,493 LAGU TAHUN INI 2095 02:11:49,576 --> 02:11:50,911 Dan Grammy jatuh kepada... 2096 02:11:51,912 --> 02:11:54,540 "Bad Guy," oleh Billie Eilish. 2097 02:11:58,252 --> 02:12:00,212 Wow. 2098 02:12:00,295 --> 02:12:03,173 Jadi, ada artis bernama Billie Eilish. 2099 02:12:03,257 --> 02:12:08,011 Dia baru-baru ini merilis album yang benar-benar gila. 2100 02:12:19,565 --> 02:12:20,566 ARTIS BARU TERBAIK 2101 02:12:20,649 --> 02:12:23,026 Dan Grammy jatuh ke... 2102 02:12:23,110 --> 02:12:24,945 Billie Eilish! 2103 02:12:30,868 --> 02:12:31,869 Astaga. 2104 02:12:33,620 --> 02:12:35,414 Terima kasih. Ayayay. 2105 02:12:37,457 --> 02:12:38,458 Dua. 2106 02:12:39,084 --> 02:12:41,086 Sutradara, Billie Eilish. 2107 02:12:41,170 --> 02:12:42,171 Lihat itu. 2108 02:12:42,254 --> 02:12:43,881 SUTRADARA 2109 02:12:46,008 --> 02:12:47,634 Turunkan kakimu. 2110 02:12:48,343 --> 02:12:50,095 Ya biarkan kakimu menggantung. 2111 02:12:50,846 --> 02:12:52,514 Ya! 2112 02:13:08,488 --> 02:13:09,615 ALBUM TAHUN INI 2113 02:13:09,698 --> 02:13:10,824 Dan Grammy jatuh ke... 2114 02:13:12,868 --> 02:13:14,077 Billie Eilish! 2115 02:13:19,875 --> 02:13:21,084 Ayo. 2116 02:13:22,252 --> 02:13:24,505 Aku mencintaimu. Terima kasih untuk ini. 2117 02:13:24,588 --> 02:13:26,965 Ya! 2118 02:13:40,687 --> 02:13:41,730 REKAMAN TAHUN INI 2119 02:13:41,813 --> 02:13:44,191 Wah, baiklah. 2120 02:13:44,858 --> 02:13:48,487 Dan Grammy jatuh ke... 2121 02:13:49,488 --> 02:13:51,198 "Bad Guy," Billie Eilish. 2122 02:14:09,383 --> 02:14:10,384 BAD GUY BILLIE EILISH 2123 02:14:10,467 --> 02:14:12,135 - Terima kasih. - Terima kasih. 2124 02:14:14,471 --> 02:14:15,556 Selamat tinggal! 2125 02:14:19,977 --> 02:14:24,064 Kami membuat album ini di kamar tidur di rumah tempat kami dibesarkan. 2126 02:14:24,147 --> 02:14:26,108 Dan diselesaikan di ruang tamu seseorang, 2127 02:14:26,191 --> 02:14:28,735 jadi, ini menunjukkan segalanya mungkin. 2128 02:14:32,823 --> 02:14:35,742 Artis Baru Terbaik, Album Tahun Ini, Lagu Tahun Ini, 2129 02:14:35,826 --> 02:14:40,038 Rekaman Tahun Ini, Album Vokal Pop, Produser Tahun Ini. 2130 02:14:40,122 --> 02:14:45,419 Jika tidak ada instrumen di rumah tempat kalian dibesarkan, 2131 02:14:45,502 --> 02:14:47,337 apa kalian masih membuat musik? 2132 02:14:49,131 --> 02:14:53,427 Entahlah. Orang tua kami mendengarkan apa yang kami inginkan 2133 02:14:53,510 --> 02:14:55,053 dan tidak pernah memaksakan apa pun pada kami. 2134 02:14:55,137 --> 02:14:56,680 Aku pikir kami tumbuh sedemikian rupa 2135 02:14:56,763 --> 02:14:59,892 yang membuat kami bisa melakukan dan menjadi apa pun yang kami inginkan. 2136 02:15:02,728 --> 02:15:04,104 Mereka selalu mendukung kami. 2137 02:15:04,188 --> 02:15:06,356 Hei Rob! Itu dia. 2138 02:15:10,569 --> 02:15:11,653 Jawablah. 2139 02:15:13,280 --> 02:15:14,281 Astaga... 2140 02:15:14,364 --> 02:15:15,365 Selamat. 2141 02:15:15,449 --> 02:15:17,618 - Terima kasih! - Bagaimana perasaanmu? 2142 02:15:17,701 --> 02:15:18,952 Aku baik. 2143 02:15:20,621 --> 02:15:22,331 Aku baik. Apa kabar? 2144 02:15:22,414 --> 02:15:27,377 Bagaimana rasanya? Luar biasa? Seperti yang kau bayangkan atau apa? 2145 02:15:27,461 --> 02:15:30,923 Ya, sepenuhnya. Aku tidak percaya itu. Ini gila. 2146 02:15:31,924 --> 02:15:34,635 Itu luar biasa. Aku bangga padamu. 2147 02:15:34,718 --> 02:15:35,719 Terima kasih. 2148 02:15:35,802 --> 02:15:37,304 Kau telah bekerja keras untuk ini. 2149 02:15:38,388 --> 02:15:39,723 Terima kasih. 2150 02:15:40,307 --> 02:15:41,308 Hentikan. 2151 02:15:41,391 --> 02:15:42,976 Apa kabar? Kau baik 2152 02:15:43,060 --> 02:15:44,478 Aku sangat baik, ya. 2153 02:15:45,521 --> 02:15:47,022 Omong-omong, di mana kakakmu? 2154 02:15:47,105 --> 02:15:48,106 - Finneas? - Finneas? 2155 02:15:48,190 --> 02:15:51,151 - Aku tidak mengenakan celana. - Tapi itu Justin Bieber. 2156 02:15:53,445 --> 02:15:54,780 Cepatlah. 2157 02:15:55,948 --> 02:15:57,199 Hei, Justin. 2158 02:15:57,282 --> 02:15:58,700 Hei, selamat. 2159 02:15:58,784 --> 02:16:00,202 Terima kasih. Kau baik sekali. 2160 02:16:00,285 --> 02:16:02,496 Malam-malam panjang menulis lagu. 2161 02:16:02,579 --> 02:16:04,373 Dan kau menguasai Grammy. 2162 02:16:05,582 --> 02:16:08,669 Baiklah, aku tidak mau... 2163 02:16:09,711 --> 02:16:11,755 Aku ingin kalian bersenang-senang. 2164 02:16:12,464 --> 02:16:17,678 Tentu. Ini gila. Terima kasih telah meneleponku. Aku mencintaimu. 2165 02:16:17,761 --> 02:16:20,097 Aku juga mencintaimu. Selamat tinggal. 2166 02:16:20,180 --> 02:16:21,473 Selamat tinggal! 2167 02:16:26,228 --> 02:16:29,356 - Aku tidak pernah... - Jatuh dari ketinggian ini 2168 02:16:29,439 --> 02:16:33,986 Jatuh ke mata lautanmu 2169 02:16:34,068 --> 02:16:41,034 Mata lautan itu 2170 02:20:09,868 --> 02:20:11,912 Terima kasih. Selamat tinggal. Sampai jumpa tahun depan. 2171 02:20:18,126 --> 02:20:20,128 Terjemahan subtitle oleh Rahayu Kinasih