1 00:00:12,638 --> 00:00:18,101 Jeg har stirret på dig længe 2 00:00:19,144 --> 00:00:24,691 Kan ikke stå for dine azurblå øjne 3 00:00:27,236 --> 00:00:31,865 SOM 13-ÅRIG LAGDE BILLIE ELISH SANGEN OCEAN EYES PÅ NETTET. 4 00:00:31,949 --> 00:00:33,283 KCRW 5 00:00:33,367 --> 00:00:36,203 og i hele verden på KCRW.com. 6 00:00:36,286 --> 00:00:39,248 Det er Billie Eilish med "Ocean Eyes." 7 00:00:39,331 --> 00:00:41,208 Kan ikke stå for... 8 00:00:41,291 --> 00:00:46,547 I er i radioen. På KCRW, verdens sejeste kanal. 9 00:00:46,630 --> 00:00:48,841 Jeg falder og falder 10 00:00:48,924 --> 00:00:52,553 -Ind i dine azurblå øjne -Ja. 11 00:00:52,636 --> 00:00:55,639 Dine azurblå øjne 12 00:00:57,641 --> 00:00:58,725 Det er Billie! 13 00:00:58,809 --> 00:01:00,310 TRE ÅR SENERE... 14 00:01:16,535 --> 00:01:20,372 Billie. Jeg kunne ikke få billetter til koncerten, men nu er jeg her. 15 00:01:20,831 --> 00:01:21,832 Billie! 16 00:01:21,915 --> 00:01:24,001 -Jeg elsker dig så højt. -Tak. 17 00:01:30,674 --> 00:01:31,800 Pas nu på. 18 00:01:31,884 --> 00:01:34,344 -Jeg elsker jer. -Jeg elsker dig, Billie! 19 00:01:43,270 --> 00:01:44,605 Jeg elsker dig, Billie! 20 00:01:49,026 --> 00:01:52,905 De lege, du legede, var ikke sjove 21 00:01:56,992 --> 00:02:01,205 Du lovede at blive Men så skred du 22 00:02:04,750 --> 00:02:08,669 Gør, hvad du beder mig om Giver dig, hvad du har brug for 23 00:02:08,753 --> 00:02:12,758 Jeg vil ikke have hævn Jeg vil bare være fri 24 00:02:12,841 --> 00:02:17,179 Gør, hvad du beder mig om Giver dig, hvad du har brug for 25 00:02:17,262 --> 00:02:18,805 Har brug for 26 00:02:20,807 --> 00:02:23,101 Jeg er ikke bange mere 27 00:02:23,185 --> 00:02:25,145 Hvad får dig til at tro 28 00:02:25,229 --> 00:02:27,189 At jeg har brug for dig? 29 00:02:27,272 --> 00:02:28,899 Glem det 30 00:02:28,982 --> 00:02:33,028 Når du går fra mig Efterlader mig knust 31 00:02:33,111 --> 00:02:36,490 Så lærer du mig at leve uden dig 32 00:02:36,573 --> 00:02:37,866 Keder mig 33 00:02:39,243 --> 00:02:41,537 Jeg keder mig 34 00:02:43,330 --> 00:02:46,875 Jeg keder mig 35 00:02:47,668 --> 00:02:49,670 Keder mig 36 00:02:53,131 --> 00:02:56,844 Alene hjemme Aner ikke hvor du er 37 00:03:01,014 --> 00:03:05,227 Du synes vel ikke Det, du gjorde, var fair 38 00:03:08,730 --> 00:03:10,691 Giver dig alt og mere til 39 00:03:10,774 --> 00:03:12,651 Giver dig alt, jeg har 40 00:03:12,734 --> 00:03:14,778 Gider ikke betinget kærlighed 41 00:03:14,862 --> 00:03:16,697 Elsk mig, for den jeg er 42 00:03:16,780 --> 00:03:18,657 Kan du ikke se, jeg keder mig? 43 00:03:18,740 --> 00:03:21,034 -Giver dig -Alt jeg har 44 00:03:21,118 --> 00:03:22,828 Alt jeg har 45 00:03:24,872 --> 00:03:27,124 Jeg er ikke bange mere 46 00:03:27,207 --> 00:03:31,211 Hvad får dig til at tro At jeg har brug for dig? 47 00:03:31,295 --> 00:03:32,880 Glem det 48 00:03:32,963 --> 00:03:35,090 Når du går fra mig 49 00:03:35,174 --> 00:03:36,884 Efterlader mig knust 50 00:03:36,967 --> 00:03:39,011 Så lærer du mig 51 00:03:43,265 --> 00:03:45,142 Jeg keder mig 52 00:03:47,477 --> 00:03:49,855 Jeg keder mig 53 00:03:59,448 --> 00:04:01,450 Har brug for 54 00:04:01,533 --> 00:04:05,037 Have hævn Være fri 55 00:04:05,537 --> 00:04:06,955 Beder mig om 56 00:04:07,331 --> 00:04:09,124 Har brug for 57 00:04:12,878 --> 00:04:15,005 Jeg er ikke bange mere 58 00:04:15,088 --> 00:04:16,882 Hvad får dig til at tro 59 00:04:17,382 --> 00:04:19,091 At jeg har brug for dig? 60 00:04:19,176 --> 00:04:20,677 Glem det 61 00:04:21,094 --> 00:04:24,932 Når du går fra mig Efterlader mig knust 62 00:04:25,015 --> 00:04:29,436 Så lærer du mig at leve uden dig 63 00:04:35,275 --> 00:04:36,777 I er så smukke. 64 00:04:37,819 --> 00:04:38,695 Nogen har slået sig. 65 00:04:38,779 --> 00:04:41,240 -Nogen... Hey. -Nogen har slået sig. 66 00:04:41,615 --> 00:04:43,450 -Nogen har slået sig. -Nogen har slået sig. 67 00:04:43,534 --> 00:04:45,369 Gør plads, venner. 68 00:04:48,705 --> 00:04:50,707 -Billie! -Billie! 69 00:04:52,459 --> 00:04:53,877 Det er min søster! 70 00:04:54,461 --> 00:04:57,339 Godt, hun er okay. 71 00:05:00,676 --> 00:05:01,677 Er I okay? 72 00:05:01,760 --> 00:05:03,345 Ja! 73 00:05:03,428 --> 00:05:05,848 Det er vigtigt, I har det godt, 74 00:05:05,931 --> 00:05:08,225 for det er på grund af jer, at jeg har det godt. 75 00:05:20,821 --> 00:05:23,699 Jeg kigger på publikum og ser en masse ansigter. 76 00:05:24,491 --> 00:05:27,911 Så mange forskellige følelser og hjertesorger. 77 00:05:27,995 --> 00:05:31,039 Og hver og en af dem 78 00:05:31,123 --> 00:05:36,670 har det enten godt eller skidt, forfærdeligt eller fantastisk. 79 00:05:36,753 --> 00:05:40,007 Det mindste, jeg kan gøre, 80 00:05:41,550 --> 00:05:45,721 er, at lave kunst, fordi jeg har de samme problemer. 81 00:05:49,683 --> 00:05:53,353 Jeg betragter dem ikke som fans. 82 00:05:54,146 --> 00:05:56,982 De er ikke mine fans. De er en del af mig. 83 00:06:13,123 --> 00:06:15,792 Jeg er, som jeg er, på grund af min familie. 84 00:06:15,876 --> 00:06:19,213 Det var jeres første duet. 85 00:06:19,296 --> 00:06:20,380 -Hvad? -En duet. 86 00:06:20,464 --> 00:06:23,467 Andre er, som de er, på grund af hvor de voksede op. 87 00:06:23,884 --> 00:06:25,886 Hvor de gik i skole, hvem de hang ud med. 88 00:06:25,969 --> 00:06:30,891 For mig var det min mor, min far, min bror og min hund. 89 00:06:31,517 --> 00:06:33,143 Min mor lærte mig at skrive sange. 90 00:06:33,227 --> 00:06:36,021 Min far lærte mig at spille klaver og ukulele. 91 00:06:36,104 --> 00:06:38,774 Jeg deltog i talentkonkurrencer, 92 00:06:38,857 --> 00:06:41,485 hvor min far spillede ukulele og min mor guitar. 93 00:06:41,568 --> 00:06:43,070 Min bror sang andenstemme. 94 00:06:44,404 --> 00:06:45,906 Sådan var det altid. 95 00:06:47,115 --> 00:06:50,911 Vores familie var én stor sang. 96 00:06:52,246 --> 00:06:55,332 Og jeg laver stadig musik på min brors værelse. 97 00:07:06,635 --> 00:07:08,303 Sige det højt 98 00:07:08,387 --> 00:07:09,847 -Godt. -Sige det højt 99 00:07:09,930 --> 00:07:11,306 -Det lyder godt. -Kør. 100 00:07:12,182 --> 00:07:13,392 Kom her 101 00:07:13,475 --> 00:07:14,935 Burde sikkert ikke 102 00:07:15,018 --> 00:07:16,770 Sige det højt 103 00:07:17,312 --> 00:07:18,939 Troede, jeg ville være 104 00:07:19,022 --> 00:07:20,649 Død nu 105 00:07:20,732 --> 00:07:23,068 Burde sikkert ikke... 106 00:07:24,570 --> 00:07:26,113 Vil ikke leve mere 107 00:07:28,282 --> 00:07:29,533 Det lyder fedt. 108 00:07:29,616 --> 00:07:31,451 Hvad vil du mig? 109 00:07:31,535 --> 00:07:33,620 Hvorfor flygter du ikke fra mig? 110 00:07:33,704 --> 00:07:35,622 Hvad spekulerer du på? 111 00:07:35,706 --> 00:07:37,416 Hvad ved du? 112 00:07:37,499 --> 00:07:39,835 -Hvorfor frygter du mig ikke? -Den er jeg stolt af. 113 00:07:39,918 --> 00:07:41,545 Hvorfor holder du af mig? 114 00:07:41,628 --> 00:07:44,840 Hvor går vi hen Når vi falder i søvn? 115 00:07:44,923 --> 00:07:47,259 -Det er fedt, ikke? -Genialt. 116 00:07:49,595 --> 00:07:50,429 VIL IKKE LEVE MERE 117 00:07:50,512 --> 00:07:51,763 DET VAR DIG, DER BRÆNDTE VAR DET IKKE 118 00:07:51,847 --> 00:07:53,765 Det er det, albummet skal hedde. 119 00:07:53,849 --> 00:07:55,767 "Hvor går vi hen, når vi falder i søvn?" 120 00:07:56,351 --> 00:07:57,186 LAD OS FORSVINDE 121 00:07:57,269 --> 00:07:58,604 Jeg har tegnet den her. 122 00:07:58,687 --> 00:08:00,230 Det er en tegning af sangen, 123 00:08:00,314 --> 00:08:03,525 som handler om monstre under sengen. 124 00:08:03,609 --> 00:08:05,903 På et tidspunkt vil jeg lave noget med vinger. 125 00:08:05,986 --> 00:08:08,322 Og noget, hvor jeg drikker en sort væske, 126 00:08:08,405 --> 00:08:12,618 hvorefter mine øjne bliver sorte, og det flyder ud med sort blod. 127 00:08:15,329 --> 00:08:17,080 Det er et selvportræt. 128 00:08:17,164 --> 00:08:19,166 Det er en pik, en underlig dukke. 129 00:08:19,249 --> 00:08:20,250 Og en fod. 130 00:08:20,751 --> 00:08:23,795 Der er nogle dråber, som man selv kan bestemme, hvad er. 131 00:08:24,338 --> 00:08:26,632 Der er en kælling. Og en behåret vagina. 132 00:08:26,715 --> 00:08:28,884 Og en pik. 133 00:08:32,179 --> 00:08:34,431 -...ved det ikke -Fedt. 134 00:08:34,515 --> 00:08:35,807 Kan ikke sige nej 135 00:08:35,890 --> 00:08:37,976 -Kan ikke sige nej -Kan ikke sige nej 136 00:08:38,059 --> 00:08:39,394 Træd på glasskår 137 00:08:39,477 --> 00:08:40,895 Hæft din tunge 138 00:08:42,063 --> 00:08:45,067 Kan vi koble det sammen med et mareridt? 139 00:08:45,150 --> 00:08:48,403 -For at det hænger sammen. -Noget med søvnlammelse? 140 00:08:48,487 --> 00:08:52,866 Min krop er lammet Kan ikke mærke mine tæer 141 00:08:52,950 --> 00:08:55,494 Det lyder ikke så fedt. 142 00:08:55,577 --> 00:08:58,038 -Nej. -Men altså... 143 00:08:58,121 --> 00:09:01,750 Min krop er lammet... 144 00:09:02,918 --> 00:09:04,127 Min øjne kan ikke lukke. 145 00:09:04,211 --> 00:09:05,295 Det er ret godt. 146 00:09:06,171 --> 00:09:09,049 "Kan" eller "vil" ikke lukke? 147 00:09:09,132 --> 00:09:10,425 "Vil ikke" er bedre. 148 00:09:10,509 --> 00:09:11,510 Okay. 149 00:09:14,680 --> 00:09:18,308 Står i gæld, må sælge min sjæl 150 00:09:18,392 --> 00:09:22,604 For jeg kan ikke sige nej Nej, jeg kan ikke sige nej 151 00:09:22,688 --> 00:09:26,316 Min krop er lammet Mine øjne vil ikke lukke 152 00:09:26,400 --> 00:09:30,779 Jeg kan ikke sige nej Kan ikke sige nej 153 00:09:30,863 --> 00:09:32,865 Træd på glasskår 154 00:09:32,948 --> 00:09:34,074 Hæft din tunge 155 00:09:37,744 --> 00:09:39,454 Bop! Bop! 156 00:09:39,538 --> 00:09:40,664 Fortsæt. 157 00:09:42,541 --> 00:09:44,334 Vent. Nej. 158 00:09:46,920 --> 00:09:47,921 Nej. 159 00:09:53,177 --> 00:09:56,180 Lad os gøre det 17 gange. 160 00:10:04,146 --> 00:10:05,772 Det er ikke det første skud, 161 00:10:05,856 --> 00:10:08,692 men det er den vinkel, jeg vil have, når vi zoomer ud. 162 00:10:08,775 --> 00:10:11,236 -Ikke helt i profil. -Hvad laver du? 163 00:10:11,320 --> 00:10:12,321 Ti stille! 164 00:10:12,404 --> 00:10:14,823 Og ikke ligefor. 165 00:10:15,365 --> 00:10:19,786 -Det skal være sådan... -Nej, Pepper. 166 00:10:19,870 --> 00:10:22,664 ...at stolebenet er i midten. 167 00:10:22,748 --> 00:10:25,042 -Det begynder her... -Hvor er katten? 168 00:10:25,125 --> 00:10:27,127 ...uden noget i baggrunden... 169 00:10:27,211 --> 00:10:29,379 -Giv hende en medalje. -Uden noget i baggrunden 170 00:10:29,463 --> 00:10:30,964 udover... 171 00:10:32,758 --> 00:10:34,843 ...udover det hvide bagtæppe 172 00:10:34,927 --> 00:10:38,096 -og det tomme bord. -Ja. 173 00:10:38,722 --> 00:10:40,349 Der ligger en død rotte. 174 00:10:41,308 --> 00:10:43,810 Så vi begynder med glasset. 175 00:10:44,520 --> 00:10:47,940 Vi zoomer ud, stadig med glasset i centrum, 176 00:10:48,023 --> 00:10:50,067 og jeg ser på glasset. 177 00:10:50,651 --> 00:10:54,238 Når vi når hertil, tager jeg en tår. 178 00:10:56,114 --> 00:10:57,282 Begynd at drikke. 179 00:10:58,033 --> 00:11:01,703 Jeg ved ikke, om det skal blive her, indtil jeg er færdig med at drikke, 180 00:11:01,787 --> 00:11:04,665 for så at fokusere på mig, eller om vi... 181 00:11:04,748 --> 00:11:05,749 Bliv ved med at drikke. 182 00:11:05,832 --> 00:11:07,584 Jeg ved det ikke. 183 00:11:08,669 --> 00:11:12,214 Jeg ved ikke, om vi skal beholde den vinkel. 184 00:11:12,297 --> 00:11:14,800 Jeg ved ikke, om det skal... 185 00:11:17,010 --> 00:11:19,847 Hvad fanden er det, jeg prøver at sige? 186 00:11:19,930 --> 00:11:22,307 Jeg ved ikke, om jeg vil se... 187 00:11:22,391 --> 00:11:24,351 Vent, nu ved jeg det. 188 00:11:24,434 --> 00:11:25,602 Kameraet står her. 189 00:11:25,686 --> 00:11:28,605 Når jeg begynder at drikke, 190 00:11:28,689 --> 00:11:35,028 kommer det... Stolebenet skal være i centrum 191 00:11:35,112 --> 00:11:37,865 og flugte med det modsatte ben. 192 00:11:38,866 --> 00:11:41,368 Så kommer vi herover med mit ansigt i centrum. 193 00:11:41,451 --> 00:11:43,954 Jeg tager glasset med min venstre hånd, 194 00:11:44,037 --> 00:11:46,373 sådan at skuddet... 195 00:11:46,456 --> 00:11:47,457 Tak, mor. 196 00:11:47,541 --> 00:11:48,834 ...giver mere mening. 197 00:11:48,917 --> 00:11:52,045 Så ser man den sorte væske forsvinde, 198 00:11:52,129 --> 00:11:53,672 fordi jeg drikker det. 199 00:11:54,256 --> 00:11:55,382 Sæt det ned. 200 00:11:57,384 --> 00:12:00,637 Og så kigger jeg ind i kameraet, 201 00:12:00,721 --> 00:12:02,806 og det bliver her. 202 00:12:03,348 --> 00:12:04,474 Du skal ikke zoome! 203 00:12:04,558 --> 00:12:08,145 Du skal ikke gøre som de instruktørfjolser, 204 00:12:08,228 --> 00:12:09,938 der er bange for, det bliver kedeligt. 205 00:12:10,022 --> 00:12:12,065 -Du arbejder med en stor instruktør. -Ti stille. 206 00:12:12,149 --> 00:12:15,819 -Han er et geni. -Fint, men tag dig nu sammen. 207 00:12:15,903 --> 00:12:17,321 -Bliv siddende. -Billie. 208 00:12:18,614 --> 00:12:21,200 Hold fingrene fra kameraet, 209 00:12:21,283 --> 00:12:27,080 og når jeg så kigger ind i kameraet, begynder det at dryppe fra mine øjne. 210 00:12:36,548 --> 00:12:38,550 Og en gang til. 211 00:12:39,343 --> 00:12:40,594 Hvordan var det? 212 00:12:41,386 --> 00:12:43,013 -Fint. -Fint? 213 00:12:44,556 --> 00:12:48,018 Det er sejt, du går med til det her. 214 00:12:48,101 --> 00:12:49,353 Det var min idé. 215 00:12:51,688 --> 00:12:53,232 Gid jeg ikke havde set det. 216 00:12:53,315 --> 00:12:54,775 Er det din eller min? 217 00:12:54,858 --> 00:12:56,443 -Jeg kan ikke... -Tryk. 218 00:12:56,527 --> 00:12:59,321 -Min tourette går amok. -Lad os prøve. 219 00:12:59,404 --> 00:13:02,866 Min tourette bor i mit øje. 220 00:13:02,950 --> 00:13:04,368 Det er min. 221 00:13:04,451 --> 00:13:05,786 Er du klar? 222 00:13:06,286 --> 00:13:08,705 -Og... -Vil du se op? 223 00:13:08,789 --> 00:13:11,250 -Sådan. -Sådan. 224 00:13:11,959 --> 00:13:13,043 Så er det nu. 225 00:13:33,856 --> 00:13:36,400 Sæt det ned. Stille og roligt. 226 00:13:38,151 --> 00:13:39,152 Nu. 227 00:13:39,611 --> 00:13:41,655 Vi prøver igen. Tak. 228 00:13:43,782 --> 00:13:45,784 Vi prøver forfra. 229 00:13:50,664 --> 00:13:53,667 Tak. 230 00:13:53,750 --> 00:13:54,751 Kameraer kører. 231 00:13:54,835 --> 00:13:58,088 Jeg ved ikke, hvad jeg skal gøre. 232 00:13:58,172 --> 00:14:00,382 Hold øje med, når du sætter glasset ned, 233 00:14:00,465 --> 00:14:02,509 -for din hånd forsvandt vist... -Hvad? 234 00:14:02,593 --> 00:14:06,513 Når du sætter glasset ned, 235 00:14:06,597 --> 00:14:08,307 så hold øje med kameraet. 236 00:14:08,390 --> 00:14:11,185 Jeg tror, du er lidt for hurtig. 237 00:14:11,268 --> 00:14:15,272 Jeg ved ikke, hvornår jeg skal gøre det, så måske kan du give signal. 238 00:14:15,355 --> 00:14:17,608 Skal jeg sige: "Glasset ned"? 239 00:14:18,692 --> 00:14:20,360 -Ja. -"Ned"? 240 00:14:20,444 --> 00:14:22,571 "Sæt glasset ned," og så gør jeg det langsomt. 241 00:14:22,654 --> 00:14:23,780 Fint. 242 00:14:23,864 --> 00:14:25,073 Det er godt. 243 00:14:33,332 --> 00:14:34,541 Tak. 244 00:14:38,420 --> 00:14:42,049 Jeg vil selv instruere resten af videoerne. 245 00:14:45,219 --> 00:14:46,428 Hvad? 246 00:14:48,472 --> 00:14:49,890 Optag det her. 247 00:14:49,973 --> 00:14:51,642 Optag det her. 248 00:14:57,648 --> 00:14:58,941 Jøsses. 249 00:14:59,024 --> 00:15:02,569 Det skal være den første sang på pladen. 250 00:15:02,653 --> 00:15:05,739 Godt, jeg har taget mine tænder ud, lad os lave en plade. 251 00:15:05,822 --> 00:15:08,283 Jeg har taget mine tænder ud. 252 00:15:08,367 --> 00:15:10,035 Min bøjle er... 253 00:15:10,118 --> 00:15:12,496 -Jeg har taget min bøjle ud... -Jeg har taget min bøjle ud. 254 00:15:12,579 --> 00:15:14,081 ...og her kommer albummet. 255 00:15:18,460 --> 00:15:22,089 Hvid trøje, nu rød af mit næseblod 256 00:15:22,172 --> 00:15:25,592 -Sover, du lister forbi -Sover, du lister forbi 257 00:15:25,676 --> 00:15:29,054 -Lusker rundt, som om ingen ved -Lusker 258 00:15:29,137 --> 00:15:31,849 Min lille forbryder 259 00:15:33,267 --> 00:15:34,268 Eller... 260 00:15:35,978 --> 00:15:40,023 Hvad med: Du tror, du er så kriminel 261 00:15:40,524 --> 00:15:42,818 Han tror, han er slem, men han er slet ikke... 262 00:15:42,901 --> 00:15:44,570 Jeg ved det ikke, 263 00:15:44,653 --> 00:15:46,780 men jeg kom i tanke om sangen "bad guy." 264 00:15:47,489 --> 00:15:49,491 Det her kunne være den sang. 265 00:15:49,575 --> 00:15:51,577 Jeg brainstormer bare. 266 00:15:51,660 --> 00:15:53,453 "Du tror, du er så slem," 267 00:15:53,537 --> 00:15:56,665 og så kunne hooket være: "Men det er mig, der slem." 268 00:15:57,958 --> 00:15:59,877 Jeg ved ikke, om det fungerer. 269 00:15:59,960 --> 00:16:01,253 Det er godt. 270 00:16:04,840 --> 00:16:08,719 "Det er ulovligt at holde i et vejkryds i myldretiden, 271 00:16:09,803 --> 00:16:12,723 medmindre der var grønt lys, da man kørte ind i krydset. 272 00:16:13,974 --> 00:16:17,186 Under ingen omstændigheder, selv hvis der er grønt lyst. 273 00:16:19,104 --> 00:16:21,106 Medmindre man har forkørselsret eller grønt lys"... 274 00:16:21,190 --> 00:16:22,858 -Under ingen... -Jeg hørte ikke efter. 275 00:16:22,941 --> 00:16:23,942 Under ingen omstændigheder. 276 00:16:24,026 --> 00:16:29,615 Fordi hvis trafikken er gået i stå, må man ikke køre ind i krydset. 277 00:16:29,698 --> 00:16:31,658 Så går alt i stå. Det er ulovligt. 278 00:16:32,284 --> 00:16:33,493 Fint. 279 00:16:33,577 --> 00:16:35,329 Bloker ikke boksen. 280 00:16:35,412 --> 00:16:36,538 Præcis. 281 00:16:36,622 --> 00:16:38,624 Sådan siger man i New York. 282 00:16:38,707 --> 00:16:39,791 Det handler om en vagina. 283 00:16:41,502 --> 00:16:43,754 Billie bestod prøven. 284 00:16:45,172 --> 00:16:46,590 Se lige. 285 00:16:46,673 --> 00:16:49,009 Billie bestod. 286 00:16:49,092 --> 00:16:52,095 Nu må hun køre bil. Eller, hun må tage køretimer. 287 00:16:53,138 --> 00:16:54,848 Jeg har altid drømt om at køre. 288 00:16:54,932 --> 00:16:56,683 Jeg elsker biler. 289 00:16:56,767 --> 00:17:00,687 Selvfølgelig har min mor en varevogn, 290 00:17:00,771 --> 00:17:04,608 og min far har en fucking Mazda. 291 00:17:04,691 --> 00:17:07,486 Og Finneas har en Honda Fit, 292 00:17:07,569 --> 00:17:11,990 så jeg er omgivet af tabere. 293 00:17:12,074 --> 00:17:13,784 Hold da op. 294 00:17:13,867 --> 00:17:17,204 Jeg vil bare have en matsort Dodge Challenger. 295 00:17:17,954 --> 00:17:23,502 Du får ikke lov at fortryde Kun hvis... 296 00:17:23,585 --> 00:17:26,421 Gid jeg ikke havde hørt dig sige det, eller... 297 00:17:27,256 --> 00:17:28,464 Du må ikke... 298 00:17:28,549 --> 00:17:29,800 Sig du... 299 00:17:30,634 --> 00:17:32,469 -Fedt. -Sig, det var en fejl 300 00:17:34,471 --> 00:17:37,766 Du må ikke... Tror du ikke... 301 00:17:37,850 --> 00:17:40,894 Sig, det var en fejl 302 00:17:42,855 --> 00:17:46,024 Sig, det var en fejl 303 00:17:46,108 --> 00:17:49,736 Sig, det var for sjov 304 00:17:49,820 --> 00:17:53,115 Så lader vi som ingenting 305 00:17:53,198 --> 00:17:58,412 Det var ikke din mening at sige "Jeg elsker dig" 306 00:18:02,708 --> 00:18:06,545 Og jeg elsker dig 307 00:18:07,045 --> 00:18:09,047 Det er nogle vilde harmonier. 308 00:18:09,131 --> 00:18:10,299 Ja. 309 00:18:10,382 --> 00:18:14,928 -Jeg kan elske dig -Jeg elsker dig 310 00:18:15,554 --> 00:18:17,639 Halvtone-harmonier. Fedt. 311 00:18:26,857 --> 00:18:28,692 -Ja. -Smukt. 312 00:18:30,235 --> 00:18:31,737 Hvor lyder det godt. 313 00:18:31,820 --> 00:18:34,656 Det minder mig om den Duncan Sheik-sang, vi elskede... 314 00:18:34,740 --> 00:18:37,159 -Så kender vi ham. -...men en helt anden sang. 315 00:18:37,242 --> 00:18:39,828 -Så smukt. -Nej, den har en fantastisk... 316 00:18:39,912 --> 00:18:42,623 Det er typisk folk, der ikke skriver sange. 317 00:18:42,706 --> 00:18:44,374 Nej, den lyder ikke som den. 318 00:18:44,458 --> 00:18:46,793 Han siger, han får den samme fornemmelse. 319 00:18:46,877 --> 00:18:47,753 Tak. 320 00:19:05,687 --> 00:19:07,314 -Smukt. -Det lød godt. 321 00:19:07,397 --> 00:19:08,649 -Den var sjov at skrive. -God start. 322 00:19:08,732 --> 00:19:10,442 -Flot. -Ja. 323 00:19:11,401 --> 00:19:15,405 Spørg ikke Du vil ikke vide det 324 00:19:16,031 --> 00:19:20,244 Lærte min lektie for længe siden 325 00:19:20,786 --> 00:19:22,913 Skal holde mig fra dig, belladonna 326 00:19:22,996 --> 00:19:25,666 Skulle have sat punktum Ikke komma 327 00:19:25,749 --> 00:19:27,876 Tager, hvad jeg vil have 328 00:19:28,502 --> 00:19:29,670 Og jeg vil have dig 329 00:19:30,587 --> 00:19:34,758 Det ender ikke godt En af os vil tabe 330 00:19:34,842 --> 00:19:37,469 Jeg er krudtet, du er lunten 331 00:19:38,095 --> 00:19:39,680 Bare tilføj friktion 332 00:19:40,222 --> 00:19:44,893 Du er min underlige trang 333 00:19:44,977 --> 00:19:49,606 Du er min underlige trang 334 00:19:49,690 --> 00:19:54,194 Lægen kan ikke forklare Mine symptomer, mine smerter 335 00:19:54,278 --> 00:19:59,032 Men du er min underlige trang 336 00:20:03,453 --> 00:20:04,872 Beatet er lidt fortærsket, men... 337 00:20:04,955 --> 00:20:06,206 Men det er også lidt sødt. 338 00:20:06,290 --> 00:20:08,584 Lad os blive færdige med en sang. 339 00:20:08,667 --> 00:20:11,920 Giv os noget feedback, og så får vi den overstået. 340 00:20:12,004 --> 00:20:15,007 -Modtaget. -Så kan vi gå videre til noget andet. 341 00:20:15,090 --> 00:20:17,384 I kan bare gøre, som I vil. 342 00:20:17,467 --> 00:20:19,887 Hvis de har en plan... 343 00:20:19,970 --> 00:20:21,763 Jeg er enig med Justin. 344 00:20:21,847 --> 00:20:22,848 Hvad? 345 00:20:22,931 --> 00:20:24,099 -Hvad? -Jeg er enig med Justin. 346 00:20:24,183 --> 00:20:26,226 -Hvad siger Justin? -Intet pres. 347 00:20:26,310 --> 00:20:27,728 -Ingen pres? -Klart. 348 00:20:27,811 --> 00:20:29,021 Der er intet pres. 349 00:20:29,104 --> 00:20:31,481 Men hvis vi vil udgive noget, 350 00:20:31,565 --> 00:20:33,817 skal vi også blive færdige. 351 00:20:33,901 --> 00:20:35,777 Det kunne være "Crown." 352 00:20:35,861 --> 00:20:38,947 -Er du enig? -Ja. 353 00:20:39,031 --> 00:20:42,159 Hvis vi fokuserer på én sang, kan vi blive færdige 354 00:20:42,242 --> 00:20:44,077 fremfor at hoppe rundt 355 00:20:44,161 --> 00:20:45,913 fra sang til sang 356 00:20:45,996 --> 00:20:47,122 Det er bare det. 357 00:20:49,166 --> 00:20:50,876 Så "7", "i love you" 358 00:20:50,959 --> 00:20:53,879 og vi skal være færdige med "all the good girls go to hell." 359 00:20:53,962 --> 00:20:56,340 Vi er så tæt på. 360 00:20:56,423 --> 00:20:57,883 -Ja. -Når vi når i mål... 361 00:20:57,966 --> 00:20:59,218 "My strange addiction" lyder godt! 362 00:20:59,301 --> 00:21:02,596 Hvis jeg hørte den, ville jeg tænke: "Den bliver et hit." 363 00:21:02,679 --> 00:21:03,514 Absolut. 364 00:21:03,597 --> 00:21:05,015 Det er jeg ikke alene om. 365 00:21:05,098 --> 00:21:07,184 -Det tænker alle. -Hvorfor sagde de ikke noget? 366 00:21:07,267 --> 00:21:08,393 Hvorfor klappede de ikke? 367 00:21:19,738 --> 00:21:22,574 Alle de søde piger 368 00:21:23,534 --> 00:21:27,120 Alle de søde piger ender i helvede 369 00:21:27,996 --> 00:21:33,585 For selv Gud har fjender 370 00:21:33,669 --> 00:21:37,673 Og når vandet begynder at stige 371 00:21:38,423 --> 00:21:40,259 Og himlen er ude af syne 372 00:21:40,968 --> 00:21:45,722 Har hun brug for djævlen på sit hold 373 00:21:47,349 --> 00:21:49,768 -Det lyder godt. -Det lyder forfærdeligt. 374 00:21:50,894 --> 00:21:52,604 Jeg synes, det lyder fedt. 375 00:21:52,688 --> 00:21:53,689 Det er skidt. 376 00:21:54,273 --> 00:21:55,274 Jeg hader, 377 00:21:55,357 --> 00:21:57,359 at pladen skal være færdig i december. 378 00:21:57,442 --> 00:21:59,361 Dagen før min fødselsdag. Jeg hader det. 379 00:21:59,444 --> 00:22:01,363 Den skal være klar til distribution. 380 00:22:01,446 --> 00:22:03,448 -Vi er færdige lang tid før det. -Nej. 381 00:22:03,532 --> 00:22:04,658 -Jo. -Nej, vi er ikke. 382 00:22:04,741 --> 00:22:06,952 Vi sagde, vi ville være færdige før turnéen. 383 00:22:07,035 --> 00:22:09,037 Nu har vi en deadline, 384 00:22:09,121 --> 00:22:10,247 så nu bliver vi færdige. 385 00:22:10,747 --> 00:22:13,709 Men ikke hvis vi ikke laver noget, så det gør vi nu. 386 00:22:13,792 --> 00:22:15,002 Men det lyder dårligt! 387 00:22:15,085 --> 00:22:17,838 Og jeg lyder dårligt, fordi jeg er dårlig. 388 00:22:17,921 --> 00:22:19,339 -Du er god. -Nej, jeg er ikke. 389 00:22:19,423 --> 00:22:21,800 Mange ville give mig ret i, at du er god. 390 00:22:27,097 --> 00:22:30,642 Guldkæde under din skjorte 391 00:22:33,228 --> 00:22:37,149 Den skjorte, du gav mig med hjem 392 00:22:39,902 --> 00:22:43,655 Guld er falskt Og ægte kærlighed gør ondt 393 00:22:46,241 --> 00:22:49,828 Men alt er godt, når jeg er alene 394 00:22:52,664 --> 00:22:56,210 Når du er her, og vi er alene 395 00:22:58,086 --> 00:23:00,339 Så lad mig krybe... 396 00:23:00,422 --> 00:23:02,841 Vi mangler fire sange. 397 00:23:02,925 --> 00:23:07,387 Vi kunne rydde kalenderen for alt andet end koncerter indtil den 17. 398 00:23:07,471 --> 00:23:09,765 Hvis vi bliver færdige og sender det til Riback, 399 00:23:09,848 --> 00:23:11,850 og Riback siger: "Der mangler et hit," 400 00:23:11,934 --> 00:23:13,602 så må vi sige: 401 00:23:14,603 --> 00:23:16,939 "Her er 'true blue' og her er"... 402 00:23:17,022 --> 00:23:18,732 Og så skriver vi et hit. 403 00:23:27,282 --> 00:23:30,285 "Skat, jeg har det ikke godt" 404 00:23:30,369 --> 00:23:34,164 Seks ord, du aldrig forstod 405 00:23:35,374 --> 00:23:38,710 Det lyder, som om det er inde i mit hoved. 406 00:23:38,794 --> 00:23:41,213 Du har et håndklæde på hovedet. 407 00:23:42,965 --> 00:23:45,217 ...siger jeg ikke er din type 408 00:23:46,468 --> 00:23:50,389 Bare sig, du ikke tænder på mit køn 409 00:23:50,472 --> 00:23:55,018 Jeg er så selvoptaget 410 00:23:55,102 --> 00:23:56,228 Men du gør mig så... 411 00:23:57,521 --> 00:23:58,522 Det lyder godt. 412 00:23:58,605 --> 00:24:02,442 Lad os prøve en, hvor du lægger stille og roligt ud, 413 00:24:02,526 --> 00:24:04,987 og så giver du den gas i første linje. 414 00:24:05,070 --> 00:24:06,071 Forstår du? 415 00:24:06,154 --> 00:24:08,615 Hvordan skal jeg... 416 00:24:08,699 --> 00:24:11,535 Gå amok, men begynd stille og roligt 417 00:24:11,618 --> 00:24:14,621 -eller blødere eller mere spædt. -Okay. 418 00:24:16,039 --> 00:24:17,040 Bare prøv. 419 00:24:20,919 --> 00:24:26,216 Hvordan skal jeg gøre dig glad 420 00:24:28,594 --> 00:24:34,308 Når du vender om og går den anden vej? 421 00:24:44,318 --> 00:24:46,570 Kan du gætte 422 00:24:47,362 --> 00:24:50,240 Hvad jeg tænker på 423 00:24:50,699 --> 00:24:53,035 Hvad jeg kigger på 424 00:24:53,702 --> 00:24:56,246 Hvor mine øjne var 425 00:24:56,747 --> 00:24:59,416 Kan du gætte 426 00:25:00,000 --> 00:25:03,086 Hvad jeg tænker på? 427 00:25:03,170 --> 00:25:05,714 Hvad der sker med dig 428 00:25:06,215 --> 00:25:09,176 Hvis du forelsker dig 429 00:25:09,259 --> 00:25:10,677 Det er et fedt hook. 430 00:25:10,761 --> 00:25:13,222 "Kan du gætte, hvad jeg tænker på? Hvad der sker med dig, hvis du forelsker dig?" 431 00:25:13,305 --> 00:25:14,306 Det er sindssygt. 432 00:25:14,848 --> 00:25:16,767 -Vil du synge det? -Det er godt. 433 00:25:17,935 --> 00:25:20,062 Men det lyder som noget, man får tatoveret. 434 00:25:20,896 --> 00:25:23,190 Jeg synes, det er et godt hook. 435 00:25:23,273 --> 00:25:25,859 Det lyder som alt mulig andet, vi har skrevet. 436 00:25:26,360 --> 00:25:27,402 Det synes jeg ikke. 437 00:25:27,486 --> 00:25:30,197 Jeg forsøger at skrive vores bedste sang nogensinde 438 00:25:30,280 --> 00:25:33,825 og den mest lettilgængelige. 439 00:25:33,909 --> 00:25:37,371 Det er dumt. Du vil skrive vores bedste sang nogensinde? 440 00:25:37,454 --> 00:25:38,622 Ja. Det vil jeg altid. 441 00:25:39,289 --> 00:25:42,459 Jeg får aldrig noget gjort, hvis jeg tænker sådan. 442 00:25:43,001 --> 00:25:44,962 Det behøver du ikke, men jeg må godt. 443 00:25:47,297 --> 00:25:49,132 Det er lidt af et minefelt. 444 00:25:49,216 --> 00:25:51,969 Jeg har fået besked på at skrive et hit, 445 00:25:52,386 --> 00:25:55,472 men jeg må ikke fortælle Billie, at vi skal skrive et hit. 446 00:25:55,556 --> 00:25:58,976 Billie hader generelt at skrive sange. 447 00:25:59,059 --> 00:26:02,855 Og hun... 448 00:26:02,938 --> 00:26:05,607 Hun går så meget op i... 449 00:26:07,651 --> 00:26:09,361 ...sin internetpersona. 450 00:26:09,444 --> 00:26:12,656 -Jeg tror, hun er bange for... -Had. 451 00:26:12,739 --> 00:26:14,741 ...at lave noget, som folk hader. 452 00:26:14,825 --> 00:26:16,994 Og hun tror, 453 00:26:17,077 --> 00:26:19,872 at jo mere populær sangen er, jo mere vil folk hade den. 454 00:26:19,955 --> 00:26:22,291 -Ja. -Det, jeg vil opnå, 455 00:26:22,374 --> 00:26:26,712 er at få chefen på Interscope til at tænke: 456 00:26:26,795 --> 00:26:28,922 "Jeg bad dem om at skrive et hit, 457 00:26:29,006 --> 00:26:32,050 og de har leveret et hit." 458 00:26:32,134 --> 00:26:35,596 Jeg tror ikke, det lykkes, medmindre du siger det til hende. 459 00:26:35,679 --> 00:26:37,890 Du kan ikke narre hende til at skrive en sang. 460 00:26:37,973 --> 00:26:39,266 Taler I om mig? 461 00:26:39,892 --> 00:26:43,353 Jeg siger bare, at med de resterende 462 00:26:43,437 --> 00:26:45,606 sange på albummet... 463 00:26:46,899 --> 00:26:51,361 ...kunne I eksperimentere med noget, som du kan stå inde for, 464 00:26:51,445 --> 00:26:54,615 men som er lidt mere konventionelt 465 00:26:54,698 --> 00:26:58,076 eller lettere tilgængeligt. 466 00:26:58,160 --> 00:27:00,829 Finneas kunne hjælpe dig, 467 00:27:00,913 --> 00:27:02,289 -og det kunne... -Hvad? 468 00:27:02,372 --> 00:27:05,501 De sidste sange, I skal skrive... 469 00:27:05,584 --> 00:27:07,878 Hvad er det for nogle ord, du bruger? 470 00:27:07,961 --> 00:27:09,379 -Tilgængeligt? -Åh, Pepper! 471 00:27:09,463 --> 00:27:12,216 Hvad betyder det? 472 00:27:12,299 --> 00:27:17,054 -Det betyder... -En sang, som ikke støder nogen fra sig, 473 00:27:17,137 --> 00:27:18,555 en sang, der ikke... 474 00:27:18,639 --> 00:27:21,308 Men I taler om noget, 475 00:27:21,391 --> 00:27:25,270 som vi altid har betragtet som noget negativt. 476 00:27:25,354 --> 00:27:28,815 Når sange henvender sig til alle, og alle kan relatere til dem. 477 00:27:28,899 --> 00:27:30,734 -Jeg synes... -Det kan jeg ikke lide. 478 00:27:30,817 --> 00:27:33,654 Du siger, vi skal skrive sange, som alle kan relatere til. 479 00:27:33,737 --> 00:27:35,989 -Det siger jeg ikke. -Kom han herind for at 480 00:27:36,073 --> 00:27:38,992 -kritisere en af mine sange... -Nej. 481 00:27:39,076 --> 00:27:40,869 ...som han forsøger at lave om på, 482 00:27:40,953 --> 00:27:42,788 fordi ikke alle kan relatere til den? 483 00:27:42,871 --> 00:27:43,914 Er det sådan, det er? 484 00:27:43,997 --> 00:27:45,332 Sådan forstod jeg det ikke. 485 00:27:45,415 --> 00:27:46,917 Jeg kan lide at synge. 486 00:27:47,000 --> 00:27:49,419 Jeg kan lide at have sange, jeg kan synge. 487 00:27:49,503 --> 00:27:52,965 Og hvis de betyder noget for mig, kan jeg bedre lide dem. 488 00:27:53,048 --> 00:27:57,553 -Jeg føler... -Jeg hader at skrive sange, 489 00:27:57,636 --> 00:27:58,971 og det har jeg altid gjort. 490 00:27:59,054 --> 00:28:01,932 Hver gang, jeg har skrevet en god sang, 491 00:28:02,015 --> 00:28:03,517 har jeg hadet processen. 492 00:28:03,600 --> 00:28:05,060 Det er forstået. 493 00:28:05,769 --> 00:28:08,480 Det er ren tortur. 494 00:28:08,564 --> 00:28:09,731 -Men... -Især med dig, 495 00:28:09,815 --> 00:28:12,484 -fordi du er så god til det. -Hvis du hader... 496 00:28:12,568 --> 00:28:14,361 Det er ikke din skyld, men jeg hader det. 497 00:28:14,444 --> 00:28:17,656 Hvis du ikke gider skrive sangene til dit næste album... 498 00:28:17,739 --> 00:28:20,659 -Gider du ikke det? -Jeg laver ikke flere album. 499 00:28:40,554 --> 00:28:44,850 Tag mig med op på taget 500 00:28:44,933 --> 00:28:51,815 Jeg vil se verden, når jeg ånder ud 501 00:28:53,442 --> 00:28:55,360 Når jeg bliver blå 502 00:28:57,905 --> 00:29:00,240 Er det ikke lige lovlig trist? 503 00:29:04,786 --> 00:29:07,748 Antyder du, at du ville hoppe ud fra et tag? 504 00:29:10,209 --> 00:29:12,461 Har du det fint med sådan en sang? 505 00:29:13,128 --> 00:29:14,630 Bekymrer det dig ikke? 506 00:29:15,839 --> 00:29:18,175 Det er et vigtigt budskab. 507 00:29:20,052 --> 00:29:22,930 -Er du ikke bange for... -Sangen holder mig fra at gøre det. 508 00:29:24,014 --> 00:29:27,601 Det er bedre at synge det end at gøre det. 509 00:29:33,649 --> 00:29:40,405 Smag de salte tårer på min kind 510 00:29:40,489 --> 00:29:43,116 Det er, hvad en årelang 511 00:29:43,200 --> 00:29:45,577 Hovedpine 512 00:29:45,661 --> 00:29:46,787 Fedt. 513 00:29:46,870 --> 00:29:48,664 Gør ved en 514 00:29:52,000 --> 00:29:55,671 Hvis dit hoved havde den størrelse i forhold til min krop... 515 00:30:00,467 --> 00:30:02,469 Ja. Lad os prøve at røre ved hinanden. 516 00:30:05,889 --> 00:30:06,974 Nej. 517 00:30:07,057 --> 00:30:08,851 Jeg prøver at give dig hånden. 518 00:30:11,353 --> 00:30:12,604 Hvordan går det, Finneas? 519 00:30:12,688 --> 00:30:14,523 Vi kigger på hinanden. 520 00:30:15,315 --> 00:30:18,026 -Hvordan går det? -Skønt. Kan du lide sangen? 521 00:30:18,110 --> 00:30:20,028 -Jeg er vild med den. -Den er god. 522 00:30:21,655 --> 00:30:23,657 Ja. Highfive. 523 00:30:40,674 --> 00:30:42,384 Er I færdige med pladen? 524 00:30:42,467 --> 00:30:44,511 Jeg tror, vi er færdige. 525 00:30:48,432 --> 00:30:50,559 Vi har Billie Eilish med i studiet, 526 00:30:50,642 --> 00:30:53,270 og vi skal høre en masse om musikken, 527 00:30:53,353 --> 00:30:56,190 men jeg er nødt til at spørge: 528 00:30:56,273 --> 00:30:59,526 Er du færdig med skolen, eller får du stadig hjemmeundervisning? 529 00:30:59,610 --> 00:31:01,403 -Tja... -Eller pjækker du? 530 00:31:03,155 --> 00:31:05,574 Jeg har aldrig gået i skole. Så ved du det. 531 00:31:05,657 --> 00:31:06,658 -Okay. -Aldrig. 532 00:31:06,742 --> 00:31:09,494 Jeg har aldrig gået i skole, så jeg er aldrig droppet ud. 533 00:31:09,578 --> 00:31:14,249 -Men jeg dimitterede sidste år. -Hvad? 534 00:31:14,333 --> 00:31:15,459 Men jeg... 535 00:31:15,542 --> 00:31:17,544 -Du er ligesom Doogie Howser. -Hvem er det? 536 00:31:18,629 --> 00:31:21,548 Hun ved ikke, hvem Doogie Howser er. Kend dit publikum. 537 00:31:22,299 --> 00:31:26,553 Hvordan har du det med, hvordan dine fans har det med dig? 538 00:31:26,637 --> 00:31:30,015 Tag nu Justin Bieber, for eksempel. 539 00:31:30,098 --> 00:31:34,311 Da jeg var 12, var jeg ikke bare fan af ham. 540 00:31:34,394 --> 00:31:39,733 Han var min første kærlighed. 541 00:31:39,816 --> 00:31:43,195 Jeg var forelsket i ham. 542 00:31:43,278 --> 00:31:45,280 -Jeg var sikker på, det var gengældt. -Klart. 543 00:31:45,364 --> 00:31:47,533 Det var ligesom at have en kæreste. 544 00:31:47,616 --> 00:31:50,118 Ligesom når man dater en i stykke tid, 545 00:31:50,202 --> 00:31:52,621 og så bliver man kærester. 546 00:31:52,704 --> 00:31:54,081 Og så går man fra hinanden. 547 00:31:54,164 --> 00:31:56,458 Og hvis man så ser et billede af dem, 548 00:31:56,542 --> 00:31:59,127 tænker man automatisk: "Det er min ekskæreste." 549 00:31:59,211 --> 00:32:03,173 Din næste kæreste må leve med, at du var kærester med Justin Bieber. 550 00:32:03,257 --> 00:32:05,050 Jeg viser jer lige noget. 551 00:32:05,133 --> 00:32:07,678 -En video fra da jeg var 12. -Okay. 552 00:32:07,761 --> 00:32:09,888 -Ingen har set den før. -Fedt. 553 00:32:10,889 --> 00:32:15,102 Jeg har set så mange ting med Justin Bieber. 554 00:32:15,185 --> 00:32:17,062 Jeg stortudede. 555 00:32:19,064 --> 00:32:21,733 Jeg er bange for, at når jeg får en kæreste, 556 00:32:22,860 --> 00:32:24,695 så vil jeg ikke have ham, 557 00:32:25,821 --> 00:32:27,906 fordi jeg elsker Justin Bieber mere. 558 00:32:27,990 --> 00:32:29,324 Jeg kan ikke holde tanken ud. 559 00:32:30,492 --> 00:32:33,120 Jeg kunne ikke holde tanken ud. 560 00:32:33,203 --> 00:32:35,497 Jeg husker, at jeg græd i en pude, 561 00:32:35,581 --> 00:32:38,834 fordi jeg tænkte: "Sådan får jeg det aldrig med nogen anden." 562 00:32:38,917 --> 00:32:40,919 Jeg var så bange for, 563 00:32:41,003 --> 00:32:43,714 at når jeg fik en kæreste... 564 00:32:43,797 --> 00:32:45,215 -At han ikke var god nok. -At han ikke var god nok. 565 00:32:45,299 --> 00:32:47,050 Tre udsolgte koncerter 566 00:32:47,134 --> 00:32:48,135 i Fonda Theatre. 567 00:32:48,218 --> 00:32:49,845 -Det er fantastisk. -Tak. 568 00:32:49,928 --> 00:32:52,514 Det er altid noget særligt at spille i sin hjemby... 569 00:32:55,517 --> 00:32:59,396 Hej, Q. Hej. 570 00:33:00,564 --> 00:33:01,565 Du ser godt ud. 571 00:33:01,648 --> 00:33:02,774 Hvad så? 572 00:33:04,943 --> 00:33:06,945 Troede jeg var kommet videre 573 00:33:08,906 --> 00:33:10,866 Troede jeg var kommet videre 574 00:33:12,201 --> 00:33:15,162 Men du forsvinder aldrig 575 00:33:15,245 --> 00:33:16,747 Du forsvinder aldrig 576 00:33:16,830 --> 00:33:19,666 Så jeg må leve med dig 577 00:33:20,167 --> 00:33:22,669 Men jeg håber, jeg en dag 578 00:33:22,753 --> 00:33:28,634 Kommer væk herfra 579 00:33:28,717 --> 00:33:35,682 Om det så tager en hel nat Eller hundrede år 580 00:33:36,934 --> 00:33:43,774 Har brug for at skjule mig Men ved ikke hvor 581 00:33:44,900 --> 00:33:50,072 Vil føle, jeg lever Kan ikke bekæmpe min frygt 582 00:33:50,155 --> 00:33:53,784 Elsker dig, Billie. Tillykke med de 17 år. 583 00:33:56,870 --> 00:33:59,373 Han er så pæn. Åh gud. 584 00:34:03,293 --> 00:34:06,839 Flå mig i stykker, skind og ben 585 00:34:06,922 --> 00:34:08,130 Fantastisk. 586 00:34:08,590 --> 00:34:10,300 Det var det, venner. 587 00:34:24,648 --> 00:34:31,280 Hej, velkommen hjem 588 00:34:33,031 --> 00:34:35,409 Har vi en vandslange? 589 00:34:35,492 --> 00:34:36,869 Til bilen? 590 00:34:36,952 --> 00:34:38,704 Ja, men spørg din far. 591 00:34:38,786 --> 00:34:41,623 Han ved, hvilken en du skal bruge. 592 00:34:42,291 --> 00:34:44,333 -Sådan. Og hård stråle. -Vælg den anden. 593 00:34:44,418 --> 00:34:47,170 -Jeg vasker den indeni. -Det er den hårdeste, og... 594 00:34:47,254 --> 00:34:48,380 Midten er... 595 00:34:50,215 --> 00:34:52,301 Kan vandet komme ind i bilen? 596 00:34:52,384 --> 00:34:54,178 Nej, den er vandtæt. 597 00:34:57,764 --> 00:35:00,350 Min drømmebil holder i min indkørsel. 598 00:35:00,851 --> 00:35:02,936 Tænk, at de købte den til mig. 599 00:35:03,729 --> 00:35:05,731 Jeg tænkte: "I er ikke rigtig kloge. 600 00:35:05,814 --> 00:35:09,026 Vi har ikke plads til den. Vi har ikke råd til at forsikre den. 601 00:35:09,109 --> 00:35:11,153 Den er alt for hurtig." 602 00:35:11,236 --> 00:35:12,905 Så fortalte de, 603 00:35:12,988 --> 00:35:16,033 at den er proppet med sikkerhedsudstyr. 604 00:35:16,116 --> 00:35:18,535 Alt, hvad der findes. 605 00:35:18,619 --> 00:35:21,163 Motoren er ikke så stor. Det ved hun ikke. 606 00:35:21,246 --> 00:35:22,831 Det er noget, hun... 607 00:35:24,625 --> 00:35:26,043 Du er ond. 608 00:35:26,126 --> 00:35:28,629 Ring tilbage 609 00:35:28,712 --> 00:35:30,923 Når du hører det her 610 00:35:31,548 --> 00:35:34,426 Hun siger farvel til bilen. 611 00:35:34,510 --> 00:35:36,887 Hun skal på turné. Savner allerede bilen. 612 00:35:38,639 --> 00:35:41,475 Elsker dig. Hyg dig med Kaylee. 613 00:35:41,558 --> 00:35:43,936 Elsker dig. Jeg vil savne dig. 614 00:35:44,019 --> 00:35:46,647 Nej, bare glem det 615 00:35:47,648 --> 00:35:49,650 For når du hører det her 616 00:35:49,733 --> 00:35:51,109 EUROPA 617 00:35:51,193 --> 00:35:54,154 Har jeg blokeret dig 618 00:35:55,822 --> 00:35:58,075 Har jeg blokeret dig. 619 00:35:58,742 --> 00:36:01,245 Bliv 620 00:36:02,788 --> 00:36:08,585 Du vil bare have det, du ikke kan få 621 00:36:10,754 --> 00:36:13,257 Glem det 622 00:36:14,007 --> 00:36:16,927 Jeg ringer til politiet 623 00:36:17,928 --> 00:36:22,683 Sladrer til din far Hvis du ikke holder op 624 00:36:22,766 --> 00:36:25,602 En, to, og en, to, tre, fire! 625 00:36:25,686 --> 00:36:32,609 Jeg er ked af at gøre det På din fødselsdag 626 00:36:33,318 --> 00:36:39,032 Tillykke, forresten 627 00:36:40,868 --> 00:36:47,583 "Det er ikke dig, det er mig" Og alt det pis 628 00:36:48,542 --> 00:36:52,171 Du ved, det er noget pis 629 00:36:52,254 --> 00:36:54,840 Gør du ikke, skat? 630 00:36:57,759 --> 00:37:01,638 Jeg er ikke din pyntegenstand 631 00:37:04,975 --> 00:37:08,061 Jeg er et nul. Jeg forstår ikke, hvorfor I kan lide det. 632 00:37:11,607 --> 00:37:13,317 Jeg mener det. 633 00:37:13,400 --> 00:37:15,861 Jeg forstår det ikke, men jeg elsker jer. 634 00:37:19,698 --> 00:37:22,201 Og jeg håber, I... 635 00:37:23,619 --> 00:37:27,497 ...er lige så vilde med albummet, som jeg er. 636 00:37:30,375 --> 00:37:33,337 I skulle bare vide. 637 00:37:39,843 --> 00:37:43,555 "Xanny handler om 638 00:37:44,223 --> 00:37:47,226 at være tæt på nogen, der er selvdestruktive. 639 00:37:47,309 --> 00:37:52,022 Stoffer og cigaretter... 640 00:37:52,105 --> 00:37:54,024 -Alkohol... -...ødelægger en. 641 00:37:54,107 --> 00:37:56,318 Hvordan har I det med 642 00:37:56,401 --> 00:38:01,281 at tale om, hvordan I har det med stoffer, cigaretter og alkohol. 643 00:38:02,074 --> 00:38:05,160 I risikerer, at I kommer til at sige noget, 644 00:38:05,244 --> 00:38:07,246 som I... 645 00:38:08,330 --> 00:38:10,791 ...fortryder senere, men så hænger det ved. 646 00:38:10,874 --> 00:38:14,211 -Men... -Jeg tager stoffer. Folk siger: 647 00:38:14,294 --> 00:38:15,712 -"Ha. Kan I huske, da hun sagde"... -Vent. 648 00:38:15,796 --> 00:38:20,342 Du mener, hun ikke skal være ærlig nu, i tilfælde af at hun tager stoffer senere? 649 00:38:20,425 --> 00:38:22,177 Det mener jeg ikke. 650 00:38:22,261 --> 00:38:24,596 -Vil du lige hjælpe? -Jamen... 651 00:38:24,680 --> 00:38:26,098 Hold op med at råbe ad Chelsea. 652 00:38:26,181 --> 00:38:29,810 Jeg råber ikke, jeg synes bare, det er at tage sorgerne på forskud. 653 00:38:29,893 --> 00:38:31,770 Hun har en pointe. 654 00:38:31,854 --> 00:38:33,772 Så lad være med at tage stoffer. 655 00:38:34,857 --> 00:38:36,900 Skal du absolut tage højde for, 656 00:38:36,984 --> 00:38:41,947 at alle, der gør det, du gør, ender med at dumme sig? 657 00:38:42,030 --> 00:38:45,701 Og så er du nødt til at sørge for, at du ikke får kritik, 658 00:38:45,784 --> 00:38:48,120 fordi du havde sagt, at du ikke ville dumme dig? 659 00:38:48,579 --> 00:38:51,248 Hvorfor tror du, dine forældre altid er hos dig? 660 00:38:52,082 --> 00:38:54,084 Du har en hel hær af folk, 661 00:38:54,168 --> 00:38:58,297 som sørger for, at du ikke ender med at ødelægge dit liv, 662 00:38:58,380 --> 00:39:00,924 som så mange andre har gjort før dig. 663 00:39:01,383 --> 00:39:04,803 Er vi virkelig nødt til at skrotte noget 664 00:39:04,887 --> 00:39:07,139 af frygt for, at det vil give bagslag en dag? 665 00:39:09,558 --> 00:39:11,351 Det er jo det, sangen handler om. 666 00:39:22,946 --> 00:39:25,282 Åh gud. Du er så lækker. 667 00:39:27,701 --> 00:39:30,370 Holder min mund, ser tiden an 668 00:39:30,454 --> 00:39:33,874 Bærer et advarselsskilt 669 00:39:33,957 --> 00:39:37,419 Vent til verden bliver min 670 00:39:40,214 --> 00:39:43,342 Ødelægger drømme 671 00:39:43,425 --> 00:39:46,595 Iskold i mit kongerige 672 00:39:46,678 --> 00:39:51,725 Faldt for disse azurblå øjne 673 00:39:51,808 --> 00:39:54,019 Du skulle se mig med en krone 674 00:39:54,937 --> 00:39:57,481 Jeg vil regere denne flække 675 00:39:58,148 --> 00:40:02,319 Få dem til at bukke En efter en efter en 676 00:40:02,402 --> 00:40:06,281 En efter en efter Du skulle se mig med en krone 677 00:40:07,991 --> 00:40:10,994 Din stilhed er min yndlingslyd 678 00:40:11,078 --> 00:40:15,082 Få dem til at bukke En efter en efter en 679 00:40:15,165 --> 00:40:18,126 En efter en efter en 680 00:40:18,210 --> 00:40:21,338 Hendes nye album udkommer den 29. marts. 681 00:40:21,421 --> 00:40:24,925 Hun har 21 millioner afspilninger på Spotify om måneden. 682 00:40:25,008 --> 00:40:27,469 13,2 millioner følgere på Instagram. 683 00:40:27,553 --> 00:40:30,264 Billetterne til hendes koncerter bliver revet væk. 684 00:40:30,347 --> 00:40:32,975 Hun skal spille i Hall 622 i Zürich. 685 00:40:33,058 --> 00:40:34,810 Det er den 17-årige Billie Eilish. 686 00:40:36,061 --> 00:40:37,437 Rart at have dig med, Billie. 687 00:40:37,521 --> 00:40:38,856 -Hej. -Hvordan går det? 688 00:40:38,939 --> 00:40:40,274 Fremragende. 689 00:40:40,357 --> 00:40:43,318 -Jeg er glad for, du er her. -I lige måde. 690 00:40:43,402 --> 00:40:45,612 Du må være meget træt. 691 00:40:45,696 --> 00:40:48,448 Ja, det er jer. 692 00:40:48,532 --> 00:40:50,701 Jeg er meget træt. 693 00:40:51,702 --> 00:40:53,537 -Okay, Billie. -Ja. 694 00:40:53,620 --> 00:40:55,581 Næste omgang reklamer. 695 00:40:55,664 --> 00:40:57,749 -Hvornår er det? -Kan du huske 696 00:40:57,833 --> 00:40:59,543 den første omgang reklametavler 697 00:40:59,626 --> 00:41:01,003 -med albumcoveret? -Ja. 698 00:41:01,086 --> 00:41:02,754 -Nu kører vi anden omgang. -Okay. 699 00:41:05,299 --> 00:41:06,300 Jeg... 700 00:41:09,261 --> 00:41:11,096 Vent. Der sker noget. 701 00:41:16,018 --> 00:41:17,186 Hvad er der? 702 00:41:17,269 --> 00:41:18,937 -Et tic-anfald. -Vand? 703 00:41:20,606 --> 00:41:21,815 Jeg ved ikke hvorfor. 704 00:41:22,733 --> 00:41:25,485 Jeg har kunnet mærke det hele dagen. 705 00:41:28,572 --> 00:41:30,199 Vil du have olie? 706 00:41:30,282 --> 00:41:31,825 Ja. Mor, har du de æteriske olier? 707 00:41:31,909 --> 00:41:33,202 -Æteriske olier. -Ja. 708 00:41:35,495 --> 00:41:37,664 Smør noget på dine pulspunkter. 709 00:41:38,874 --> 00:41:39,875 Okay. 710 00:41:40,417 --> 00:41:42,544 -Ja, de er... -Alting er foldet... 711 00:41:42,628 --> 00:41:43,879 Okay. 712 00:41:49,551 --> 00:41:52,763 Jeg ved ikke, hvorfor lamperne gør mig... 713 00:41:52,846 --> 00:41:54,640 Måske er du også træt? 714 00:41:54,723 --> 00:41:57,017 -Ja. -Det er sikkert derfor. 715 00:41:57,601 --> 00:41:59,436 Jeg har gjort skøre ting på grund af tics. 716 00:41:59,520 --> 00:42:03,232 Engang smadrede jeg et glas i munden. 717 00:42:03,315 --> 00:42:08,320 Jeg har en tic, hvor jeg bider hårdt, hvis jeg har noget i munden. 718 00:42:08,737 --> 00:42:10,572 Min hjerne siger: "Gør det!" 719 00:42:15,869 --> 00:42:20,874 Jeg vil ikke være dig... 720 00:42:22,876 --> 00:42:24,586 Jeg er ensom på valentinsdag. 721 00:42:24,670 --> 00:42:26,672 -Jeg er så sørgelig. -Hvad med Q? 722 00:42:26,755 --> 00:42:29,091 Jeg har intet fået. 723 00:42:29,967 --> 00:42:33,762 Og aftenen før var han underlig og ikke til stede. 724 00:42:33,846 --> 00:42:36,890 Det var fint, det gik godt med os. 725 00:42:36,974 --> 00:42:39,351 Men så ville de til Big Bear, 726 00:42:39,434 --> 00:42:41,728 hele slænget skulle til Big Bear. 727 00:42:41,812 --> 00:42:43,897 "Fint," sagde jeg. "Hyg jer. Tænk ikke på mig. 728 00:42:43,981 --> 00:42:46,567 Jeg er trist, jeg savner jer, og gid I ville tale med mig, 729 00:42:46,650 --> 00:42:49,403 og jeg har ikke andre at tale med, men det er fint. 730 00:42:49,486 --> 00:42:51,196 Mor jer. Smut." 731 00:42:51,280 --> 00:42:53,282 ...hvad sagde jeg 732 00:42:54,366 --> 00:42:57,494 Undskyld, undskyld 733 00:42:57,953 --> 00:43:00,873 Undskyld, undskyld 734 00:43:00,956 --> 00:43:02,124 Not, kælling! 735 00:43:03,041 --> 00:43:04,334 Forresten 736 00:43:06,837 --> 00:43:09,840 Du er ikke længere inviteret 737 00:43:10,507 --> 00:43:12,676 For du gør ikke andet... 738 00:43:13,427 --> 00:43:15,888 Stop! End at gentage mig 739 00:43:15,971 --> 00:43:17,347 Kom så! 740 00:43:17,431 --> 00:43:21,226 Efteraber, kopierer min stil 741 00:43:21,310 --> 00:43:24,605 Se dig over skulderen Når du ikke kan se mig 742 00:43:25,230 --> 00:43:27,441 Ikke flere koncerter. Jeg har ondt i benene. 743 00:43:27,524 --> 00:43:29,860 -Det går ikke. Jeg kan ikke hoppe. -Okay. 744 00:43:29,943 --> 00:43:32,279 -Det gør så ondt. -Sæt dig ned 745 00:43:32,362 --> 00:43:33,655 og få lidt massage. 746 00:43:33,739 --> 00:43:37,826 Jøsses. Det gør ondt bare at gå. 747 00:43:49,046 --> 00:43:51,340 Læg den der. 748 00:43:54,218 --> 00:43:57,221 Jeg er bange for at miste alt det her. 749 00:44:01,517 --> 00:44:04,895 Alt, jeg nogensinde har elsket, har jeg måttet opgive. 750 00:44:10,567 --> 00:44:13,237 Jeg plejede at danse 12 timer om ugen. 751 00:44:20,118 --> 00:44:21,537 Men så fik jeg en skade. 752 00:44:22,579 --> 00:44:25,624 Epifyseskiven i hoften blev revet over. 753 00:44:25,707 --> 00:44:27,793 Knoglen løsrev sig fra musklen. 754 00:44:29,002 --> 00:44:31,129 Det var det mest deprimerende år i mit liv. 755 00:44:32,172 --> 00:44:34,216 Jeg lå bare i min seng. 756 00:44:36,301 --> 00:44:38,053 Siden da har jeg ikke danset. 757 00:44:46,395 --> 00:44:48,772 -Skal du have hjælp, Patrick? -Lige et øjeblik. 758 00:44:52,818 --> 00:44:55,195 Jeg vil lige sige noget. 759 00:44:55,279 --> 00:44:57,281 Jeg har skinnebensbetændelse. 760 00:44:58,031 --> 00:45:00,784 Og jeg har en forstrækning i nakken. 761 00:45:00,868 --> 00:45:03,078 Så... Hør efter. 762 00:45:03,579 --> 00:45:06,290 Det gør ondt at hoppe, men jeg er et fjols, så nu gør jeg det. 763 00:45:07,416 --> 00:45:10,794 Min dreng, min dreng, min dreng 764 00:45:11,795 --> 00:45:15,632 Han er ikke en mand og heller ikke... 765 00:45:17,676 --> 00:45:22,097 Min dreng, min dreng, min dreng 766 00:45:22,181 --> 00:45:26,310 Elsker mig ikke, som han lovede 767 00:45:27,853 --> 00:45:31,565 Min dreng, min dreng, min dreng 768 00:45:31,648 --> 00:45:34,234 -Av! -Lægens anvisning. 769 00:45:34,318 --> 00:45:36,820 Hver anden til tredje time 770 00:45:36,904 --> 00:45:40,157 skal du strække ud i fem-ti minutter og have is på i 15 minutter. 771 00:45:40,532 --> 00:45:41,783 Du kan godt, Billie. 772 00:45:49,875 --> 00:45:52,127 Hvorfor savner folk mig ikke? 773 00:45:53,629 --> 00:45:54,838 Savner de mig ikke? 774 00:45:55,672 --> 00:45:56,757 Jeg ville savne mig. 775 00:45:58,759 --> 00:46:00,761 "Vi kommer til at savne dig helt vildt." 776 00:46:01,303 --> 00:46:03,514 -Helt sikkert. -Jeg tror, de savner dig. 777 00:46:05,474 --> 00:46:06,475 Næh. 778 00:46:06,558 --> 00:46:08,477 Afsavn gør ondt. 779 00:46:08,560 --> 00:46:13,190 Vores hjerner finder på måder at håndtere det på. 780 00:46:15,734 --> 00:46:17,611 Hvorfor må vi ikke savne folk? 781 00:46:18,445 --> 00:46:21,114 Hvorfor skal vi undertrykke savnet? 782 00:46:21,198 --> 00:46:23,450 -Fordi det gør ondt. -Og hvad så? 783 00:46:23,534 --> 00:46:24,535 Så lad det gøre ondt. 784 00:46:25,327 --> 00:46:26,870 Jeg vil have, at folk savner mig. 785 00:46:26,954 --> 00:46:30,082 De skal ikke lade, som om de ikke savner mig. 786 00:46:33,085 --> 00:46:37,214 Den er allerede 15:30, og du har mange møder. 787 00:46:37,297 --> 00:46:39,633 -Mor, vi er ikke nået frem. -Jeg siger bare, 788 00:46:39,716 --> 00:46:42,010 at du måske skal hvile talemusklerne nu. 789 00:46:42,094 --> 00:46:45,138 Kan jeg ikke bare gå en tur i parken alene? 790 00:46:45,222 --> 00:46:46,306 Det kunne være sjovt. 791 00:46:52,229 --> 00:46:53,605 Folk siger altid: 792 00:46:53,689 --> 00:46:56,233 "Det er så dystert. Lav noget glad musik." 793 00:46:56,316 --> 00:46:58,318 Men jeg er aldrig glad. 794 00:46:58,402 --> 00:47:00,863 Hvorfor skrive sange om noget, jeg ikke kender til? 795 00:47:00,946 --> 00:47:04,950 Jeg kender de dystre ting. Jeg kender dem virkelig godt. 796 00:47:05,033 --> 00:47:06,743 Så hvorfor skulle jeg... 797 00:47:08,245 --> 00:47:11,164 ...ikke tale om dem? 798 00:47:11,248 --> 00:47:13,500 Det bemærker dine fans også. 799 00:47:13,584 --> 00:47:17,671 Vi interviewede et lokalt teenageband for et par dage siden, 800 00:47:17,754 --> 00:47:21,592 som fremhævede dig og sagde, at hvis man lytter til din musik, 801 00:47:21,675 --> 00:47:25,762 kan man høre, at du er på grådens rand." 802 00:47:25,846 --> 00:47:28,223 Dine fans kan mærke det. 803 00:47:28,307 --> 00:47:30,100 Er det forklaringen på, 804 00:47:30,184 --> 00:47:34,396 at din musik giver genklang blandt folk i din generation? 805 00:47:34,479 --> 00:47:37,983 Det at have en sang, som beskriver ens følelser, 806 00:47:38,066 --> 00:47:40,819 er det bedste i verden. 807 00:47:40,903 --> 00:47:42,821 Man finder trøst i den. 808 00:47:42,905 --> 00:47:46,533 Man føler, at man ikke er alene. 809 00:47:46,617 --> 00:47:49,036 I din musik fornemmer jeg 810 00:47:49,119 --> 00:47:51,788 en slags fantasi 811 00:47:51,872 --> 00:47:55,834 om en verden, som du har opbygget. 812 00:47:56,627 --> 00:48:00,297 Man kan fornemme den, men man kan ikke beskrive den. 813 00:48:00,380 --> 00:48:06,970 Har du et mentalt billede af denne nye verden, 814 00:48:07,638 --> 00:48:10,891 som du forsøger at skabe med dine tekster og din lyd. 815 00:48:11,391 --> 00:48:14,478 Der findes ting, som man kan fornemme, men ikke beskrive. 816 00:48:15,562 --> 00:48:17,940 Det handler ikke om at mangle ord. 817 00:48:18,023 --> 00:48:23,862 Der findes vitterligt ingen ord, som kan beskrive den følelse. 818 00:48:24,780 --> 00:48:28,784 Det er ligesom, når vi drages mod farlige situationer, 819 00:48:28,867 --> 00:48:32,287 fordi de er spændende, og vi ved ikke, hvad der er på den anden side. 820 00:48:32,371 --> 00:48:34,081 Det er det samme med musik. 821 00:48:34,873 --> 00:48:37,584 Men elsker den, fordi man elsker den. 822 00:48:37,668 --> 00:48:40,838 Man kan ikke forklare hvorfor, det gør man bare. 823 00:48:43,173 --> 00:48:46,009 Du kan lade, som om du ikke savner mig 824 00:48:47,094 --> 00:48:49,930 Du kan lade, som om du er ligeglad 825 00:48:51,306 --> 00:48:54,142 Du længes efter at kysse mig 826 00:48:55,018 --> 00:48:57,855 Sikke en skam det ikke er gengældt 827 00:48:58,856 --> 00:49:01,984 Du kan lade, som om du ikke savner mig 828 00:49:02,985 --> 00:49:06,446 Du kan lade, som om du er ligeglad 829 00:49:07,281 --> 00:49:09,908 Du længes efter at kysse mig 830 00:49:10,701 --> 00:49:11,869 Sikke en skam... 831 00:49:11,952 --> 00:49:13,412 Jeg elsker dig! 832 00:49:16,415 --> 00:49:18,500 Alle ved 833 00:49:19,835 --> 00:49:22,838 Du og jeg er selvmord og stjålen kunst 834 00:49:23,213 --> 00:49:24,256 Kunst 835 00:49:24,756 --> 00:49:27,176 Smukke mor syer 836 00:49:27,676 --> 00:49:31,054 Sting i dine kællingers knuste hjerter 837 00:49:31,138 --> 00:49:33,807 Du kan lade, som om du ikke savner mig 838 00:49:35,017 --> 00:49:37,436 Du kan lade, som om du er ligeglad 839 00:49:38,937 --> 00:49:42,107 Det er turnéens sidste koncert. Vildt! 840 00:49:42,941 --> 00:49:44,318 Åh gud. 841 00:49:45,068 --> 00:49:49,072 En ære er slut. Men mit nye album kommer snart. 842 00:49:49,156 --> 00:49:52,951 Du må finde trøst hos en anden 843 00:49:53,035 --> 00:49:56,246 Det bliver ikke mig Pludselig slår det mig 844 00:49:59,166 --> 00:50:02,085 At jeg er hende, der slap væk 845 00:50:03,170 --> 00:50:04,171 Men at være ensom... 846 00:50:04,254 --> 00:50:06,256 Øv, jeg havde lyst til at se dig i dag. Fuck. 847 00:50:06,340 --> 00:50:08,175 Det havde jeg også. Hvad? 848 00:50:11,220 --> 00:50:12,554 Du er så smuk. 849 00:50:14,681 --> 00:50:17,267 Jeg elsker dig. Jeg er forelsket i dig. 850 00:50:18,185 --> 00:50:19,728 Jeg elsker dig. 851 00:50:20,521 --> 00:50:23,565 -Jeg elsker dig! -Jeg elsker dig. 852 00:50:35,202 --> 00:50:38,747 Der sker meget med dig. 853 00:50:38,830 --> 00:50:41,625 Du er hypermobil, du har tics, 854 00:50:41,708 --> 00:50:44,419 og du har en krævende, fysisk livsstil. 855 00:50:45,587 --> 00:50:49,967 Det er en kombination, 856 00:50:50,050 --> 00:50:53,470 som gør det ekstra vigtigt, 857 00:50:53,554 --> 00:50:55,305 at du passer på dig selv. 858 00:50:55,389 --> 00:50:58,892 Hvis ikke du tager dig tid til at passe på dig selv, 859 00:50:58,976 --> 00:51:00,227 er der ingen, der gør det. 860 00:51:00,310 --> 00:51:03,313 Så vil de hive i dig fra alle sider. 861 00:51:03,397 --> 00:51:04,898 Sådan er det allerede. 862 00:51:07,192 --> 00:51:09,570 Justin er helt vild med dig. 863 00:51:09,653 --> 00:51:11,488 Justin Bieber? 864 00:51:11,572 --> 00:51:13,490 Han er besat af dig. 865 00:51:13,574 --> 00:51:15,117 Han vil samarbejde med dig. 866 00:51:15,200 --> 00:51:19,121 Vi kunne sagtens lave et remix af "bad guy" sammen med ham. 867 00:51:19,204 --> 00:51:22,499 Men det er ikke så vigtigt for mig, for du behøver det ikke. 868 00:51:22,583 --> 00:51:24,126 Jeg syntes bare, det var sjovt. 869 00:51:24,209 --> 00:51:28,088 -Ja, men hvad skal Billie svare? -Hvad svarer jeg, hvis han spørger, 870 00:51:28,172 --> 00:51:29,923 om han må være med på pladen? 871 00:51:30,883 --> 00:51:31,967 -Fordi... -Bare sig: "Ha, ha, 872 00:51:32,050 --> 00:51:35,262 mit album udkommer om tre dage, men hvis du vil med på "bad guy"... 873 00:51:35,345 --> 00:51:37,639 Jeg ved det ikke. Hvad synes du? 874 00:51:37,723 --> 00:51:44,396 Jeg har ikke lyst til at afvise ham på nogen måde. 875 00:51:44,479 --> 00:51:45,480 Det gør jeg ikke. 876 00:51:45,564 --> 00:51:49,818 Jeg ville dræbe min hund for ham. Jeg tror ikke... 877 00:51:50,944 --> 00:51:52,738 Men helt ærligt, hvad har du lyst til? 878 00:51:52,821 --> 00:51:54,406 Vil du lave noget med ham? 879 00:51:55,324 --> 00:51:58,243 Ja, for fanden! Selvfølgelig. 880 00:51:58,327 --> 00:52:00,329 Vil du lave en ny sang med ham? 881 00:52:00,412 --> 00:52:03,457 Nej, jeg vil ikke lave noget med ham. 882 00:52:03,540 --> 00:52:04,917 Nej. 883 00:52:05,000 --> 00:52:08,337 -Skal vi få ham med på "bad guy"? -Ja, men et remix. 884 00:52:08,962 --> 00:52:12,132 Jeg skrev: "Du kunne nøjes med at synge 'bæ,' 885 00:52:12,216 --> 00:52:13,800 og så ville jeg være tilfreds." 886 00:52:16,678 --> 00:52:18,597 Billie Eilish udkommer med et nyt album i dag. 887 00:52:18,680 --> 00:52:20,682 ...den 17-årige stjerne. Debutalbummet... 888 00:52:20,766 --> 00:52:22,476 ...den mest omtalte teenager... 889 00:52:22,559 --> 00:52:24,770 ...ikke kun en af månedens vigtigste udgivelser, 890 00:52:24,853 --> 00:52:26,230 men måske en af årets vigtigste. 891 00:52:27,231 --> 00:52:29,816 Albummet hedder When We All Fall Asleep, Where Do We Go? 892 00:52:29,900 --> 00:52:31,318 Billie Eilish. 893 00:52:34,988 --> 00:52:39,368 Vi har åbnet billetsalget i Australien og New Zealand. Udsolgt på fem minutter. 894 00:52:39,451 --> 00:52:41,411 Albummet er nummer et i 37 lande. 895 00:52:45,123 --> 00:52:48,836 Hvid trøje, nu rød af mit næseblod 896 00:52:48,919 --> 00:52:52,130 Sover, du lister forbi 897 00:52:52,214 --> 00:52:55,843 Lusker rundt, som om ingen ved 898 00:52:55,926 --> 00:52:58,053 Tror, du er så kriminel 899 00:52:58,136 --> 00:52:59,429 Ja! 900 00:53:01,557 --> 00:53:05,727 Det er fantastisk at se, hvor langt du er nået. 901 00:53:05,811 --> 00:53:09,857 Billie, NME har lige anmeldt dit album. Fem ud af fem stjerner. 902 00:53:09,940 --> 00:53:12,526 Seriøst? Fedt. 903 00:53:16,989 --> 00:53:18,407 Hej! 904 00:53:25,038 --> 00:53:28,917 Kan lide, når du tager kontrol 905 00:53:29,001 --> 00:53:31,378 Hvad så? Du ser godt ud. 906 00:53:31,461 --> 00:53:35,090 Du slår alle rekorder på Spotify og Apple Music. 907 00:53:35,174 --> 00:53:38,385 Er du klar til at blive superstjerne? 908 00:53:38,468 --> 00:53:39,553 -Nej. -Nej? 909 00:53:39,636 --> 00:53:41,889 Mit album udkommer lige om lidt. 910 00:53:41,972 --> 00:53:43,473 Og... 911 00:53:43,557 --> 00:53:47,186 Er det ude? Ja! 912 00:53:47,269 --> 00:53:52,774 Hvis hun læser teksterne Får hun ondt af de mænd, jeg kender 913 00:53:52,858 --> 00:53:56,069 Så du er en barsk fyr Kan lide det hårdt fyr 914 00:53:56,153 --> 00:53:59,281 Kan ikke få nok-fyr Puster sig altid op-fyr 915 00:54:00,199 --> 00:54:03,368 Jeg er den slemme type Gør den mor trist-typen 916 00:54:03,452 --> 00:54:07,331 Gør din kæreste vred-typen Forfører måske din far-typen 917 00:54:07,414 --> 00:54:10,042 Jeg er en slem fyr 918 00:54:17,841 --> 00:54:19,468 Albummet ligger nummer et. 919 00:54:19,551 --> 00:54:21,637 Og der står en rød Tesla i indkørslen. 920 00:54:21,720 --> 00:54:22,888 Hold da op. 921 00:54:22,971 --> 00:54:24,723 -Jeg elsker dig. -Jeg elsker dig. 922 00:54:25,265 --> 00:54:27,059 Tak for samarbejdet. 923 00:54:27,142 --> 00:54:32,314 Hun fortalte, at hun havde en million følgere på Instagram for et år siden. 924 00:54:32,397 --> 00:54:33,398 Det er vildt. 925 00:54:33,482 --> 00:54:36,068 -Det er mange på et år. -Ja. 926 00:54:36,151 --> 00:54:37,986 -Men det var mere... -Hvad har hun nu? 927 00:54:38,070 --> 00:54:39,655 Næsten 16 millioner. 928 00:54:41,740 --> 00:54:46,703 -Har det bedre uden dem -Uden dem 929 00:54:46,787 --> 00:54:49,957 De er intet andet end ustabile 930 00:54:50,040 --> 00:54:51,583 Her er din Spotify. 931 00:54:55,379 --> 00:54:56,839 -Er det millioner? -Ja. 932 00:54:56,922 --> 00:54:58,257 Jøsses. 933 00:54:58,340 --> 00:55:00,384 Jeg troede, det var tusinde. 934 00:55:00,467 --> 00:55:01,760 Nej. 935 00:55:02,761 --> 00:55:05,180 Syv hundrede og tyve millioner. 936 00:55:05,264 --> 00:55:06,890 Det er sindssygt. 937 00:55:06,974 --> 00:55:08,100 Skriver du med Q? 938 00:55:08,183 --> 00:55:09,184 Ja. 939 00:55:11,270 --> 00:55:12,271 Hej, skat. 940 00:55:16,608 --> 00:55:19,528 Der er cirka 40 mærker, der har sendt tøj til Coachella. 941 00:55:19,611 --> 00:55:21,947 Det er helt vildt. Hvor er du? 942 00:55:24,199 --> 00:55:25,200 Har du tømmermænd? 943 00:55:26,368 --> 00:55:27,870 Du kørte ikke hjem, vel? 944 00:55:28,996 --> 00:55:29,997 Gjorde du? 945 00:55:32,875 --> 00:55:33,876 Hvorfor? 946 00:55:36,086 --> 00:55:37,588 Du lovede at lade være. 947 00:55:38,088 --> 00:55:40,132 Det er jeg vred over. 948 00:55:42,009 --> 00:55:43,385 I det mindste er jeg ærlig. 949 00:55:44,178 --> 00:55:47,264 Og det er jeg glad for, men det må du ikke gøre. 950 00:55:49,683 --> 00:55:51,894 Du tager mig ikke alvorligt. 951 00:55:52,895 --> 00:55:54,771 Du må bare ikke komme til skade. 952 00:55:56,481 --> 00:55:57,482 Det ved du. 953 00:55:59,026 --> 00:56:00,611 Vi ses i aften, ikke? 954 00:56:01,820 --> 00:56:03,322 Okay. Jeg elsker dig. 955 00:56:04,239 --> 00:56:05,240 Hej, skat. 956 00:56:05,324 --> 00:56:06,325 Hej. 957 00:56:07,034 --> 00:56:10,329 Vi mangler et par pressesæt, og så er vi færdige. 958 00:56:13,790 --> 00:56:17,127 Jeg drømte, at det gik helt galt på Coachella, 959 00:56:17,211 --> 00:56:19,796 og at det ødelagde min karriere. 960 00:56:24,134 --> 00:56:27,471 Læber møder tænder og tunge 961 00:56:29,223 --> 00:56:33,310 Mit hjerte springer otte slag over 962 00:56:33,393 --> 00:56:34,811 I begyndelsen af "bad guy" 963 00:56:34,895 --> 00:56:37,105 går jeg hen til scenekanten og siger: "Hvad så?" 964 00:56:37,189 --> 00:56:39,191 Jeg takker danserne her. 965 00:56:39,274 --> 00:56:41,068 -Ja. -Når mikrofonen er tændt, 966 00:56:41,151 --> 00:56:42,736 skal det gå stærkt. 967 00:56:42,819 --> 00:56:44,988 De kan være virkelig hurtige. 968 00:56:45,072 --> 00:56:46,907 ...se din bil brænde ud 969 00:56:47,449 --> 00:56:50,410 Af den ild, som du startede i mig 970 00:56:50,494 --> 00:56:53,664 Du kom aldrig tilbage For at slukke den 971 00:56:53,747 --> 00:56:57,000 Værsgo at se mit hjerte brænde 972 00:56:57,084 --> 00:56:58,502 Storskærmene? 973 00:56:58,585 --> 00:57:01,713 Jeg vil ikke have, at de skifter fra blå til pink. 974 00:57:01,797 --> 00:57:04,258 For det første hader jeg pink. I må aldrig bruge pink. 975 00:57:04,883 --> 00:57:07,302 Jeg tror ikke, du forstår, 976 00:57:07,386 --> 00:57:11,056 hvor vigtigt det er, at fokus er på dig under den sang. 977 00:57:11,139 --> 00:57:14,601 Måske skal du overveje en anden billedside. 978 00:57:14,685 --> 00:57:17,604 Det bedste ved festivaler er, når jeg kigger på publikum, 979 00:57:17,688 --> 00:57:18,897 og de ikke kigger på mig. 980 00:57:18,981 --> 00:57:20,065 Det elsker jeg. 981 00:57:20,148 --> 00:57:23,026 Så er jeg meget mere tryg, især til Coachella. 982 00:57:23,110 --> 00:57:25,863 Det er ikke lige så interessant som at se Billie synge. 983 00:57:25,946 --> 00:57:28,240 Jeg står så langt fra publikum. 984 00:57:28,323 --> 00:57:30,242 Folk kommer til at være langt fra scenen. 985 00:57:30,325 --> 00:57:31,535 Især på det her tidspunkt, 986 00:57:31,618 --> 00:57:34,538 og når du er så populær. 987 00:57:35,455 --> 00:57:40,210 Hvis jeg kunne sove ville jeg sove nu 988 00:57:40,294 --> 00:57:42,296 Øv, jeg har ikke lyst. 989 00:57:46,300 --> 00:57:47,885 Presset er alt for stort. 990 00:57:48,677 --> 00:57:51,930 Det kan jeg ikke lide. For det meste mærker jeg ikke presset. 991 00:57:56,935 --> 00:57:58,437 Tusindvis af mennesker 992 00:57:58,520 --> 00:58:00,063 stimler sammen i ørkenen til Coachella. 993 00:58:01,064 --> 00:58:03,233 En af verdens mest populære 994 00:58:03,317 --> 00:58:04,234 udendørs musikfestivaler. 995 00:58:04,318 --> 00:58:07,279 Coachella er den mest indbringende festival. 996 00:58:07,362 --> 00:58:09,740 125.000 festivalgæster om dagen. 997 00:58:10,365 --> 00:58:11,783 Kommer Q? 998 00:58:11,867 --> 00:58:15,037 Jeg sagde til ham, at jeg ville skaffe en billet til ham 999 00:58:15,120 --> 00:58:17,956 på den betingelse, at han er sammen med mig. 1000 00:58:18,874 --> 00:58:21,668 "Du skal hænge ud med mig, hvis du vil gratis med." 1001 00:58:21,752 --> 00:58:24,338 "Selvfølgelig." Jeg har ikke set ham i to dage. 1002 00:58:35,057 --> 00:58:36,850 Vi er til en fest med Interscope. 1003 00:58:36,934 --> 00:58:40,395 Den, du skulle med til, men så dukkede du ikke op. 1004 00:58:42,940 --> 00:58:44,775 Jeg håbede, du ville komme. 1005 00:58:45,400 --> 00:58:47,694 Jeg har været alene hele dagen. Det er fint. 1006 00:59:07,589 --> 00:59:08,882 Hej, Q. 1007 00:59:09,216 --> 00:59:10,425 Fedt hår. 1008 00:59:11,176 --> 00:59:12,177 Bare tag den. 1009 00:59:15,639 --> 00:59:17,474 Er du klar? Hjælp mig. 1010 00:59:17,558 --> 00:59:18,767 Så det enten... 1011 00:59:20,644 --> 00:59:22,354 Sætter mine tænder i. 1012 00:59:22,437 --> 00:59:24,648 Jeg skal ikke bruge min om dagen mere. 1013 00:59:24,731 --> 00:59:26,024 Seriøst? 1014 00:59:26,108 --> 00:59:28,819 Det er derfor, du ser så godt ud. 1015 00:59:28,902 --> 00:59:30,904 Du skulle have gjort det med håret igen. 1016 00:59:30,988 --> 00:59:32,281 -Synes du? Jeg overvejede det. -Ja. 1017 00:59:32,364 --> 00:59:33,574 -Kan du nå det? -Ja. 1018 00:59:33,657 --> 00:59:35,325 -Gør det. Det så fedt ud. -Klart. 1019 00:59:35,409 --> 00:59:36,702 -Gør det. -Synes du? 1020 00:59:39,079 --> 00:59:42,583 Vågner op ved solnedgang 1021 00:59:43,125 --> 00:59:45,919 Kommer for sent til alle fester 1022 00:59:47,296 --> 00:59:50,090 -Hun skal klæde om. -Ingen siger undskyld 1023 00:59:50,174 --> 00:59:51,175 Jeg er i gang. 1024 00:59:51,800 --> 00:59:56,263 For fuld til at danse 1025 00:59:56,346 --> 00:59:59,892 Når de kommer ned om morgenen 1026 00:59:59,975 --> 01:00:03,520 Det dunker i deres smukke hoveder 1027 01:00:04,730 --> 01:00:08,442 -De lærer det aldrig -Øver I? 1028 01:00:08,525 --> 01:00:11,653 -Ja. -Dummer sig igen og igen 1029 01:00:11,737 --> 01:00:15,824 Det er aldrig deres skyld 1030 01:00:15,908 --> 01:00:17,034 Jeg 1031 01:00:17,117 --> 01:00:19,995 Ryger passivt deres smøger 1032 01:00:20,078 --> 01:00:21,622 -Klæd om. -Okay. 1033 01:00:21,705 --> 01:00:23,832 Gid jeg kunne synge sådan. 1034 01:00:25,709 --> 01:00:27,044 Hvorfor er hun så god? 1035 01:00:29,463 --> 01:00:31,673 Aldrig deres skyld 1036 01:00:36,970 --> 01:00:38,555 -Jeg elsker dig. -Elsker også dig. 1037 01:00:39,264 --> 01:00:40,474 -Afsted. -Spis din pizza. 1038 01:00:40,557 --> 01:00:41,725 Jeg skal varme op. 1039 01:00:43,810 --> 01:00:46,146 Danny vil have dig til at møde Katy Perry. 1040 01:00:51,276 --> 01:00:53,153 Jeg har det godt. Hvad med dig? 1041 01:00:53,237 --> 01:00:56,990 Jeg må tilstå noget på vegne af min forlovede. 1042 01:00:57,074 --> 01:00:58,492 Jeg er selvfølgelig stor fan. 1043 01:00:58,575 --> 01:00:59,993 Men min forlovede, 1044 01:01:00,077 --> 01:01:01,703 -som ikke lytter... -Hej. 1045 01:01:01,787 --> 01:01:03,539 -Han lytter til meget musik. -Jeg... 1046 01:01:03,622 --> 01:01:06,124 Han vil kun høre din musik, når vi kører. 1047 01:01:06,208 --> 01:01:07,209 "Bad guy." 1048 01:01:07,292 --> 01:01:08,377 Konstant. 1049 01:01:08,460 --> 01:01:10,671 -Jeg er en slem fyr -Tak. 1050 01:01:10,754 --> 01:01:11,922 En rigtig hård fyr 1051 01:01:12,005 --> 01:01:13,006 Der røg den. 1052 01:01:13,090 --> 01:01:14,341 -Jeg vil have et billede. -Går det godt? 1053 01:01:14,424 --> 01:01:17,553 -Ja. -Jeg er stolt af dig. 1054 01:01:17,636 --> 01:01:18,887 -Tillykke. -Tak. 1055 01:01:18,971 --> 01:01:21,765 -Ja. -Og jeg elsker dig, og... 1056 01:01:24,476 --> 01:01:28,021 Du skal vide, at det bliver vildt de næste ti år. 1057 01:01:28,105 --> 01:01:29,398 Det bliver sindssygt. 1058 01:01:29,481 --> 01:01:32,526 Sig til, hvis du får brug for at tale. Det bliver skørt. 1059 01:01:32,609 --> 01:01:33,610 Ja. 1060 01:01:33,694 --> 01:01:35,654 -Det ved du alt om. -Ja. 1061 01:01:35,737 --> 01:01:37,489 -Godt for dig. -Ja. 1062 01:01:37,573 --> 01:01:38,907 -Du er fantastisk. -Fantastisk. 1063 01:01:38,991 --> 01:01:40,492 -Hvem var det? -Orlando Bloom. 1064 01:01:40,576 --> 01:01:41,827 -Seriøst? -Han spillede... 1065 01:01:41,910 --> 01:01:45,289 Han spillede Will Turner i Pirates of the Caribbean. 1066 01:01:45,956 --> 01:01:47,165 -Var det ham? -Ja. 1067 01:01:47,249 --> 01:01:48,625 -Seriøst? -Ja, det er ham. 1068 01:01:48,709 --> 01:01:51,420 TMZ har en masse billeder af dem på paddleboard. 1069 01:01:51,503 --> 01:01:53,463 Han er jo helt nøgen. 1070 01:01:53,547 --> 01:01:55,257 Lad mig se. 1071 01:01:55,340 --> 01:01:56,466 -Lad mig se. -Hvem er det? 1072 01:01:56,550 --> 01:01:57,926 -Orlando Bloom. -Var det ham? 1073 01:01:58,010 --> 01:01:59,553 -Han er stadig derude. -Hvorfor er han så tynd? 1074 01:01:59,636 --> 01:02:00,470 Det er løgn! 1075 01:02:00,554 --> 01:02:01,889 Det ved jeg ikke noget om. 1076 01:02:01,972 --> 01:02:04,141 Hent ham. Jeg vil møde ham igen. 1077 01:02:04,683 --> 01:02:06,143 Han kyssede mig på kinden. 1078 01:02:06,226 --> 01:02:07,811 Det er Orlando Bloom. 1079 01:02:07,895 --> 01:02:11,607 Jeg vidste ikke, det var ham. Jeg troede bare, det var en tilfældig fyr. 1080 01:02:12,232 --> 01:02:14,151 Åh nej! 1081 01:02:15,194 --> 01:02:16,320 Jeg elsker dig, skat. 1082 01:02:16,403 --> 01:02:18,906 -Jeg elsker dig, mor. -Mor dig. 1083 01:02:18,989 --> 01:02:21,116 -Nyd det. -Ja, nyd det. 1084 01:02:21,200 --> 01:02:22,409 -Bare nyd det. -Klar, Brian? 1085 01:02:22,492 --> 01:02:23,827 Det er det vigtigste. 1086 01:02:23,911 --> 01:02:25,579 -Du er modig og fantastisk. -Jeg elsker dig. 1087 01:02:25,662 --> 01:02:27,456 -Elsker dig. -Du er meget modig. 1088 01:02:27,539 --> 01:02:28,624 Jeg er ikke modig. 1089 01:02:29,333 --> 01:02:34,713 Billie! 1090 01:02:34,796 --> 01:02:35,797 Far. 1091 01:02:37,174 --> 01:02:40,219 Der er stuvende fuldt. Det er helt utroligt. 1092 01:02:40,302 --> 01:02:42,346 -Går det find derude? -Ja. 1093 01:02:42,429 --> 01:02:44,556 Billie! Fedt. Vent lidt. 1094 01:02:44,640 --> 01:02:46,475 Jeg skal på toilettet. Jeg vil se det. 1095 01:02:47,726 --> 01:02:49,895 -Du er så... -Det er universet, der krammer dig. 1096 01:02:49,978 --> 01:02:52,272 Jeg giver dig så meget kærlighed og lys. 1097 01:02:52,356 --> 01:02:54,858 Du fatter det ikke. Mit niårige jeg... 1098 01:02:54,942 --> 01:02:56,193 Du er jo... 1099 01:02:56,276 --> 01:02:59,696 Hold nu op! 1100 01:02:59,780 --> 01:03:01,698 -Tak for alt. -Jeg elsker dig. 1101 01:03:01,782 --> 01:03:03,158 Jeg elsker dig. 1102 01:03:03,242 --> 01:03:04,660 -Okay. -Jeg har besteget bjerge 1103 01:03:04,743 --> 01:03:06,370 med din musik i øret. Elsker den. 1104 01:03:06,954 --> 01:03:08,288 Nu ved jeg det. 1105 01:03:12,292 --> 01:03:16,463 Billie! 1106 01:03:18,090 --> 01:03:19,508 Hvad sker der? 1107 01:03:21,343 --> 01:03:23,178 Lorteskærm! 1108 01:03:23,262 --> 01:03:29,476 Lorteskærm! 1109 01:03:30,352 --> 01:03:32,729 Vi er nok nødt til at droppe "xanny". 1110 01:03:32,813 --> 01:03:35,899 -Hvad? -Vi er nok nødt til at droppe "xanny." 1111 01:03:37,025 --> 01:03:39,152 Så "xanny" og en til ryger. 1112 01:03:39,236 --> 01:03:41,697 "WHEN I WAS OLDER" formentlig? 1113 01:03:42,948 --> 01:03:45,075 Så er det nu. Bill, Andrew. 1114 01:03:47,494 --> 01:03:49,329 Går noget galt, så lad som ingenting. 1115 01:03:49,413 --> 01:03:51,623 Billie! 1116 01:03:51,707 --> 01:03:58,255 ...ni, otte, syv, seks, fem, fire, tre, to, en. 1117 01:03:58,338 --> 01:03:59,673 Kør. 1118 01:04:02,968 --> 01:04:04,595 Se lige skærmen. 1119 01:04:05,637 --> 01:04:07,097 Hvad sker der? 1120 01:04:07,181 --> 01:04:09,057 Husk, de er kommet for at se dig. 1121 01:04:09,141 --> 01:04:11,393 -Hvad? -De er kommet for at se dig. 1122 01:04:18,275 --> 01:04:21,028 De kan ikke se mig, hvis skærmen ikke virker. 1123 01:04:21,111 --> 01:04:23,488 -Der er projektører. -Fandens. 1124 01:04:47,012 --> 01:04:48,514 Coachella! 1125 01:04:54,770 --> 01:04:56,522 Fuck! 1126 01:04:57,105 --> 01:04:59,525 Du har jo brug for mig 1127 01:04:59,608 --> 01:05:00,943 Du ved jeg... 1128 01:05:03,153 --> 01:05:04,154 Fuck! 1129 01:05:04,238 --> 01:05:06,406 Trygler os om hjælp 1130 01:05:07,157 --> 01:05:09,076 Hvordan fanden er teksten? 1131 01:05:11,995 --> 01:05:14,414 -Forgifter sig selv -Hvad? 1132 01:05:14,498 --> 01:05:16,458 Trygler os om hjælp 1133 01:05:17,626 --> 01:05:20,045 Brand i Californien 1134 01:05:20,128 --> 01:05:22,631 Min tur til at ignorere dig 1135 01:05:22,714 --> 01:05:26,552 Sig ikke, jeg ikke advarede dig 1136 01:05:27,594 --> 01:05:30,597 Alle de søde piger ender i helvede 1137 01:05:34,560 --> 01:05:35,936 Vil ikke leve mere 1138 01:05:36,019 --> 01:05:38,689 Vil ikke, vil ikke, vil ikke 1139 01:05:40,065 --> 01:05:42,276 Vil ikke, vil ikke, vil ikke 1140 01:05:42,359 --> 01:05:44,319 Hvad vil du mig? 1141 01:05:44,403 --> 01:05:46,488 Hvorfor flygter du ikke fra mig? 1142 01:05:46,572 --> 01:05:48,407 Hvad spekulerer du på? 1143 01:05:48,490 --> 01:05:49,491 Hvad ved du? 1144 01:05:50,534 --> 01:05:52,286 Hvorfor frygter du mig ikke? 1145 01:05:52,369 --> 01:05:54,538 Hvorfor holder du af mig? 1146 01:05:54,621 --> 01:05:58,208 Hvor går vi hen Når vi falder i søvn? 1147 01:06:03,130 --> 01:06:08,552 Billie! 1148 01:06:11,180 --> 01:06:12,681 Nu skal vi... 1149 01:06:14,433 --> 01:06:18,478 Nu skal vi bare nyde nuet, 1150 01:06:18,562 --> 01:06:21,982 fordi vi har en tendens til at gøre ting, og så... 1151 01:06:23,233 --> 01:06:26,737 Vi fokuserer hele tiden på fremtiden. 1152 01:06:26,820 --> 01:06:29,156 Vi tænker aldrig på, hvad der sker lige nu. 1153 01:06:29,239 --> 01:06:31,491 Og det her sker lige nu, og det er for vildt. 1154 01:06:32,659 --> 01:06:33,911 Og... 1155 01:06:34,745 --> 01:06:36,413 ...vi, og jeg... 1156 01:06:37,456 --> 01:06:41,418 kommer aldrig til at opleve det her øjeblik igen. 1157 01:06:41,502 --> 01:06:43,003 Det her øjeblik. 1158 01:06:43,879 --> 01:06:45,714 Aldrig igen. 1159 01:06:45,797 --> 01:06:48,926 Det er vores eneste chance for at være i nuet, 1160 01:06:49,009 --> 01:06:51,136 så skal vi ikke nyde det? 1161 01:06:51,220 --> 01:06:52,221 Lad os gøre det. 1162 01:07:00,729 --> 01:07:06,860 Ved du ikke, jeg ikke er god for dig? 1163 01:07:08,862 --> 01:07:15,619 Jeg har lært at miste Du kender det ikke 1164 01:07:17,829 --> 01:07:23,752 Har gjort alt for at hjælpe dig 1165 01:07:25,963 --> 01:07:31,969 Men du forlader mig alligevel 1166 01:07:35,138 --> 01:07:40,352 Stille når jeg kommer hjem Når jeg er for mig selv 1167 01:07:42,479 --> 01:07:47,693 Siger til mig selv, det er bedst sådan Det er bedst sådan 1168 01:07:49,695 --> 01:07:55,158 Siger til mig selv, det er bedst sådan Det er bedst sådan 1169 01:07:59,788 --> 01:08:05,210 Ved du ikke for meget allerede 1170 01:08:07,880 --> 01:08:13,886 Jeg sårer dig, hvis du lader mig 1171 01:08:16,930 --> 01:08:22,060 Kald mig din ven, men bliv hos mig 1172 01:08:22,728 --> 01:08:24,854 Ring tilbage. 1173 01:08:24,938 --> 01:08:31,069 Så ringer jeg, når festen er forbi 1174 01:08:34,156 --> 01:08:40,037 Stille når jeg kommer hjem Når jeg er for mig selv 1175 01:08:41,371 --> 01:08:44,291 Siger til mig selv, det er bedst sådan 1176 01:08:44,374 --> 01:08:46,919 Det er bedst sådan 1177 01:08:48,504 --> 01:08:51,548 Siger til mig selv, det er bedst sådan 1178 01:08:51,631 --> 01:08:54,091 Det er bedst sådan 1179 01:08:55,426 --> 01:09:00,057 Af og til er det bedst at være alene 1180 01:09:01,767 --> 01:09:08,607 Når vi har sagt farvel 1181 01:09:08,689 --> 01:09:13,194 Lad det være slut 1182 01:09:14,529 --> 01:09:19,618 Lad mig give slip på dig 1183 01:09:23,538 --> 01:09:29,877 Stille når jeg kommer hjem Når jeg er for mig selv 1184 01:09:32,464 --> 01:09:36,218 Siger til mig selv, det er bedst sådan 1185 01:09:36,301 --> 01:09:39,888 Det er bedst sådan 1186 01:09:42,390 --> 01:09:46,435 Siger til mig selv, det er bedst sådan 1187 01:09:46,520 --> 01:09:51,567 Det er bedst sådan 1188 01:10:01,159 --> 01:10:02,369 Tak. 1189 01:10:17,509 --> 01:10:20,262 De fik da skærmen til at fungere. 1190 01:10:20,345 --> 01:10:22,181 "Bury a friend" var sindssyg. 1191 01:10:22,264 --> 01:10:23,724 Ja, Billie var for vild. 1192 01:10:24,683 --> 01:10:26,476 De var vilde med de nye sange. 1193 01:10:30,105 --> 01:10:33,609 De kom for at se Billie Eilish, og du er Billie Eilish. 1194 01:10:33,692 --> 01:10:35,277 -Ja. -Og du var god. 1195 01:10:35,360 --> 01:10:38,530 Du gjorde præcis, som alle havde håbet. 1196 01:10:39,698 --> 01:10:41,575 Det var fantastisk, venner. 1197 01:10:41,658 --> 01:10:46,580 -Tak. -Det var fænomenalt. 1198 01:10:46,663 --> 01:10:48,624 Du virkede slet ikke nervøs. 1199 01:10:48,707 --> 01:10:51,043 -Det var så godt... -Jeg er ikke tilfreds. 1200 01:10:51,126 --> 01:10:53,712 -Hvad? -Jeg er ikke tilfreds med mig selv. 1201 01:10:53,795 --> 01:10:54,796 Du var fantastisk. 1202 01:10:54,880 --> 01:10:56,924 Jeg havde glædet mig til "all the good girls go to hell," 1203 01:10:57,007 --> 01:10:58,550 og så fejlede jeg fuldstændig. 1204 01:10:59,218 --> 01:11:01,678 Nej, du var god og sjov. 1205 01:11:01,762 --> 01:11:03,305 -Jeg elsker dig. -Du gjorde det godt. 1206 01:11:03,388 --> 01:11:05,349 -Billie, du er god. -Det var for vildt! 1207 01:11:05,432 --> 01:11:08,644 Det var så godt. Du skulle vide, hvordan vi oplevede det. 1208 01:11:08,727 --> 01:11:10,812 Folk var i ekstase. 1209 01:11:10,896 --> 01:11:16,026 De syntes, du var en stjerne. 1210 01:11:16,777 --> 01:11:19,112 De var helt vilde med det. 1211 01:11:19,655 --> 01:11:23,575 Og det på trods af alle de vanskeligheder. 1212 01:11:24,868 --> 01:11:28,247 Du glemte et par ord i en af de nye sange, og hvad så? 1213 01:11:28,330 --> 01:11:29,331 Det betyder intet. 1214 01:11:37,673 --> 01:11:38,674 Hallo. 1215 01:11:39,967 --> 01:11:41,176 Hvor er du? 1216 01:11:44,972 --> 01:11:46,390 Vil du ikke komme? 1217 01:11:51,979 --> 01:11:53,272 Kan du ikke se mig? 1218 01:11:59,528 --> 01:12:00,863 Hvad mener du med "prøv?" 1219 01:12:04,491 --> 01:12:05,701 Hallo? 1220 01:13:16,063 --> 01:13:19,233 Jeg kan godt lide at give dig skylden for biplydene. 1221 01:13:40,712 --> 01:13:47,678 PAUSE 1222 01:14:11,410 --> 01:14:13,328 Godmorgen, skat. 1223 01:14:17,916 --> 01:14:19,918 Du var fantastisk i går. 1224 01:14:24,715 --> 01:14:26,258 Jeg elsker dig. 1225 01:14:26,341 --> 01:14:28,218 Holder mig ikke tilbage 1226 01:14:28,302 --> 01:14:32,055 De tror, jeg er skør Har altid din ryg 1227 01:14:32,139 --> 01:14:35,392 Jeg er den ægte type Altid fuld af sjov-typen 1228 01:14:35,475 --> 01:14:39,479 Viser dig min verden Altid inviteret 1229 01:14:39,563 --> 01:14:41,940 Jeg er en slem fyr 1230 01:14:45,611 --> 01:14:48,322 Det må være fedt for dig, Billie. 1231 01:14:48,405 --> 01:14:51,783 -Vildt, at det er hans stemme. -Justin Biebers stemme. 1232 01:14:51,867 --> 01:14:53,702 Guldtand, min hals 1233 01:14:53,785 --> 01:14:55,537 Mit håndled fryser, køligere end... 1234 01:14:55,621 --> 01:14:57,581 Græder du? 1235 01:14:57,664 --> 01:15:01,877 Hun har grædt så meget til Justin Biebers sange, 1236 01:15:01,960 --> 01:15:03,754 -og nu synger han deres sang. -Ja. 1237 01:15:03,837 --> 01:15:04,963 Han synger din sang. 1238 01:15:05,047 --> 01:15:06,590 Og han kommer i weekenden. 1239 01:15:06,673 --> 01:15:07,674 Ja. 1240 01:15:10,135 --> 01:15:11,261 Coachella! 1241 01:15:13,180 --> 01:15:14,598 Lad mig høre jer. 1242 01:15:30,948 --> 01:15:32,115 Nå, der er du. 1243 01:15:35,786 --> 01:15:38,372 Justin Bieber! 1244 01:15:38,455 --> 01:15:40,541 Justin! 1245 01:16:39,057 --> 01:16:41,476 Jeg så hans øjenbryn, og jeg kender hans ansigt. 1246 01:16:41,560 --> 01:16:43,729 Jeg vel alt om ham. 1247 01:16:43,812 --> 01:16:46,356 Han blev født på St. Jude's Hospital 1248 01:16:46,440 --> 01:16:50,235 den 1. marts klokken 00:56 på anden sal. 1249 01:16:50,319 --> 01:16:52,779 Jøsses. 1250 01:16:53,405 --> 01:16:56,283 -Hvor er du født? -Aner det ikke. 1251 01:16:56,366 --> 01:16:59,203 Jeg flygtede, da han kommer over til mig. 1252 01:16:59,286 --> 01:17:01,830 Han stod bare der og kiggede på mig... 1253 01:17:01,914 --> 01:17:03,248 Ja du flygtede. 1254 01:17:03,332 --> 01:17:05,751 -...med sine øjne. -Du drejede rundt. 1255 01:17:05,834 --> 01:17:07,377 Med sine øjne? 1256 01:17:08,962 --> 01:17:11,924 -Hans øjne. -Hans øjne. 1257 01:17:18,680 --> 01:17:20,098 Det er for vildt, Billie. 1258 01:17:22,184 --> 01:17:24,895 Og jeg græd, da han holdt om mig... 1259 01:17:24,978 --> 01:17:26,605 ...i fem minutter. 1260 01:17:26,688 --> 01:17:28,065 Sådan... 1261 01:17:28,148 --> 01:17:31,276 Og hver gang jeg skælvede, 1262 01:17:31,360 --> 01:17:34,196 holdt han mig tæt ind til sig. 1263 01:17:35,989 --> 01:17:37,157 Du ved, hvordan det er. 1264 01:17:37,241 --> 01:17:38,992 Det er det samme med dine fans. 1265 01:17:39,076 --> 01:17:40,953 Ja, du ved præcis, 1266 01:17:41,036 --> 01:17:45,374 hvordan han havde det i din situation. 1267 01:17:52,673 --> 01:17:56,927 "Det mindede mig om, hvor meget jeg betyder for folk. 1268 01:17:57,010 --> 01:18:00,639 Din kærlighed til mig rørte mig. Du er noget helt særligt. 1269 01:18:03,809 --> 01:18:07,020 Ikke på grund af det, du gør, men på grund af den, du er. 1270 01:18:08,230 --> 01:18:09,690 -Husk det." -Hold da op. 1271 01:18:09,773 --> 01:18:13,193 "Du har en imponerende udstråling og tilstedeværelse. 1272 01:18:18,365 --> 01:18:20,701 Du har en vigtig opgave. 1273 01:18:20,784 --> 01:18:25,289 Du er et forbillede for mange. Jeg glæder mig til at se dig blomstre. 1274 01:18:25,372 --> 01:18:28,166 Du er noget helt særligt. Tak for i aften. 1275 01:18:29,710 --> 01:18:32,379 Det betød lige så meget for mig, som det gjorde for dig. 1276 01:18:32,462 --> 01:18:35,382 Du skal også vide, at det føltes, som var det i går"... 1277 01:18:39,052 --> 01:18:41,638 "Det føles, som var det i går"... 1278 01:18:42,806 --> 01:18:45,976 "Som var det i går, jeg var 15 og sang 'One Time,' 1279 01:18:46,059 --> 01:18:48,395 men jeg er 25 og det er ti år siden. 1280 01:18:48,478 --> 01:18:50,731 Tiden flyver. 1281 01:18:50,814 --> 01:18:54,109 Husk at nyde hvert et øjeblik. 1282 01:18:56,403 --> 01:19:01,533 Nyd det, tro på, at du er god, men ikke mere værd end alle andre." 1283 01:19:03,452 --> 01:19:05,287 I er nødt til at blive venner. 1284 01:19:06,538 --> 01:19:07,748 Der er I altså. 1285 01:19:10,167 --> 01:19:11,376 -Ja. -Hold da op. 1286 01:19:12,920 --> 01:19:14,004 Seriøst. 1287 01:19:14,087 --> 01:19:16,882 Der kan man tale om en, der sætter pris på dig. 1288 01:19:16,965 --> 01:19:18,800 Som værdsætter dig. 1289 01:19:23,180 --> 01:19:26,141 For alt starter et sted 1290 01:19:26,225 --> 01:19:29,228 Men det betyder ingenting 1291 01:19:29,311 --> 01:19:35,400 Hvis ikke du har hjertet med 1292 01:19:35,484 --> 01:19:38,278 For alt starter et sted 1293 01:19:38,362 --> 01:19:41,365 Men det betyder ingenting 1294 01:19:41,448 --> 01:19:46,745 Hvis ikke du har hjertet med 1295 01:19:47,371 --> 01:19:52,334 Hvad skulle jeg gøre 1296 01:19:52,417 --> 01:19:56,171 Hvis ikke det var for dig? 1297 01:19:56,255 --> 01:19:58,423 Jeg ved, du har et skjold 1298 01:19:58,507 --> 01:20:02,010 Der beskytter dit hjerte 1299 01:20:02,094 --> 01:20:08,225 Du behøver ikke være bange Min elskede 1300 01:20:08,308 --> 01:20:11,687 Men du kan ikke flyve, hvis ikke du 1301 01:20:11,770 --> 01:20:15,941 Du kan ikke flyve Hvis ikke du tør tage springet 1302 01:20:16,024 --> 01:20:18,569 Jeg griber dig, hvis du falder 1303 01:20:18,652 --> 01:20:21,613 Jeg griber dig, hvis du falder 1304 01:20:21,697 --> 01:20:26,410 Jeg griber dig, hvis du falder 1305 01:20:26,493 --> 01:20:31,707 Hvis du spreder vingene Kan du flyve væk med mig 1306 01:20:31,790 --> 01:20:35,043 Du kan ikke flyve hvis ikke du 1307 01:20:35,127 --> 01:20:38,172 Tør tage springet 1308 01:20:39,089 --> 01:20:42,593 Da hun var mindre, overvejede vi at sende hende til psykolog. 1309 01:20:42,676 --> 01:20:48,015 Jeg husker en dag, hvor jeg kørte hende til dans og tænkte: 1310 01:20:48,098 --> 01:20:50,684 "Hvordan skal vi håndtere det her?" 1311 01:20:50,767 --> 01:20:53,812 Hun var sygeligt forelsket. 1312 01:20:53,896 --> 01:20:57,316 Vanvittigt forelsket i Justin Bieber. 1313 01:20:57,900 --> 01:20:59,776 Så når hun møder ham... 1314 01:20:59,860 --> 01:21:02,905 Hele familien tog ind for at se Believe. 1315 01:21:02,988 --> 01:21:05,741 Jeg tror, det var juledag. 1316 01:21:05,824 --> 01:21:07,534 Måske var det Never Say Never. 1317 01:21:07,618 --> 01:21:11,038 Bagefter så vi den næste. 1318 01:21:11,121 --> 01:21:14,625 Vi syntes alle, at han var fantastisk. 1319 01:21:15,334 --> 01:21:18,712 Vi var ikke blandt dem, der hadede ham. 1320 01:21:18,795 --> 01:21:23,967 Dem er der desværre altid nogen af, når nogen er dygtige til noget. 1321 01:21:24,051 --> 01:21:28,347 Men vi var enige om, at han var fantastisk talentfuld. 1322 01:21:29,097 --> 01:21:30,766 Han knoklede. 1323 01:21:30,849 --> 01:21:33,435 Så, du ved... 1324 01:21:34,853 --> 01:21:37,314 Hun kunne ikke forstå det. Hun var helt paf. 1325 01:21:37,397 --> 01:21:39,942 Hun kunne ikke begribe det. 1326 01:21:40,025 --> 01:21:43,278 Hun stortudede, mens han holdt om hende. 1327 01:21:43,362 --> 01:21:45,614 Og han var så sød, 1328 01:21:45,697 --> 01:21:47,157 og det betød meget for hende. 1329 01:21:47,241 --> 01:21:49,868 Og det betød vist også meget for ham. 1330 01:21:50,410 --> 01:21:52,371 Og man får... 1331 01:21:52,454 --> 01:21:57,417 Man får ondt af ham, fordi han er kun 25. 1332 01:21:57,501 --> 01:22:00,921 Han er stadig så ung, 1333 01:22:01,505 --> 01:22:03,382 og han var været så meget igennem. 1334 01:22:03,465 --> 01:22:06,468 Han har dummet sig, taget revanche, 1335 01:22:07,094 --> 01:22:11,181 begået fejl, og nu har han fundet en pige, han elsker. 1336 01:22:12,015 --> 01:22:15,018 Der er noget trist over ham. 1337 01:22:17,396 --> 01:22:21,108 Jeg kan ikke se, hvordan en kunstner i den alder 1338 01:22:21,191 --> 01:22:27,865 og med det forløb kan klare sig uden en forælder. 1339 01:22:27,948 --> 01:22:31,451 En, der elsker en mere end livet selv, 1340 01:22:31,535 --> 01:22:34,204 og som vil gøre hvad som helst for en. 1341 01:22:34,288 --> 01:22:37,082 Det kan man ikke betale sig fra. 1342 01:22:37,165 --> 01:22:39,835 Vi gør, hvad vi kan, 1343 01:22:39,918 --> 01:22:42,880 og jeg tror, folkene omkring hende elsker hende på den måde, 1344 01:22:42,963 --> 01:22:45,215 og de vil gøre alt for hende, men... 1345 01:22:45,799 --> 01:22:49,052 Men de er ikke hos hende midt om natten. 1346 01:22:49,136 --> 01:22:50,387 Eller om morgenen. 1347 01:22:50,470 --> 01:22:52,472 De ved ikke, hvordan hun har det. 1348 01:22:57,144 --> 01:23:01,607 Hvad kan du fortælle om din kamp med dit mentale helbred? 1349 01:23:04,902 --> 01:23:07,404 Jeg er dårlig til at holde det ved lige. 1350 01:23:08,780 --> 01:23:13,035 Jeg vil altid sørge for, at andre har det godt 1351 01:23:14,244 --> 01:23:17,539 Gøre det rigtige, uanset hvad det gør ved mig. 1352 01:23:18,290 --> 01:23:20,584 Uanset om det så er det rigtige. 1353 01:23:23,587 --> 01:23:25,923 Det rigtige er, hvad der er rigtigt for en selv. 1354 01:23:30,219 --> 01:23:31,845 Q er på skadestuen. 1355 01:23:32,846 --> 01:23:34,223 Hvorfor? 1356 01:23:34,306 --> 01:23:36,642 Han brækkede hånden, fordi han slog på en væg. 1357 01:23:36,725 --> 01:23:37,935 Du godeste. 1358 01:23:38,685 --> 01:23:41,230 Jeg forsøger at få ham til psykolog. 1359 01:23:41,897 --> 01:23:43,565 Han er så selvdestruktiv. 1360 01:23:43,649 --> 01:23:45,234 Det er jeg ked af at høre. 1361 01:23:48,153 --> 01:23:50,822 Vi skal finde tøj til turnéen, 1362 01:23:50,906 --> 01:23:54,201 og så er der med ASCAP på torsdag, 1363 01:23:54,284 --> 01:23:55,786 hvor der er rød løber. 1364 01:23:57,496 --> 01:23:58,956 Det er vist det. 1365 01:23:59,039 --> 01:24:00,707 Det er mest til turnéen. 1366 01:24:03,293 --> 01:24:04,294 Fedt. 1367 01:24:20,269 --> 01:24:22,020 Hvordan tørrer man sig med dem? 1368 01:24:22,563 --> 01:24:23,730 Ligesom du gør det. 1369 01:24:25,691 --> 01:24:27,067 Når hun får... 1370 01:24:38,829 --> 01:24:42,416 MOTORKONTOR 1371 01:24:47,671 --> 01:24:50,132 Jeg er nervøs. De har talt sammen længe. 1372 01:24:50,215 --> 01:24:52,593 Som om han forklarer, hvad hun kan gøre bedre. 1373 01:24:58,056 --> 01:24:59,141 Bestod du? 1374 01:24:59,224 --> 01:25:00,517 Ja. 1375 01:25:01,268 --> 01:25:02,561 Hvordan gik det? 1376 01:25:02,644 --> 01:25:04,897 Fint. Det var nemt. 1377 01:25:05,564 --> 01:25:07,441 Må du køre med passagerer nu? 1378 01:25:07,524 --> 01:25:09,818 -Nej, først når jeg bliver 18. -Atten? 1379 01:25:09,902 --> 01:25:12,196 Men jeg må køre alene. Det er det vigtigste. 1380 01:25:12,279 --> 01:25:14,865 Ja, der er jo mange steder, du kan køre hen alene. 1381 01:25:14,948 --> 01:25:17,117 Jeg kan besøge folk. 1382 01:25:17,201 --> 01:25:20,537 Hvilket jeg har tænkt mig at gøre i dag. 1383 01:25:21,288 --> 01:25:22,289 Hvad vil du? 1384 01:25:22,372 --> 01:25:25,751 Jeg vil besøge Q og hans brækkede hånd. 1385 01:25:25,834 --> 01:25:28,795 Jeg hører, han var vred og slog på en væg. 1386 01:25:29,421 --> 01:25:30,422 Ja. 1387 01:25:32,341 --> 01:25:34,468 Bare han ikke bliver vred på dig. 1388 01:25:34,551 --> 01:25:36,762 Han gør det aldrig mod andre. 1389 01:25:36,845 --> 01:25:39,848 Det er... noget andet. 1390 01:25:45,812 --> 01:25:48,315 Du ved godt, at når du kører alene, 1391 01:25:48,398 --> 01:25:50,943 og der ikke er nogen, som holder øje, 1392 01:25:51,026 --> 01:25:53,445 så gælder loven stadig. 1393 01:25:53,529 --> 01:25:57,491 Du skal ikke begynde at køre for stærkt eller gøre andre dumme ting. 1394 01:25:57,574 --> 01:25:58,659 Nej. 1395 01:25:59,743 --> 01:26:04,122 Du har fået køretimer og lært at køre bil, 1396 01:26:04,206 --> 01:26:06,667 og du har været til prøve 1397 01:26:08,085 --> 01:26:13,966 for at kontrollere, at du er en dygtig og fornuftig bilist. 1398 01:26:14,883 --> 01:26:17,469 Sæt farten ned. Tænk dig om. 1399 01:26:17,553 --> 01:26:20,681 Hvis du drejer forkert, så vend, kør tilbage og prøv igen. 1400 01:26:20,764 --> 01:26:26,103 Du skal ikke begynde at krydse motorvejen og stoppe i midterrabatten, vel? 1401 01:26:26,186 --> 01:26:27,980 Alt det, vi har talt om. 1402 01:26:28,063 --> 01:26:28,897 Forstået. 1403 01:26:28,981 --> 01:26:31,233 Men nu hvor du er alene, 1404 01:26:32,276 --> 01:26:36,196 bliver du nok en anelse mere nervøs, 1405 01:26:36,780 --> 01:26:39,825 så sørg for altid at gøre det sikre. 1406 01:26:39,908 --> 01:26:41,201 "Ups... 1407 01:26:42,119 --> 01:26:44,204 Jeg tog den forkerte tilkørsel, 1408 01:26:44,288 --> 01:26:47,082 så må jeg tage den næste afkørsel og vende om." 1409 01:26:47,165 --> 01:26:48,584 Okay. 1410 01:26:49,543 --> 01:26:51,795 -Jeg elsker dig. -Elsker dig. 1411 01:27:01,555 --> 01:27:02,723 Jeg kører. 1412 01:27:05,350 --> 01:27:06,393 Ses. 1413 01:27:12,232 --> 01:27:14,651 De her ting sker ikke lige pludselig. 1414 01:27:14,735 --> 01:27:16,612 Det er længe siden, hun var et barn. 1415 01:27:18,322 --> 01:27:20,949 Det ser måske ikke ud af meget, men det er en stor ting. 1416 01:27:21,033 --> 01:27:25,537 For hende er det fremtiden, der venter. 1417 01:27:26,455 --> 01:27:28,540 Sådan har man det, når man får sit kørekort. 1418 01:27:28,624 --> 01:27:32,211 Man vil udforske verden. 1419 01:27:34,588 --> 01:27:37,216 Så... ja. 1420 01:27:37,758 --> 01:27:40,385 Og vi lever som sædvanlig i fornægtelse. 1421 01:27:43,013 --> 01:27:44,973 Man er nødt til at smide bekymringerne. 1422 01:27:46,141 --> 01:27:48,477 Ellers ville hun aldrig få lov til noget. 1423 01:27:53,774 --> 01:27:58,278 Jeg tog en slurk af noget og var ved at kvæles i det. 1424 01:27:58,362 --> 01:28:01,615 Det sprøjtede ud af næsen, og jeg fik tårer i øjnene. 1425 01:28:01,698 --> 01:28:05,035 Det er ufatteligt, at vi ikke er døde endnu, tænkte jeg. 1426 01:28:05,118 --> 01:28:07,120 Vi er nogle skrøbelige væsener. 1427 01:28:08,372 --> 01:28:10,457 Det er utroligt, at vi... 1428 01:28:12,334 --> 01:28:16,547 Man er nødt til at være optimistisk, gøre sit bedste, leve til fulde og... 1429 01:28:18,632 --> 01:28:20,467 ...og så må man leve i fornægtelse. 1430 01:28:22,636 --> 01:28:24,388 Hvad ellers? 1431 01:28:28,642 --> 01:28:30,727 Alternativet er at afholde sig fra alt. 1432 01:28:30,811 --> 01:28:32,312 Ingen kæreste, ingen bil. 1433 01:28:32,396 --> 01:28:33,605 Ingen udflugter. 1434 01:28:33,689 --> 01:28:34,898 Det går ikke. 1435 01:28:36,525 --> 01:28:37,734 Vi andre klarede os. 1436 01:28:44,575 --> 01:28:45,576 Nå... 1437 01:28:47,744 --> 01:28:50,122 -Hvor er Billie? -Hun er kørt. 1438 01:28:50,205 --> 01:28:51,582 -Er hun? -Ja. 1439 01:28:51,665 --> 01:28:52,875 Er det bare en hurtig tur? 1440 01:28:53,542 --> 01:28:54,918 Nej, hun er kørt. 1441 01:28:55,002 --> 01:28:58,714 Nå. Jeg troede, hun ville sige farvel til mig. 1442 01:28:58,797 --> 01:29:00,090 Du talte i telefon. 1443 01:29:00,174 --> 01:29:02,676 Jeg sagde, hun gerne måtte afbryde. 1444 01:29:02,759 --> 01:29:04,386 At hun bare kunne komme. 1445 01:29:05,012 --> 01:29:06,805 Det er jeg da ked af. 1446 01:29:06,889 --> 01:29:08,015 Beklager. 1447 01:29:08,640 --> 01:29:10,726 Du talte i telefon. 1448 01:29:10,809 --> 01:29:13,645 Jeg sagde, hun gerne måtte afbryde. 1449 01:29:15,022 --> 01:29:18,650 Jeg kan ikke ringe til hende nu. Hun kører bil. 1450 01:29:20,152 --> 01:29:22,905 Kørte hun over til fyren? 1451 01:29:22,988 --> 01:29:26,116 -Hun skulle ind til studiet. -Hvor? 1452 01:29:26,200 --> 01:29:27,701 West Hollywood, tæt på... 1453 01:29:27,784 --> 01:29:29,620 Skal hun til West Hollywood? 1454 01:29:29,703 --> 01:29:30,704 Ja. 1455 01:29:33,498 --> 01:29:35,459 Hun sagde, han boede i North Hollywood. 1456 01:29:35,959 --> 01:29:37,586 Hun har aldrig sagt, hvor han bor. 1457 01:29:38,378 --> 01:29:40,422 Hun skulle slå den funktion til, 1458 01:29:40,506 --> 01:29:42,966 hvor man kan spore telefonen. 1459 01:29:43,050 --> 01:29:47,346 Så man ved, hvor de er, for en sikkerheds skyld. 1460 01:29:47,429 --> 01:29:49,932 Det havde Finneas på sin telefon. 1461 01:29:50,015 --> 01:29:52,684 Så kan vi altid vide, hvor hun her. 1462 01:29:52,768 --> 01:29:54,186 Find Your Friends-appen? 1463 01:29:54,269 --> 01:29:55,479 Måske. 1464 01:29:57,272 --> 01:29:58,857 Den troede jeg, hun havde. 1465 01:30:03,487 --> 01:30:08,075 På min sidste turné havde jeg en en masse skader, 1466 01:30:08,617 --> 01:30:12,579 og på et tidspunkt var smerterne så voldsomme, 1467 01:30:12,663 --> 01:30:16,458 at jeg troede, at jeg for første gang måtte aflyse en koncert. 1468 01:30:16,542 --> 01:30:22,089 Ikke fordi det gjorde ondt, men fordi jeg ikke kunne lave det show, jeg gerne ville. 1469 01:30:22,172 --> 01:30:24,758 Jeg kan ikke give jer den koncert, jeg ønsker. 1470 01:30:24,842 --> 01:30:27,678 Det, jeg bedst kan lide, er koncerterne. 1471 01:30:27,761 --> 01:30:33,976 Det siger du, men før Europaturen skrev du "Jeg vil ikke afsted" og "Få mig hjem" 1472 01:30:34,059 --> 01:30:35,894 -på Instagram. -Det er sandt. 1473 01:30:35,978 --> 01:30:38,021 Så hvad er sandheden? 1474 01:30:38,105 --> 01:30:40,899 Elsker du koncerterne, hader du dem? Eller begge dele? 1475 01:30:40,983 --> 01:30:45,529 Det er hårdt at rejse fra dem, man elsker. 1476 01:30:47,614 --> 01:30:53,120 At forlade alle dem, der har brug for mig. 1477 01:30:55,622 --> 01:30:58,375 AUSTRALIEN 1478 01:30:59,126 --> 01:31:00,127 Hej, Billie! 1479 01:31:00,210 --> 01:31:01,795 -Hej. -Jeg elsker dig. 1480 01:31:01,879 --> 01:31:04,298 -Må jeg få et billede? -Selvfølgelig. 1481 01:31:05,465 --> 01:31:08,135 -Jeg begynder snart at tude. -Billie. 1482 01:31:08,218 --> 01:31:10,512 Får du et billede? Åh gud. 1483 01:31:10,596 --> 01:31:12,181 Tusind tak. Jeg elsker dig. 1484 01:31:14,766 --> 01:31:16,602 Jøsses! 1485 01:31:18,020 --> 01:31:20,772 Jeg elsker dig! 1486 01:31:22,191 --> 01:31:24,526 Skynd dig 1487 01:31:25,986 --> 01:31:29,823 Snart er jeg væk 1488 01:31:32,826 --> 01:31:38,749 Undskyld, kan ikke reddes nu 1489 01:31:42,461 --> 01:31:47,633 Undskyld, ved ikke hvordan 1490 01:31:51,970 --> 01:31:58,810 Undskyld, der er ingen anden udvej 1491 01:32:00,521 --> 01:32:02,856 End ned 1492 01:32:05,234 --> 01:32:07,653 Mm, ned 1493 01:32:11,031 --> 01:32:17,996 Ring til mine venner Og fortæl dem, jeg elsker dem 1494 01:32:19,748 --> 01:32:23,335 Og jeg vil savne dem 1495 01:32:24,169 --> 01:32:26,880 Men jeg vil ikke sige undskyld 1496 01:32:30,425 --> 01:32:37,015 Ring til mine venner Og fortæl dem, jeg elsker dem 1497 01:32:39,226 --> 01:32:41,645 Og jeg vil savne dem 1498 01:32:44,940 --> 01:32:46,066 Undskyld 1499 01:32:57,870 --> 01:33:01,832 Jeg har altid haft brug for at være omgivet af venner. 1500 01:33:01,915 --> 01:33:04,084 Det er det sværeste ved at være på turné. 1501 01:33:04,168 --> 01:33:06,336 At man er væk fra sine venner. 1502 01:33:07,671 --> 01:33:10,757 Jeg kunne heldigvis få en ven med på turnéen. 1503 01:33:14,094 --> 01:33:17,347 Jeg bliver ikke glad af at være alene, 1504 01:33:17,431 --> 01:33:19,266 men jeg arbejder på det. 1505 01:33:20,726 --> 01:33:23,061 ANKOMST 1506 01:33:49,129 --> 01:33:51,340 Som lovet har vi Billie Eilish med. 1507 01:33:51,423 --> 01:33:53,133 -Godmorgen, Billie. -Hej, Billie. 1508 01:33:53,217 --> 01:33:54,968 Godmorgen. 1509 01:33:55,052 --> 01:33:56,762 Min kæreste og jeg var på Coachella. 1510 01:33:56,845 --> 01:33:59,014 Hun flippede helt ud over din koncert. 1511 01:33:59,097 --> 01:34:00,432 Alle elsker dig. 1512 01:34:00,516 --> 01:34:03,977 Du er 17 år gammel, og du tager verden med storm. 1513 01:34:04,061 --> 01:34:06,271 Er det ikke syret? 1514 01:34:06,355 --> 01:34:07,439 Det er skørt. 1515 01:34:18,075 --> 01:34:19,368 -UNO. -Du sagde ikke UNO! 1516 01:34:19,451 --> 01:34:22,538 Det er den første turné, hvor jeg har haft det sjovt. 1517 01:34:22,621 --> 01:34:25,040 Koncerterne er altid sjove, 1518 01:34:25,123 --> 01:34:28,418 men selve turnéen har også været god. 1519 01:34:29,253 --> 01:34:30,963 Sidder helt alene 1520 01:34:31,463 --> 01:34:33,632 Munden fuld af tyggegummi 1521 01:34:33,715 --> 01:34:35,551 I indkørslen 1522 01:34:38,720 --> 01:34:40,848 Vennerne er lige der 1523 01:34:40,931 --> 01:34:43,141 Bag i bilen 1524 01:34:43,225 --> 01:34:45,018 Ligger deres lig 1525 01:34:47,646 --> 01:34:51,567 Hvor er min fornuft? 1526 01:34:52,693 --> 01:34:56,363 Hvor er min fornuft? 1527 01:34:57,823 --> 01:34:59,700 De er her snart 1528 01:35:00,325 --> 01:35:01,827 Gennemroder mit værelse 1529 01:35:02,828 --> 01:35:04,204 Leder efter pengene 1530 01:35:07,624 --> 01:35:09,960 Bider negle 1531 01:35:10,043 --> 01:35:12,045 Jeg er for ung til at ryge i spjældet 1532 01:35:12,129 --> 01:35:14,006 Det er lidt sjovt 1533 01:35:16,758 --> 01:35:20,095 Hvor er min fornuft? 1534 01:35:21,388 --> 01:35:25,017 Hvor er min fornuft? 1535 01:35:26,143 --> 01:35:29,771 Hvor er min fornuft? 1536 01:35:29,855 --> 01:35:32,649 Hvor er min fornuft? 1537 01:35:32,733 --> 01:35:33,734 Kom så! 1538 01:35:35,194 --> 01:35:37,738 Måske i rendestenen 1539 01:35:37,821 --> 01:35:39,865 Hvor jeg forlod min elsker 1540 01:35:40,115 --> 01:35:42,159 En alt for dyr fake 1541 01:35:44,453 --> 01:35:47,080 Mit V står for Vendetta 1542 01:35:47,164 --> 01:35:49,166 Troede jeg ville få det bedre 1543 01:35:49,249 --> 01:35:51,919 Nu har jeg mavepine 1544 01:35:59,009 --> 01:36:00,636 -Hallo? -Hvor er du? 1545 01:36:01,803 --> 01:36:04,139 Jeg kører bil. 1546 01:36:07,726 --> 01:36:10,604 -Ja! -Jeg savner dig. 1547 01:36:12,689 --> 01:36:13,857 -Jeg savner dig. -Hallo? 1548 01:36:13,941 --> 01:36:16,276 Jeg savner dig. Jeg savner dig. 1549 01:36:17,402 --> 01:36:18,820 Jeg må se... 1550 01:36:18,904 --> 01:36:21,156 Jeg ringer, når jeg når frem, skat. 1551 01:36:21,240 --> 01:36:22,824 -Jeg elsker dig. -Okay, skat. 1552 01:36:22,908 --> 01:36:24,117 Ring senere. 1553 01:36:25,702 --> 01:36:26,912 Ikke? 1554 01:36:28,205 --> 01:36:29,414 Sev. 1555 01:36:30,958 --> 01:36:32,167 Fuck. 1556 01:37:03,991 --> 01:37:06,159 Det er en svær tid for teenagere. 1557 01:37:06,743 --> 01:37:10,247 Folk er på nakken af teenagere. De siger: 1558 01:37:10,956 --> 01:37:12,958 "Åh, de er så forkælede. 1559 01:37:13,041 --> 01:37:16,420 De har det for let, og de lader bare, som om de er deprimerede." 1560 01:37:16,503 --> 01:37:19,464 Men der er meget at være deprimeret over for tiden. 1561 01:37:19,548 --> 01:37:21,884 Hvis man er teenager i dag, har man forældre, 1562 01:37:21,967 --> 01:37:25,179 der oplevede finanskrisen, ligesom os. 1563 01:37:25,262 --> 01:37:27,973 Som har været bange for at miste deres hjem 1564 01:37:28,056 --> 01:37:30,767 eller få økonomiske problemer. 1565 01:37:30,851 --> 01:37:35,689 De lever i en tid med en opioid- og narkoepidemi. 1566 01:37:35,772 --> 01:37:39,234 Man står over for planetens ødelæggelse. 1567 01:37:40,569 --> 01:37:44,656 Det politiske klima er frygteligt. 1568 01:37:44,740 --> 01:37:48,076 Der er racisme og had... 1569 01:37:48,160 --> 01:37:51,163 Det er en forfærdelig tid at være teenager i. 1570 01:37:51,246 --> 01:37:54,958 Og så siger folk: "Billie Eilishs musik er deprimerende." 1571 01:37:55,042 --> 01:37:56,668 Nej, de unge er deprimerede. 1572 01:37:57,586 --> 01:37:58,837 Det er en skræmmende tid. 1573 01:38:00,714 --> 01:38:06,011 Når vi ikke er sammen 1574 01:38:06,094 --> 01:38:10,641 Er jeg så lykkelig 1575 01:38:11,517 --> 01:38:16,480 Tror du ikke... 1576 01:38:21,318 --> 01:38:22,945 Fedt. 1577 01:38:23,028 --> 01:38:29,117 Hvad nu, hvis det ikke handler om noget, personen har gjort? 1578 01:38:29,201 --> 01:38:31,119 De er bare ikke lykkelige sammen. 1579 01:38:31,912 --> 01:38:33,622 -Det er godt. -Det kan ikke forklares. 1580 01:38:33,705 --> 01:38:36,667 Noget med: "Jeg kan ikke forklare det." 1581 01:38:37,918 --> 01:38:42,965 Når vi ikke er sammen 1582 01:38:43,048 --> 01:38:46,927 -Er jeg så lykkelig -Så lykkelig 1583 01:38:47,636 --> 01:38:53,517 Gid jeg kunne forklare det 1584 01:38:53,600 --> 01:38:59,147 Gid det ikke var sandt 1585 01:39:01,733 --> 01:39:03,360 Det er godt. 1586 01:39:08,031 --> 01:39:09,199 Optager du? 1587 01:39:17,249 --> 01:39:19,418 Når vi ikke... 1588 01:39:26,633 --> 01:39:28,135 Jeg var bare ikke glad. 1589 01:39:29,178 --> 01:39:31,096 Jeg ville ikke det samme som ham, 1590 01:39:31,180 --> 01:39:33,265 og det er ikke fair over for ham. 1591 01:39:34,391 --> 01:39:36,685 Man skal ikke være i et forhold, 1592 01:39:36,768 --> 01:39:39,980 hvor man glæder sig over ting, som den anden er ligeglad med. 1593 01:39:40,063 --> 01:39:41,523 Det skal man ikke acceptere. 1594 01:39:41,607 --> 01:39:43,859 Det var ikke fair over for ham. 1595 01:39:44,985 --> 01:39:46,945 Der blev ikke gjort en... 1596 01:39:49,281 --> 01:39:50,490 ...indsats. 1597 01:39:51,450 --> 01:39:55,579 Jeg sagde til ham: "Du elsker ikke dig selv. 1598 01:39:55,662 --> 01:39:57,247 Så kan du heller ikke elske mig." 1599 01:39:57,331 --> 01:40:01,793 Og det gør du heller ikke. Selvom du tror, du gør. 1600 01:40:04,421 --> 01:40:06,965 Men jeg elsker ham, hvilket gjorde det sværere. 1601 01:40:07,049 --> 01:40:09,635 Jeg er ikke kommet videre. Jeg har ikke fundet en anden. 1602 01:40:09,718 --> 01:40:11,762 Min kærlighed til ham er ikke forsvundet. 1603 01:40:11,845 --> 01:40:14,473 Jeg var bare væk fra ham i et stykke tid, 1604 01:40:14,556 --> 01:40:18,894 og det gik op for mig: "Wow, hvor går jeg glip af meget, 1605 01:40:18,977 --> 01:40:22,564 fordi jeg altid bekymrer mig om dig, 1606 01:40:22,648 --> 01:40:24,691 og jeg vil ikke det samme som dig, 1607 01:40:24,775 --> 01:40:26,985 og du vil ikke det samme som mig"... 1608 01:40:28,862 --> 01:40:33,200 Jeg har ikke lyst til at redde ham. 1609 01:40:33,784 --> 01:40:35,577 Det kan jeg ikke. Jeg har forsøgt. 1610 01:40:37,621 --> 01:40:39,623 Det kan jeg ikke mere. 1611 01:40:39,706 --> 01:40:41,917 Jeg er ikke glad. 1612 01:40:44,628 --> 01:40:47,381 Han er væk, han er væk 1613 01:40:47,464 --> 01:40:48,549 Han er væk 1614 01:40:48,632 --> 01:40:51,552 Du har det bedre uden ham 1615 01:40:51,635 --> 01:40:54,805 Du og jeg kan klare alt 1616 01:40:54,888 --> 01:40:57,140 -Det stykke. -Men han ødelagde alting 1617 01:40:57,224 --> 01:40:59,935 Bitch, jeg elsker dig Han elskede aldrig dig 1618 01:41:00,018 --> 01:41:02,771 Han elskede aldrig dig, min skat 1619 01:41:02,855 --> 01:41:05,148 Græder tørre tårer for ham 1620 01:41:07,943 --> 01:41:10,487 New York, hvordan har I det? 1621 01:41:14,867 --> 01:41:16,535 Har I det godt? 1622 01:41:18,370 --> 01:41:20,330 Godt, fordi... 1623 01:41:21,582 --> 01:41:24,668 "Skat, jeg har det ikke godt" 1624 01:41:24,751 --> 01:41:28,922 Seks ord, du aldrig forstod 1625 01:41:29,756 --> 01:41:35,304 "Giver aldrig slip på dig" Fem ord, du aldrig vil sige 1626 01:41:37,848 --> 01:41:44,688 Griner med, som var alt okay Fire dage føles som en evighed 1627 01:41:45,981 --> 01:41:51,528 Hvis tre er en for mange, og vi var to Var du der aldrig 1628 01:41:54,823 --> 01:41:59,828 Jeg vil bare gøre dig glad 1629 01:42:02,456 --> 01:42:08,212 Men du ser den anden vej 1630 01:42:11,048 --> 01:42:16,678 Du skulle bare vide Ville ønske, jeg kunne skride 1631 01:42:19,181 --> 01:42:24,061 Jeg ville ønske, du var til mænd 1632 01:42:26,605 --> 01:42:30,025 Hvorfor kan jeg ikke glemme dig? 1633 01:42:30,734 --> 01:42:33,820 Hvordan vænner jeg mig af med dig? 1634 01:42:34,821 --> 01:42:39,993 Vores samtale er en væg af blå 11 "hej" fra mig 1635 01:42:40,077 --> 01:42:41,870 Hej, hej, hej, hej. 1636 01:42:41,954 --> 01:42:45,541 Ti fingre river mig i håret 1637 01:42:46,208 --> 01:42:49,837 Ni gange har du brændt mig af 1638 01:42:51,129 --> 01:42:56,260 Spiste alene klokken syv Du var seks minutter væk 1639 01:42:59,847 --> 01:43:04,476 Hvordan skal jeg gøre dig glad 1640 01:43:07,396 --> 01:43:13,235 Når du vender om og går den anden vej? 1641 01:43:16,238 --> 01:43:21,326 Du skulle bare vide Ville ønske, jeg kunne skride 1642 01:43:24,329 --> 01:43:28,333 Jeg ville ønske, du var til mænd 1643 01:43:36,425 --> 01:43:39,428 Sig, det var en fejl 1644 01:43:39,511 --> 01:43:42,848 Sig, det var for sjov 1645 01:43:42,931 --> 01:43:46,268 Så lader vi som ingenting 1646 01:43:46,351 --> 01:43:52,482 Det var ikke din mening at sige "Jeg elsker dig" 1647 01:43:55,944 --> 01:44:01,283 Jeg elsker dig 1648 01:44:02,284 --> 01:44:07,873 Og det vil jeg ikke 1649 01:44:17,674 --> 01:44:20,928 Vågen hele natten 1650 01:44:23,555 --> 01:44:27,809 Endnu en natflyvning 1651 01:44:30,145 --> 01:44:35,776 Gid vi aldrig havde lært at flyve 1652 01:44:43,951 --> 01:44:48,789 Måske skulle vi bare 1653 01:44:50,874 --> 01:44:55,629 Lyve for os selv 1654 01:44:58,006 --> 01:45:03,387 Det var ikke min mening 1655 01:45:13,605 --> 01:45:16,650 Sig, det var en fejl 1656 01:45:16,733 --> 01:45:20,320 Sig, det var for sjov 1657 01:45:20,404 --> 01:45:23,699 Så lader vi som ingenting 1658 01:45:23,782 --> 01:45:29,288 Det var ikke din mening at sige "Jeg elsker dig" 1659 01:45:33,292 --> 01:45:37,921 Jeg elsker dig 1660 01:45:39,756 --> 01:45:44,303 Og det vil jeg ikke 1661 01:45:55,189 --> 01:45:58,400 Du smilede til mig 1662 01:45:58,483 --> 01:46:03,447 Selv når du bare ville dø 1663 01:46:09,369 --> 01:46:12,331 Vi skilles, når det bliver mørkt 1664 01:46:12,414 --> 01:46:15,918 Du holder om mig i Central Park 1665 01:46:20,255 --> 01:46:25,135 Kan ikke lade være med at elske dig 1666 01:46:28,138 --> 01:46:33,143 Og det vil jeg ikke 1667 01:46:35,395 --> 01:46:40,192 Men jeg elsker dig 1668 01:47:20,482 --> 01:47:23,443 -Tak for koncerten. -Det var smukt. 1669 01:47:23,527 --> 01:47:25,863 Det var fantastisk. 1670 01:47:25,946 --> 01:47:27,406 Undskyld mig. 1671 01:47:30,325 --> 01:47:31,410 Marty. 1672 01:47:31,493 --> 01:47:35,414 -Hej, mit navn er Marty. -Godt at møde dig. 1673 01:47:40,085 --> 01:47:41,879 Hej, Billie. God koncert. 1674 01:47:41,962 --> 01:47:44,631 Skal børnene med på billedet? 1675 01:47:44,715 --> 01:47:46,967 Tre eller fire ad gangen, eller hvordan gør vi? 1676 01:47:47,050 --> 01:47:48,552 Hele gruppen sammen. 1677 01:47:48,635 --> 01:47:49,970 -Okay. -Et gruppebillede. 1678 01:47:50,053 --> 01:47:52,639 Jeg gider ikke mere. 1679 01:47:52,723 --> 01:47:53,974 Jeg kender ikke de mennesker. 1680 01:47:54,057 --> 01:47:56,226 Hvor blev hun af, Saul? 1681 01:48:00,063 --> 01:48:01,773 -Bare få det overstået. -Nej! 1682 01:48:01,857 --> 01:48:02,941 Bare hils på dem... 1683 01:48:03,025 --> 01:48:04,985 De sagde én gruppe. Og så... 1684 01:48:05,068 --> 01:48:06,820 Men så kom der flere grupper. 1685 01:48:06,904 --> 01:48:08,488 Det tager længere tid, når du går. 1686 01:48:08,572 --> 01:48:10,365 -Jeg gider ikke. -Kom nu, Billie. 1687 01:48:10,449 --> 01:48:11,825 Det er tilfældige mennesker. 1688 01:48:11,909 --> 01:48:14,077 -De er ikke tilfældige. -Hvem er de? 1689 01:48:14,161 --> 01:48:16,038 De har forbindelser til pladeselskabet. 1690 01:48:16,121 --> 01:48:18,415 Hver gang jeg går derud, bliver jeg omringet. 1691 01:48:18,498 --> 01:48:20,667 -Bliv der. -Der er en milliard af dem. 1692 01:48:20,751 --> 01:48:22,794 -Tilfældige idioter. -De er ikke tilfældige. 1693 01:48:22,878 --> 01:48:26,715 De har forbindelser til musikere eller sådan noget. 1694 01:48:26,798 --> 01:48:28,467 Bare få det overstået. 1695 01:48:29,092 --> 01:48:30,719 Kun gruppebilleder. 1696 01:48:30,802 --> 01:48:32,304 Undskyld. 1697 01:48:32,387 --> 01:48:33,931 Kameraet er der, Billie. 1698 01:48:34,014 --> 01:48:35,015 Gruppebillede. 1699 01:48:35,098 --> 01:48:38,018 Hvor er du smuk. Jeg er kæmpefan. 1700 01:48:38,101 --> 01:48:39,728 Præsenter Billie. 1701 01:48:39,811 --> 01:48:42,356 Jeg laver promovering. Vi har mødtes før. 1702 01:48:42,439 --> 01:48:44,233 -Godt at se dig igen. -Fedt. 1703 01:48:44,900 --> 01:48:47,152 Vi har mødt ham to gange de sidste par dage. 1704 01:48:47,236 --> 01:48:49,947 Han sørger for, du bliver spillet i radioen. 1705 01:48:50,030 --> 01:48:51,823 De er fra Verizon. 1706 01:48:51,907 --> 01:48:54,034 Glen, godt at møde dig. Fed koncert. 1707 01:48:54,117 --> 01:48:55,994 Hej. 1708 01:48:56,078 --> 01:48:57,955 -Vil I have et billede? -Ja tak. 1709 01:48:58,038 --> 01:48:59,248 Selvfølgelig. 1710 01:48:59,331 --> 01:49:01,875 Er du klar til i morgen? 1711 01:49:01,959 --> 01:49:04,628 -Ja. -Okay. 1712 01:49:04,711 --> 01:49:07,214 Der er blitz på. 1713 01:49:27,150 --> 01:49:28,944 Jeg kan ikke have en dårlig dag. 1714 01:49:30,863 --> 01:49:32,114 Hvem siger det? 1715 01:49:32,197 --> 01:49:35,117 Det var en kommentar til et billede, jeg lagde op. 1716 01:49:36,118 --> 01:49:38,662 Ikke en fankonto, bare en tilfældig person. 1717 01:49:41,039 --> 01:49:44,251 "Du var ubehøvlet efter koncerten. 1718 01:49:45,127 --> 01:49:49,339 Min ven var der og sagde, du var ubehøvlet. Du var irriteret og"... 1719 01:49:49,423 --> 01:49:54,636 -Jeg må ikke være i dårligt humør. -Det ville være godt, 1720 01:49:54,720 --> 01:49:57,431 hvis du kunne abstrahere fra det, mens det står på og... 1721 01:49:57,514 --> 01:49:59,558 -Hallo, mor! -Jeg siger bare, 1722 01:49:59,641 --> 01:50:01,852 -jeg... -Ved du, hvor tit jeg har gjort det? 1723 01:50:01,935 --> 01:50:03,854 Jeg er helt på din side. Det burde ikke... 1724 01:50:03,937 --> 01:50:08,358 Jeg må aldrig bare sige: "Ved I hvad? Jeg har ikke lyst." 1725 01:50:09,610 --> 01:50:13,697 Det er aldrig sket, og når det så sker, 1726 01:50:13,780 --> 01:50:15,616 kommenterer folk det. 1727 01:50:22,915 --> 01:50:24,082 Det er ligesom... 1728 01:50:24,166 --> 01:50:27,711 Både jeg og holde svigtede dig i går. 1729 01:50:27,794 --> 01:50:28,962 Jeg vil gerne møde dine børn. 1730 01:50:29,046 --> 01:50:32,508 Men jeg vil ikke tvinges til at møde en flok børn, 1731 01:50:32,591 --> 01:50:34,134 som bare vil have et billede. 1732 01:50:34,927 --> 01:50:36,303 Det føles forkert. 1733 01:50:37,471 --> 01:50:42,017 Det er vores skyld. Vi gjorde det ikke godt nok. 1734 01:50:42,100 --> 01:50:45,771 Det var dårligt planlagt. 1735 01:50:47,356 --> 01:50:48,440 Jøsses. 1736 01:50:49,399 --> 01:50:51,777 Og ingen fortæller mig, hvem der er vigtig. 1737 01:50:51,860 --> 01:50:53,946 Så siger I: "Nu er det overstået." 1738 01:50:54,029 --> 01:50:56,949 Jeg er på vej væk, og så råber I: "Billie, Billie, Billie." 1739 01:50:57,032 --> 01:50:58,951 Alle råber på mig. 1740 01:50:59,034 --> 01:51:01,662 Hvordan skal jeg vide, hvem der er vigtig? 1741 01:51:01,745 --> 01:51:03,247 Vi finder en anden måde... 1742 01:51:03,330 --> 01:51:05,958 Hele mit liv er "Billie, Billie, Billie." 1743 01:51:06,041 --> 01:51:08,126 -Billie, det var en fejl. -Fra alle retninger. 1744 01:51:08,210 --> 01:51:10,254 -Overalt. "Billie!" -En stor fejl. 1745 01:51:10,337 --> 01:51:11,839 -En stor fejl. -Jeg vender mig om, 1746 01:51:11,922 --> 01:51:14,842 og så er det en eller anden fyr, 1747 01:51:14,925 --> 01:51:18,178 som vil have mig på forsiden af sit magasin. 1748 01:51:18,971 --> 01:51:23,600 Jeg vil ikke have, at en af mine fans 1749 01:51:23,684 --> 01:51:28,856 eller en, der kender en fan, ser mig i en akavet situation. 1750 01:51:28,939 --> 01:51:30,023 -Okay. -Modtaget. 1751 01:51:30,107 --> 01:51:33,110 Det er pinligt, og jeg nødt til bare at smile, 1752 01:51:33,193 --> 01:51:37,030 for ellers hader de mig. Det er uretfærdigt. 1753 01:51:37,114 --> 01:51:38,198 -Ja. -Enig. 1754 01:51:38,282 --> 01:51:41,034 Hun skal ikke kastes for løverne. 1755 01:51:41,118 --> 01:51:42,119 Okay. 1756 01:51:44,371 --> 01:51:45,581 Jøsses. 1757 01:51:49,376 --> 01:51:50,586 Hej! 1758 01:51:51,503 --> 01:51:52,754 Billie! 1759 01:51:52,838 --> 01:51:56,300 -Du aner ikke, hvor vild jeg er med dig. -Jeg elsker dig. Kom her. 1760 01:51:56,383 --> 01:51:59,720 -Jeg elsker dig så meget. -Giv mig et kram. Elsker dig. 1761 01:51:59,803 --> 01:52:02,014 -Jeg elsker dig så meget. -Åh gud! 1762 01:52:02,097 --> 01:52:03,640 -Åh gud. -Har I det godt? 1763 01:52:03,724 --> 01:52:05,267 Jeg elsker dig så meget! 1764 01:52:05,350 --> 01:52:07,686 -Går det godt? -Ja. 1765 01:52:07,769 --> 01:52:10,439 Vi elsker dig! 1766 01:52:14,610 --> 01:52:15,736 Hej! 1767 01:52:17,362 --> 01:52:19,364 Jeg elsker dig så meget! 1768 01:52:19,448 --> 01:52:21,074 Vi skal videre. 1769 01:52:22,659 --> 01:52:24,703 Se min tatovering! Billie! 1770 01:52:26,371 --> 01:52:27,998 Billie! 1771 01:52:35,297 --> 01:52:37,841 Billie, jeg elsker dig! 1772 01:52:39,426 --> 01:52:41,053 Du har reddet mit liv. 1773 01:52:41,136 --> 01:52:42,804 Din musik har reddet mit liv. 1774 01:52:42,888 --> 01:52:45,057 -Jeg elsker dig! -Jeg elsker dig, Billie! 1775 01:52:45,140 --> 01:52:47,142 Billie, jeg elsker dig. 1776 01:52:47,226 --> 01:52:49,311 Billie! 1777 01:52:56,818 --> 01:52:58,320 Buona sera. 1778 01:52:58,403 --> 01:52:59,571 Ciao bella. 1779 01:53:01,740 --> 01:53:03,742 Sådan var min ungdom 1780 01:53:03,825 --> 01:53:08,163 Gamle teenagedrømme Lever stadig hos dig 1781 01:53:08,247 --> 01:53:12,668 Efterlod dig med ingenting Men de vil have mere 1782 01:53:14,795 --> 01:53:16,880 Du ændrer dig 1783 01:53:19,132 --> 01:53:21,176 Du ved, hvem du er 1784 01:53:51,832 --> 01:53:53,000 Med det samme. 1785 01:54:12,769 --> 01:54:16,481 Jeg vred om på foden med det samme. Det er så pinligt. 1786 01:54:20,360 --> 01:54:22,863 Det er så dumt. Jeg har en klump i halsen, 1787 01:54:22,946 --> 01:54:26,241 for jeg vil hellere aflyse koncerten end at lave en dårlig koncert. 1788 01:54:26,325 --> 01:54:29,661 Jeg vil give jer en god koncert, og det kan jeg ikke. 1789 01:54:31,246 --> 01:54:32,623 Fandens! 1790 01:54:35,626 --> 01:54:39,213 Ej, hvor er det skidt. Det er et mareridt. 1791 01:54:42,925 --> 01:54:44,801 Jeg kan ikke. Jeg er ked af det. 1792 01:54:48,639 --> 01:54:50,682 Det er så pinligt. 1793 01:54:51,475 --> 01:54:52,476 Fandens! 1794 01:54:54,144 --> 01:54:56,396 Jeg kan ikke. Jeg er tæt på at tude. 1795 01:54:56,480 --> 01:54:57,356 Jeg kan ikke tale. 1796 01:54:57,439 --> 01:54:58,815 Det er så dumt. 1797 01:55:01,026 --> 01:55:02,736 De vil bare gerne se dig. 1798 01:55:02,819 --> 01:55:04,363 De hepper på dig. 1799 01:55:05,155 --> 01:55:07,533 De er bare glade for, du er her. Du har rejst så langt. 1800 01:55:09,034 --> 01:55:10,744 Du kan godt. 1801 01:55:10,827 --> 01:55:13,580 Vi går bare lige på "idontwannabeyouanymore". 1802 01:55:13,664 --> 01:55:15,624 Du behøver ikke sige noget. 1803 01:55:15,707 --> 01:55:16,875 Bare begynd at synge. 1804 01:55:17,459 --> 01:55:18,669 Klar? 1805 01:55:18,752 --> 01:55:19,795 -Lad os gøre det. -Okay. 1806 01:55:20,295 --> 01:55:21,547 Giv den gas. 1807 01:55:22,130 --> 01:55:23,507 Ja. 1808 01:56:01,753 --> 01:56:06,884 Tak, Milano. Jeg elsker jer. Undskyld. 1809 01:56:18,562 --> 01:56:20,981 -Din ankel skal hele... -Vildt. 1810 01:56:21,064 --> 01:56:23,358 ...og du skal træne og styrke din krop. 1811 01:56:23,442 --> 01:56:25,777 -Ikke i dag! -Jo, hver dag! 1812 01:56:25,861 --> 01:56:30,699 Jeg har givet dig nogle øvelser, men de skal laves hver dag. 1813 01:56:30,782 --> 01:56:33,994 Og du skal træne mere på de dage, hvor I ikke spiller. 1814 01:56:34,077 --> 01:56:35,787 Du er nødt til at træne. 1815 01:56:35,871 --> 01:56:38,081 Vi vil jo gerne undgå skader. 1816 01:56:38,165 --> 01:56:42,336 Så du ikke skal fortælle pressen, at din krop er i stykker. 1817 01:56:42,419 --> 01:56:43,670 Din krop skal hele. 1818 01:56:43,754 --> 01:56:46,632 Min krop er altid i stykker. Selv hvis den heler. 1819 01:56:46,715 --> 01:56:49,468 -Nej. -Den har været i stykker tusind gange. 1820 01:56:49,551 --> 01:56:50,552 Men den kan hele. 1821 01:56:50,636 --> 01:56:52,429 Den er permanent i stykker. 1822 01:56:52,513 --> 01:56:54,139 Det er derfor, du skal træne. 1823 01:56:54,223 --> 01:56:55,599 Selv hvis man fikser den. 1824 01:56:55,682 --> 01:56:57,059 Du skal styrke din krop. 1825 01:57:13,909 --> 01:57:16,453 Jeg ved, hvordan James Bond-sangen skal begynde. 1826 01:57:16,537 --> 01:57:18,330 Den hedder "No Time to Die". 1827 01:57:18,413 --> 01:57:21,333 Det er sådan, man laver en ikonisk sang. 1828 01:57:21,416 --> 01:57:23,585 Jeg fik også nogle idéer på flyet. 1829 01:57:23,669 --> 01:57:26,713 -Det er ikke en trist Sam Smith-ballade. -Nej. 1830 01:57:26,797 --> 01:57:28,757 Det skal være en vred sang. 1831 01:57:28,841 --> 01:57:30,843 -Jeg elsker dig. -Jeg elsker også dig! 1832 01:57:39,768 --> 01:57:42,813 Se lige min ankel. Knæk! 1833 01:57:45,232 --> 01:57:48,610 Bum! Normal. Trist. 1834 01:57:48,694 --> 01:57:52,364 Glad. Trist. Glad. Trist. 1835 01:57:53,740 --> 01:57:58,245 Vi ringede til Freddy i desperation, og han fløj til Barcelona 1836 01:57:58,328 --> 01:58:00,664 og klarede ærterne. 1837 01:58:02,332 --> 01:58:05,085 Vi vidste ikke, ledbåndene var revet over. 1838 01:58:05,169 --> 01:58:08,046 Det stod værre til, end vi troede. 1839 01:58:08,130 --> 01:58:09,214 Læg dig på siden. 1840 01:58:11,967 --> 01:58:13,969 Godt. Op og ned. 1841 01:58:21,393 --> 01:58:22,394 Slap af. 1842 01:58:25,731 --> 01:58:27,691 Sådan. Det er bedre. 1843 01:58:30,152 --> 01:58:34,031 Skulle have vidst 1844 01:58:37,201 --> 01:58:39,870 Du ville forlade mig 1845 01:58:39,953 --> 01:58:41,163 Sådan. 1846 01:58:43,290 --> 01:58:45,167 Godt. Ram mit hoved mit dit knæ. 1847 01:58:45,250 --> 01:58:48,337 Det viser bare 1848 01:58:49,838 --> 01:58:55,511 At det blod, man bløder, Er det blod, man skylder 1849 01:58:59,223 --> 01:59:02,851 Vi var et par 1850 01:59:06,063 --> 01:59:09,024 Men jeg så dig der 1851 01:59:13,654 --> 01:59:16,073 -For tungt at bære -Om på den anden side. 1852 01:59:18,408 --> 01:59:25,082 Du var mit liv Men livet er ikke fair 1853 01:59:26,416 --> 01:59:30,420 Var det dumt af mig at elske dig? 1854 01:59:30,504 --> 01:59:33,757 Var det dumt at hjælpe? 1855 01:59:34,424 --> 01:59:40,639 Var det tydeligt for alle andre? 1856 01:59:41,348 --> 01:59:46,812 At du holdt mig for nar? 1857 01:59:48,355 --> 01:59:54,820 Du var aldrig på min side 1858 01:59:55,779 --> 01:59:59,366 Snyd mig én gang og gør det igen 1859 01:59:59,449 --> 02:00:02,995 Er du døden eller paradis? 1860 02:00:03,078 --> 02:00:09,001 Du vil aldrig se mig græde 1861 02:00:09,084 --> 02:00:12,296 Der er ikke tid til at dø 1862 02:00:23,640 --> 02:00:25,434 Den skal slutte med "Ikke tid til at dø." 1863 02:00:25,517 --> 02:00:27,936 -Enig. -Det lyder som en Bond-sang. 1864 02:00:28,604 --> 02:00:30,022 Der er for meget larm, 1865 02:00:30,105 --> 02:00:31,857 så vi sætter os i bussen. 1866 02:00:31,940 --> 02:00:35,694 Var det dumt af mig at elske dig? 1867 02:00:35,777 --> 02:00:38,989 Var det dumt at hjælpe? 1868 02:00:39,656 --> 02:00:43,785 Var det tydeligt for alle andre? 1869 02:00:43,869 --> 02:00:45,329 Gud, hvor er det dårligt. 1870 02:00:46,038 --> 02:00:51,668 -Hvorfor? -Var det tydeligt for alle andre? 1871 02:00:53,086 --> 02:00:54,379 Jeg hader det! 1872 02:00:54,463 --> 02:00:55,547 Billie, stemmen... 1873 02:00:55,631 --> 02:00:57,007 Hvorfor belterfolk? 1874 02:00:57,090 --> 02:00:58,550 -Det lyder... -Forfærdeligt. 1875 02:00:58,634 --> 02:01:00,511 -Det lyder godt. -Det lyder dumt. 1876 02:01:00,594 --> 02:01:02,638 Det lyder godt. Du behøver ikke gøre det. 1877 02:01:02,721 --> 02:01:06,225 Jeg bliver til grin på internettet, hvis jeg gør det. 1878 02:01:08,143 --> 02:01:09,353 Nej, du gør ikke. 1879 02:01:09,436 --> 02:01:12,231 De mobber mig, hvis jeg gør det. 1880 02:01:13,190 --> 02:01:14,816 Det tvivler jeg på. 1881 02:01:14,900 --> 02:01:17,194 Men du må ikke ødelægge stemmen. 1882 02:01:17,277 --> 02:01:19,655 -Hvordan har den det? -Ikke så godt. 1883 02:01:19,738 --> 02:01:21,281 -Skal vi stoppe? -Nej. 1884 02:01:22,074 --> 02:01:23,200 -Skal du stoppe? -Nej. 1885 02:01:24,243 --> 02:01:25,244 Kør igen. 1886 02:01:27,079 --> 02:01:33,752 Du var aldrig på min side 1887 02:01:33,836 --> 02:01:35,128 Snyd mig... 1888 02:01:37,464 --> 02:01:38,715 Vi skal sende det... 1889 02:01:38,799 --> 02:01:40,551 -Jeg kan prøve. -Den skal sendes i aften. 1890 02:01:40,634 --> 02:01:41,802 I aften? 1891 02:01:41,885 --> 02:01:43,595 Skal den være færdig? 1892 02:01:43,679 --> 02:01:47,474 Vi behøver ikke sende den endelige udgave. 1893 02:01:47,558 --> 02:01:49,685 Men de skal have sangen i aften. 1894 02:01:50,477 --> 02:01:51,478 Ja. 1895 02:02:00,279 --> 02:02:02,489 Sagde, det var okay 1896 02:02:03,991 --> 02:02:06,410 Men det var måske en løgn 1897 02:02:06,493 --> 02:02:07,870 Av. 1898 02:02:08,287 --> 02:02:10,497 Hvorfor har du så travlt, skat? 1899 02:02:12,249 --> 02:02:14,418 Hvorfor bliver du ikke her? 1900 02:02:16,044 --> 02:02:19,965 Kom ikke for tæt på stjernerne 1901 02:02:20,048 --> 02:02:24,511 De vil aldrig elske dig Som jeg elsker dig 1902 02:02:25,304 --> 02:02:28,515 Hvor blev du af? Burde vide det, men det er koldt 1903 02:02:28,599 --> 02:02:33,812 Og jeg vil ikke være ensom Så hvis mig vejen hjem 1904 02:02:35,814 --> 02:02:38,025 Jeg vil ikke miste flere 1905 02:02:41,361 --> 02:02:47,951 Skynd dig, jeg er bange 1906 02:02:48,035 --> 02:02:50,412 Verden er lidt sløret 1907 02:02:52,039 --> 02:02:54,124 Eller også er det min øjne 1908 02:02:59,171 --> 02:03:03,175 Tak, Houston. Jeg elsker jer! 1909 02:03:09,056 --> 02:03:12,309 Snyd mig én gang og gør det igen 1910 02:03:12,392 --> 02:03:17,231 Er du døden eller paradis? Du vil aldrig... 1911 02:03:17,314 --> 02:03:18,315 -Okay. -Godt. 1912 02:03:20,067 --> 02:03:22,569 Tænk, at vi har spillet koncert 1913 02:03:22,653 --> 02:03:24,738 og skrevet det meste af en sang i dag. 1914 02:03:24,821 --> 02:03:28,325 Og det er midnat, og vi optager. Vi er i sandhed millionærer. 1915 02:03:28,408 --> 02:03:30,118 Det er ikke... 1916 02:03:30,202 --> 02:03:32,204 Det giver ingen mening. 1917 02:03:33,372 --> 02:03:34,706 Det er bare fakta. 1918 02:03:35,707 --> 02:03:39,711 "Vi er i sandhed millionærer." Det passer ikke. 1919 02:03:39,795 --> 02:03:44,132 Vi har mange millioner dollars, men det gør os ikke til millionærer. 1920 02:03:48,679 --> 02:03:50,389 Millionæren Billie. 1921 02:03:54,893 --> 02:03:57,354 -Millionær. -Hun er farlig, super slem 1922 02:03:57,437 --> 02:03:59,189 Hun er en golddigger 1923 02:03:59,273 --> 02:04:00,482 Åh gud. 1924 02:04:21,420 --> 02:04:23,922 Farvel fra os begge. Kys. 1925 02:04:27,885 --> 02:04:31,388 Den er blevet set af 300.000. Hvorfor? 1926 02:04:34,474 --> 02:04:38,228 Du kommer ind på nogle vanskelige emner. 1927 02:04:38,312 --> 02:04:42,482 Det kan være depression eller angst. Meget personlige emner. 1928 02:04:42,566 --> 02:04:44,359 Hvorfor er du så ærlig? 1929 02:04:44,443 --> 02:04:46,486 Det var ikke en beslutning, jeg tog. 1930 02:04:46,570 --> 02:04:50,949 Det er ikke en strategi, at jeg taler om de ting. 1931 02:04:51,033 --> 02:04:53,785 Jeg taler bare om, hvad jeg føler. 1932 02:04:53,869 --> 02:04:58,081 Og om, hvorfor det er skidt eller godt, eller hvad det var. 1933 02:04:58,165 --> 02:05:01,251 Og så bliver det tolket som et budskab. 1934 02:05:01,335 --> 02:05:04,671 Det er jeg faktisk glad for, selvom det ikke var meningen. 1935 02:05:04,755 --> 02:05:06,924 Og nu går det op for mig, 1936 02:05:07,007 --> 02:05:10,093 hvor mange der ikke taler om den slags, 1937 02:05:10,177 --> 02:05:14,431 og hvorfor folk bliver så overraskede, når man taler om det. 1938 02:05:14,515 --> 02:05:16,099 Men hvorfor er det overraskende? 1939 02:05:16,183 --> 02:05:20,395 Jeg taler bare om, hvordan jeg er. Hvorfor er det så underligt? 1940 02:05:24,233 --> 02:05:25,234 For at være ærlig 1941 02:05:25,317 --> 02:05:27,778 så troede jeg ikke, jeg ville nå den her alder. 1942 02:05:42,251 --> 02:05:44,795 Der er en side... Se nu der. 1943 02:05:44,878 --> 02:05:48,966 Wow, jeg havde det dårligt. 1944 02:05:50,676 --> 02:05:51,885 Jeg fandt det. 1945 02:05:56,306 --> 02:05:57,683 Der står det. 1946 02:05:57,766 --> 02:05:58,767 BARBERBLADET KAN SÅ MEGET 1947 02:05:58,851 --> 02:06:01,812 Det var her, jeg havde det værst. 1948 02:06:04,022 --> 02:06:05,023 SÅ MEGET MAGT FORAN MIG 1949 02:06:05,107 --> 02:06:07,401 Jeg var 14-15 år. 1950 02:06:07,484 --> 02:06:09,736 SÅ MEGET MAGT I MIN HÅND SNART I MIN HUD 1951 02:06:09,820 --> 02:06:11,029 MEN HVOR DYBT KAN JEG SKÆRE? 1952 02:06:11,113 --> 02:06:13,156 Jeg gemte barberblade rundt omkring. 1953 02:06:13,240 --> 02:06:16,577 Og jeg gemte plastre på mit værelse. 1954 02:06:16,660 --> 02:06:18,495 Jeg havde altid plastre på håndleddene. 1955 02:06:18,579 --> 02:06:19,913 INDTIL DET GØR FOR ONDT 1956 02:06:20,747 --> 02:06:22,791 Jeg låste mig selv inde på badeværelset 1957 02:06:22,875 --> 02:06:26,211 og skar i mig selv, fordi jeg mente, jeg fortjente det. 1958 02:06:41,727 --> 02:06:45,731 EN INTENS FØLELSE AF AT ENDEN ER NÆR 1959 02:06:45,814 --> 02:06:47,191 REND MIG JEG VIL DRIKKE SYRE 1960 02:06:47,274 --> 02:06:48,567 JEG VIL IKKE SPILDE JERES TID 1961 02:06:48,650 --> 02:06:50,068 DET GØR ALTID ONDT 1962 02:06:50,152 --> 02:06:51,486 DER ER BRUG FOR DIG 1963 02:06:51,570 --> 02:06:52,905 DET GØR SÅ ONDT 1964 02:06:52,988 --> 02:06:54,406 GID HAN VILLE 1965 02:06:54,489 --> 02:06:55,782 JEG ER TOM INDENI 1966 02:06:55,866 --> 02:06:57,201 INDBEGREBET AF INGENTING 1967 02:06:57,284 --> 02:07:02,664 UANSET HVAD DER SKER VIL JEG VÆRE ØDELAGT 1968 02:07:19,640 --> 02:07:23,810 Grammynomineringerne er kommet. 1969 02:07:23,894 --> 02:07:25,062 Hej, skat. 1970 02:07:26,480 --> 02:07:27,689 Godmorgen. 1971 02:07:28,357 --> 02:07:30,484 Det er ligesom julemorgen. 1972 02:07:31,777 --> 02:07:33,028 Uden gaver. 1973 02:07:33,111 --> 02:07:34,363 Uden gaver. 1974 02:07:35,781 --> 02:07:38,033 Det her er en slags gave. Vil du høre? 1975 02:07:39,201 --> 02:07:40,661 -Okay. -Godmorgen, Bill. 1976 02:07:40,744 --> 02:07:44,456 "Nomineringer. Årets Udgivelse: 1977 02:07:46,250 --> 02:07:47,543 'Bad Guy.' 1978 02:07:48,919 --> 02:07:51,046 Årets Album"... 1979 02:07:51,129 --> 02:07:52,840 Hvad mon det er? 1980 02:07:54,132 --> 02:07:55,133 Pepper er fjollet. 1981 02:07:55,217 --> 02:07:57,177 "When We All Fall Asleep, Where Do We Go? 1982 02:07:57,886 --> 02:08:02,808 Årets Sang: 'Bad Guy'. Årets Nye Navn." 1983 02:08:03,600 --> 02:08:05,102 Hvorfor lyder du sådan? 1984 02:08:06,061 --> 02:08:09,439 -"Årets Pop-Soloperformance..." -Fordi hun er din mor. 1985 02:08:09,982 --> 02:08:12,359 "... Og Årets Popalbum." 1986 02:08:13,402 --> 02:08:16,613 Og din bror er nomineret til Årets Producer. 1987 02:08:16,697 --> 02:08:18,699 -Fik han den? -Ja. 1988 02:08:18,782 --> 02:08:22,286 Sådan! Han var så nervøs. 1989 02:08:23,579 --> 02:08:26,248 Hej, du kommer lige på medhør. 1990 02:08:26,999 --> 02:08:28,709 Din søster er her. 1991 02:08:29,668 --> 02:08:30,669 Eilish. 1992 02:08:30,752 --> 02:08:32,171 Gæt, hvad du er. 1993 02:08:34,131 --> 02:08:35,507 Har du set det? 1994 02:08:35,591 --> 02:08:37,342 Du fik, hvad du håbede på. 1995 02:08:39,386 --> 02:08:44,349 Billie, tillykke med at være nomineret til alt. 1996 02:08:44,433 --> 02:08:46,476 -Ja, ja. -Også dig, Finneas. 1997 02:08:46,560 --> 02:08:48,896 -Det er helt vildt. -Jeg laver noget mad. 1998 02:08:50,439 --> 02:08:51,857 Jeg elsker dig. 1999 02:08:53,066 --> 02:08:55,402 Smag mig 2000 02:08:55,485 --> 02:09:00,699 De salte tårer på min kind 2001 02:09:00,782 --> 02:09:05,787 Det er, hvad en årelang hovedpine 2002 02:09:07,289 --> 02:09:11,710 Gør ved en 2003 02:09:12,961 --> 02:09:18,509 Jeg er ikke okay Jeg er helt forvirret 2004 02:09:18,592 --> 02:09:23,639 Sig ikke, jeg betyder alt 2005 02:09:23,722 --> 02:09:25,098 Forlad mig 2006 02:09:27,184 --> 02:09:31,021 Deja-vu 2007 02:09:32,022 --> 02:09:35,317 Hvis du har brug for mig 2008 02:09:36,860 --> 02:09:39,696 Hvis du vil se mig 2009 02:09:41,782 --> 02:09:43,992 Så skynd dig 2010 02:09:45,953 --> 02:09:49,081 Snart er jeg væk 2011 02:10:00,634 --> 02:10:05,472 Jeg har fået seks Grammynomineringer, og jeg har min drømmebil. 2012 02:10:06,265 --> 02:10:08,976 Og Finneas har sin drømmebil. 2013 02:10:10,185 --> 02:10:13,480 Og det regner. 2014 02:10:14,606 --> 02:10:16,733 Og jeg har min vovse med. 2015 02:10:19,069 --> 02:10:20,612 Jeg fik donuts i går. 2016 02:10:22,656 --> 02:10:25,409 Jeg har ingen kæreste, gudskelov. 2017 02:10:27,661 --> 02:10:29,955 Jeg har et godt forhold til min familie. 2018 02:10:33,292 --> 02:10:36,170 Jeg er pæn. Sådan da. 2019 02:10:38,130 --> 02:10:42,593 Jeg er berømt som bare fanden. 2020 02:10:43,969 --> 02:10:46,054 Livet er godt. 2021 02:10:48,182 --> 02:10:50,309 Hvem blev Grammynomineret i dag? 2022 02:10:50,392 --> 02:10:51,977 Finneas og jeg. 2023 02:10:55,522 --> 02:10:57,941 -Billie og Finneas. -Seks grammynomineringer, 2024 02:10:58,025 --> 02:11:00,569 og vi hænger stadig ud i den her lille baghave. 2025 02:11:00,652 --> 02:11:02,571 Men det er rart. 2026 02:11:02,654 --> 02:11:05,574 Jeg laver sjov. Den er sød. 2027 02:11:10,996 --> 02:11:12,706 -Sommerfugle. -Ja. 2028 02:11:12,789 --> 02:11:14,249 -Det går. -Det skal nok gå. 2029 02:11:15,125 --> 02:11:17,628 Du har haft et fantastisk år. 2030 02:11:17,711 --> 02:11:18,712 NOMINERET TIL 6 GRAMMYER 2031 02:11:18,795 --> 02:11:21,340 Hvordan er det at være her? Du er vokset op i nærheden, 2032 02:11:21,423 --> 02:11:24,092 og nu er du på vej ned ad den røde løber. 2033 02:11:24,176 --> 02:11:26,887 Det er din første uddeling, og du er nomineret seks gange. 2034 02:11:26,970 --> 02:11:29,473 Billie, tillykke med fødselsdagen. 2035 02:11:29,556 --> 02:11:33,352 -Jeg bliver 18 i dag. -Tillykke. 2036 02:11:39,399 --> 02:11:41,527 FOTOAUTOMAT 2037 02:11:48,617 --> 02:11:49,493 ÅREST SANG 2038 02:11:49,576 --> 02:11:50,911 Og prisen går til... 2039 02:11:51,912 --> 02:11:54,540 "Bad Guy" af Billie Eilish. 2040 02:12:00,295 --> 02:12:03,173 Der er en musiker ved navn Billie Eilish. 2041 02:12:03,257 --> 02:12:08,011 Hun har lige udgivet et album, som er helt og aldeles satanisk. 2042 02:12:13,559 --> 02:12:15,060 ALL DE SØDE PIGER ENDER I HELVEDE 2043 02:12:19,565 --> 02:12:20,566 ÅRETS NYE NAVN 2044 02:12:20,649 --> 02:12:23,026 Og prisen går til... 2045 02:12:23,110 --> 02:12:24,945 ...Billie Eilish! 2046 02:12:30,868 --> 02:12:31,869 Hold da op. 2047 02:12:33,620 --> 02:12:35,414 Tak. 2048 02:12:37,457 --> 02:12:38,458 To styk. 2049 02:12:39,084 --> 02:12:41,086 Instruktør, Billie Eilish. 2050 02:12:41,170 --> 02:12:42,171 Se nu der. 2051 02:12:42,254 --> 02:12:43,881 INSTRUKTØR 2052 02:12:46,008 --> 02:12:47,634 Sænk fødderne. 2053 02:12:48,343 --> 02:12:50,095 Lad det ramme foden. 2054 02:12:50,846 --> 02:12:52,514 Ja! 2055 02:13:08,488 --> 02:13:09,615 ÅREST ALBUM 2056 02:13:09,698 --> 02:13:10,824 Og prisen går til... 2057 02:13:12,868 --> 02:13:14,077 Billie Eilish! 2058 02:13:19,875 --> 02:13:21,084 Sådan. 2059 02:13:22,252 --> 02:13:24,505 Jeg elsker jer. Tusind tak. 2060 02:13:24,588 --> 02:13:26,965 Ja! 2061 02:13:40,687 --> 02:13:41,730 ÅRETS UDGIVELSE 2062 02:13:41,813 --> 02:13:44,191 Okay. 2063 02:13:44,858 --> 02:13:48,487 Og prisen går til... 2064 02:13:49,488 --> 02:13:51,198 ..."Bad Guy," Billie Eilish. 2065 02:14:10,467 --> 02:14:12,135 -Tak. -Tak. 2066 02:14:14,471 --> 02:14:15,556 Hej! 2067 02:14:19,977 --> 02:14:24,064 Vi skrev sangene på vores værelse i vores barndomshjem. 2068 02:14:24,147 --> 02:14:26,108 Og det blev finpudset i nogens dagligstue, 2069 02:14:26,191 --> 02:14:28,735 så alting er muligt. 2070 02:14:32,823 --> 02:14:35,742 Årets Nye Navn, Årets Album, Årets Sang, 2071 02:14:35,826 --> 02:14:40,038 Årets Udgivelse, Årets Popalbum, Årets Producer. 2072 02:14:40,122 --> 02:14:45,419 Hvis I ikke var vokset op med instrumenter, 2073 02:14:45,502 --> 02:14:47,337 ville I så stadig lave musik? 2074 02:14:49,131 --> 02:14:53,427 Jeg ved det ikke. Vores forældre var gode til at lytte til vores behov. 2075 02:14:53,510 --> 02:14:55,053 De tvang os aldrig til noget. 2076 02:14:55,137 --> 02:14:56,680 Vi er opdraget med, 2077 02:14:56,763 --> 02:14:59,892 at vi kan gøre og blive hvad som helst. 2078 02:15:02,728 --> 02:15:04,104 De har altid støttet os. 2079 02:15:04,188 --> 02:15:06,356 Hej, Rob. Der var han. 2080 02:15:10,569 --> 02:15:11,653 Tag den. 2081 02:15:13,280 --> 02:15:14,281 Jamen dog. 2082 02:15:14,364 --> 02:15:15,365 Tillykke. 2083 02:15:15,449 --> 02:15:17,618 -Tak. -Hvordan har du det? 2084 02:15:17,701 --> 02:15:18,952 Godt. 2085 02:15:20,621 --> 02:15:22,331 Godt, hvad med dig? 2086 02:15:22,414 --> 02:15:27,377 Var det ikke fedt? Hvordan var det? Var det, som du havde håbet? 2087 02:15:27,461 --> 02:15:30,923 Ja, fuldstændig. Det er helt vildt. 2088 02:15:31,924 --> 02:15:34,635 Det er sejt. Jeg er stolt af dig. 2089 02:15:34,718 --> 02:15:35,719 Tak. 2090 02:15:35,802 --> 02:15:37,304 Du har arbejdet hårdt. 2091 02:15:38,388 --> 02:15:39,723 Tak. 2092 02:15:40,307 --> 02:15:41,308 Hold op. 2093 02:15:41,391 --> 02:15:42,976 Har du det godt? 2094 02:15:43,060 --> 02:15:44,478 Jeg har det godt. 2095 02:15:45,521 --> 02:15:47,022 Hvor er din bror? 2096 02:15:47,105 --> 02:15:48,106 -Finneas? -Finneas? 2097 02:15:48,190 --> 02:15:51,151 -Jeg har ingen bukser på. -Men det er Justin Bieber. 2098 02:15:53,445 --> 02:15:54,780 Skynd dig. 2099 02:15:55,948 --> 02:15:57,199 Hej, Justin. 2100 02:15:57,282 --> 02:15:58,700 Hej. Tillykke. 2101 02:15:58,784 --> 02:16:00,202 Tak. Det er sødt af dig. 2102 02:16:00,285 --> 02:16:02,496 Alle de lange nætter med sangskrivning. 2103 02:16:02,579 --> 02:16:04,373 Og nu vælter det ind med Grammyer. 2104 02:16:05,582 --> 02:16:08,669 Nå, jeg vil ikke... 2105 02:16:09,711 --> 02:16:11,755 Nu skal I bare nyde det. 2106 02:16:12,464 --> 02:16:17,678 Det skal vi nok. Det er for vildt. Tak, fordi du ringede. Jeg elsker dig. 2107 02:16:17,761 --> 02:16:20,097 Jeg elsker også dig. Hej. 2108 02:16:20,180 --> 02:16:21,473 Hej. 2109 02:16:26,228 --> 02:16:29,356 -Jeg... -Jeg falder og falder 2110 02:16:29,439 --> 02:16:33,986 Ind i dine azurblå øjne 2111 02:16:34,068 --> 02:16:41,034 Dine azurblå øjne 2112 02:20:09,868 --> 02:20:11,912 Tak. Farvel. Ses næste år. 2113 02:20:18,126 --> 02:20:20,128 Tekster af: Mads Moltsen