1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:05,338 --> 00:00:07,757 Eu lembro quando comecei a fazer stand-up comedy 3 00:00:07,841 --> 00:00:09,759 no Uptown Comedy Club em Harlem. 4 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 5 00:00:11,094 --> 00:00:12,387 Quatro meses depois, 6 00:00:12,470 --> 00:00:17,225 eu estava na TV com o Martin Lawrence, fazendo Def Jam na HBO, palavra de honra. 7 00:00:17,892 --> 00:00:21,271 Isso me levou ao Saturday Night Live, onde conheci o Lorne Michaels. 8 00:00:21,980 --> 00:00:24,607 De repente, fiquei famoso e não sabia como lidar. 9 00:00:25,233 --> 00:00:26,985 Dancei nas melhores baladas... 10 00:00:27,068 --> 00:00:29,362 como uma estrela do gueto. 11 00:00:29,446 --> 00:00:30,363 SÁBADO, 21H58 12 00:00:30,447 --> 00:00:32,574 Tomava champanhe nos sapatos de estranhas. 13 00:00:33,700 --> 00:00:36,536 Uma vez, sem motivos, defequei na limusine do meu amigo. 14 00:00:37,120 --> 00:00:39,622 Eu era bem louco. Isso é passado. 15 00:00:40,331 --> 00:00:42,834 Agora, sou pai de quatro filhos, uma celebridade, 16 00:00:43,418 --> 00:00:45,920 um homem casado há mais de 20 anos. 17 00:00:46,004 --> 00:00:48,631 Doo alimentos para as pessoas na comunidade onde nasci. 18 00:00:49,257 --> 00:00:52,469 Desde o acidente com o caminhão, sou um novo homem. 19 00:00:55,054 --> 00:00:56,055 Que se foda! 20 00:00:56,139 --> 00:00:59,934 Eu sou o mesmo Trey Bagz de sempre, e estou passando dos limites. 21 00:01:00,018 --> 00:01:02,437 Ele é o cara do momento. 22 00:01:02,520 --> 00:01:06,524 Uma salva de palmas para Tracy Morgan! 23 00:01:06,608 --> 00:01:10,945 TRACY MORGAN: PASSANDO DO PONTO 24 00:01:26,544 --> 00:01:28,254 E aí? 25 00:01:29,714 --> 00:01:31,966 Vocês não sabem como eu precisava disso, cara. 26 00:01:33,176 --> 00:01:35,178 Fui negligenciado quando criança. 27 00:01:36,387 --> 00:01:40,058 Fui mesmo. Agora, falando sério. Dois mil e vinte e dois, mano. 28 00:01:40,141 --> 00:01:42,393 Muita merda aconteceu entre o público 29 00:01:42,477 --> 00:01:44,813 e os comediantes. Vocês viram isso. 30 00:01:44,896 --> 00:01:48,149 Will Smith, Chris Rock, 31 00:01:49,359 --> 00:01:53,404 Dave Chappelle, Craig Robinson, Carolina do Norte, vocês sabem disso. 32 00:01:53,488 --> 00:01:55,949 Olha, quer saber? Sei por que isso aconteceu. 33 00:01:56,574 --> 00:02:01,037 Porque falta amor. E eu vim para dizer isso: 34 00:02:01,120 --> 00:02:01,955 Eu amo vocês. 35 00:02:07,877 --> 00:02:10,338 Mas estamos em 2023. 36 00:02:11,422 --> 00:02:14,509 E se algum de vocês, filhos da puta, decidir subir aqui, 37 00:02:14,592 --> 00:02:16,386 eu vou acabar com a sua raça! 38 00:02:17,178 --> 00:02:19,889 Depois, vou te cortar até chegar na carne, essa carne de frango. 39 00:02:22,350 --> 00:02:25,937 Ficou claro? 40 00:02:28,439 --> 00:02:31,943 Pode ir agora. Mas não vá muito longe. 41 00:02:33,194 --> 00:02:36,197 Caralho. Deixa eu te contar uma coisa. 42 00:02:36,281 --> 00:02:39,993 Se o Will Smith me desse um tapa, não haveria premiação esta noite. 43 00:02:41,578 --> 00:02:44,998 Quer o seu troféu, Will Smith? Venha buscar. Chega aí! 44 00:02:45,081 --> 00:02:46,875 Estou no Brooklyn, Avenida da Morte. 45 00:02:48,126 --> 00:02:49,127 Estou aqui fora. 46 00:02:50,211 --> 00:02:54,048 Sabe disso. Se você é homem e deixa outro homem te bater, 47 00:02:54,132 --> 00:02:55,550 sabe o que vem depois: 48 00:02:55,633 --> 00:02:57,343 Ele vai te pedir um boquete! 49 00:03:00,513 --> 00:03:01,848 Fim de papo! 50 00:03:01,931 --> 00:03:04,726 Essa merda de tapa é porta de entrada para o boquete. 51 00:03:09,898 --> 00:03:12,275 Vamos lá, cara. O tapa estrondou no mundo todo. 52 00:03:12,358 --> 00:03:13,943 Todos falaram do tapa. 53 00:03:14,652 --> 00:03:16,821 Até os filhos da puta na guerra da Ucrânia 54 00:03:16,905 --> 00:03:18,114 comentaram sobre o tapa. 55 00:03:19,616 --> 00:03:20,617 "Culpa da Jada." 56 00:03:22,535 --> 00:03:23,786 Vamos lá, cara. 57 00:03:23,870 --> 00:03:26,414 Todos sabem que ele sempre quis bater no Chris. 58 00:03:26,497 --> 00:03:28,666 Todos em Hollywood sabem disso. 59 00:03:28,750 --> 00:03:31,711 Lembro de ter tido um problema com impostos, liguei e disse: 60 00:03:31,794 --> 00:03:34,547 "Will, estou com problemas com meu dinheiro. Me ajuda?" 61 00:03:34,631 --> 00:03:36,591 Ele disse: "Sim, faça isso, Tracy." 62 00:03:36,674 --> 00:03:38,551 "Primeiro, abra uma LTDA." 63 00:03:38,635 --> 00:03:42,305 "Depois, uma S.A. para cobrir sua LTDA. Será seu Fundo de Investimentos." 64 00:03:42,388 --> 00:03:45,516 "E o mais importante, dê uma surra no Chris Rock." 65 00:03:48,061 --> 00:03:50,146 Ele bateu tão forte no Chris Rock, 66 00:03:50,229 --> 00:03:52,315 que ele passou a sair com mulheres brancas. 67 00:03:53,691 --> 00:03:56,152 Mulheres brancas não vão trazer isso à tona. 68 00:03:56,235 --> 00:03:58,613 Mas na primeira briga com uma mulher negra: 69 00:03:58,696 --> 00:04:03,034 "Olha, você é a porra do Sr. Durão agora?" 70 00:04:04,202 --> 00:04:06,245 "Você fala essa merda para mim, 71 00:04:06,329 --> 00:04:10,375 mas fica calado quando o Maluco do Pedaço... 72 00:04:11,626 --> 00:04:13,628 acaba com a sua raça, negão." 73 00:04:16,965 --> 00:04:21,970 "Cadê o durão do Oscar?" 74 00:04:22,053 --> 00:04:26,724 "Cadê o durão do Oscar?" 75 00:04:26,808 --> 00:04:30,895 "Cadê o durão do Oscar? Cadê a porra do..." 76 00:04:30,979 --> 00:04:33,564 "Cala a boca antes que eu te bata!" 77 00:04:33,648 --> 00:04:37,485 "Olha só, vai me bater?" 78 00:04:37,568 --> 00:04:40,071 "Vai levantar a porra da mão para mim?" 79 00:04:42,573 --> 00:04:43,825 Sério, cara. 80 00:04:44,575 --> 00:04:48,454 Quando eu fui atropelado pelo caminhão, eu fiquei todo fodido. 81 00:04:48,538 --> 00:04:51,749 Tive que aprender a andar de novo, a falar, comer, a fazer tudo. 82 00:04:51,833 --> 00:04:54,502 E percebi que, se eu pude sobreviver a isso, 83 00:04:54,585 --> 00:04:56,295 posso sobreviver a qualquer coisa. 84 00:05:03,386 --> 00:05:05,555 Cara, eu estava errado. 85 00:05:06,639 --> 00:05:09,559 Porque depois disso, vieram a pandemia, divórcio 86 00:05:09,642 --> 00:05:10,893 e pensão alimentícia. 87 00:05:12,103 --> 00:05:13,980 E essas três coisas são bem piores. 88 00:05:15,106 --> 00:05:17,275 Eu gasto muito com pensão alimentícia. 89 00:05:17,358 --> 00:05:20,111 Eu pago, eu sei que gasto muito com pensão. 90 00:05:20,194 --> 00:05:22,780 Kanye West paga 200 mil dólares por mês. 91 00:05:23,614 --> 00:05:27,410 Se quiser receber 200 mil por mês, terá que me dar mais crianças. 92 00:05:28,786 --> 00:05:29,871 Não interrompo o coito. 93 00:05:30,997 --> 00:05:35,001 Interromper o coito é coisa de universitário. Não tenho nada a perder. 94 00:05:35,877 --> 00:05:39,005 Eu não retiro, cara. É isso que você ganha. 95 00:05:39,088 --> 00:05:42,300 Porque o meu casamento e o do Kanye sobreviveram ao COVID. 96 00:05:42,383 --> 00:05:45,136 É isso que você ganha por se meter com as Kardashians. 97 00:05:45,803 --> 00:05:48,014 Aquelas loucas são um grupo de demônios. 98 00:05:49,098 --> 00:05:51,684 Sabe o Lamar Odom? Ele quase foi. 99 00:05:51,768 --> 00:05:55,146 Kanye West está indo. Bruce Jenner se foi. 100 00:05:57,356 --> 00:06:00,068 O cara pagou dois milhões por aquela maldita operação 101 00:06:00,151 --> 00:06:03,029 e ele ainda é a quinta maior vadia da casa. 102 00:06:05,323 --> 00:06:08,034 Eu não vou cortar o meu pau por ninguém. 103 00:06:08,117 --> 00:06:09,535 Nem mesmo você, Jim. 104 00:06:10,787 --> 00:06:13,164 Se o meu pau é deste tamanho, ainda é meu. 105 00:06:15,041 --> 00:06:17,168 A propósito, se vocês têm um pau deste tamanho, 106 00:06:17,251 --> 00:06:18,961 devem registrá-lo como deficiência. 107 00:06:20,338 --> 00:06:22,173 Podem conseguir auxílio por isso, cara. 108 00:06:23,841 --> 00:06:26,010 Essa porra de sininho. Pelo amor de Deus. 109 00:06:28,262 --> 00:06:30,264 Não acreditava nesse maldito COVID. 110 00:06:30,348 --> 00:06:33,643 Minha namorada foi longe demais com essa coisa do distanciamento. 111 00:06:34,560 --> 00:06:36,687 A garota saiu de casa e não voltou. 112 00:06:38,064 --> 00:06:40,525 Eu liguei e disse: "Amor, está de quarentena?" 113 00:06:40,608 --> 00:06:43,444 Ela disse: "Chame do que quiser, caralho." 114 00:06:43,528 --> 00:06:45,363 "Nunca vou voltar para você, cara." 115 00:06:46,030 --> 00:06:47,740 Porque eu não acreditava no COVID. 116 00:06:47,824 --> 00:06:51,494 Não acreditava até o ator negro, Idris Elba, contrair. 117 00:06:51,577 --> 00:06:53,538 Eu disse: "Jogaram merda no ventilador." 118 00:06:54,580 --> 00:06:57,208 Minha tia disse: "Eu chuparia a 'pirocorona' dele." 119 00:06:57,291 --> 00:06:58,751 "Chuparia a 'pirocorona'." 120 00:06:58,835 --> 00:07:00,545 Ela falava com orgulho: 121 00:07:00,628 --> 00:07:02,338 "Chuparia a 'pirocorona' dele." 122 00:07:02,922 --> 00:07:04,799 Eu disse: "Cala a boca, Lorraine!" 123 00:07:05,383 --> 00:07:07,218 "Não vê que as crianças estão aqui?" 124 00:07:07,301 --> 00:07:10,388 Ela disse: "E daí? Eles sabem que eu chupo piroca infectada." 125 00:07:11,514 --> 00:07:12,682 Puta nojenta! 126 00:07:14,475 --> 00:07:17,770 Meu primo ficou paranoico. Estava paranoico com o COVID. 127 00:07:17,854 --> 00:07:21,023 Usava luvas, máscaras, aquela segunda barreira de proteção. 128 00:07:21,107 --> 00:07:23,943 Depois, ele fodeu com uma mina e pegou gonorreia 129 00:07:24,026 --> 00:07:25,278 porque não usou camisinha. 130 00:07:28,030 --> 00:07:30,867 Ele tem uma condição médica pré-existente. Sabe qual é? 131 00:07:30,950 --> 00:07:32,577 Ele é um filho da puta burro. 132 00:07:34,412 --> 00:07:36,706 "Proteja o seu corpo, menos o pau." 133 00:07:38,082 --> 00:07:39,250 Filho da puta burro. 134 00:07:40,793 --> 00:07:42,461 O Walmart cuidou de mim. 135 00:07:43,045 --> 00:07:45,506 Não vou negar. O Walmart me deu uma bolada. 136 00:07:45,590 --> 00:07:48,885 Me deram tanto dinheiro que eu reviraria os olhos para branquelos. 137 00:07:57,393 --> 00:08:00,605 Quer dizer, fiz aqueles malditos mudarem a frota de caminhões. 138 00:08:00,688 --> 00:08:04,233 O retrovisor agora diz: "Tem preto se aproximando." 139 00:08:07,278 --> 00:08:09,405 Acham que terminaram de me pagar. Veremos! 140 00:08:10,281 --> 00:08:13,534 Se eu fingir que estou fodido em quatro anos, ouvirão meu advogado. 141 00:08:14,243 --> 00:08:17,371 "Tracy tentou foder o Doberman Pinsher e queremos cinco milhões." 142 00:08:18,164 --> 00:08:20,333 "O cão quer dois milhões por dor e sofrimento." 143 00:08:23,252 --> 00:08:24,629 Foda-se, cara. 144 00:08:25,630 --> 00:08:28,090 Todos temos problemas. Todos aqui têm traumas. 145 00:08:28,758 --> 00:08:30,760 Todos na porra desse teatro têm trauma. 146 00:08:30,843 --> 00:08:32,595 Todos aqui já passaram por algo. 147 00:08:32,678 --> 00:08:35,097 Todos nessa porra, não importa quão legal seja, 148 00:08:35,181 --> 00:08:36,599 você tem traumas na vida. 149 00:08:36,682 --> 00:08:39,560 Você acampou quando criança? Já acampou? 150 00:08:40,144 --> 00:08:41,812 Se acampou, já recebeu dedada. 151 00:08:43,814 --> 00:08:46,067 Agora tem gatilho sempre que vê uma árvore. 152 00:08:47,568 --> 00:08:49,779 Todos temos uma bagagem. 153 00:08:49,862 --> 00:08:52,240 Todos aqui têm uma bagagem. 154 00:08:52,323 --> 00:08:54,742 Só que a minha é da Louis Vuitton. 155 00:08:57,620 --> 00:08:59,121 Falando da Louis Vuitton... 156 00:08:59,205 --> 00:09:02,375 Agora é difícil pegar mulheres porque todas sabem que tenho dinheiro. 157 00:09:02,458 --> 00:09:04,752 Todas sabem que fui atropelado. Todas sabem! 158 00:09:06,504 --> 00:09:09,090 Graças a Deus que foi pelo Walmart e não pela Walgreens. 159 00:09:14,887 --> 00:09:18,724 Havia essa garota no aplicativo de pagamento falando... 160 00:09:18,808 --> 00:09:21,560 Ela disse: "Três mil dólares, ajuda." 161 00:09:23,354 --> 00:09:26,857 Eu sou generoso. Você não pode simplesmente ligar pedindo dinheiro. 162 00:09:26,941 --> 00:09:28,693 Você tem que ter uma boa história. 163 00:09:29,318 --> 00:09:33,072 Certa vez, uma garota ligou dizendo: "Ouça, o meu filho, Grego, 164 00:09:33,155 --> 00:09:35,449 atirou na polícia em Patterson, Nova Jersey." 165 00:09:35,533 --> 00:09:38,286 "Ele está fugindo e indo diretamente para você." 166 00:09:40,204 --> 00:09:42,623 Eu dei quatro mil na hora! 167 00:09:43,457 --> 00:09:47,670 Foi uma ótima história. Ela tinha uma boa história. 168 00:09:49,130 --> 00:09:51,549 Lembro que, uma vez, a porra do meu empresário 169 00:09:51,632 --> 00:09:55,845 me ligou e disse: "Tracy, você deu quatro mil para uma estranha?" 170 00:09:55,928 --> 00:09:57,930 Eu respondi com aquele emoji... 171 00:10:05,313 --> 00:10:06,605 Não estou nem aí, cara. 172 00:10:07,773 --> 00:10:10,192 Já me divorciei duas vezes. 173 00:10:10,276 --> 00:10:11,360 Meu empresário disse: 174 00:10:11,444 --> 00:10:14,947 "Se você se casar mais três vezes, o quinto divórcio é grátis." 175 00:10:16,032 --> 00:10:17,325 Então, estamos vendo isso. 176 00:10:18,576 --> 00:10:20,453 É difícil nas ruas! 177 00:10:21,287 --> 00:10:23,247 É difícil ser sexy aos 50! 178 00:10:24,457 --> 00:10:26,959 É difícil. Se você tem 50, sabe que é difícil. 179 00:10:27,626 --> 00:10:30,796 Porque as coisas mudam. Você desenvolve aquele bucho. 180 00:10:31,464 --> 00:10:33,090 Ela desenvolve o capô de fusca. 181 00:10:34,342 --> 00:10:36,677 Vai ter aquela gordura na buceta que dobra. 182 00:10:36,761 --> 00:10:38,095 Aquelas dobras de vovó. 183 00:10:38,721 --> 00:10:41,349 Vai sentar com as pernas abertas por causa das dobras. 184 00:10:43,017 --> 00:10:46,479 Agora ela é idosa, tem essas dobras e precisa sentar assim. 185 00:10:50,733 --> 00:10:52,234 Sabe as grávidas? 186 00:10:52,318 --> 00:10:55,237 Quando levantam, colocam a buceta na frente e gritam: "Ai..." 187 00:10:57,490 --> 00:10:59,116 Tem essa gordura. É difícil. 188 00:11:00,743 --> 00:11:02,370 Estou nessa. Eu sei! 189 00:11:02,453 --> 00:11:05,039 Se não acredita como é difícil ser sexy aos 50, 190 00:11:05,122 --> 00:11:06,499 pergunte ao Bobby Brown. 191 00:11:08,125 --> 00:11:09,335 Porque o Bobby Brown 192 00:11:09,418 --> 00:11:12,671 já foi um dos filhos da puta mais sensuais do planeta. 193 00:11:12,755 --> 00:11:17,176 Ele cantava e era amado pelas negras, latinas, brancas. Amavam o Bobby. 194 00:11:17,259 --> 00:11:22,431 A verdade sobre a Roni Ela é uma menina doce 195 00:11:22,890 --> 00:11:26,852 Você pode tratá-la bem, muito bem E abraçá-la com força 196 00:11:26,936 --> 00:11:31,315 As mulheres ficavam loucas. Agora ele está todo fodido. 197 00:11:32,775 --> 00:11:34,985 Bem, ele é daqui. Está acabado! 198 00:11:35,611 --> 00:11:37,488 O negão parece o Buster Douglas. 199 00:11:38,447 --> 00:11:41,117 O negão parece o Reverendo T.D. Jakes do grupo. 200 00:11:42,785 --> 00:11:44,662 O cara está destruído. 201 00:11:44,745 --> 00:11:46,872 Quer dizer, a New Edition fazia sua parte. 202 00:11:46,956 --> 00:11:48,582 Mas o negão Bobby estava acabado. 203 00:11:49,417 --> 00:11:50,584 Estava difícil para ele. 204 00:11:51,794 --> 00:11:53,587 O estômago do cara estava enorme. 205 00:11:55,172 --> 00:11:57,216 Com a respiração pesada, fora de forma. 206 00:11:57,883 --> 00:11:59,093 As roupas não serviam. 207 00:11:59,176 --> 00:12:01,512 Ele pensou que era o antigo Bobby. Falando... 208 00:12:01,595 --> 00:12:05,891 Eles dizem que estou louco Realmente não me importo 209 00:12:06,600 --> 00:12:09,270 Essa é a minha prerrogativa 210 00:12:10,020 --> 00:12:14,608 Eles dizem que estou louco Realmente não me importo 211 00:12:18,863 --> 00:12:20,364 A New Edition fazia a dela. 212 00:12:21,157 --> 00:12:23,367 E o Bobby completamente fora de forma. 213 00:12:23,451 --> 00:12:26,829 Todo fodido, respiração pesada, apoiado na bateria. 214 00:12:28,622 --> 00:12:30,541 Eles dizem que estou louco 215 00:12:32,585 --> 00:12:34,795 Realmente não me importo 216 00:12:36,005 --> 00:12:37,173 O negão estava fodido. 217 00:12:44,430 --> 00:12:50,019 "Mulheres, estão ouvindo isso? É afrodisíaco, como as ostras." 218 00:12:51,061 --> 00:12:52,396 O cara estava acabado. 219 00:12:53,105 --> 00:12:55,649 Nunca tinha visto um umbigo tão profundo. 220 00:12:57,651 --> 00:12:59,403 O umbigo do negão era profundo! 221 00:13:00,070 --> 00:13:03,324 Você ficaria com corrimento no braço fodendo aquela pança. 222 00:13:04,241 --> 00:13:06,452 Você encontra de tudo naquele umbigo. 223 00:13:06,535 --> 00:13:09,705 Dados, moedas, fotos antigas da Whitney. 224 00:13:14,960 --> 00:13:16,962 O umbigo do negão era profundo. 225 00:13:19,131 --> 00:13:21,008 Foda-se. Adoro corrimento. 226 00:13:22,218 --> 00:13:24,136 Adoro quando isso seca nas calças. 227 00:13:24,220 --> 00:13:25,596 Eu coloco na minha salada. 228 00:13:27,014 --> 00:13:28,724 Parece parmesão. 229 00:13:30,935 --> 00:13:34,480 Al Green estava no show, galera. O Al Green apareceu. 230 00:13:34,563 --> 00:13:37,441 O Al Green era sexy antigamente. 231 00:13:37,525 --> 00:13:39,568 Amor e felicidade 232 00:13:39,985 --> 00:13:43,739 Algo que pode fazer você errar Fazer você acertar 233 00:13:43,822 --> 00:13:46,242 Ele estava cantando, mas tinha hérnia nas bolas. 234 00:13:47,326 --> 00:13:50,704 Meu avô falou: "Cara, como seu escroto ficou tão grande?" 235 00:13:52,206 --> 00:13:55,042 As bolas eram pequenas, mas o escroto era enorme. 236 00:13:55,918 --> 00:13:59,922 Que coisa! Mas eu não desejaria ter as bolas do meu avô. 237 00:14:00,339 --> 00:14:02,132 Não quero aquilo. Quero as minhas. 238 00:14:02,216 --> 00:14:04,843 Por isso molho minhas bolas no azeite todas as noites. 239 00:14:07,763 --> 00:14:09,723 Para tirar a inflamação. 240 00:14:10,683 --> 00:14:13,018 Tenho que expulsar essa inflamação, caralho! 241 00:14:14,687 --> 00:14:16,063 Eu ouvia minha avó falar. 242 00:14:16,146 --> 00:14:18,107 Ela sempre falava das bolas do meu avô: 243 00:14:18,816 --> 00:14:21,235 "Seu avô tem cada bolão!" 244 00:14:21,902 --> 00:14:24,613 "Vovó, não quero falar das bolas do meu avô, velhota!" 245 00:14:24,697 --> 00:14:27,324 "Pensei que quisesse saber sobre a árvore genealógica." 246 00:14:27,908 --> 00:14:29,785 "Sim, quero saber de onde eu vim!" 247 00:14:29,868 --> 00:14:32,329 "Você veio das bolas do seu avô." 248 00:14:35,666 --> 00:14:37,126 Não quero essa merda. 249 00:14:37,209 --> 00:14:40,337 Quero minhas bolas justas, apertadas, como se eu tivesse 16 anos. 250 00:14:41,922 --> 00:14:44,633 Quer dizer, eu tenho um pau bonito. Sabe, um lindo pau. 251 00:14:44,717 --> 00:14:46,719 Mastro fino, mas a cabeça é inchada. 252 00:14:48,721 --> 00:14:50,180 Cabeção grande e bulboso. 253 00:14:51,098 --> 00:14:52,516 Eu tenho um pau malvado. 254 00:14:53,434 --> 00:14:55,019 A boca do pau é assim. 255 00:14:57,646 --> 00:15:00,816 Pau malvado. Vou te pegar com o pau malvado. 256 00:15:01,859 --> 00:15:03,110 Quer um pau malvado? 257 00:15:04,987 --> 00:15:06,238 Eu não brinco. 258 00:15:07,531 --> 00:15:10,242 Eu não retiro o pau, eu já disse isso. 259 00:15:13,537 --> 00:15:16,415 Uma vez, meu avô colocou o saco na boca da minha avó 260 00:15:17,583 --> 00:15:20,127 e deixou ela em coma por seis meses. 261 00:15:23,380 --> 00:15:26,967 Ela saiu do coma, ele foi ao hospital e colocou o saco de novo. 262 00:15:28,302 --> 00:15:33,057 Colocando ela em coma de novo. O médico disse: "Frazier vai ao chão." 263 00:15:35,976 --> 00:15:37,853 Olha, sou do Brooklyn. 264 00:15:38,729 --> 00:15:41,732 Sou do Brooklyn, mas não se trata de lá, se trata daqui. 265 00:15:41,815 --> 00:15:44,109 Estou aqui em Boston com vocês. Eu amo vocês. 266 00:15:44,735 --> 00:15:46,028 Sou do Brooklyn, cara. 267 00:15:46,737 --> 00:15:48,197 Brooklyn na área! 268 00:15:49,239 --> 00:15:51,867 Pode ir para a Rússia, que eles conhecem o Brooklyn. 269 00:15:52,618 --> 00:15:54,620 Vocês do Brooklyn. O Brooklyn está mudando. 270 00:15:54,703 --> 00:15:56,372 Brooklyn está ficando gentrificado. 271 00:15:57,039 --> 00:16:00,834 Sim, está. Se alguém aqui não sabe o que é gentrificação, 272 00:16:00,918 --> 00:16:03,962 gentrificação é quando os brancos se mudam para o seu bairro. 273 00:16:04,046 --> 00:16:07,216 O valor dos imóveis sobe e os negros vão embora. 274 00:16:08,425 --> 00:16:11,220 Desculpa, é assim que as coisas são. 275 00:16:11,303 --> 00:16:14,973 Mas desde que fui atropelado, estou fazendo algo que nunca fiz antes: 276 00:16:15,057 --> 00:16:17,184 Me mudando para a porra do seu bairro! 277 00:16:18,185 --> 00:16:20,020 E o valor dos imóveis vai despencar! 278 00:16:21,105 --> 00:16:22,481 Vai ao fundo do poço! 279 00:16:25,150 --> 00:16:27,027 Agora, vou engravidar as suas filhas. 280 00:16:28,320 --> 00:16:31,156 Haverá muitas crianças mulatas correndo nesse bairro. 281 00:16:31,240 --> 00:16:33,659 Sou um bom pai. Voltarei em dez anos para dizer: 282 00:16:33,742 --> 00:16:36,787 "Sou a porra do seu pai, garoto. Sua mãe está lá em cima?" 283 00:16:40,165 --> 00:16:43,085 Estou no meu bairro. Meus vizinhos estão putos: 284 00:16:43,168 --> 00:16:46,463 "Por que ele veio morar aqui? Para diminuir o valor do meu imóvel?" 285 00:16:47,172 --> 00:16:49,425 Um deles bateu na minha porta dizendo: 286 00:16:49,508 --> 00:16:51,427 "O que você faz?" Disse: "Sobre o quê?" 287 00:16:54,221 --> 00:16:57,182 Sabia que não me conhecia, então eu disse: "Sabe os canudos 288 00:16:57,266 --> 00:16:59,059 que você usa para tomar Coca?" 289 00:16:59,143 --> 00:17:01,103 Ele disse: "Sim." Eu disse: "Eu fabrico." 290 00:17:02,688 --> 00:17:05,524 Ele disse: "Faço tampas. Vamos sair." Eu disse: "Foda-se!" 291 00:17:06,442 --> 00:17:07,985 "Não saio com criador de tampas." 292 00:17:10,738 --> 00:17:11,989 É sério, cara. 293 00:17:13,741 --> 00:17:16,827 Bom, enquanto conversamos agora, 294 00:17:16,910 --> 00:17:19,455 não fiz o ENEM, mas sabe quem eu descobri 295 00:17:19,538 --> 00:17:21,039 que era meu vizinho? 296 00:17:21,123 --> 00:17:24,042 O meu vizinho é o CEO da Pepsi. 297 00:17:24,668 --> 00:17:26,837 O CEO da Pepsi é uma asiática, 298 00:17:26,920 --> 00:17:29,173 e ela foi até minha casa com um presente. 299 00:17:30,090 --> 00:17:32,342 Fiquei confuso, foi uma das coisas mais lindas 300 00:17:32,426 --> 00:17:33,802 que já fizeram por mim. 301 00:17:33,886 --> 00:17:35,804 Eu disse a ela: "Primeiro, eu te amo." 302 00:17:36,430 --> 00:17:39,767 "Espero ser um bom vizinho. Não vou dar problema." 303 00:17:39,850 --> 00:17:44,146 "E se algum dia você precisar de açúcar e seu marido não estiver em casa... 304 00:17:46,315 --> 00:17:48,650 por favor, não hesite em bater na porta, 305 00:17:48,734 --> 00:17:51,320 porque você pode ganhar açúcar e um pau malvado." 306 00:17:55,783 --> 00:17:58,452 Depois, disse a ela: "E seria uma honra 307 00:17:58,535 --> 00:18:01,371 para mim, ser atropelado, algum dia, pelo seu caminhão." 308 00:18:03,373 --> 00:18:05,542 Que se foda! Walmart e Pepsi, cara, sou pago! 309 00:18:06,835 --> 00:18:10,506 Walmart e Pepsi? Sou pago! Pago integralmente. 310 00:18:11,423 --> 00:18:13,675 Para a batida da batida, confiram. 311 00:18:16,386 --> 00:18:20,474 Eu venho de uma grande, grande família, mas eram um pouco problemáticos. 312 00:18:20,557 --> 00:18:22,226 Minha família era louca. 313 00:18:22,309 --> 00:18:23,477 A minha tia Lorraine, 314 00:18:23,560 --> 00:18:25,771 como falei, é difícil namorar aos 50. 315 00:18:25,854 --> 00:18:29,316 Minha tia Lorraine tem 54 anos. Não consegue e nem segura um homem. 316 00:18:29,399 --> 00:18:31,944 Então, começa a assistir Life After Lockup. 317 00:18:32,653 --> 00:18:36,156 Ela começou a assistir e agora só fode com detentos. 318 00:18:36,240 --> 00:18:38,408 Eu disse: "Qual é o seu problema, Lorraine?" 319 00:18:38,492 --> 00:18:41,411 "Todos esses homens livres aqui, por que não sai com eles?" 320 00:18:41,495 --> 00:18:43,664 Ela disse: "Pelo menos sei onde o meu está." 321 00:18:46,125 --> 00:18:48,001 "Luzes apagadas às 21h para o meu." 322 00:18:48,836 --> 00:18:51,129 "Pode estar me traindo, mas não é com mulher." 323 00:18:54,466 --> 00:18:55,968 Que família fodida! 324 00:18:56,051 --> 00:18:57,344 E tem o tio Clyde. 325 00:18:57,427 --> 00:18:59,888 Esse filho da puta passou 38 anos na prisão. 326 00:18:59,972 --> 00:19:01,723 Quem faz isso, caralho? 327 00:19:02,766 --> 00:19:05,602 Trinta e oito anos? Para com isso, 38 anos. 328 00:19:05,686 --> 00:19:08,397 Ele escreveu uma carta. Recebi no hospital e dizia: 329 00:19:08,480 --> 00:19:10,315 "Querido Tracy, você é um príncipe." 330 00:19:10,399 --> 00:19:12,818 "Meu irmão Jimmy cuidou bem de você." 331 00:19:12,901 --> 00:19:15,195 "Fico feliz que esteja melhor, vai ficar bem." 332 00:19:15,279 --> 00:19:18,156 "Mas quando eu descobrir quem te atropelou, vou matá-lo." 333 00:19:20,158 --> 00:19:23,287 Agora sabe por que pegou 38 anos, filho da puta. 334 00:19:24,246 --> 00:19:27,040 "P.S: Estou concluindo o ensino médio, venha me ver." 335 00:19:29,167 --> 00:19:32,254 Você pegou 38 anos de prisão e agora vai fazer o ENEM? 336 00:19:32,337 --> 00:19:33,297 Faça-me o favor! 337 00:19:35,883 --> 00:19:38,802 Então, dirigi para ver o cara. Queria conhecê-lo. 338 00:19:38,886 --> 00:19:41,805 Não conheço, 38 anos de prisão. Não sei quem você é. 339 00:19:41,889 --> 00:19:43,807 Não faz parte da minha vida. 340 00:19:43,891 --> 00:19:46,685 Então, deixe-me ver esse cara. Eu dirigi até a prisão. 341 00:19:47,603 --> 00:19:50,397 Penitenciária Estadual de Elmira. Fui lá ver o cara. 342 00:19:50,480 --> 00:19:54,401 Eu chego lá e os caras estão tão programados pelo sistema prisional. 343 00:19:54,484 --> 00:19:58,155 Chegam a acreditar que vão se formar e ir direto para a faculdade. 344 00:19:59,197 --> 00:20:00,699 Não vai acontecer. 345 00:20:00,782 --> 00:20:02,492 Você vai receber esse papel 346 00:20:02,576 --> 00:20:04,369 e vai voltar direto para a cela. 347 00:20:06,872 --> 00:20:09,666 É fodido! Ficava mais estranho a cada visita. 348 00:20:09,750 --> 00:20:13,420 Bem, você se forma no ensino médio e veste sua beca e capelo, certo? 349 00:20:13,503 --> 00:20:16,006 Por baixo, esses caras vestem a verdinha do governo. 350 00:20:16,965 --> 00:20:20,135 Você se forma, joga o chapéu para cima: "Eu me formei!" 351 00:20:20,218 --> 00:20:21,803 E um negão morreu esfaqueado. 352 00:20:24,348 --> 00:20:25,390 É foda! 353 00:20:25,474 --> 00:20:28,060 Colocam esses assassinos, sequestradores, 354 00:20:28,143 --> 00:20:30,228 estupradores, extorsores, 355 00:20:30,312 --> 00:20:34,650 todos no palco, cantando a música de formatura, chorando. 356 00:20:35,525 --> 00:20:38,070 Os malditos assassinos chorando. Ficam lá em cima: 357 00:20:38,153 --> 00:20:43,951 Como eu digo adeus 358 00:20:44,576 --> 00:20:48,038 Para o que tínhamos 359 00:20:48,705 --> 00:20:52,751 Eu disse: "Vou sair daqui, um desses assassinos é desafinado 360 00:20:52,834 --> 00:20:54,252 e está estragando a canção!" 361 00:21:01,760 --> 00:21:04,471 Parece que estou na sala com a minha família. 362 00:21:06,306 --> 00:21:07,683 Pode crer, está divertido. 363 00:21:09,685 --> 00:21:11,561 Temos bebês dos anos 80 aqui? 364 00:21:11,645 --> 00:21:14,940 Alguém nascido nos anos 80 aqui? Façam barulho! 365 00:21:15,899 --> 00:21:19,528 Você nasceu nos anos 80! Os anos 80! 366 00:21:20,737 --> 00:21:24,199 Se você nasceu nos 80, você é a porra de um bebê cracudo. 367 00:21:26,368 --> 00:21:30,580 Malditos bebês cracudos. Você sabia que é um bebê cracudo? 368 00:21:31,164 --> 00:21:33,542 Olhem no espelho e digam: "Sou um bebê cracudo!" 369 00:21:35,752 --> 00:21:36,712 Malditos bebês. 370 00:21:36,795 --> 00:21:39,214 Todo mundo aqui tem um cracudo na família. 371 00:21:39,298 --> 00:21:43,218 Não me interessa sua cor, sua classe social, nada disso! 372 00:21:43,802 --> 00:21:47,431 Você tem um cracudo na família. O que aconteceu com o seu Atari? 373 00:21:49,307 --> 00:21:52,060 Você sabe bem o que aconteceu com o micro-ondas. Já era! 374 00:21:54,813 --> 00:21:57,899 Sabe que o cracudo rouba qualquer coisa que não esteja pregada. 375 00:21:59,151 --> 00:22:01,820 Eu tinha um cracudo na família. O nome dele era Deandre. 376 00:22:03,697 --> 00:22:06,950 Você sabe que é um cracudo quando avisam que você está chegando. 377 00:22:07,034 --> 00:22:09,411 Minha tia dizia: "O Deandre está na entrada." 378 00:22:09,494 --> 00:22:11,079 A outra tia: "Cadê minha bolsa?" 379 00:22:12,873 --> 00:22:15,667 "Ele não vai me pegar de novo." 380 00:22:15,751 --> 00:22:19,629 "Ele me pegou por 40 dólares. Ele não vai me pegar de novo." 381 00:22:19,713 --> 00:22:21,590 A outra tia fala: "Dê uma segunda chance." 382 00:22:21,673 --> 00:22:23,550 "Minha filha, eu dei cinco segundas chances." 383 00:22:24,509 --> 00:22:26,845 "Ele roubou a pista de autorama do meu filho." 384 00:22:29,014 --> 00:22:31,308 Minha outra tia dizia: "Ele não vai mudar." 385 00:22:32,059 --> 00:22:34,644 Sempre tem aquela tia que diz: "Ele não vai mudar." 386 00:22:35,228 --> 00:22:40,025 "Ele não vai mudar." 387 00:22:40,108 --> 00:22:41,485 Ela fez uma música disso: 388 00:22:41,568 --> 00:22:45,238 Ele não vai mudar Ele não vai mudar 389 00:22:45,322 --> 00:22:46,656 Eu disse: "Vadia, chega..." 390 00:22:47,699 --> 00:22:49,367 "Tray, conte sobre o Game Boy." 391 00:22:49,451 --> 00:22:51,036 "Negão, cala a boca!" 392 00:22:52,996 --> 00:22:55,957 Essa porra tentando me dizer o que fazer. Cala a boca! 393 00:22:56,041 --> 00:22:57,626 Se contente por estar na frente. 394 00:22:59,461 --> 00:23:01,254 Gritando logo na gravação, cara. 395 00:23:03,590 --> 00:23:06,468 Esperou por esse momento. "Faça isso." Cala a boca! 396 00:23:07,302 --> 00:23:10,222 Para de ver minhas coisas. Isso é algo novo. 397 00:23:12,808 --> 00:23:16,269 Sabe, os brancos americanos estão perdendo a cabeça de novo. 398 00:23:17,020 --> 00:23:19,689 Vocês estão loucos porque a Pequena Sereia é preta. 399 00:23:20,899 --> 00:23:24,694 Você viu a porra do comercial. A Pequena Sereia é negona. 400 00:23:26,279 --> 00:23:27,739 A Pequena Sereia é negra. 401 00:23:27,823 --> 00:23:30,575 É racista pensar que não podemos fazer o que vocês fazem. 402 00:23:31,201 --> 00:23:34,538 Não é que ela não queira pular e salvar alguém, ela fez chapinha. 403 00:23:35,789 --> 00:23:37,415 E ela não vai estragar o cabelo. 404 00:23:38,250 --> 00:23:42,254 O que ela vai fazer é sentar na pedra e brigar com o Aquaman por pensão: 405 00:23:43,088 --> 00:23:45,382 "Você precisa vir ver suas filhas, Aquaman." 406 00:23:46,174 --> 00:23:48,009 "Sr. Aquaman." 407 00:23:48,093 --> 00:23:50,303 "Fica nadando por aí com tubarões e golfinhos." 408 00:23:50,387 --> 00:23:52,848 "Você precisa vir ver suas filhas, Aquaman." 409 00:23:52,931 --> 00:23:55,016 "O Batman tem pedido meu número." 410 00:23:55,100 --> 00:23:57,269 "Deveria ter dado essa buceta para o Shazam." 411 00:24:01,231 --> 00:24:02,566 A Cinderela é a próxima. 412 00:24:03,442 --> 00:24:05,485 A Cinderela usará dreads. 413 00:24:06,611 --> 00:24:09,030 Um negão chamado Leon vai buscá-la num Cadillac 414 00:24:09,114 --> 00:24:10,574 e levá-la ao Rib Shack. 415 00:24:12,200 --> 00:24:14,953 Os brancos a chamam de Cinderela, nós chamamos de Haxixe. 416 00:24:19,416 --> 00:24:23,712 Que bom que o feriado acabou. Eu me estresso com os feriados. 417 00:24:23,795 --> 00:24:26,548 Eu não celebro o Natal. 418 00:24:26,631 --> 00:24:29,843 O nome real do Santa Claus é Kurt. Ele é um maníaco sexual 419 00:24:29,926 --> 00:24:31,845 registrado fora de Salt Lake City, Utah. 420 00:24:32,846 --> 00:24:34,014 Pervertido! 421 00:24:34,097 --> 00:24:36,433 Por isso fica nos shoppings com crianças no colo. 422 00:24:38,059 --> 00:24:40,896 A esposa se chama Evette, ela chupou meu pau no Queens. 423 00:24:42,731 --> 00:24:44,816 Ela era uma stripper. Foda-se essa puta. 424 00:24:45,525 --> 00:24:47,652 Maldito Rudolph, a Rena do Nariz Vermelho. 425 00:24:47,736 --> 00:24:49,696 Sabem por que o nariz dele é vermelho? 426 00:24:49,779 --> 00:24:50,864 É a cocaína... 427 00:24:52,157 --> 00:24:54,576 que vem direto da Bolívia, não adulterada. 428 00:24:55,744 --> 00:24:59,247 Rudolph, a Rena do Nariz Vermelho. Por isso não permitem jogos de rena, 429 00:24:59,331 --> 00:25:01,082 porque vão machucar alguém lá fora. 430 00:25:01,917 --> 00:25:03,543 A mente está cheia de cocaína. 431 00:25:05,086 --> 00:25:06,880 Ele vai machucar alguém por aí. 432 00:25:07,797 --> 00:25:10,133 Certos feriados deveriam ser proibidos. 433 00:25:10,217 --> 00:25:12,260 Como o Dia das Bruxas. 434 00:25:12,344 --> 00:25:13,929 Isso estava no YouTube. 435 00:25:14,012 --> 00:25:19,017 Estava em todo o Instagram. "Criança de seis anos atira no professor." 436 00:25:19,100 --> 00:25:21,228 "Criança de seis anos atira no professor." 437 00:25:21,311 --> 00:25:22,979 Que porra de mundo é esse? 438 00:25:23,063 --> 00:25:25,440 E você quer que peçam doces ou travessuras? 439 00:25:27,567 --> 00:25:30,946 No outubro passado, um apareceu para doces ou travessuras. 440 00:25:31,029 --> 00:25:32,447 Nem perguntou o que eu queria. 441 00:25:33,031 --> 00:25:35,116 Era um fantasma com o lençol preto. 442 00:25:35,200 --> 00:25:37,118 Disse: "Quem é você?" Ele: "Fantasma." 443 00:25:37,202 --> 00:25:39,704 Falei: "Lençol preto?" Ele: "Estou mandando a real." 444 00:25:42,165 --> 00:25:45,627 Nem perguntou: "Doces ou travessuras." Mostrou a arma: "Passa a bolsa!" 445 00:25:46,836 --> 00:25:49,256 "Balas na bolsa, negão, antes que eu exploda seus..." 446 00:25:51,591 --> 00:25:52,842 Não posso com essa merda. 447 00:25:55,637 --> 00:25:58,348 Devo dizer, garotas, que estou na pista. 448 00:25:58,431 --> 00:25:59,808 Estou saindo de novo. 449 00:26:00,684 --> 00:26:03,645 Estou na pista, cara. Meu divórcio foi encerrado. 450 00:26:03,728 --> 00:26:06,815 Não sei o que farão com este pau todo de volta aos negócios. 451 00:26:09,609 --> 00:26:11,528 Estou na pista de novo. Estou no Tinder. 452 00:26:12,570 --> 00:26:14,781 O perfil é um caminhão do Walmart 453 00:26:14,864 --> 00:26:17,075 descarregando dinheiro no meu gramado. 454 00:26:21,037 --> 00:26:22,414 Esse é o perfil. 455 00:26:23,373 --> 00:26:26,835 Agora sou adulto. Sei o que quero numa mulher. 456 00:26:26,918 --> 00:26:29,462 Vejo todas as mulheres lindas, sei o que quero. 457 00:26:29,546 --> 00:26:31,464 Minha mulher deve ter baixa integridade. 458 00:26:33,300 --> 00:26:35,844 Baixa integridade. Já saí com uma íntegra, 459 00:26:35,927 --> 00:26:37,679 ela não era nada além de problema. 460 00:26:38,638 --> 00:26:40,390 Sempre respondia mal. 461 00:26:41,182 --> 00:26:43,935 Ela tem baixa autoestima. Tem que ter baixa autoestima. 462 00:26:44,019 --> 00:26:45,228 Deve ser depressiva. 463 00:26:46,688 --> 00:26:49,232 Ter problemas paternos. 464 00:26:49,316 --> 00:26:51,109 Deve ter um pescoço forte. 465 00:26:53,111 --> 00:26:56,448 Bons joelhos. Tem que ter bons joelhos! 466 00:26:56,531 --> 00:26:59,159 Ela vai ficar lá embaixo. Tem que ter bons joelhos. 467 00:26:59,242 --> 00:27:00,827 Joelhos fortes, sabe? 468 00:27:02,579 --> 00:27:03,788 Joelhos muito fortes! 469 00:27:05,040 --> 00:27:06,833 Eu demoro para gozar. 470 00:27:08,043 --> 00:27:09,627 Você vai ficar um tempinho lá. 471 00:27:10,962 --> 00:27:12,547 Leva uma marmita e tudo. 472 00:27:16,634 --> 00:27:19,262 Vai chupar tanto que a mandíbula vai inchar. 473 00:27:22,932 --> 00:27:26,519 Estou cansado de ouvir as mulheres falando sobre suas conquistas. 474 00:27:26,603 --> 00:27:28,730 "Eu tenho diploma, tenho bacharelado." 475 00:27:28,813 --> 00:27:30,231 Eu digo: "Vamos foder?" 476 00:27:31,566 --> 00:27:33,777 Não me deitei para adquirir conhecimento. 477 00:27:35,528 --> 00:27:37,947 Só quero uma mamada. E o meu pau é lindo. 478 00:27:42,911 --> 00:27:44,621 Quer dizer, eu valorizo isso. 479 00:27:45,330 --> 00:27:48,291 Há mulheres que quebraram as barreiras. 480 00:27:48,958 --> 00:27:51,878 Querem igualdade salarial, direitos iguais. 481 00:27:51,961 --> 00:27:56,216 Querem respeito igualitário. Eu aplaudo, eu aplaudo. 482 00:27:57,092 --> 00:27:58,718 Mas não é a gata que quero. 483 00:28:00,428 --> 00:28:02,722 Estou buscando aquela interesseira da balada. 484 00:28:03,390 --> 00:28:08,686 Faltando um cílio, um brinco, um tamanco. 485 00:28:08,770 --> 00:28:11,106 Que tem vômito seco na blusa. 486 00:28:11,189 --> 00:28:12,857 Essa que quero levar para o carro. 487 00:28:12,941 --> 00:28:16,861 "Vamos lá, bebê. Estou aqui. Vamos, tudo bem. Estou aqui." 488 00:28:17,654 --> 00:28:21,449 Se está buscando uma vida de Birkin sem respeito próprio, 489 00:28:21,533 --> 00:28:22,992 eu sou seu balcão único. 490 00:28:26,746 --> 00:28:27,664 Sou eu. 491 00:28:29,040 --> 00:28:32,794 Vejo muitos casais aqui. 492 00:28:32,877 --> 00:28:35,380 Vocês estão lindos. Continuem assim. 493 00:28:35,463 --> 00:28:37,757 Sabe, continuem assim. Entendem o que eu digo? 494 00:28:37,841 --> 00:28:39,968 Minhas negras, minhas latinas, 495 00:28:40,051 --> 00:28:42,095 minhas asiáticas, minhas brancas. 496 00:28:42,178 --> 00:28:44,013 Malucas do mundo inteiro 497 00:28:45,557 --> 00:28:47,517 Adoro essas malucas. Ficam bem juntas. 498 00:28:48,351 --> 00:28:50,603 Casais, cara. Eu lembro... 499 00:28:51,855 --> 00:28:54,524 da minha primeira namorada. Eu tinha cerca de 18, 19 anos. 500 00:28:54,607 --> 00:28:56,526 Minha primeira namorada era fofinha. 501 00:28:56,609 --> 00:29:00,321 Lacinho vermelho, covinhas profundas, longos cabelos negros. 502 00:29:00,405 --> 00:29:01,823 Ela tinha olhos verdes. 503 00:29:01,906 --> 00:29:04,742 Tinha malditos olhos verdes. 504 00:29:04,826 --> 00:29:08,037 O único problema da Dawn era seu braço de madeira. 505 00:29:09,998 --> 00:29:11,875 Parecia que estava segurando um pau. 506 00:29:12,667 --> 00:29:14,586 "Cara, estou com a minha garota!" 507 00:29:15,545 --> 00:29:17,505 Eu estava acariciando os ombros dela 508 00:29:17,589 --> 00:29:18,631 e uma farpa entrou. 509 00:29:20,383 --> 00:29:21,593 Maldito braço de madeira. 510 00:29:22,802 --> 00:29:25,388 A mãe dela foi trabalhar e pulamos no chuveiro. 511 00:29:25,472 --> 00:29:28,892 Saímos do banho, eu estava passando loção no corpo 512 00:29:28,975 --> 00:29:31,561 e aquela vadia estava passando óleo de peroba. 513 00:29:42,655 --> 00:29:43,865 Passou dois potes. 514 00:29:44,657 --> 00:29:45,992 Passando óleo de peroba. 515 00:29:47,327 --> 00:29:48,369 Era a minha bebê. 516 00:29:48,453 --> 00:29:51,539 A gente ia para a balada. A gente fazia festa para valer. 517 00:29:51,623 --> 00:29:54,250 O DJ falava: "Joga a mão para o alto." Ela: "Isso!" 518 00:29:56,169 --> 00:29:57,879 "Balance sem se importar." 519 00:30:14,562 --> 00:30:17,398 Quando as negras colocam aplique, deve ficar impecável. 520 00:30:17,482 --> 00:30:21,194 Essa vadia quase me nocauteou com o aplique. 521 00:30:21,861 --> 00:30:25,448 Nossa separação foi horrível. Peguei o braço de madeira e fiz uma mesa. 522 00:30:31,371 --> 00:30:33,623 Vejo muitos casais aqui. Vocês são lindos. 523 00:30:34,958 --> 00:30:39,504 Todo mundo tem suas preferências! 524 00:30:39,587 --> 00:30:41,839 Vejo vocês. Todos têm suas preferências. 525 00:30:42,715 --> 00:30:46,135 Sabe, eu tenho as minhas. Eu adoro as dominicanas. 526 00:30:46,970 --> 00:30:49,722 Adoro pelas... Viu, estão por todos os lados. 527 00:30:49,806 --> 00:30:51,766 Aquela RD lá. Aquela RD. 528 00:30:52,475 --> 00:30:53,685 Você é de Sosúa? 529 00:30:55,228 --> 00:30:57,397 As RD. Eu amo as RD. 530 00:30:57,480 --> 00:30:59,857 Tem uma coisa sobre as dominicanas 531 00:30:59,941 --> 00:31:04,737 quando dizem: "Ay, papi. Ay, papi!" 532 00:31:04,821 --> 00:31:06,447 Que deixa o meu pau tão duro! 533 00:31:07,490 --> 00:31:08,825 "Ay, papi." 534 00:31:08,908 --> 00:31:11,494 Lembro de estar jantando com essa dominicana 535 00:31:11,578 --> 00:31:14,789 e ela não estava valorizando o jantar com o Tracy Morgan. 536 00:31:14,872 --> 00:31:19,711 Ela solta: "Ay, papi, preciso de 1.080 dólares para pagar o aluguel." 537 00:31:19,794 --> 00:31:21,671 Eu disse: "Já começou errada." 538 00:31:22,839 --> 00:31:24,090 "Sou o cara errado." 539 00:31:25,049 --> 00:31:26,676 "Deveria foder com o proprietário." 540 00:31:29,178 --> 00:31:30,805 Ela disse: "Ay, papi." 541 00:31:30,888 --> 00:31:34,809 Eu disse: "Deixe-me pagar a porra desse aluguel. Como enche o saco." 542 00:31:34,892 --> 00:31:37,020 "Caralho! O que precisa, dois meses?" 543 00:31:40,023 --> 00:31:42,233 Certa vez, eu conheci essa mulher dominicana, 544 00:31:42,317 --> 00:31:44,861 tinha acabado de sair do barco, não falava inglês. 545 00:31:44,944 --> 00:31:45,945 Nem um pingo. 546 00:31:46,029 --> 00:31:47,864 Pensei comigo mesmo: "Claro! 547 00:31:47,947 --> 00:31:50,825 Posso falar besteiras, ela nem vai entender." 548 00:31:51,534 --> 00:31:55,246 Então eu disse: "Vou comer sua buceta até ela peidar." 549 00:31:55,330 --> 00:31:58,041 Ela disse: "Sí, sí, sí, sí!" 550 00:31:58,124 --> 00:32:01,127 Eu disse: "Depois, vou fazer você mamar esse cabeçote." 551 00:32:01,210 --> 00:32:03,921 Ela disse: "Sí, sí, sí, sí!" 552 00:32:04,005 --> 00:32:05,882 Disse: "Depois vou te foder toda." 553 00:32:05,965 --> 00:32:07,842 Ela disse: "Sí, sí, sí!" 554 00:32:07,925 --> 00:32:11,554 Depois ela disse: "Vai me dar 1.080 dólares para o meu aluguel." 555 00:32:11,638 --> 00:32:15,016 Que merda! Ela aprendeu inglês muito rápido. 556 00:32:15,600 --> 00:32:17,852 Ela disse: "Sí, sí, sí, sí." 557 00:32:19,479 --> 00:32:21,064 Adoro as dominicanas, cara. 558 00:32:21,981 --> 00:32:25,401 Gastei mais com as dominicanas do que o Yankees com seu time de base. 559 00:32:30,239 --> 00:32:31,783 Amo todas da RD! 560 00:32:32,575 --> 00:32:34,369 Estou divorciado, estou livre. 561 00:32:34,452 --> 00:32:37,455 Estou enrolado com duas mulheres: Uma negra e uma dominicana. 562 00:32:37,538 --> 00:32:41,042 Minha bebê latina me chama de "mi amor". 563 00:32:41,125 --> 00:32:44,712 Diz: "Você é 'mi amor'." A negra diz: "Este preto!" 564 00:32:47,965 --> 00:32:51,427 Sério, uma vez, eu tive que deixar uma dominicana. 565 00:32:52,220 --> 00:32:55,348 Ela reconfigurou o controle remoto para espanhol. 566 00:32:56,724 --> 00:32:59,769 Eu não quero assistir As Primeiras 48 Horas legendado. 567 00:33:01,521 --> 00:33:04,899 Como vou saber quem atirou no Trayvon sete vezes 568 00:33:04,982 --> 00:33:07,235 na frente do 7-Eleven em Memphis? 569 00:33:08,986 --> 00:33:11,698 Eu não quero ler! Por isso abandonei a escola. 570 00:33:13,074 --> 00:33:14,283 Não gosto de ler! 571 00:33:16,369 --> 00:33:17,412 Estou falando, cara. 572 00:33:18,663 --> 00:33:22,166 Dominicanas. Amo as dominicanas. Mas chega de novinhas. 573 00:33:22,250 --> 00:33:23,668 - Papi! - Chega! 574 00:33:23,751 --> 00:33:26,170 Chega. Estão descontroladas lá no fundo. 575 00:33:27,213 --> 00:33:28,423 As malditas novinhas. 576 00:33:29,924 --> 00:33:32,093 As novinhas querem muito por dois dólares. 577 00:33:34,178 --> 00:33:35,596 Dois dólares! Vamos lá, cara. 578 00:33:36,681 --> 00:33:39,142 As novinhas são agressivas e sabem o que querem. 579 00:33:39,225 --> 00:33:42,603 Uma me disse: "Eu não estou brincando." 580 00:33:42,687 --> 00:33:45,732 "Quero meus ovos quebrados." Ou seja: "Quero um filho." 581 00:33:45,815 --> 00:33:48,693 "Quero meu nome citado." Ou seja: "Quero me casar." 582 00:33:48,776 --> 00:33:50,695 "Não estou brincando, ouviu?" 583 00:33:50,778 --> 00:33:54,115 "Não sou sua donzela. Não sou sua escrava, nem sua prostituta!" 584 00:33:54,198 --> 00:33:55,575 "Não sou suas vadias!" 585 00:33:55,658 --> 00:33:58,327 "Vou precisar de algo mais sólido da sua parte." 586 00:33:58,411 --> 00:34:01,038 "Sei que estou fora de mim. Às vezes, enlouqueço." 587 00:34:01,122 --> 00:34:04,917 "Mas sei de uma coisa: sou boa para você." 588 00:34:05,001 --> 00:34:08,921 E eu disse a ela: "Eu só quero um Big Mac, batata frita e Coca-Cola." 589 00:34:09,839 --> 00:34:12,216 "Não te conheço, não sei da sua vida." 590 00:34:12,300 --> 00:34:14,927 "Só quero um Big Mac, batata frita e uma Coca!" 591 00:34:15,011 --> 00:34:19,223 "Por favor, adicione guardanapos e seis saquinhos extras de molho barbecue 592 00:34:19,307 --> 00:34:21,476 porque minha filha acabou de pedir nuggets." 593 00:34:23,686 --> 00:34:24,729 "É tudo que quero." 594 00:34:27,690 --> 00:34:31,068 Chega de novinhas. As novinhas são malucas. 595 00:34:31,152 --> 00:34:35,031 Elas querem dançar na balada a noite toda ou querem foder em casa. 596 00:34:35,114 --> 00:34:37,867 Eu tenho 54 anos, não tenho energia para isso. 597 00:34:37,950 --> 00:34:39,410 É uma coisa ou outra. 598 00:34:41,037 --> 00:34:43,331 Quer dançar a noite toda na balada? Legal! 599 00:34:43,414 --> 00:34:45,541 Escolha duas músicas. Uma deve ser tranquila. 600 00:34:47,293 --> 00:34:50,880 Se escolher foder em casa, ganha seis metidas e uma desculpa esfarrapada. 601 00:34:52,089 --> 00:34:54,383 Você sabe que tenho compromisso pela manhã! 602 00:34:54,467 --> 00:34:57,970 O Craig está vindo com o caminhão para retirar todos esses móveis daqui! 603 00:34:59,680 --> 00:35:01,265 Não me meto com novinhas. 604 00:35:02,558 --> 00:35:04,644 Não vou mais para clubes de strip. 605 00:35:05,603 --> 00:35:08,564 Eu ficaria empurrando as mulheres do meu colo no clube. 606 00:35:08,648 --> 00:35:12,902 "Saia da porra do meu colo! O meu ciático está gritando." 607 00:35:15,154 --> 00:35:17,281 "Te falei ontem à noite que inflamaria." 608 00:35:18,449 --> 00:35:20,117 "Porra, não brinque comigo!" 609 00:35:22,328 --> 00:35:24,664 Mas devo dizer, vocês ficam lindas 610 00:35:24,747 --> 00:35:28,209 nessas calças legging. Nessas calças apertadas de ioga... 611 00:35:28,292 --> 00:35:29,585 Algumas ficam lindas. 612 00:35:30,336 --> 00:35:32,255 Ficam lindas usando calça de ioga. 613 00:35:32,338 --> 00:35:33,673 Devo dizer, cara, 614 00:35:33,756 --> 00:35:37,051 com a cintura, as coxas, a bunda e aquela pata de camelo. 615 00:35:37,134 --> 00:35:40,137 Não quero uma pata de camelo, quero um pé de elefante. 616 00:35:42,557 --> 00:35:44,183 Quero um casco de gnu. 617 00:35:47,228 --> 00:35:48,604 Quero uma pata de jacaré. 618 00:35:50,940 --> 00:35:54,110 Uma delas tinha os pés horríveis. Você tem que ter pés bonitos. 619 00:35:54,193 --> 00:35:56,654 Como mulher, seus pés devem ser impecáveis. 620 00:35:56,737 --> 00:35:58,990 Você não pode tirar os sapatos na minha casa 621 00:35:59,073 --> 00:36:01,742 com esses pés, que mais parecem mãos de macaco. 622 00:36:01,826 --> 00:36:03,077 Não quero isso. 623 00:36:03,995 --> 00:36:05,621 Mãos de chimpanzé. 624 00:36:07,331 --> 00:36:10,501 E se seus pés forem bonitos, eu vou te foder de quatro. 625 00:36:10,585 --> 00:36:12,461 Vou te deixar com cu de babuíno. 626 00:36:13,629 --> 00:36:16,173 Vai ficar parecendo um grande e rosado cu de babuíno. 627 00:36:22,930 --> 00:36:24,599 Estou começando uma nova fase. 628 00:36:25,182 --> 00:36:27,018 Estou começando uma nova fase, cara. 629 00:36:27,101 --> 00:36:30,605 Chega de novinhas, eu só quero foder coroas. 630 00:36:31,230 --> 00:36:32,773 Setenta e nove, 80... 631 00:36:34,108 --> 00:36:36,861 As coroas tiram a dentadura antes do boquete. 632 00:36:37,653 --> 00:36:40,448 É isso que eu quero. Eu adoro uma coroa. 633 00:36:41,741 --> 00:36:42,825 Coroas velhas! 634 00:36:43,659 --> 00:36:46,454 Meu Deus! Ela fuma cigarros Pall Mall, sem filtro. 635 00:36:47,496 --> 00:36:49,081 Velha guarda! 636 00:36:49,165 --> 00:36:51,918 Tem um nome clássico de coroas, tipo Blanche ou Beatrice. 637 00:36:54,253 --> 00:36:55,421 Coroa! 638 00:36:56,130 --> 00:36:58,174 Tem aquela maldita tosse do Louis Armstrong. 639 00:36:58,799 --> 00:37:01,802 Ela fala tipo: "E aí, Tracy? Te amo, bebê." 640 00:37:01,886 --> 00:37:05,890 "Vou buscar meus cigarros. Eu te amo, querido." 641 00:37:05,973 --> 00:37:08,893 Tem aquela voz de mulher velha: "Eu te amo, amor." 642 00:37:08,976 --> 00:37:11,062 Eu conto alguma piada e ela começa a rir. 643 00:37:17,360 --> 00:37:24,075 Eu vejo árvores verdes Flores vermelhas também 644 00:37:24,450 --> 00:37:29,121 Vejo o céu azul, para mim e para você 645 00:37:29,205 --> 00:37:33,542 E penso comigo mesmo Que mundo maravilhoso 646 00:37:34,418 --> 00:37:36,837 Coroas velhas. É disso que eu gosto! 647 00:37:37,588 --> 00:37:40,049 Ela é cheia de varizes. 648 00:37:41,092 --> 00:37:44,303 Veias azuis. Adoro tetas brancas com veias azuis. 649 00:37:44,387 --> 00:37:46,931 Adoro tetas brancas porque parecem carne embutida. 650 00:37:51,477 --> 00:37:53,270 Ela tem aquelas malditas varizes, 651 00:37:53,354 --> 00:37:54,480 até atrás das pernas. 652 00:37:54,563 --> 00:37:56,107 Uma vez, estava trepando com uma coroa. 653 00:37:56,190 --> 00:37:59,610 A parte de trás das pernas dela parecia um mapa de 1.700. 654 00:38:02,697 --> 00:38:03,739 Adoro essa porra. 655 00:38:05,741 --> 00:38:07,743 Adoro essas coroas. 656 00:38:07,827 --> 00:38:09,704 Uma vez, eu disse ao meu irmão 657 00:38:09,787 --> 00:38:12,373 que transei tanto, que a coloquei para dormir. 658 00:38:12,456 --> 00:38:14,834 Meu irmão disse: "Ela já estava dormindo antes." 659 00:38:16,085 --> 00:38:17,712 "Ela só estava tirando uma soneca." 660 00:38:21,382 --> 00:38:24,176 Adoro essas coroas. Elas sofrem de enfisema. 661 00:38:24,844 --> 00:38:27,888 Carregam aquele tanque de oxigênio o dia todo. 662 00:38:27,972 --> 00:38:29,598 Usa umas merdas aqui. 663 00:38:47,575 --> 00:38:49,243 Eu adoro as coroas. 664 00:38:52,079 --> 00:38:54,040 As coroas têm clitóris grande. 665 00:38:55,249 --> 00:38:57,043 Já viram o clitóris delas? 666 00:38:57,126 --> 00:39:01,172 Parece um sininho. O clitóris parece um bife. 667 00:39:03,424 --> 00:39:06,510 É o efeito da gravidade. Antes era côncavo, agora convexo. 668 00:39:07,553 --> 00:39:10,181 Um grande clitóris. Grande clitóris. 669 00:39:12,016 --> 00:39:14,769 Sofre o efeito da gravidade porque é como um pau. 670 00:39:14,852 --> 00:39:18,397 Na escola, o meu pau ficava duro. Lembram quando ficava duro? 671 00:39:18,481 --> 00:39:21,358 Você desmaia na academia porque seu pau fica duro. 672 00:39:22,443 --> 00:39:25,071 Mas aos 50, o seu pau fica flácido. 673 00:39:25,821 --> 00:39:27,740 Ainda fica grosso, mas não fica duro. 674 00:39:27,823 --> 00:39:28,866 Fica apenas flácido. 675 00:39:31,118 --> 00:39:34,538 E as coroas são loucas! Peitinho, cachimbão, loucas! 676 00:39:35,122 --> 00:39:37,333 Elas adoram um 69. 677 00:39:37,416 --> 00:39:39,502 A coroa senta na sua cara 678 00:39:39,585 --> 00:39:42,379 e coloca o grelão na sua garganta até você se engasgar... 679 00:39:47,218 --> 00:39:49,220 Cada vez que se engasga, seu cu pisca. 680 00:39:52,681 --> 00:39:54,016 Você derrete. 681 00:39:56,143 --> 00:39:57,394 Seus olhos lacrimejam. 682 00:40:01,607 --> 00:40:05,736 Você tira o clitóris da boca e vê o fio de baba grudado nele. 683 00:40:09,657 --> 00:40:12,451 E ela do outro lado, chupando seu pau flácido. 684 00:40:12,535 --> 00:40:14,870 Como se estivesse chupando bala. 685 00:40:16,330 --> 00:40:17,706 Com a boca cheia de chiclete. 686 00:40:20,751 --> 00:40:26,173 Fodi tanto uma coroa, que o Apple Watch dela detectou uma batida de carro. 687 00:40:31,720 --> 00:40:33,848 As coroas têm grandes lábios vaginais. 688 00:40:35,015 --> 00:40:38,435 Grandes lábios. Grandes lábios vaginais. 689 00:40:38,519 --> 00:40:40,688 Elas têm aqueles lábios velhos. 690 00:40:40,771 --> 00:40:43,315 Os lábios vaginais delas parecem uma manga de bruxo. 691 00:40:46,610 --> 00:40:49,613 Parece a manga do Merlin. Você se engasga. 692 00:40:50,531 --> 00:40:52,158 "Que feitiçaria é essa?" 693 00:40:54,743 --> 00:40:56,745 "Algo mágico está acontecendo aqui." 694 00:41:03,169 --> 00:41:06,005 As coroas têm um peido vaginal profundo. 695 00:41:06,088 --> 00:41:09,550 Vocês aqui, claro vocês sabem o que é um peido vaginal. 696 00:41:09,633 --> 00:41:12,094 Adoramos aquele peido. Sim, fala comigo, caralho. 697 00:41:12,803 --> 00:41:15,139 Quando a coroa senta no seu pauzão flácido, 698 00:41:15,222 --> 00:41:16,599 você só escuta o... 699 00:41:19,518 --> 00:41:22,396 Ela é muito velha para quicar, então só vai sentar. 700 00:41:27,902 --> 00:41:30,696 Soa como um São Bernardo dormindo próximo à lareira. 701 00:41:40,998 --> 00:41:42,875 Longo e profundo peido vaginal. 702 00:41:50,799 --> 00:41:54,178 As coroas são multitarefas. Elas são multitarefas. 703 00:41:54,261 --> 00:41:55,346 Rebola no pau dizendo: 704 00:41:56,764 --> 00:41:58,641 "Nossa, tenho biscoitos no forno." 705 00:42:00,059 --> 00:42:02,937 Ela pincela o biscoito e volta a sentar no pau flácido. 706 00:42:05,856 --> 00:42:08,317 "Me lembre de desligar em 20 minutos." 707 00:42:13,864 --> 00:42:16,617 Já fodi uma velha que usava uma pulseira de emergência. 708 00:42:18,118 --> 00:42:20,204 "Somos Life Alert. Qual é sua emergência?" 709 00:42:20,287 --> 00:42:24,333 "Acabei de sentar num pauzão mole e não consigo levantar." 710 00:42:33,175 --> 00:42:34,843 Malditas filhas da puta. 711 00:42:40,015 --> 00:42:41,767 Eu conheço a minha vocação. 712 00:42:42,851 --> 00:42:45,020 Eu sei do meu papel neste mundo. 713 00:42:45,729 --> 00:42:47,856 Sei por que Ele me salvou do acidente. 714 00:42:47,940 --> 00:42:50,567 Porque devo estar aqui fazendo vocês rirem. Vamos rir. 715 00:42:52,069 --> 00:42:53,529 Vamos rir. 716 00:42:53,612 --> 00:42:55,698 Antes de deixarmos essa merda, vamos rir. 717 00:43:07,668 --> 00:43:11,171 Quem viveria num mundo sem o Tracy Morgan? 718 00:43:12,047 --> 00:43:15,843 Quem iria querer? Me imaginam fazendo outra coisa? 719 00:43:15,926 --> 00:43:16,802 Não! 720 00:43:16,885 --> 00:43:19,680 Me imaginariam trabalhando numa sala de emergência? 721 00:43:19,763 --> 00:43:21,223 Não! 722 00:43:21,307 --> 00:43:24,393 O médico diria: "Tracy, temos que levar esse paciente para a emergência agora!" 723 00:43:24,476 --> 00:43:25,811 "Para de gritar, caralho." 724 00:43:27,062 --> 00:43:30,065 "Estou pouco me fodendo para essa merda. Não grite comigo." 725 00:43:30,149 --> 00:43:31,984 "Ainda tenho 15 minutos de intervalo." 726 00:43:32,901 --> 00:43:35,279 "Quebraram as pernas dele. Aonde ele vai, caralho?" 727 00:43:36,488 --> 00:43:38,490 "Gritando comigo, porra. Que merda." 728 00:43:38,574 --> 00:43:40,326 "Por isso saí da Foot Locker." 729 00:43:45,080 --> 00:43:46,790 Não é o meu primeiro trabalho. 730 00:43:47,541 --> 00:43:49,835 Eu trabalhava no McDonald's, assim como vocês. 731 00:43:49,918 --> 00:43:51,503 Um jovem negro tentando fazer grana 732 00:43:51,587 --> 00:43:53,881 vai direto para o McDonald's. Escuta essa. 733 00:43:53,964 --> 00:43:55,632 O meu gerente era um idiota. 734 00:43:55,716 --> 00:43:58,969 Eu tinha aquele cara na palma da mão, estilo Brooklyn. 735 00:43:59,762 --> 00:44:03,265 Estava preenchendo o formulário e ele: "Tracy, quer fazer as batatas, 736 00:44:03,349 --> 00:44:05,809 preparar os Big Macs ou cuidar do lixo?" 737 00:44:05,893 --> 00:44:08,062 Eu disse: "Mano, ficar na caixa registradora." 738 00:44:08,854 --> 00:44:10,522 "Com que caralho vou ser pago?" 739 00:44:11,273 --> 00:44:15,736 Cara, todos os dias faltavam 76 dólares na caixa registradora. 740 00:44:17,446 --> 00:44:19,114 Ele diz: "Tracy, faltou de novo." 741 00:44:19,198 --> 00:44:22,951 Eu disse: "Negão, está me chamando de ladrão?" 742 00:44:23,035 --> 00:44:25,371 Ele disse: "Mas todo dia o mesmo erro." 743 00:44:26,163 --> 00:44:28,290 Assim como o Red Lobster. Foda-se! 744 00:44:29,041 --> 00:44:31,668 Me fazendo cantar os parabéns para desconhecidos. 745 00:44:33,545 --> 00:44:34,630 "Não conheço eles." 746 00:44:34,713 --> 00:44:37,091 "Não vou cantar os parabéns para desconhecidos." 747 00:44:37,174 --> 00:44:40,761 "Não sou cantor. Quer um cantor? Contrate um dos The Temptations." 748 00:44:41,929 --> 00:44:46,475 "O quê? Eu devo cantar? Devo cantar? Devo? Eu devo cantar?" 749 00:44:47,351 --> 00:44:52,064 Dizem que sou louco, não me importo 750 00:44:52,147 --> 00:44:53,690 "Parabéns, filho da puta!" 751 00:45:00,697 --> 00:45:01,990 Vou te contar, cara... 752 00:45:02,866 --> 00:45:06,620 Se me vissem dançando de cueca na cozinha para o TikTok, 753 00:45:06,703 --> 00:45:08,580 eu perderia todo o dinheiro do Walmart. 754 00:45:11,917 --> 00:45:13,544 Gastei tudo com putas. 755 00:45:16,338 --> 00:45:17,881 Vocês lembram... 756 00:45:17,965 --> 00:45:21,009 Lembram quando meu grande amigo, Dave Chappelle 757 00:45:21,093 --> 00:45:23,846 foi atacado enquanto fazia um show? 758 00:45:24,596 --> 00:45:26,682 E todos disseram: "Aquele cara ficou louco." 759 00:45:27,516 --> 00:45:29,309 Entendo. Eu também já fiquei louco. 760 00:45:29,393 --> 00:45:32,271 Já passei 12 minutos fodendo uma velhinha. 761 00:45:34,189 --> 00:45:36,483 Escrevi sobre essa merda durante a quarentena. 762 00:45:39,778 --> 00:45:41,864 Olha, escuta. O COVID matou muitos de nós. 763 00:45:41,947 --> 00:45:45,367 Mas, graças a Deus, estamos livres. Sem usar máscaras, estamos livres. 764 00:45:46,535 --> 00:45:48,078 Para mim, tudo voltou ao normal. 765 00:45:49,913 --> 00:45:51,748 Você pode comer buceta sem adoecer! 766 00:45:54,710 --> 00:45:57,629 Deixa o negão preso em casa por três anos vendo o Instagram. 767 00:45:58,380 --> 00:46:00,215 Olhando o Instagram! 768 00:46:00,299 --> 00:46:02,634 O Instagram é uma maldita mentira! 769 00:46:02,718 --> 00:46:05,053 Se você estiver aqui mexendo no Instagram, 770 00:46:05,137 --> 00:46:07,973 fascinado com essa merda, está assistindo uma mentira! 771 00:46:08,056 --> 00:46:09,266 Essa merda é uma mentira. 772 00:46:13,228 --> 00:46:15,689 O DJ Khaled não é tão feliz. 773 00:46:17,858 --> 00:46:19,902 Ele é tão miserável quanto nós. 774 00:46:20,777 --> 00:46:21,904 Ele não é. 775 00:46:21,987 --> 00:46:24,323 Todos no Instagram agem como se pudessem dizer 776 00:46:24,406 --> 00:46:26,074 algo para transformar a sua vida. 777 00:46:26,658 --> 00:46:31,663 Besteira! Olhe para mim! Eu tive meu primeiro filho aos 17 anos. 778 00:46:31,747 --> 00:46:36,251 Certo? Eu abandonei a escola. Meu pai morreu de AIDS. Eu vendi crack. 779 00:46:36,335 --> 00:46:39,254 Fui preso algumas vezes. E, para completar, 780 00:46:39,338 --> 00:46:41,465 fui atropelado por um caminhão do Walmart. 781 00:46:43,175 --> 00:46:45,886 Agora, não estou dizendo que devem abandonar a escola 782 00:46:45,969 --> 00:46:48,764 e serem atropelados por um caminhão do Walmart. 783 00:46:49,932 --> 00:46:51,350 Mas olha o que me tornei. 784 00:46:53,685 --> 00:46:56,688 Amo vocês. Meu nome é Tracy Morgan. Mandem todo o seu amor. 785 00:46:56,772 --> 00:46:59,608 Obrigado por terem vindo e por me deixarem ser quem eu sou. 786 00:48:24,484 --> 00:48:26,403 Legendas: Lucas Carvalho Matos