1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:05,339 --> 00:00:07,799 Muistan, kun aloin esiintyä stand-up-koomikkona - 3 00:00:07,882 --> 00:00:09,801 Uptown Comedy Clubilla Harlemissa. 4 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 5 00:00:11,094 --> 00:00:14,765 Neljän kuun päästä olin TV:ssa kamuni Martin Lawrencen kanssa - 6 00:00:14,848 --> 00:00:17,224 Def Jamissa HBO:lla. 7 00:00:17,934 --> 00:00:21,313 Se johti Saturday Night Liveen, jossa tapasin Lorne Michaelsin. 8 00:00:22,022 --> 00:00:24,650 Minusta tuli kuuluisa, enkä osannut käsitellä asiaa. 9 00:00:25,274 --> 00:00:26,984 Tanssin pöydillä yökerhoissa... 10 00:00:27,069 --> 00:00:28,194 WILBUR-TEATTERI 11 00:00:28,278 --> 00:00:29,445 ...kuin gettotähti. 12 00:00:29,530 --> 00:00:30,572 LAUANTAI KLO 21.58 13 00:00:30,655 --> 00:00:32,783 Join samppanjaa oudon tytön kengästä. 14 00:00:33,700 --> 00:00:36,577 Paskansin kerran kaverini limusiiniin ilman mitään syytä. 15 00:00:37,162 --> 00:00:39,664 Elin villiä elämää. Se oli silloin. 16 00:00:40,373 --> 00:00:42,875 Mutta nyt olen neljän lapsen isä, julkkis, 17 00:00:43,459 --> 00:00:45,586 ja olen ollut naimisissa yli 20 vuotta. 18 00:00:46,045 --> 00:00:48,673 Jaan ruokaa ihmisille slummeissa, joissa kasvoin. 19 00:00:49,299 --> 00:00:52,510 Olin vähällä kuolla rekan alle ja olen nyt uusi mies. 20 00:00:55,054 --> 00:00:56,097 Ja paskat! 21 00:00:56,181 --> 00:00:59,977 Olen sama vanha Trey Bagz ja menen aina liian pitkälle. 22 00:01:00,060 --> 00:01:02,521 Hän on viimeinen originaali. 23 00:01:02,603 --> 00:01:08,819 Aplodit Tracy Morganille! 24 00:01:26,587 --> 00:01:28,297 Terve! 25 00:01:29,755 --> 00:01:32,008 Ette edes tiedä, kuinka tarvitsin tuota. 26 00:01:33,218 --> 00:01:35,219 Minua ei huomioitu lapsena. 27 00:01:36,430 --> 00:01:40,100 Tosi kuin vesi. 2022, kamut. 28 00:01:40,182 --> 00:01:42,435 Kaikenlaista skeidaa tapahtui yleisön - 29 00:01:42,518 --> 00:01:44,855 ja koomikoiden välillä. Näitte sen. 30 00:01:44,938 --> 00:01:48,191 Will Smith, Chris Rock, 31 00:01:49,401 --> 00:01:53,446 Dave Chappelle, Craig Robinson. Pohjois-Carolina. Näitte sen. 32 00:01:53,529 --> 00:01:55,990 Tiedän, miksi niin tapahtui. 33 00:01:56,617 --> 00:02:00,954 Rakkaudesta on pulaa. Haluan sanoa teille kaikille, 34 00:02:01,037 --> 00:02:01,997 rakastan teitä. 35 00:02:07,919 --> 00:02:10,380 Mutta nyt on vuosi 2023. 36 00:02:11,464 --> 00:02:14,133 Jos yksikin kusipää päättää tulla tänne lavalle, 37 00:02:14,635 --> 00:02:16,428 annan teille turpiin. 38 00:02:17,219 --> 00:02:19,597 Näytän teille oikein kunnolla. 39 00:02:22,392 --> 00:02:25,979 Onko selvä? 40 00:02:28,482 --> 00:02:31,984 Voit mennä. Mutta älä liian kauas. 41 00:02:33,236 --> 00:02:36,239 Perhana. Kerronpa jotain. 42 00:02:36,322 --> 00:02:40,034 Jos Will Smith olisi lyönyt minua, tänään ei olisi palkintoseremoniaa. 43 00:02:41,620 --> 00:02:45,040 Jos haluat palkintosi, Will Smith, tule tänne. Vipinää kinttuun! 44 00:02:45,123 --> 00:02:46,917 Olen Brooklynissä, Murhakadulla. 45 00:02:48,168 --> 00:02:49,169 Olen ulkona. 46 00:02:50,253 --> 00:02:54,091 Jos joku mies antaa toisen miehen lyödä itseään, 47 00:02:54,173 --> 00:02:55,341 tiedätte, mitä seuraa. 48 00:02:55,674 --> 00:02:57,386 Hän käskee imeä kaluaan. 49 00:03:00,554 --> 00:03:01,472 Siltä seisomalta. 50 00:03:01,973 --> 00:03:04,767 Läimäytys johtaa suihinottoon. 51 00:03:09,939 --> 00:03:12,316 Hei. Se läimäytys kuului kaikkialla maailmassa. 52 00:03:12,401 --> 00:03:13,984 Kaikki puhuvat siitä. 53 00:03:14,693 --> 00:03:16,863 Jopa Ukrainan sodassa taistelevat hemmot - 54 00:03:16,946 --> 00:03:18,155 puhuivat läimäytyksestä. 55 00:03:19,657 --> 00:03:20,658 "Se oli Jadan syytä." 56 00:03:22,577 --> 00:03:23,536 Ihan totta. 57 00:03:23,912 --> 00:03:26,456 Tiedämme, että Will halusi lyödä Rockia jo vuosia. 58 00:03:26,540 --> 00:03:28,707 Kaikki Hollywoodissa tiesivät sen. 59 00:03:28,792 --> 00:03:31,753 Minulla oli kerran vero-ongelmia. Soitin Willille. 60 00:03:31,836 --> 00:03:33,379 "Will, minulla on rahahuolia." 61 00:03:33,462 --> 00:03:34,589 "Voitko auttaa?" 62 00:03:34,672 --> 00:03:36,632 Hän sanoi: "Tee näin, Tracy." 63 00:03:36,717 --> 00:03:38,343 "Perusta ensin osakeyhtiö." 64 00:03:38,676 --> 00:03:42,347 "Sitten perustat lähipiiriyrityksen kattamaan OY:n. Se on oma rahasto." 65 00:03:42,429 --> 00:03:45,558 "Mutta kaikkein tärkeintä on lyödä Chris Rockia." 66 00:03:48,102 --> 00:03:50,187 Hän täräytti Chris Rockia niin kovaa, 67 00:03:50,272 --> 00:03:52,357 että tämä alkoi tapailla valkoisia naisia. 68 00:03:53,732 --> 00:03:56,194 Valkoiset naiset eivät edes mainitse asiaa. 69 00:03:56,277 --> 00:03:58,654 Riidassa mustan naisen kanssa nainen sanoo: 70 00:03:58,739 --> 00:04:03,076 "Ai, nyt sitä ollaan noin helvetin kovis." 71 00:04:04,244 --> 00:04:06,287 "Puhutko minulle paskaa?" 72 00:04:06,371 --> 00:04:10,416 "Et sanonut mitään, kun se helvetin Bel-Airin prinssi - 73 00:04:11,668 --> 00:04:13,670 löi sinua lättyyn!" 74 00:04:17,006 --> 00:04:21,678 "Et ollut kummoinenkaan kovis Oscareissa, hemmetti." 75 00:04:22,095 --> 00:04:26,390 "Et ollut kummoinenkaan kovis Oscareissa." 76 00:04:26,849 --> 00:04:30,936 "Et ollut kummoinenkaan kovis Oscareissa..." 77 00:04:31,021 --> 00:04:33,315 "Suu tukkoon, tai vedän sinua turpiin!" 78 00:04:33,690 --> 00:04:37,527 "Ai, vai vedät minua turpiin?" 79 00:04:37,611 --> 00:04:40,112 "Laitatko aivan kädet nyrkkiin?" 80 00:04:42,616 --> 00:04:43,867 Olen ihan tosissani. 81 00:04:44,617 --> 00:04:48,497 Jäätyäni rekan alle olin aivan romuna. 82 00:04:48,579 --> 00:04:51,790 Minun piti opetella kävelemään, puhumaan ja syömään uudelleen. 83 00:04:51,875 --> 00:04:54,544 Ymmärsin, että jos selviydyn siitä, 84 00:04:54,628 --> 00:04:56,337 selviydyn mistä vain. 85 00:05:03,428 --> 00:05:05,596 Olin aivan helvetin väärässä. 86 00:05:06,681 --> 00:05:10,935 Sen jälkeen jouduin käymään läpi pandemian, avioeron ja elatuspaperit. 87 00:05:12,145 --> 00:05:14,022 Ne olivat pahempia. 88 00:05:15,148 --> 00:05:17,316 Maksan exälleni tosi hyvin. 89 00:05:17,399 --> 00:05:20,153 Maksan ihan anteliaasti. 90 00:05:20,237 --> 00:05:22,823 Kanye West maksaa 200 000 dollaria kuussa. 91 00:05:23,656 --> 00:05:25,741 Jos minun pitäisi maksaa sen verran, 92 00:05:25,826 --> 00:05:27,452 haluaisin lisää lapsia. 93 00:05:28,829 --> 00:05:29,912 En vedä ulos kesken. 94 00:05:31,039 --> 00:05:35,042 Opiskelijapojat tekevät niin. Minulla ei ole menetettävää. 95 00:05:35,919 --> 00:05:39,005 En vedä ulos. Sen siitä saa. 96 00:05:39,088 --> 00:05:41,925 Minun ja Kanye Westin avioliitot kestivät Covidin. 97 00:05:42,424 --> 00:05:45,178 Sen siitä saa, kun alkaa pelleillä Kardashianien kanssa. 98 00:05:45,846 --> 00:05:48,056 Ne nartut ovat demoneita. 99 00:05:49,139 --> 00:05:51,350 Näitte, mitä Lamar Odomille melkein kävi. 100 00:05:51,809 --> 00:05:55,187 Kanye West on haalistumassa pois. Bruce Jenner on poissa. 101 00:05:57,398 --> 00:06:00,110 Se älypää maksoi kaksi miljoonaa siitä leikkauksesta, 102 00:06:00,192 --> 00:06:03,070 mutta on edelleen viidenneksi isoin narttu siinä talossa. 103 00:06:05,364 --> 00:06:08,076 Minä en leikkauta kulliani pois kenenkään takia. 104 00:06:08,158 --> 00:06:09,576 En edes sinun, Jim. 105 00:06:10,828 --> 00:06:13,206 Vaikka se olisi näin suuri, se on minun. 106 00:06:15,083 --> 00:06:17,209 Ja tiedoksi, jos kullinne on tätä kokoa, 107 00:06:17,293 --> 00:06:19,004 rekisteröitykää vammaiseksi. 108 00:06:20,337 --> 00:06:22,215 Anokaa työkyvyttömyyseläkettä. 109 00:06:23,884 --> 00:06:26,052 Pikku prinssinakki. Ihan totta. 110 00:06:28,304 --> 00:06:30,306 En usko siihen Covid-sontaan. 111 00:06:30,389 --> 00:06:33,685 Uusi tyttöystäväni vei turvavälit liian pitkälle. 112 00:06:34,601 --> 00:06:36,730 Hän lähti luotani enkä enää nähnyt häntä. 113 00:06:38,106 --> 00:06:40,567 Soitin hänelle ja kysyin: "Oletko karanteenissa?" 114 00:06:40,650 --> 00:06:43,069 Hän vastasi: "Sano sitä miksi haluat, helvetti." 115 00:06:43,570 --> 00:06:45,405 "En palaa enää koskaan luoksesi." 116 00:06:46,071 --> 00:06:47,781 Koska en uskonut Covidiin. 117 00:06:47,866 --> 00:06:51,536 En uskonut siihen, ennen kuin se musta näyttelijä Idris Elba sai sen. 118 00:06:51,618 --> 00:06:53,454 Sanoin: "No nyt tapahtui, hemmetti." 119 00:06:54,621 --> 00:06:57,250 Tätini sanoi: "Imisin edelleen hänen Covid-munaansa." 120 00:06:57,334 --> 00:06:58,792 "Imisin sitä Covid-munaa." 121 00:06:58,877 --> 00:07:00,587 Hän sanoi sen aivan ylpeänä. 122 00:07:00,669 --> 00:07:02,379 "Imisin sitä Covid-munaa." 123 00:07:02,963 --> 00:07:04,840 Sanoin: "Suu kiinni, Lorraine!" 124 00:07:05,425 --> 00:07:07,259 "Etkö näe noita lapsia tuossa?" 125 00:07:07,343 --> 00:07:10,430 Hän sanoi: "Entä sitten? He tietävät, että imisin virus-munaa." 126 00:07:11,555 --> 00:07:12,724 Karsea narttu! 127 00:07:14,517 --> 00:07:17,811 Serkkuni oli aivan vainoharhainen Covidin suhteen. 128 00:07:17,895 --> 00:07:21,066 Hänellä oli hanskat, maski ja visiiri erityissuojaksi. 129 00:07:21,148 --> 00:07:23,985 Sitten hän alkoi panna yhtä naista, jolta sai tippurin, 130 00:07:24,068 --> 00:07:25,319 sillä ei ollut kortsua. 131 00:07:28,073 --> 00:07:30,116 Hänellä on siis taustasairaus. 132 00:07:30,199 --> 00:07:32,618 Hän on täysi idiootti. 133 00:07:34,453 --> 00:07:36,748 Suojasi kaikki ruumiinosansa, paitsi mulkkunsa. 134 00:07:38,124 --> 00:07:39,292 Täysi idiootti. 135 00:07:40,834 --> 00:07:42,504 Walmart huolehti minusta. 136 00:07:43,088 --> 00:07:45,548 Puhun nyt rehellisesti. Walmart tuli apuun. 137 00:07:45,632 --> 00:07:48,927 Sain heiltä niin paljon rahaa, että pyöritin silmiäni valkoisille. 138 00:07:57,434 --> 00:08:00,646 Sain koko firman vaihtamaan rekkansa. 139 00:08:00,730 --> 00:08:04,274 Sivupeileissä lukee nyt: "Nekru voi olla lähempänä kuin näyttää." 140 00:08:07,320 --> 00:08:09,446 He luulevat maksaneensa tarpeeksi. Katsotaan. 141 00:08:10,323 --> 00:08:13,576 Jos alan olla outo neljän vuoden sisällä, lakimieheni soittaa. 142 00:08:14,285 --> 00:08:17,414 "Tracy yritti panna dobermanniaan, haluamme 5 milliä." 143 00:08:18,206 --> 00:08:20,374 "Koiralle kaksi milliä kärsimyksestä." 144 00:08:23,294 --> 00:08:24,671 En piittaa paskan vertaa. 145 00:08:25,671 --> 00:08:28,132 Meillä kaikilla on ongelmamme. Kaikilla on trauma. 146 00:08:28,799 --> 00:08:30,801 Kaikilla tässä huoneessa on trauma. 147 00:08:30,884 --> 00:08:32,636 Jotain on tapahtunut kaikille. 148 00:08:32,721 --> 00:08:35,140 En välitä siitä, miten cooleilta te näytätte, 149 00:08:35,223 --> 00:08:36,641 olette kokeneet trauman. 150 00:08:36,725 --> 00:08:39,601 Oliko kukaan teistä lapsena kesäleirillä? 151 00:08:40,185 --> 00:08:41,855 Sormi niksahti sijoiltaan. 152 00:08:43,856 --> 00:08:46,109 Nyt puun näkeminen laukaisee trauman. 153 00:08:47,610 --> 00:08:49,821 Me kaikki kannamme jotain taakkaa. 154 00:08:49,903 --> 00:08:52,282 Jokainen tässä huoneessa kantaa jotain taakkaa. 155 00:08:52,365 --> 00:08:54,783 Omani sattuu olemaan Louis Vuittonin kassissa. 156 00:08:57,661 --> 00:08:59,164 Louis Vuittonista puheenollen. 157 00:08:59,246 --> 00:09:02,417 Deittailu on vaikeaa, sillä naiset tietävät että olen rikas. 158 00:09:02,499 --> 00:09:04,794 Kaikki tietävät minun jääneen rekan alle. 159 00:09:06,545 --> 00:09:09,131 Luojan kiitos se oli Walmart, ei Walgreens. 160 00:09:14,929 --> 00:09:18,765 Yksi mimmi tekstasi minulle Cash Appissa. 161 00:09:18,850 --> 00:09:21,603 Hän kirjoitti: "3 000 dollaria, auta." 162 00:09:23,396 --> 00:09:24,771 Olen antelias mies. 163 00:09:24,856 --> 00:09:26,899 Muttei minulta voi vain pyytää rahaa. 164 00:09:26,982 --> 00:09:28,735 Tarinan pitää olla hyvä. 165 00:09:29,359 --> 00:09:33,113 Yksi hemmetin mimmi soitti ja sanoi: "Poikaani Gregoa - 166 00:09:33,198 --> 00:09:35,491 ampui juuri poliisi New Jerseyssä." 167 00:09:35,575 --> 00:09:38,327 "Hän on karkumatkalla ja on tulossa luoksesi." 168 00:09:40,246 --> 00:09:42,664 Annoin naiselle heti 4 000 taalaa. 169 00:09:43,500 --> 00:09:47,711 Se oli hyvä tarina! Hänellä oli hyvä stoori. 170 00:09:49,171 --> 00:09:51,591 Muistan kerran, kun bisnesmanagerini... 171 00:09:51,674 --> 00:09:55,637 Hän soitti minulle: "Annoitko juuri vieraalle naiselle 4 000 taalaa?" 172 00:09:55,969 --> 00:09:57,972 Tekstasin hänelle tämän hymiön. 173 00:10:05,354 --> 00:10:06,647 En minä välitä. 174 00:10:07,814 --> 00:10:10,235 Olen eronnut kahdesti. 175 00:10:10,318 --> 00:10:11,402 Managerini sanoi: 176 00:10:11,486 --> 00:10:14,988 "Jos menet vielä kolmesti naimisiin, viides avioero on ilmainen." 177 00:10:16,074 --> 00:10:17,367 Työstämme sitä. 178 00:10:18,617 --> 00:10:20,495 Kaduilla on rankkaa! 179 00:10:21,328 --> 00:10:23,288 On vaikeaa olla seksikäs yli 50-vuotiaana. 180 00:10:24,498 --> 00:10:27,001 Jos olette yli 50-vuotiaita, tiedätte sen. 181 00:10:27,669 --> 00:10:30,797 Moni asia muuttuu. Maha alkaa kasvaa. 182 00:10:31,505 --> 00:10:33,133 Mimmeille ilmestyy alavatsaläskiä. 183 00:10:34,383 --> 00:10:36,427 Se lihava yläpillu. 184 00:10:36,803 --> 00:10:38,138 Mummorengas. 185 00:10:38,763 --> 00:10:41,391 Naisten pitää istua jalat harallaan. 186 00:10:43,059 --> 00:10:45,185 Naisesi on nyt vanha muija. 187 00:10:45,270 --> 00:10:46,520 Hänen pitää istua näin. 188 00:10:50,775 --> 00:10:52,276 Raskaana olevat naiset. 189 00:10:52,359 --> 00:10:54,112 He nousevat pillu edellä. 190 00:10:54,194 --> 00:10:55,280 He sanovat. "Oi..." 191 00:10:57,532 --> 00:10:59,157 Miettikää rengasta. Se on rankkaa! 192 00:11:00,785 --> 00:11:02,411 Olen sinkkumies! Tiedän! 193 00:11:02,495 --> 00:11:05,081 Jos ette usko, että on vaikea pysyä seksikkäänä, 194 00:11:05,163 --> 00:11:06,541 kysykää Bobby Brownilta. 195 00:11:08,166 --> 00:11:09,377 Bobby Brown - 196 00:11:09,459 --> 00:11:12,380 oli aikanaan yksi maailman seksikkäimmistä hemmoista. 197 00:11:12,755 --> 00:11:16,926 Valkoiset naiset, mustat naiset, latinonaiset rakastivat Bobbya. 198 00:11:17,301 --> 00:11:22,472 Totuus Ronista on se Että hän on suloinen tyttö 199 00:11:22,932 --> 00:11:26,893 Kohtele häntä hyvin Halaa häntä tiukasti 200 00:11:26,978 --> 00:11:31,356 Naiset sekosivat täysin. Nyt tyyppi näyttää karsealta. 201 00:11:32,817 --> 00:11:35,027 Hän näyttää junan alle jääneeltä. 202 00:11:35,652 --> 00:11:37,530 Tyyppi näyttää Buster Douglasilta. 203 00:11:38,488 --> 00:11:41,159 Hän näyttää pastori T. D. Jakesilta. 204 00:11:42,826 --> 00:11:44,369 Tyyppi näyttää karsealta. 205 00:11:44,786 --> 00:11:46,915 New Edition esiintyi konsertissa. 206 00:11:46,997 --> 00:11:48,625 Bobby näytti aivan kreisiltä. 207 00:11:49,458 --> 00:11:50,543 Hänellä oli vaikeaa. 208 00:11:51,835 --> 00:11:53,629 Hänellä oli iso maha. 209 00:11:55,213 --> 00:11:57,257 Hän huohotti eikä ollut kunnossa. 210 00:11:57,924 --> 00:11:59,134 Vaatteet olivat tiukat. 211 00:11:59,217 --> 00:12:01,554 Hän luuli olevansa nuori Bobby lavalla. 212 00:12:01,638 --> 00:12:05,934 He sanovat minua hulluksi En välitä 213 00:12:06,642 --> 00:12:09,312 Se on etuoikeuteni 214 00:12:10,062 --> 00:12:14,650 He sanovat minua hulluksi En välitä 215 00:12:18,904 --> 00:12:20,406 New Edition oli aivan jees. 216 00:12:21,199 --> 00:12:23,409 Mutta Bobby oli huonokuntoinen. 217 00:12:23,492 --> 00:12:26,870 Ihan romuna, läähätti ja nojasi rumpusettiin. 218 00:12:28,665 --> 00:12:30,583 He sanovat minua hulluksi 219 00:12:32,626 --> 00:12:34,836 En välitä 220 00:12:36,047 --> 00:12:37,215 Tyypillä meni huonosti. 221 00:12:44,471 --> 00:12:50,060 "Kuuletteko te naiset? Tämä on lemmennostatusjuttu, kuin osterit." 222 00:12:51,103 --> 00:12:52,437 Tyypillä meni huonosti. 223 00:12:53,147 --> 00:12:55,691 En ole koskaan nähnyt napaa niin syvällä. 224 00:12:57,694 --> 00:12:59,444 Tyypin napa oli syvällä. 225 00:13:00,112 --> 00:13:03,365 Käsivarteen voi tarttua nöyhtää, jos tyyppiä iskee mahaan. 226 00:13:04,282 --> 00:13:06,493 Navasta voi löytyä kaikenlaista skeidaa. 227 00:13:06,577 --> 00:13:09,746 Noppia, kolikoita, vanhoja kuvia Whitneystä. 228 00:13:15,003 --> 00:13:17,005 Hänen napansa oli syvällä! 229 00:13:19,173 --> 00:13:21,050 Paskat. Tykkään nöyhdästä. 230 00:13:22,259 --> 00:13:24,178 On hienoa, kun se kuivuu kalsareihin. 231 00:13:24,262 --> 00:13:25,637 Ripottelen sitä salaattiin. 232 00:13:27,056 --> 00:13:28,765 Se näyttää parmesan-juustolta. 233 00:13:30,976 --> 00:13:34,104 Al Green oli sillä keikalla. Hän ilmestyi paikalle. 234 00:13:34,605 --> 00:13:37,483 Al Green oli aikanaan seksikäs. 235 00:13:37,567 --> 00:13:39,609 Rakkaus ja onnellisuus 236 00:13:40,028 --> 00:13:43,780 Jokin voi saada sinut tekemään väärin Mutta saa sinut tekemään oikein 237 00:13:43,865 --> 00:13:46,284 Hän osasi laulaa, mutta hänellä oli tyräpallit. 238 00:13:47,368 --> 00:13:50,747 Hänellä oli vaarini... Miten hitossa kivespusseista tulee niin suuret? 239 00:13:52,247 --> 00:13:55,083 Itse pallit olivat pienet, mutta kivespussit valtavat. 240 00:13:55,960 --> 00:13:59,921 Voi helvetti! En halua koskaan saada vaarini palleja. 241 00:14:00,381 --> 00:14:02,174 En halua sellaista paskaa. 242 00:14:02,257 --> 00:14:04,885 Siksi liotan pallejani oliiviöljyssä joka ilta. 243 00:14:07,805 --> 00:14:09,766 Se auttaa tulehdukseen. 244 00:14:10,724 --> 00:14:13,061 Tulehdus on saatava pois, perhana. 245 00:14:14,729 --> 00:14:16,104 Kuulin siitä mummoltani. 246 00:14:16,189 --> 00:14:18,149 Hän puhui vaarini palleista koko ajan. 247 00:14:18,857 --> 00:14:21,277 "Vaarillasi on jättiläispallit." 248 00:14:21,943 --> 00:14:24,655 "Vanha kääkkä, en halua puhua vaarin palleista." 249 00:14:24,739 --> 00:14:27,367 "Luulin, että haluat tietää, mistä tulit." 250 00:14:27,949 --> 00:14:29,827 "Kyllä, haluan tietää, mistä tulin." 251 00:14:29,910 --> 00:14:32,370 "Tulit vaarisi jättiläispalleista." 252 00:14:35,708 --> 00:14:37,168 En halua sellaista. 253 00:14:37,251 --> 00:14:40,380 Haluan tiukat pallit, kuten 16-vuotiaana. 254 00:14:41,964 --> 00:14:44,675 Kullini on aika nätti. Nätti kulli. 255 00:14:44,758 --> 00:14:46,761 Varsi on ohut, mutta pää on kupolimainen. 256 00:14:48,763 --> 00:14:50,222 Suuri, kupolimainen kullinpää. 257 00:14:51,139 --> 00:14:52,558 Kaluni on aika hurja. 258 00:14:53,475 --> 00:14:55,060 Kullini suu näyttää tältä. 259 00:14:57,687 --> 00:15:00,858 Se on hurja. Annan hurjaa kullia, perhana. 260 00:15:01,901 --> 00:15:03,151 Haluatko hurjaa kullia? 261 00:15:05,029 --> 00:15:06,279 En pelleile. 262 00:15:07,572 --> 00:15:10,284 En vedä ulos kesken. Senhän minä jo kerroinkin. 263 00:15:13,578 --> 00:15:16,456 Vaarini tunki kerran pallinsa mummoni suuhun, 264 00:15:17,624 --> 00:15:20,169 ja mummoni vajosi koomaan puoleksi vuodeksi. 265 00:15:23,380 --> 00:15:24,631 Mummoni herättyä - 266 00:15:24,715 --> 00:15:27,008 vaari meni sairaalaan ja teki sen uudelleen. 267 00:15:28,344 --> 00:15:33,098 Mummoni vajosi uudelleen koomaan. Lääkäri sanoi: "Täystyrmäys." 268 00:15:36,017 --> 00:15:37,895 Hei, olen Brooklynistä. 269 00:15:38,771 --> 00:15:40,857 Olen Brooklynistä, mutta te ette ole. 270 00:15:40,939 --> 00:15:43,316 Olen täällä Bostonissa teidän kaikkien kanssa. 271 00:15:43,400 --> 00:15:46,070 Olette ihania. Minä olen Brooklynistä. 272 00:15:46,779 --> 00:15:48,238 Brooklyn on talossa. 273 00:15:49,281 --> 00:15:51,908 Jopa Venäjällä tiedetään Brooklyn. 274 00:15:52,659 --> 00:15:54,661 Brooklyn on muuttumassa. 275 00:15:54,744 --> 00:15:56,414 Brooklyn gentrifioituu. 276 00:15:57,080 --> 00:15:59,000 Jos olette täällä, 277 00:15:59,082 --> 00:16:00,876 ettekä tiedä sanan merkitystä, 278 00:16:00,960 --> 00:16:04,004 gentrifionti on sitä, kun valkoiset muuttavat alueelle, 279 00:16:04,088 --> 00:16:07,257 asuntojen hinnat nousevat taivaisiin ja mustien on muutettava. 280 00:16:08,466 --> 00:16:10,802 Sori, mutta sillä tavalla se skeida vain menee. 281 00:16:11,344 --> 00:16:15,016 Mutta jäätyäni rekan alle voin tehdä jotain, mitä en ennen voinut. 282 00:16:15,098 --> 00:16:17,226 Muutan teidän alueellenne, perkele! 283 00:16:18,226 --> 00:16:20,061 Asuntojen hinnat laskevat. 284 00:16:21,147 --> 00:16:22,522 Helvetin alas! 285 00:16:25,193 --> 00:16:27,068 Panen kaikki tyttärenne paksuksi. 286 00:16:28,361 --> 00:16:31,199 Täällä juoksentelee pian paljon mulattikersoja. 287 00:16:31,281 --> 00:16:33,701 Olen hyvä isä. Käyn 10 vuoden välein sanomassa: 288 00:16:33,784 --> 00:16:36,829 "Hei, pikkunekru, olen faijasi. Onko mutsisi yläkerrassa?" 289 00:16:40,208 --> 00:16:43,126 Olen omalla alueellani. Valkoiset naapurit kiihtyvät. 290 00:16:43,211 --> 00:16:46,504 "Miksi tuo nekru muutti naapuriini ja laskee taloni arvoa?" 291 00:16:47,215 --> 00:16:49,467 Yksi koputti tässä kerran ovelleni ja kysyi: 292 00:16:49,550 --> 00:16:51,468 "Mitä sinä teet?" "Minkä suhteen?" 293 00:16:54,263 --> 00:16:57,223 Hän ei tunnistanut minua, joten sanoin: "Tiedäthän pillit, 294 00:16:57,307 --> 00:16:59,101 joilla juodaan Coca-Colaa?" 295 00:16:59,185 --> 00:17:01,145 Hän sanoi: "Joo!" Sanoin: "Teen niitä." 296 00:17:02,730 --> 00:17:05,441 "Minä teen kansia. Nähdään joskus." "Ei helvetissä." 297 00:17:06,484 --> 00:17:08,026 "En hengaa kansihemmon kanssa." 298 00:17:10,779 --> 00:17:12,030 Ihan totta. 299 00:17:13,783 --> 00:17:16,868 En todellakaan. Kun nyt puhumme, 300 00:17:16,953 --> 00:17:20,664 en ole sivistynyt, mutta arvatkaa, kenen huomasin asuvan naapurissani. 301 00:17:21,164 --> 00:17:24,085 Asun Pepsin toimitusjohtajan naapurissa. 302 00:17:24,709 --> 00:17:26,879 Hän on aasialainen nainen, 303 00:17:26,963 --> 00:17:29,215 ja hän tuli luokseni tervetuliaislahjan kera. 304 00:17:30,173 --> 00:17:32,384 Yllätyin, sillä se oli ystävällisintä, 305 00:17:32,468 --> 00:17:33,843 mitä minulle on tehty. 306 00:17:33,927 --> 00:17:35,846 Sanoin hänelle: "Ensinnäkin, olet ihana." 307 00:17:36,472 --> 00:17:39,808 "Haluan olla sinulle hyvä naapuri. En ala rettelöidä." 308 00:17:39,892 --> 00:17:42,853 "Jos tarvitset joskus sokeria, 309 00:17:42,936 --> 00:17:44,188 ja miehesi on poissa..." 310 00:17:46,356 --> 00:17:48,274 "Älä epäröi koputtaa ovelleni, 311 00:17:48,776 --> 00:17:51,362 sillä saat sokeria ja kunnolla munaa." 312 00:17:55,824 --> 00:17:58,119 Sitten sanoin: "Minulle olisi suuri kunnia - 313 00:17:58,578 --> 00:18:01,413 joutua teidän rekkanne alle." 314 00:18:03,415 --> 00:18:05,583 Walmart ja Pepsi, kierin rahassa! 315 00:18:06,876 --> 00:18:10,548 Walmart ja Pepsi! Rahaa loppuiäkseni. 316 00:18:11,464 --> 00:18:13,718 Biitin tahtiin, tsekatkaa tämä. 317 00:18:16,428 --> 00:18:20,057 Perheeni on aivan mahtava mutta hieman toimintakyvytön. 318 00:18:20,598 --> 00:18:21,891 Perheeni oli hullu. 319 00:18:22,351 --> 00:18:23,518 Kaheli tätini Lorraine. 320 00:18:23,603 --> 00:18:25,812 Yli 50-vuotiailla on vaikeaa. 321 00:18:25,895 --> 00:18:29,358 Lorraine-tätini on 54-vuotias, eikä hän löydä miestä. 322 00:18:29,442 --> 00:18:31,986 Hän katsoo ohjelmia, joissa ex-vangit deittailevat. 323 00:18:32,694 --> 00:18:35,822 Nyt hän panee vain linnakundeja. 324 00:18:36,281 --> 00:18:38,451 Kysyin häneltä, mikä helvetti häntä vaivaa. 325 00:18:38,534 --> 00:18:41,370 Vapaita miehiä on paljon. Miksei hän treffaile heitä? 326 00:18:41,453 --> 00:18:43,706 "Ainakin tiedän, missä mieheni on." 327 00:18:46,166 --> 00:18:48,043 "Valot sammuvat klo 21.00." 328 00:18:48,878 --> 00:18:51,171 "Ehkä hän pettää minua, mutta ei naisen kanssa." 329 00:18:54,507 --> 00:18:56,010 Toimintakyvytön perhe! 330 00:18:56,092 --> 00:18:57,385 Sitten on setäni Clyde. 331 00:18:57,470 --> 00:18:59,930 Se kusipää on istunut vankilassa 38 vuotta. 332 00:19:00,013 --> 00:19:01,766 Kuka perhana tekee niin? 333 00:19:02,808 --> 00:19:05,603 38 vuotta! Ihan totta. 334 00:19:05,685 --> 00:19:06,687 Hän kirjoitti. 335 00:19:06,770 --> 00:19:08,439 Sain kirjeen sairaalaan: 336 00:19:08,522 --> 00:19:10,358 "Hyvä Tracy. Olet prinssi." 337 00:19:10,440 --> 00:19:12,443 "Veljeni Jimmy kasvatti sinut hyvin." 338 00:19:12,943 --> 00:19:15,237 "Kiva kuulla, että paranet ja toivut hyvin." 339 00:19:15,321 --> 00:19:17,281 "Kun saan selville kuka kuski oli, 340 00:19:17,365 --> 00:19:18,324 tapan hänet." 341 00:19:20,201 --> 00:19:23,329 Nyt tiedämme, miksi istut 38 vuotta, senkin munapää. 342 00:19:24,287 --> 00:19:27,082 "PS. Valmistun lukiosta. Tule katsomaan minua." 343 00:19:29,209 --> 00:19:32,295 Olet istunut 38 vuotta linnassa ja valmistuit juuri? 344 00:19:32,378 --> 00:19:33,297 Ihan totta. 345 00:19:35,924 --> 00:19:38,843 Ajoin tapaamaan häntä. Haluan yhteyden häneen. 346 00:19:38,928 --> 00:19:40,386 En tunne häntä. 347 00:19:40,470 --> 00:19:43,515 En tiedä, kuka hemmetti hän on. Hän ei ole kuulunut elämääni. 348 00:19:43,933 --> 00:19:46,726 Päätin siis mennä tapaamaan häntä. Ajoin vankilaan. 349 00:19:47,645 --> 00:19:50,439 Elmiran valtionvankila. Menin katsomaan äijää. 350 00:19:50,522 --> 00:19:51,856 Vankilajärjestelmä - 351 00:19:51,940 --> 00:19:54,442 on ohjelmoinut ja muokannut heitä. 352 00:19:54,526 --> 00:19:57,029 He luulevat saavansa todistuksensa - 353 00:19:57,112 --> 00:19:58,196 ja pääsevänsä kouluun. 354 00:19:59,239 --> 00:20:00,740 Niin ei tapahdu. 355 00:20:00,825 --> 00:20:02,534 He saavat hemmetin paperilapun - 356 00:20:02,617 --> 00:20:04,410 ja roudaavat ahterinsa selliin. 357 00:20:06,914 --> 00:20:09,709 Se on aivan kieroa. Ja juttu muuttui vain oudommaksi. 358 00:20:09,792 --> 00:20:13,461 He valmistuivat, saivat hattunsa ja viittansa. 359 00:20:13,545 --> 00:20:15,965 Niiden alla heillä oli valtion vihreät kuteet. 360 00:20:17,007 --> 00:20:19,259 Valmistuessa he heittävät lakkinsa ilmaan. 361 00:20:19,343 --> 00:20:21,845 "Jee, valmistuin!" Yksi puukotettiin kuoliaaksi. 362 00:20:24,390 --> 00:20:25,433 Se on aivan kieroa. 363 00:20:25,515 --> 00:20:28,101 Siellä on murhaajia, kidnappaajia, 364 00:20:28,185 --> 00:20:30,271 raiskaajia, helvetin kiristäjiä, 365 00:20:30,354 --> 00:20:34,691 ja kaikki ne kusipäät laulavat valmistujaislauluaan itkien. 366 00:20:35,568 --> 00:20:38,112 Hemmetin tappajat itkevät siellä. 367 00:20:38,195 --> 00:20:43,992 Miten voin hyvästellä 368 00:20:44,618 --> 00:20:48,080 Tämän, mitä meillä oli 369 00:20:48,746 --> 00:20:52,793 Pyysin päästä ulos sieltä, sillä yksi murhaaja lauloi nuotin vierestä - 370 00:20:52,876 --> 00:20:54,295 ja tyri koko biisin. 371 00:21:01,801 --> 00:21:04,513 Tämä on kuin olisin olohuoneessa perheeni parissa. 372 00:21:06,348 --> 00:21:07,724 Aplodit hauskuudelle! 373 00:21:09,727 --> 00:21:11,603 Onko täällä 80-luvulla syntyneitä? 374 00:21:11,686 --> 00:21:14,981 80-luvulla syntyneitä? Pitäkää ääntä! 375 00:21:15,941 --> 00:21:19,570 Oletteko te syntyneet 80-luvulla? 376 00:21:20,778 --> 00:21:24,241 Jos olette syntyneet 80-luvulla, olette crack-vauvoja. 377 00:21:26,410 --> 00:21:30,622 Tiesittekö olevanne crack-vauvoja? 378 00:21:31,206 --> 00:21:33,583 Katsokaa peiliin ja sanokaa: "Olen crack-vauva!" 379 00:21:35,711 --> 00:21:36,796 Crack-vauva. 380 00:21:36,878 --> 00:21:39,255 Kaikilla täällä on perheessään crack-addikti. 381 00:21:39,339 --> 00:21:43,260 Paskat siitä, minkä värisiä olette tai mitä yhteiskuntaluokkaa. 382 00:21:43,844 --> 00:21:47,473 Perheessänne on joku crack-addikti. Mitä pelikonsolillenne tapahtui? 383 00:21:49,350 --> 00:21:52,101 Tiedätte, mitä mikroaaltouunille tapahtui. Poissa! 384 00:21:54,855 --> 00:21:57,942 Tiedätte heidän varastavan kaiken, mikä ei ole naulattu kiinni. 385 00:21:59,193 --> 00:22:01,862 Perheessäni oli addikti. Hänen nimensä oli Deandre. 386 00:22:03,738 --> 00:22:04,949 Tietää olevansa addikti, 387 00:22:05,031 --> 00:22:06,992 jos se julistetaan, kun tulee kylään. 388 00:22:07,076 --> 00:22:09,453 Tätini sanoi aina: "Kaikki, Deandre on ulkona." 389 00:22:09,535 --> 00:22:11,120 Toinen vastasi: "Haen laukkuni." 390 00:22:12,914 --> 00:22:15,709 "Hän ei enää ryöstä minua." 391 00:22:15,792 --> 00:22:19,212 "Hän vei minulta 40 dollaria, perhana. Hän ei tee sitä enää." 392 00:22:19,712 --> 00:22:21,632 Täti kehotti antamaan mahdollisuuden. 393 00:22:21,714 --> 00:22:23,591 "Annoin jo viisi toista mahdollisuutta." 394 00:22:24,552 --> 00:22:26,887 "Hän varasti poikani Tyco Nyco -autoradan." 395 00:22:29,055 --> 00:22:31,350 Toinen tätini siihen: "Ei hän muutu." 396 00:22:32,101 --> 00:22:34,687 Se täti sanoi aina, ettei hän muutu. 397 00:22:35,270 --> 00:22:40,066 "Hän ei muutu." 398 00:22:40,150 --> 00:22:41,526 Hän teki siitä biisinkin. 399 00:22:41,609 --> 00:22:45,280 "Hän ei muutu." 400 00:22:45,364 --> 00:22:46,699 Sanoin: "Hei, oikeasti." 401 00:22:47,741 --> 00:22:49,409 Trey, kerro Game Boystasi. 402 00:22:49,493 --> 00:22:51,078 Turpa kiinni! 403 00:22:53,037 --> 00:22:56,000 Sinäkö määräät, mitä minun pitäisi sanoa täällä? 404 00:22:56,083 --> 00:22:57,585 Onneksi olet edessä. 405 00:22:59,503 --> 00:23:01,255 Huuda se nauhalle, pösilö. 406 00:23:03,632 --> 00:23:04,799 Hän odotti tätä hetkeä. 407 00:23:04,884 --> 00:23:06,510 "Hei, Trey, puhu tästä." 408 00:23:07,343 --> 00:23:10,263 Älkää etsikö juttuja netistä. Tämä on jotain uutta. 409 00:23:12,849 --> 00:23:16,311 Valkoinen Amerikka on tulossa taas hulluksi. 410 00:23:17,061 --> 00:23:19,732 Sekoatte, sillä Pieni merenneito on musta. 411 00:23:20,940 --> 00:23:24,737 Olette nähneet sen mainoksen. Pieni merenneito on nekru. 412 00:23:26,322 --> 00:23:27,780 Pieni merenneito on musta. 413 00:23:27,865 --> 00:23:30,616 On rasistista ajatella, ettemme voi tehdä samaa kuin te. 414 00:23:31,243 --> 00:23:33,244 Hän ei voi hypätä veteen pelastamaan. 415 00:23:33,329 --> 00:23:34,580 Tukka on juuri laitettu. 416 00:23:35,830 --> 00:23:37,458 Permis menee pilalle. 417 00:23:38,292 --> 00:23:40,169 Hän vain istuu kivellä - 418 00:23:40,251 --> 00:23:42,295 riidellen Aquamanin kanssa elatusmaksuista. 419 00:23:43,129 --> 00:23:45,423 "Tule jo katsomaan tyttäriäsi, Aquaman." 420 00:23:46,215 --> 00:23:48,051 "Helvetin Aquaman." 421 00:23:48,135 --> 00:23:50,345 "Uiskentelet haiden ja delfiinien joukossa." 422 00:23:50,428 --> 00:23:52,472 "Tule tapaamaan tyttäriäsi, Aquaman." 423 00:23:52,972 --> 00:23:55,058 "Batman on kinunnut numeroani." 424 00:23:55,141 --> 00:23:57,311 "Olisi pitänyt antaa pillua Shazamille." 425 00:24:01,273 --> 00:24:02,607 Tuhkimo on seuraava. 426 00:24:03,483 --> 00:24:05,526 Tuhkimolla ei nähdä lettejä. 427 00:24:06,654 --> 00:24:09,073 Joku häiskä hakee hänet Cadillacilla - 428 00:24:09,155 --> 00:24:10,616 ja vie syömään grillikylkiä. 429 00:24:12,283 --> 00:24:14,911 Valkoiset sanovat häntä Tuhkimoksi, me Peachesiksi. 430 00:24:19,458 --> 00:24:21,209 Onneksi joulu on ohi. 431 00:24:21,293 --> 00:24:23,461 Hemmetin juhlapyhät stressaavat minua. 432 00:24:23,837 --> 00:24:26,215 En juhli joulua, perkele. 433 00:24:26,672 --> 00:24:28,174 Joulupukin oikea nimi on Kurt. 434 00:24:28,257 --> 00:24:31,844 Hän on rekisteröity seksirikollinen Salt Lake Citystä, Utahista. 435 00:24:32,887 --> 00:24:34,056 Helvetin perverssi. 436 00:24:34,138 --> 00:24:36,475 Siksi hän hengailee ostareilla syleillen lapsia. 437 00:24:38,101 --> 00:24:40,937 Hänen vaimonsa nimi on Evette. Hän imi munaani Queensissa. 438 00:24:42,772 --> 00:24:44,857 Hän oli ennen strippari. Helvetin narttu. 439 00:24:45,608 --> 00:24:47,693 Perkeleen Petteri Punakuono. 440 00:24:47,777 --> 00:24:49,738 Miksi hänen nenänsä punoittaa? 441 00:24:49,821 --> 00:24:50,905 Se johtuu kokaiinista. 442 00:24:52,198 --> 00:24:54,618 Suoraan Boliviasta, ei välikäsiä. 443 00:24:55,785 --> 00:24:56,996 Petteri Punakuono. 444 00:24:57,078 --> 00:24:59,289 Sitä ei päästetä pienten porojen leikkeihin, 445 00:24:59,373 --> 00:25:01,125 koska se satuttaisi jotakuta. 446 00:25:01,959 --> 00:25:03,585 Se on aivan kokapäissään. 447 00:25:05,129 --> 00:25:06,880 Se satuttaa vielä jotakuta. 448 00:25:07,880 --> 00:25:09,717 Joidenkin pyhien tulisi olla laittomia. 449 00:25:10,259 --> 00:25:11,927 Esimerkiksi halloweenin. 450 00:25:12,386 --> 00:25:13,971 Se oli hiljattain YouTubessa. 451 00:25:14,053 --> 00:25:15,888 Ja Instagramissa. 452 00:25:15,973 --> 00:25:18,600 Kuusivuotias lapsi ampui opettajan. 453 00:25:19,184 --> 00:25:21,270 Kuusivuotias lapsi ampui opettajan. 454 00:25:21,352 --> 00:25:23,022 Millaisessa maailmassa me elämme? 455 00:25:23,105 --> 00:25:25,482 Haluatteko sellaisten kusipäiden kiertelevän? 456 00:25:27,608 --> 00:25:32,489 Viimeksi yksi koputti ovelleni. Ei edes kysynyt, karkki vai kepponen. 457 00:25:33,072 --> 00:25:35,158 Hän oli kummitus, mutta lakana oli musta. 458 00:25:35,241 --> 00:25:37,161 Kysyin: "Kuka sinä olet? "Kummitus." 459 00:25:37,243 --> 00:25:39,747 "Miksi lakanasi on musta?" "Koska olen aito." 460 00:25:42,248 --> 00:25:43,833 Ei edes sanonut vuorosanoja. 461 00:25:43,917 --> 00:25:45,544 Hän osoitti minua aseella. 462 00:25:46,878 --> 00:25:49,046 "Ala lappaa karkkia pussiini, tai räjäytän..." 463 00:25:51,632 --> 00:25:52,884 En kestä sitä skeidaa. 464 00:25:55,679 --> 00:25:57,973 Kaikille naisille tiedoksi, deittailen taas. 465 00:25:58,474 --> 00:25:59,850 Deittailen taas. 466 00:26:00,725 --> 00:26:03,687 Deittailen, hitsit. Avioeroni on taputeltu. 467 00:26:03,771 --> 00:26:06,857 Mitähän te naiset teette, siltä tämä kalu on taas markkinoilla? 468 00:26:09,650 --> 00:26:11,570 Deittailen. Liityin Tinderiin. 469 00:26:12,613 --> 00:26:14,822 Tinder-profiilini on Walmartin rekka, 470 00:26:14,907 --> 00:26:17,116 joka kippaa rahalastin etupihalleni. 471 00:26:21,078 --> 00:26:22,456 Se on profiilini. 472 00:26:23,414 --> 00:26:26,877 Olen nyt aikuinen mies. Tiedän, mitä haluan naiselta. 473 00:26:26,960 --> 00:26:29,505 Näen kauniita naisia, ja tiedän, mitä haluan. 474 00:26:29,588 --> 00:26:31,506 Naiseni ei pidä olla kovin rehellinen. 475 00:26:33,341 --> 00:26:35,885 Tapailin kerran naista, joka oli hyvin rehellinen, 476 00:26:35,968 --> 00:26:37,720 mutta hänestä oli helvetisti harmia. 477 00:26:38,680 --> 00:26:40,432 Hänellä oli aina vastaus kaikkeen. 478 00:26:41,225 --> 00:26:43,976 Haluan naisen, jonka itsetunto on huono. 479 00:26:44,060 --> 00:26:45,269 Pitää olla masentunut. 480 00:26:46,730 --> 00:26:48,899 Pahoja isätraumoja. 481 00:26:49,358 --> 00:26:51,151 Hänellä pitää olla vahva niska. 482 00:26:53,152 --> 00:26:56,489 Terveet polvet. Haluan terveet polvet! 483 00:26:56,572 --> 00:26:59,201 Hän on paljon polvillaan. 484 00:26:59,284 --> 00:27:00,869 Vahvat polvet, tiedättehän? 485 00:27:02,621 --> 00:27:03,829 Hyvät polvet, perhana! 486 00:27:05,081 --> 00:27:06,875 Kestää kauan, että tulen. 487 00:27:08,085 --> 00:27:09,670 Naisen on kestettävä jonkin aikaa. 488 00:27:11,004 --> 00:27:12,589 Kannattaa pakata lounas mukaan. 489 00:27:16,677 --> 00:27:19,304 Tätä kalua imiessä leukaluu alkaa turvota. 490 00:27:22,975 --> 00:27:26,561 En jaksa kuunnella naisia, jotka kehuvat saavutuksillaan. 491 00:27:26,645 --> 00:27:28,772 "Minulla on yhtiökumppaneita. Ja tutkinto." 492 00:27:28,854 --> 00:27:30,274 Kysyn: "Muija, panemmeko me?" 493 00:27:31,608 --> 00:27:33,818 En halua sänkyyn saadakseni tietoja. 494 00:27:35,570 --> 00:27:37,989 Haluan, että imet kaluani. Kaluni on kaunis. 495 00:27:42,952 --> 00:27:44,663 Arvostan sitä. 496 00:27:45,372 --> 00:27:48,333 Maailmassa on naisia, jotka ovat murtaneet rajoja. 497 00:27:49,001 --> 00:27:51,920 He haluavat tasavertaisen palkan, samat oikeudet. 498 00:27:52,003 --> 00:27:56,257 He haluavat tasavertaista kunnioitusta. Arvostan teitä. 499 00:27:57,134 --> 00:27:58,760 Mutta en halua sellaista naista. 500 00:28:00,470 --> 00:28:02,763 Etsin onnenonkijaa yökerhoista. 501 00:28:03,432 --> 00:28:08,728 Häneltä puuttuu irtoripsi. Särkynyt siipi, puuttuva korkokenkä. 502 00:28:08,812 --> 00:28:11,148 Kuivunutta yrjöä paidallaan. 503 00:28:11,231 --> 00:28:12,898 Sellaisen minä haluan autooni. 504 00:28:12,983 --> 00:28:15,568 "Tulehan, muru, minä autan. Mennäänpä." 505 00:28:15,652 --> 00:28:16,904 "Autan sinua." 506 00:28:17,696 --> 00:28:21,490 Jos haluat design-merkkejä, ei itsekunnioitusta, 507 00:28:21,575 --> 00:28:23,034 käänny puoleeni. 508 00:28:26,788 --> 00:28:27,705 Sellainen minä olen. 509 00:28:29,081 --> 00:28:32,836 Täällä on paljon pariskuntia. 510 00:28:32,918 --> 00:28:35,464 Näytätte hyviltä. Pysykää tuollaisina. 511 00:28:35,546 --> 00:28:37,799 Pysykää tuollaisina. Tiedättekö? 512 00:28:37,882 --> 00:28:40,009 Mustat tytöt, latinotytöt. 513 00:28:40,093 --> 00:28:42,136 aasialaistytöt, valkoiset tytöt. 514 00:28:42,221 --> 00:28:44,056 Friikit kaikkialla maailmalla 515 00:28:45,599 --> 00:28:47,558 Tykkään friikeistä. Näytätte hyviltä. 516 00:28:48,392 --> 00:28:50,645 Pariskuntina. Muistan... 517 00:28:51,897 --> 00:28:54,565 Muistan ensimmäisen tyttöni. Olin 18 - 19-vuotias. 518 00:28:54,649 --> 00:28:56,568 Hän oli oikea söpöliini. 519 00:28:56,651 --> 00:29:00,363 Pieni punainen rusetti, isot hymykuopat, pitkä, musta tukka. 520 00:29:00,447 --> 00:29:01,531 Vihreät silmät. 521 00:29:01,947 --> 00:29:04,409 Vihreät silmät, hemmetti. 522 00:29:04,868 --> 00:29:08,080 Dawnin ainoa vika oli puinen käsi. 523 00:29:10,039 --> 00:29:11,917 Näytti siltä, että hän piteli kullia. 524 00:29:12,709 --> 00:29:14,627 "Kundit, olen mimmini kanssa!" 525 00:29:15,587 --> 00:29:17,546 Kerran laskin käteni hänen harteilleen - 526 00:29:17,631 --> 00:29:18,674 ja sain tikun sormeen. 527 00:29:20,424 --> 00:29:21,551 Puinen käsivarsi. 528 00:29:22,844 --> 00:29:25,429 Hänen äitinsä oli töissä, joten menimme suihkuun. 529 00:29:25,514 --> 00:29:28,934 Tulimme ulos, hieroin vartalooni voidetta ja yritin olla seksikäs. 530 00:29:29,016 --> 00:29:31,602 Muija suihkutti itseensä huonekalulakkaa. 531 00:29:42,698 --> 00:29:43,906 Kaksi purkillista! 532 00:29:44,699 --> 00:29:46,034 Huonekalulakkaa. 533 00:29:47,369 --> 00:29:51,581 Hän oli tyttöystäväni. Kävimme bileissä. Biletimme rankasti. 534 00:29:51,664 --> 00:29:54,291 DJ käski nostaa kädet ilmaan. Hän sanoi: "Hei!" 535 00:29:56,211 --> 00:29:57,920 "Heiluttakaa käsiänne kunnolla!" 536 00:30:14,603 --> 00:30:17,441 Tiedättehän, kun mustat tytöt taputtelevat lettejään? 537 00:30:17,523 --> 00:30:21,236 Hän melkein tyrmäsi itsensä taputellessaan lettejään. 538 00:30:21,902 --> 00:30:23,071 Eromme oli ikävä. 539 00:30:23,155 --> 00:30:25,490 Otin puukäden ja tein siitä kahvipöydän. 540 00:30:31,413 --> 00:30:33,664 Täällä on paljon pariskuntia. Näytätte hyviltä! 541 00:30:34,999 --> 00:30:39,086 Kaikillahan on oma makunsa. 542 00:30:39,628 --> 00:30:41,882 Näen teidät kaikki. Kaikilla on oma makunsa. 543 00:30:42,757 --> 00:30:46,177 Niin minullakin. Pidän dominikaanilaisista naisista. 544 00:30:47,011 --> 00:30:49,346 Rakastan heitä. Heitähän on kaikkialla. 545 00:30:49,847 --> 00:30:51,808 Tuolla on yksi. Ja tuolla. 546 00:30:52,517 --> 00:30:53,726 Oletko Sosuasta? 547 00:30:55,269 --> 00:30:57,438 Rakastan Dominikaanista tasavaltaa. 548 00:30:57,522 --> 00:30:59,900 Niissä naisissa on sitä jotain, 549 00:30:59,982 --> 00:31:04,780 kun he sanovat: "Ay, papi! Ay, papi!" 550 00:31:04,863 --> 00:31:06,489 Kullini kovettuu välittömästi! 551 00:31:07,531 --> 00:31:08,866 "Ay, papi." 552 00:31:08,950 --> 00:31:11,536 Söin päivällistä dominikaanilaisnaisen kanssa, 553 00:31:11,620 --> 00:31:14,830 eikä hän oikein arvostanut, että illasti Tracy Morganin kanssa. 554 00:31:14,914 --> 00:31:19,752 Hän sanoi: "Ay, papi, tarvitsen 1 080 dollaria vuokraani." 555 00:31:19,835 --> 00:31:21,713 Vastasin: "Pieleen meni heti alussa." 556 00:31:22,880 --> 00:31:24,132 "Panet väärää hemmoa." 557 00:31:25,092 --> 00:31:26,718 "Panisit vuokraisäntääsi." 558 00:31:29,220 --> 00:31:30,847 Hän sanoi: "Ay, papi." 559 00:31:30,931 --> 00:31:34,559 Sanoin: "Maksan tämän nartun vuokran. Antaa mennä vain, paskat." 560 00:31:34,934 --> 00:31:37,061 "Tarvitsetko kahden kuukauden edestä?" 561 00:31:40,065 --> 00:31:42,274 Kerran tapasin yhden naisen, hemmetti, 562 00:31:42,359 --> 00:31:44,903 suoraan laivalta, ei puhunut sanaakaan englantia. 563 00:31:44,986 --> 00:31:45,987 Ei hitustakaan. 564 00:31:46,071 --> 00:31:47,905 Mielessäni sanoin: "Vautsi!" 565 00:31:47,988 --> 00:31:50,866 "Voin puhua typylle likaisia, eikä hän edes ymmärrä." 566 00:31:51,575 --> 00:31:55,287 Sanoin hänelle: "Nuolen pilluasi, kunnes röyhtäisen." 567 00:31:55,372 --> 00:31:58,082 Hän sanoi: "Sí, sí, sí, sí!" 568 00:31:58,165 --> 00:32:01,169 "Sitten saat imeä tätä suurta, kupolimaista kullinpäätä." 569 00:32:01,252 --> 00:32:03,921 Hän sanoi: "Sí, sí, sí, sí!" 570 00:32:04,005 --> 00:32:05,882 "Sitten panen sinua niin hitosti." 571 00:32:05,965 --> 00:32:07,843 Hän sanoi: "Sí, sí, sí." 572 00:32:07,926 --> 00:32:10,094 Ja jatkoi: "Sitten annat minulle rahaa - 573 00:32:10,177 --> 00:32:11,220 vuokraani varten." 574 00:32:11,679 --> 00:32:15,057 Voi paska! Hän oppi englantia nopeasti. 575 00:32:15,641 --> 00:32:17,893 Hän sanoi: "Sí, sí, sí, sí!" 576 00:32:19,520 --> 00:32:21,105 Rakastan dominikaanilaisia. 577 00:32:22,023 --> 00:32:25,442 Tuhlaan heihin enemmän rahaa kuin Yankees farmijoukkueeseen. 578 00:32:30,282 --> 00:32:31,825 Dominikaanilaiset ovat parhaita! 579 00:32:32,617 --> 00:32:34,410 Olen eronnut ja vapaa! 580 00:32:34,494 --> 00:32:36,371 Elämässäni on juuri nyt kaksi naista. 581 00:32:36,453 --> 00:32:37,496 Musta ja latina. 582 00:32:37,581 --> 00:32:40,792 Latinalainen mimmini sanoo, että olen hänen "mi amorinsa." 583 00:32:41,166 --> 00:32:44,753 Hän sanoo: "Olet mi amorini." Ja musta nainen: "Tämä nekru!" 584 00:32:48,008 --> 00:32:49,551 Jos pitäisi luopua toisesta... 585 00:32:49,634 --> 00:32:51,470 Kerran luovuin dominikaanilaisesta. 586 00:32:52,262 --> 00:32:55,390 Hän ohjelmoi kaukosäätimeni espanjaksi, hemmetti. 587 00:32:56,765 --> 00:32:59,811 En halua katsoa murhaohjelmia tekstitettyinä. 588 00:33:01,563 --> 00:33:04,941 Mistä pirusta tiedän, kuka ampui Travyonia seitsemän kertaa - 589 00:33:05,025 --> 00:33:07,277 kulmakaupan edessä Memphisissä? 590 00:33:09,028 --> 00:33:11,740 En halua lukea, hemmetti! Siksi jätin koulut kesken. 591 00:33:13,116 --> 00:33:14,326 En tykkää lukemisesta! 592 00:33:16,411 --> 00:33:17,454 Ihan totta. 593 00:33:18,704 --> 00:33:22,209 Rakastan dominikaanilaisia naisia. Mutta ei enää nuoria tyttöjä. 594 00:33:22,291 --> 00:33:23,710 Papi! -Ei enää nuorikoita. 595 00:33:23,793 --> 00:33:26,211 Ei nuoria... Tuolla takana aletaan villiintyä. 596 00:33:27,214 --> 00:33:28,465 Hemmetin nuoret tytöt. 597 00:33:29,966 --> 00:33:32,135 He haluavat liikaa kahdella dollarilla. 598 00:33:34,221 --> 00:33:35,638 Kahdella! Ihan totta. 599 00:33:36,722 --> 00:33:39,184 He ovat aggressiivisia ja tietävät, mitä haluavat. 600 00:33:39,266 --> 00:33:42,645 Yksi sanoi minulle: "Tämä ei ole leikin asia." 601 00:33:42,729 --> 00:33:45,773 "Haluan pullan uuniin." Siis haluan lapsen. 602 00:33:45,857 --> 00:33:48,735 "Haluan luopua sukunimestäni." Siis haluan naimisiin! 603 00:33:48,818 --> 00:33:50,736 "Tämä ei ole leikin asia, okei?" 604 00:33:50,820 --> 00:33:54,156 "En ole sisäkkösi enkä piikasi." 605 00:33:54,241 --> 00:33:55,617 "En ole toinen naisesi." 606 00:33:55,699 --> 00:33:58,370 "Tarvitsen pysyvämmän sitoumuksen." 607 00:33:58,453 --> 00:34:01,081 "Tiedän olevani hieman sekoboltsi. Joskus sekoan." 608 00:34:01,163 --> 00:34:04,960 "Mutta tiedän olevani sinulle hyvä." 609 00:34:05,042 --> 00:34:06,126 Sanoin hänelle: 610 00:34:06,211 --> 00:34:08,963 "Haluan vain Big Macin, pienet ranskalaiset ja kokiksen." 611 00:34:09,881 --> 00:34:12,259 "En tunne sinua enkä elämääsi." 612 00:34:12,341 --> 00:34:14,969 "Haluan vain Big Macin, ranskikset ja cokiksen!" 613 00:34:15,053 --> 00:34:19,266 "Pane pussiin lautasliinoja ja kuusi grillikastiketta, 614 00:34:19,349 --> 00:34:21,517 sillä tyttäreni tilasi kananugetteja." 615 00:34:23,728 --> 00:34:24,771 "En halua muuta." 616 00:34:27,731 --> 00:34:31,110 Ei enää nuoria mimmejä, perhana. He ovat hulluja. 617 00:34:31,193 --> 00:34:33,529 He haluavat tanssia klubilla aamuun asti - 618 00:34:33,613 --> 00:34:35,072 tai mennä kotiin nussimaan. 619 00:34:35,156 --> 00:34:37,908 Olen 54-vuotias, minulla ole enää energiaa sellaiseen. 620 00:34:37,993 --> 00:34:39,451 Toiseen, mutta ei kumpaankin. 621 00:34:41,078 --> 00:34:43,372 Haluat yökerhoon tanssimaan? Se sopii. 622 00:34:43,455 --> 00:34:45,541 Kaksi biisiä, toisen paranee olla hidas. 623 00:34:47,334 --> 00:34:50,880 Jos haluat kotiin nussimaan, saat kuusi työntöä ja typerän tekosyyn. 624 00:34:52,132 --> 00:34:54,175 Minulla on aamulla tekemistä. 625 00:34:54,509 --> 00:34:55,968 Craig ja kundit tuovat rekan, 626 00:34:56,052 --> 00:34:57,970 ja meidän on siirrettävä huonekalut. 627 00:34:59,723 --> 00:35:01,308 En pane enää nuoria tyttöjä. 628 00:35:02,601 --> 00:35:04,686 En käy enää strippiklubeilla. 629 00:35:05,645 --> 00:35:08,607 Saisin työntää naisia pois sylistäni. 630 00:35:08,689 --> 00:35:12,944 "Häivy siitä! Iskiastani jomottaa." 631 00:35:15,195 --> 00:35:17,322 "Sanoinhan eilen, että sitä jo tuikki." 632 00:35:18,491 --> 00:35:20,159 "Perhana, älä pelleile kanssani!" 633 00:35:22,370 --> 00:35:24,706 Pakko sanoa, että jotkut näyttävät hyviltä - 634 00:35:24,788 --> 00:35:28,250 verkkareissa. Joogatrikoissa. Ne ovat helvetin tiukat. 635 00:35:28,335 --> 00:35:29,628 Jotkut näyttävät hyviltä. 636 00:35:30,377 --> 00:35:32,255 Jotkut näyttävät hyviltä trikoissa. 637 00:35:32,339 --> 00:35:33,714 Kuulkaa, 638 00:35:33,798 --> 00:35:37,092 lantio, reidet, perse ja vielä kamelinsorkkakin. 639 00:35:37,176 --> 00:35:40,179 En halua kamelinsorkkaa, vaan norsun jalan. 640 00:35:42,599 --> 00:35:44,225 Haluan gnun kavion. 641 00:35:47,270 --> 00:35:48,645 Haluan alligaattorin tassun. 642 00:35:50,982 --> 00:35:54,152 Naisystäväni jalat olivat rumat. Tykkään näteistä jaloista. 643 00:35:54,235 --> 00:35:56,696 Naisella on oltava täydelliset jalat. 644 00:35:56,780 --> 00:35:59,031 Et voi tulla talooni ja riisua kenkiäsi, 645 00:35:59,114 --> 00:36:01,784 jos jalkasi ovat kuin apinan kädet. 646 00:36:01,868 --> 00:36:03,118 En halua sellaisia. 647 00:36:04,037 --> 00:36:05,664 Simpanssin kädet. 648 00:36:07,372 --> 00:36:10,542 Jos jalkasi ovat kauniit, panen sinua takaapäin. 649 00:36:10,626 --> 00:36:12,503 Perseesi punoittaa kun paviaanilla. 650 00:36:13,670 --> 00:36:16,215 Kuin se suuri, punainen paviaanin perse. 651 00:36:22,971 --> 00:36:24,640 Aloitan puhtaalta pöydältä. 652 00:36:25,224 --> 00:36:27,060 Aloitan puhtaalta pöydältä nyt heti. 653 00:36:27,142 --> 00:36:30,647 Ei enää nuoria tyttöjä. Panen vain vanhoja eukkoja. 654 00:36:31,271 --> 00:36:32,816 75 - 80-vuotiaita. 655 00:36:34,150 --> 00:36:36,903 Vanhat naiset ottavat tekarit pois ennen suihinottoa. 656 00:36:37,694 --> 00:36:40,490 Sellaista minä haluan. Rakastan vanhoja eukkoja. 657 00:36:41,782 --> 00:36:42,866 Vanhat eukot! 658 00:36:43,702 --> 00:36:46,495 Voi luoja, he polttavat Pall Mall -röökiä ilman filtteriä. 659 00:36:47,538 --> 00:36:48,748 Vanhaan tapaan. 660 00:36:49,206 --> 00:36:51,918 Heillä on vanhan eukon nimet kuten Blanche tai Beatrice. 661 00:36:54,336 --> 00:36:55,505 Vanhat eukot. 662 00:36:56,131 --> 00:36:58,216 Heillä on sellainen Louis Armstrong -yskä. 663 00:36:58,842 --> 00:37:00,467 He puhuvat: "Miten menee, Tracy?" 664 00:37:00,551 --> 00:37:01,886 "Rakastan sinua, kulta." 665 00:37:01,970 --> 00:37:05,932 "Haen röökini, kulta. Olet rakas." 666 00:37:06,015 --> 00:37:08,517 Vanhan naisen ääni. "Rakastan sinua, kulta." 667 00:37:09,017 --> 00:37:11,103 Jos sanon jotain hassua, he alkavat nauraa. 668 00:37:17,402 --> 00:37:24,116 Näen vihreitä puita, punaisia ruusuja 669 00:37:24,491 --> 00:37:29,163 Sinisen taivaan minulle ja sinulle 670 00:37:29,246 --> 00:37:33,585 Ja ajattelen itsekseni Miten ihana maailma 671 00:37:34,459 --> 00:37:36,880 Vanhat eukot ovat minun makuuni! 672 00:37:37,588 --> 00:37:40,090 Helvetin suonikohjuja kaikkialla. 673 00:37:41,133 --> 00:37:43,886 Rakastan valkoisia tissejä ja sinisiä suonia. 674 00:37:44,428 --> 00:37:46,972 Valkoiset tissit näyttävät leikkeleiltä. 675 00:37:51,519 --> 00:37:53,312 Helvetin suonikohjuja kaikkialla, 676 00:37:53,396 --> 00:37:54,522 jopa pohkeissa. 677 00:37:54,606 --> 00:37:56,149 Panin yhtä vanhaa eukkoa. 678 00:37:56,232 --> 00:37:59,652 Hänen pohkeensa näyttivät 1700-luvun kartalta. 679 00:38:02,738 --> 00:38:03,780 Tykkään sellaisesta. 680 00:38:05,782 --> 00:38:07,326 Rakastan vanhoja eukkoja. 681 00:38:07,868 --> 00:38:09,746 Kerroin tässä taannoin broidilleni, 682 00:38:09,828 --> 00:38:12,414 että panin vanhaa eukkoa tosi kovaa, ja hän nukahti. 683 00:38:12,497 --> 00:38:14,876 Veljeni sanoi: "Hän nukkui jo ennen alkua." 684 00:38:16,126 --> 00:38:17,753 "Hän oli päiväunilla." 685 00:38:21,423 --> 00:38:24,219 Vanhat eukot ovat mahtavia. Heillä on keuhkoahtauma. 686 00:38:24,886 --> 00:38:27,638 He raahaavat happitankkia mukanaan kaiket päivät. 687 00:38:28,014 --> 00:38:29,640 Heillä on tällaiset tässä. 688 00:38:47,617 --> 00:38:49,285 Vanhat eukot ovat mahtavia. 689 00:38:52,120 --> 00:38:54,082 Vanhoilla eukoilla on iso klitoris. 690 00:38:55,290 --> 00:38:56,709 Oletteko nähneet sellaista? 691 00:38:57,168 --> 00:39:01,172 Se on vähän kuin pieni pippeli. Klitoris näyttää pihviltä! 692 00:39:03,466 --> 00:39:06,553 Se johtuu painovoimasta. Ennen sisällä, nyt ulkona. 693 00:39:07,595 --> 00:39:10,223 Iso klitoris! 694 00:39:12,057 --> 00:39:14,518 Painovoima vetää sitä alas, sillä se on kuin kulli. 695 00:39:14,894 --> 00:39:16,479 Koulussa se kulli kovettui. 696 00:39:16,561 --> 00:39:18,064 Muistatteko, kun teillä seisoi? 697 00:39:18,523 --> 00:39:21,400 Pyörryitte köysikiipeilyssä, koska teillä alkoi seisoa. 698 00:39:22,484 --> 00:39:25,112 Mutta yli 50-vuotiaana se on löysä. 699 00:39:25,864 --> 00:39:27,782 Edelleen jöpöttää, mutta ei ole kova. 700 00:39:27,866 --> 00:39:28,908 Se on löysä. 701 00:39:31,159 --> 00:39:34,581 Vanhat eukot ovat myös friikkejä. He ovat aivan sekoja. 702 00:39:35,164 --> 00:39:36,915 He tykkäävät kuusysistä. 703 00:39:37,457 --> 00:39:39,543 Vanhat eukot istuvat naamallesi - 704 00:39:39,626 --> 00:39:41,462 ja tunkevat klitoriksen kurkkuun. 705 00:39:41,546 --> 00:39:42,505 Melkein tukehtuu. 706 00:39:47,260 --> 00:39:49,262 Ja aina kakoessa peräreikä menee umpeen. 707 00:39:52,723 --> 00:39:54,058 Ripsiväri valuu. 708 00:39:56,184 --> 00:39:57,436 Silmistä valuu vettä. 709 00:40:01,649 --> 00:40:03,276 Kun otat klitoriksen suustasi, 710 00:40:03,359 --> 00:40:05,777 siitä roikkuu pitkä sylkivana. 711 00:40:09,699 --> 00:40:12,492 Toisessa päässä hän imee suurta, löysää kaluasi. 712 00:40:12,577 --> 00:40:14,913 Kuin suu täynnä gelatiinikarkkia. 713 00:40:16,372 --> 00:40:17,748 Suu täynnä purkkaa. 714 00:40:20,792 --> 00:40:26,215 Kerran yhden eukon Apple-kello varoitti autokolarista, kun panimme. 715 00:40:31,762 --> 00:40:33,889 Vanhoilla eukoilla on suuret häpyhuulet. 716 00:40:35,058 --> 00:40:38,018 Suuret häpyhuulet. Ne vanhoilla eukoilla on. 717 00:40:38,560 --> 00:40:40,355 Vanhan eukon häpyhuulet. 718 00:40:40,813 --> 00:40:43,358 Ne häpyhuulet näyttävät velhon kaavun hihoilta. 719 00:40:46,653 --> 00:40:49,656 Merlinin hihat. Niihin tukehtuu. 720 00:40:50,572 --> 00:40:52,200 "Mitä tämä noituus on?" 721 00:40:54,785 --> 00:40:56,787 "Täällä tapahtuu jotain taianomaista." 722 00:41:03,211 --> 00:41:06,005 Vanhoilta eukoilta pääsee emätinpieruja syvältä. 723 00:41:06,088 --> 00:41:08,215 Kai te tiedätte, mikä emätinpieru on? 724 00:41:08,298 --> 00:41:09,592 Olette kuulleet sen. 725 00:41:09,674 --> 00:41:12,136 Tykkäämme siitä pierusta. Puhu minulle, perhana. 726 00:41:12,844 --> 00:41:15,181 Eukko istuu suuren, löysän mulkkusi päällä. 727 00:41:15,264 --> 00:41:16,640 Ja sitten kuuluu... 728 00:41:19,560 --> 00:41:22,438 Hän on liian vanha pomppimaan sen päällä. Hän vain hytkyy. 729 00:41:27,943 --> 00:41:30,737 Kuin bernhardilaiskoira, joka nukkuu takan vierellä. 730 00:41:41,039 --> 00:41:42,917 Pitkä, syvä emätinpieru. 731 00:41:50,842 --> 00:41:54,219 Vanhat eukot osaavat tehdä monta asiaa kerrallaan. 732 00:41:54,303 --> 00:41:55,388 He ratsastavat kalulla. 733 00:41:56,805 --> 00:41:58,682 "Ai, paistini on uunissa." 734 00:42:00,101 --> 00:42:02,978 Hän hoitaa paistin ja istuu takaisin löysälle kalullesi. 735 00:42:05,898 --> 00:42:08,359 "Käännän sen pois päältä 20 minuutin kuluttua." 736 00:42:13,905 --> 00:42:16,659 Panin kerran vanhaa naista, jolla oli hätänappi. 737 00:42:18,160 --> 00:42:20,245 "Mikä siellä on hätänä?" 738 00:42:20,329 --> 00:42:23,041 "Istuin juuri suurella, mustalla, löysällä kalulla - 739 00:42:23,124 --> 00:42:24,374 enkä pääse ylös." 740 00:42:33,216 --> 00:42:34,885 Senkin sairaat pirulaiset. 741 00:42:40,056 --> 00:42:41,809 Tiedän kyllä kutsumukseni. 742 00:42:42,894 --> 00:42:45,063 Mitä minun pitää tehdä tässä maailmassa? 743 00:42:45,770 --> 00:42:47,898 Miksi Herra säästi henkeni siinä kolarissa? 744 00:42:47,982 --> 00:42:50,610 Minun pitää naurattaa teitä. Nauretaan yhdessä. 745 00:42:52,111 --> 00:42:53,279 Nauretaan yhdessä. 746 00:42:53,653 --> 00:42:55,739 Nauretaan, ennen kuin lähdemme täältä. 747 00:43:07,709 --> 00:43:11,213 Kuka perhana haluaisi elää maailmassa ilman Tracy Morgania? 748 00:43:12,090 --> 00:43:15,718 Kuka? Voitteko kuvitella, että tekisin jotain muuta? 749 00:43:15,802 --> 00:43:16,844 Emme! 750 00:43:16,927 --> 00:43:19,721 Voitteko kuvitella minut töissä sairaalan ensiavussa? 751 00:43:19,806 --> 00:43:21,264 Emme! 752 00:43:21,349 --> 00:43:24,435 Tohtori sanoisi: "Potilas on saatava heti ensiapuun." 753 00:43:24,519 --> 00:43:25,852 "Hei, älä huuda, helvetti." 754 00:43:27,105 --> 00:43:30,106 "Paskat tohtorin tittelistäsi. Älä siinä huuda." 755 00:43:30,191 --> 00:43:32,025 "Vartti lounastaukoa vielä." 756 00:43:32,944 --> 00:43:35,320 "Molemmat jalat ovat murtuneet. Minne hän menisi?" 757 00:43:36,531 --> 00:43:38,533 "Älä helvetissä huuda. Se on syvältä." 758 00:43:38,616 --> 00:43:40,367 "Juuri siksi lähdin kenkäkaupasta." 759 00:43:45,121 --> 00:43:46,831 Tämä ei ole ensimmäinen duunini. 760 00:43:47,583 --> 00:43:49,876 Olin töissä Mäkkärissä, kuten te muutkin. 761 00:43:49,960 --> 00:43:51,546 Nuorena yritin tienata rahaa. 762 00:43:51,629 --> 00:43:53,922 Mäkkärissä. Kerronpa jotain. 763 00:43:54,005 --> 00:43:55,674 Esimieheni oli nynny. 764 00:43:55,758 --> 00:43:57,802 Painostin häntä Brooklynin tyyliin. 765 00:43:57,885 --> 00:43:59,011 Painostin häntä. 766 00:43:59,803 --> 00:44:03,306 Täytin hakemustani. "Tracy, haluatko paistaa ranskiksia?" 767 00:44:03,390 --> 00:44:05,852 "Haluatko tehdä Bic Maceja? Viedä roskat ulos?" 768 00:44:05,934 --> 00:44:08,103 Vastasin: "Haluan olla kassalla." 769 00:44:08,896 --> 00:44:10,565 "Miten muuten saan rahaa?" 770 00:44:11,314 --> 00:44:15,778 Joka päivä minun kassastani puuttui 76 dollaria. 771 00:44:17,487 --> 00:44:19,155 Hän sanoi: "Taas sinulta puuttuu." 772 00:44:19,240 --> 00:44:22,576 Vastasin: "Sinäkö syytät minua varastamisesta? Niinkö?" 773 00:44:23,077 --> 00:44:25,412 Hän sanoi: "Mutta teet saman virheen joka päivä!" 774 00:44:26,205 --> 00:44:28,331 Aivan kuten Red Lobsterissa. 775 00:44:29,083 --> 00:44:31,711 Yrittivät saada minut laulamaan onnittelulauluja. 776 00:44:33,587 --> 00:44:34,629 "En tunne heitä." 777 00:44:34,713 --> 00:44:37,133 "En varmasti laula heille 'Paljon onnea vaan!'" 778 00:44:37,215 --> 00:44:40,803 "En osaa edes laulaa. Kysykää The Temptationsia!" 779 00:44:41,970 --> 00:44:46,517 "Mitä? Ai minun pitää muka laulaa? Pitääkö minun?" 780 00:44:47,393 --> 00:44:52,106 Minua sanotaan hulluksi En oikeasti välitä 781 00:44:52,190 --> 00:44:53,733 "Hauskaa synttäriä, kusipää!" 782 00:45:00,739 --> 00:45:02,033 Kerronpa teille jotain. 783 00:45:02,907 --> 00:45:06,662 Jos näette minun tanssivan kalsareissani TikTokissa, 784 00:45:06,746 --> 00:45:08,622 olen tuhlannut Walmartin rahat. 785 00:45:11,959 --> 00:45:13,586 Olen tuhlannut kaiken. 786 00:45:16,338 --> 00:45:17,464 Muistattehan, 787 00:45:18,006 --> 00:45:19,424 kun Daven, 788 00:45:19,507 --> 00:45:23,888 ystäväni Dave Chappellen kimppuun käytiin hänen ollessaan lavalla? 789 00:45:24,638 --> 00:45:26,723 Kaikki puhuivat, miten se tyyppi sekosi. 790 00:45:27,558 --> 00:45:29,351 Ymmärrän. Minäkin sekosin. 791 00:45:29,434 --> 00:45:32,313 Puhuin 12 minuuttia vanhan naisen panemisesta. 792 00:45:34,230 --> 00:45:36,525 Kirjoitin sen karanteenissa. 793 00:45:39,819 --> 00:45:41,905 Covid sekoitti meidän kaikkien pollat. 794 00:45:41,988 --> 00:45:45,409 Onneksi pääsimme ulos. Ei maskeja. Hieno juttu. 795 00:45:46,576 --> 00:45:48,119 Kaikki on taas normaalia. 796 00:45:49,956 --> 00:45:51,790 Voi nuolla pillua sairastumatta! 797 00:45:54,752 --> 00:45:57,671 Parka oli talossaan kolme vuotta tuijottaen Instagramia. 798 00:45:58,422 --> 00:45:59,840 Tuijottaen Instagramia. 799 00:46:00,341 --> 00:46:02,676 Kaikki Instassa on perkeleen valhetta! 800 00:46:02,759 --> 00:46:05,096 Jos katsotte Instagramia - 801 00:46:05,179 --> 00:46:08,014 ja olette siihen koukussa, katsotte valheita. 802 00:46:08,098 --> 00:46:09,308 Se sonta on valhetta. 803 00:46:13,269 --> 00:46:15,730 DJ Khaled ei ole niin iloinen. 804 00:46:17,899 --> 00:46:19,943 Hän on yhtä depiksessä kuin me muutkin. 805 00:46:20,820 --> 00:46:21,946 Ihan totta. 806 00:46:22,028 --> 00:46:24,365 Kaikki esittävät että voisivat kertoa jotain, 807 00:46:24,448 --> 00:46:26,117 joka auttaa menestymään elämässä. 808 00:46:26,700 --> 00:46:31,706 Hevonkukkua! Katsokaa minua. Sain ekan poikani 17-vuotiaana. 809 00:46:31,789 --> 00:46:36,294 Jätin koulut kesken. Isäni kuoli Aidsiin. Myin crackia. 810 00:46:36,377 --> 00:46:39,295 Minut pidätettiin useita kertoja. Ja kaiken kukkuraksi - 811 00:46:39,379 --> 00:46:41,507 jäin perkeleen Walmart-rekan alle. 812 00:46:43,217 --> 00:46:45,928 En käske kaikkia jättämään koulujaan kesken, 813 00:46:46,010 --> 00:46:48,806 olla hankkimatta koulutusta ja jäämään rekan alle. 814 00:46:49,974 --> 00:46:51,391 Mutta katsokaa minua. 815 00:46:53,644 --> 00:46:54,729 Rakastan teitä. 816 00:46:54,811 --> 00:46:56,731 Nimeni on Tracy Morgan. 817 00:46:56,814 --> 00:46:59,649 Kiitos, että tulitte ja annoitte minun olla oma itseni. 818 00:48:24,484 --> 00:48:26,404 Tekstitys: Kristiina Laine