1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:05,338 --> 00:00:07,757 Recuerdo cuando comencé a hacer monólogos humorísticos 3 00:00:07,841 --> 00:00:09,759 en el Uptown Comedy Club en Harlem. 4 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 5 00:00:11,094 --> 00:00:12,011 Cuatro meses después, 6 00:00:12,470 --> 00:00:14,514 estaba en la TV con mi amigo, Martin Lawrence, 7 00:00:14,597 --> 00:00:17,225 haciendo Def Jam en HBO, palabra sagrada. 8 00:00:17,892 --> 00:00:21,271 Eso me llevó a Saturday Night Live, donde conocí a Lorne Michaels. 9 00:00:21,980 --> 00:00:24,691 Me volví famoso al instante, y ni siquiera sabía cómo manejarlo. 10 00:00:25,233 --> 00:00:26,943 Bailé en las mesas de la mejor discoteca... 11 00:00:27,026 --> 00:00:28,027 TEATRO WILBUR 12 00:00:28,111 --> 00:00:29,362 ...como una superestrella del gueto. 13 00:00:29,446 --> 00:00:30,363 SÁBADO, 9:58 P. M. 14 00:00:30,447 --> 00:00:32,657 Bebía champaña del zapato de una chica extraña. 15 00:00:32,741 --> 00:00:33,616 BOSTON, MASSACHUSETTS 16 00:00:33,700 --> 00:00:36,536 Una vez cagué en la limusina de mi amigo sin ninguna razón. 17 00:00:37,120 --> 00:00:39,622 Estaba descontrolado. En ese entonces, 18 00:00:40,331 --> 00:00:42,834 pero ahora soy padre de cuatro, una celebridad, 19 00:00:43,418 --> 00:00:45,545 un hombre que estuvo casado por más de 20 años. 20 00:00:46,004 --> 00:00:48,631 Le doy comida a la gente de los suburbios donde crecí. 21 00:00:49,257 --> 00:00:52,469 Desde que ese camión casi me mata, soy un hombre nuevo. 22 00:00:55,013 --> 00:00:56,055 ¡Al diablo con eso! 23 00:00:56,139 --> 00:00:59,934 Soy el mismo viejo Trey Bagz, y lo llevaré muy lejos. 24 00:01:00,018 --> 00:01:02,437 Es el último original. 25 00:01:02,520 --> 00:01:06,524 ¡Un aplauso para Tracy Morgan! 26 00:01:06,608 --> 00:01:10,945 TRACY MORGAN SE PASA DE LA RAYA 27 00:01:26,544 --> 00:01:28,254 ¡Hola! 28 00:01:29,714 --> 00:01:31,966 Ustedes no lo saben, pero lo necesitaba. 29 00:01:33,176 --> 00:01:35,178 Fui abandonado de niño. 30 00:01:36,387 --> 00:01:40,058 Así es. Hablo en serio, 2022. 31 00:01:40,141 --> 00:01:42,393 Pasaron muchas cosas entre los miembros de la audiencia 32 00:01:42,477 --> 00:01:44,813 y los comediantes. Todos lo vieron. 33 00:01:44,896 --> 00:01:48,149 Will Smith, Chris Rock, 34 00:01:49,359 --> 00:01:53,404 Dave Chappelle, Craig Robinson, Carolina del Norte. Todos lo vieron. 35 00:01:53,488 --> 00:01:55,949 No... ¿Saben qué? Sé por qué pasó toda esa mierda. 36 00:01:56,574 --> 00:02:00,745 Porque hay falta de amor. Estoy aquí para decirles a todos 37 00:02:01,120 --> 00:02:01,955 que los amo. 38 00:02:07,877 --> 00:02:10,338 Pero ahora estamos en 2023. 39 00:02:11,422 --> 00:02:14,092 Si uno de ustedes, desgraciados, decide subir aquí, 40 00:02:14,592 --> 00:02:16,386 lo golpearé. 41 00:02:17,178 --> 00:02:19,556 Y luego lo haré pedazos. 42 00:02:22,350 --> 00:02:25,937 ¿Está claro? 43 00:02:28,439 --> 00:02:31,943 Puedes irte ahora. No te vayas muy lejos. 44 00:02:33,194 --> 00:02:36,197 Maldición. Les diré algo. 45 00:02:36,281 --> 00:02:39,993 Si Will Smith me hubiese golpeado, no habría una entrega de premios hoy. 46 00:02:41,578 --> 00:02:44,998 ¿Quieres recibir ese trofeo, Will Smith? ¡Debes venir a mí! ¡Detente! 47 00:02:45,081 --> 00:02:46,875 Estoy en Brooklyn, avenida Asesinato. 48 00:02:48,126 --> 00:02:49,127 Estoy afuera. 49 00:02:50,211 --> 00:02:54,048 Porque si eres hombre y dejas que otro hombre te golpee, 50 00:02:54,132 --> 00:02:55,550 sabes qué sigue. 51 00:02:55,633 --> 00:02:57,343 Te pedirá que le chupes el pene. 52 00:03:00,513 --> 00:03:01,431 Sin rodeos. 53 00:03:01,931 --> 00:03:04,726 Saben que eso de golpear es una puerta hacia chuparle el pene. 54 00:03:09,898 --> 00:03:12,275 Vamos, ese golpe se escuchó en todo el mundo. 55 00:03:12,358 --> 00:03:13,943 Todos hablan del golpe. 56 00:03:14,652 --> 00:03:16,821 Hasta los malditos que pelean en la guerra de Ucrania 57 00:03:16,905 --> 00:03:18,114 hablaban del golpe. 58 00:03:19,616 --> 00:03:20,617 "Culpo a Jada". 59 00:03:22,535 --> 00:03:23,328 Vamos. 60 00:03:23,870 --> 00:03:26,414 Todos saben que quería golpear a Chris Rock por años. 61 00:03:26,497 --> 00:03:28,666 Ha sido uno... Todos en Hollywood lo saben. 62 00:03:28,750 --> 00:03:31,711 Recuerdo que tenía problemas con los impuestos, llamé a Will y dije: 63 00:03:31,794 --> 00:03:34,547 "Will, tengo un problema con mi dinero. ¿Puedes ayudarme?". 64 00:03:34,631 --> 00:03:36,591 Dijo: "Sí, haz lo siguiente, Tracy. 65 00:03:36,674 --> 00:03:38,384 Primero, obtén una SRL. 66 00:03:38,468 --> 00:03:40,428 Luego obtén una corporación S para cubrir la SRL. 67 00:03:40,511 --> 00:03:42,305 Ese será tu fideicomiso privado. 68 00:03:42,388 --> 00:03:45,516 Lo más importante de todo, golpea a Chris Rock". 69 00:03:48,061 --> 00:03:50,146 Golpeó a Chris Rock tan fuerte 70 00:03:50,229 --> 00:03:52,315 que Chris Rock comenzó a salir con mujeres blancas. 71 00:03:53,691 --> 00:03:56,152 La mujer blanca no lo mencionará. No dirá nada, 72 00:03:56,235 --> 00:03:58,613 pero la primera discusión con una mujer negra será: 73 00:03:58,696 --> 00:04:03,034 "¡Uh! Eres el maldito Sr. Hombre Rudo ahora. 74 00:04:04,202 --> 00:04:06,245 ¿Me vas a decir esa mierda a mí? 75 00:04:06,329 --> 00:04:10,375 Pero no dijiste una mierda cuando El príncipe del rap 76 00:04:11,626 --> 00:04:13,628 te golpeó duro, negro". 77 00:04:16,965 --> 00:04:21,636 "¿Dónde estaba el Sr. Hombre Rudo en la mierda de los Óscar, eh? 78 00:04:22,053 --> 00:04:26,349 ¿Dónde estaba el Sr. Hombre Rudo en la mierda de los Óscar, eh? 79 00:04:26,808 --> 00:04:30,895 ¿Dónde estaba el Sr. Hombre Rudo en la mierda de los Óscar...?". 80 00:04:30,979 --> 00:04:33,272 "¡Cállate antes de que te patee el trasero!". 81 00:04:33,648 --> 00:04:37,485 "¡Uh! ¿Vas a patearme el trasero? 82 00:04:37,568 --> 00:04:40,071 ¿Me vas a apretar los puños?". 83 00:04:42,573 --> 00:04:43,825 Hablo en serio. 84 00:04:44,575 --> 00:04:48,454 Cuando me atropelló un camión, estaba jodido. 85 00:04:48,538 --> 00:04:51,749 Tuve que aprender de nuevo a caminar, a hablar, a comer, todo. 86 00:04:51,833 --> 00:04:54,502 Y me di cuenta de que si podía sobrevivir a eso, 87 00:04:54,585 --> 00:04:56,295 podía sobrevivir a todo. 88 00:05:03,386 --> 00:05:05,555 Cielos, estaba muy equivocado. 89 00:05:06,639 --> 00:05:09,559 Porque, después de eso, me golpeó una pandemia, los papeles de divorcio 90 00:05:09,642 --> 00:05:10,893 y la manutención. 91 00:05:12,103 --> 00:05:13,980 Y esas tres mierdas son peores. 92 00:05:15,106 --> 00:05:17,275 Pago bastante por la manutención. 93 00:05:17,358 --> 00:05:20,111 Pago... Siento que pago bastante por la manutención. 94 00:05:20,194 --> 00:05:22,780 Kanye West paga 200 000 dólares por mes. 95 00:05:23,614 --> 00:05:25,700 Si debo darle a una mujer 200 000 dólares por mes, 96 00:05:25,783 --> 00:05:27,410 me darás más hijos, ¿sabes? 97 00:05:28,786 --> 00:05:29,871 No me retiro. 98 00:05:30,997 --> 00:05:35,001 Retirarse es para universitarios, y no tengo una mierda que perder. 99 00:05:35,877 --> 00:05:39,005 No me retiraré. Eso es lo que obtienes. 100 00:05:39,088 --> 00:05:41,883 Porque mi matrimonio y el de Kanye West sobrevivieron al COVID. 101 00:05:42,383 --> 00:05:45,136 Eso obtienes cuando te metes con la familia Kardashian. 102 00:05:45,803 --> 00:05:48,014 Esas perras son un grupo de demonios. 103 00:05:49,098 --> 00:05:51,309 Conocen a Lamar Odom, ¿no? Casi se va. 104 00:05:51,768 --> 00:05:55,146 Kanye West se va. Bruce Jenner se fue. 105 00:05:57,356 --> 00:06:00,068 Ese tipo pagó dos millones de dólares por esa maldita operación, 106 00:06:00,151 --> 00:06:03,029 y sigue siendo la quinta perra más grande de la casa. 107 00:06:05,323 --> 00:06:08,034 No me cortaré el maldito pene por nadie. 108 00:06:08,117 --> 00:06:09,535 Ni siquiera por ti, Jim. 109 00:06:10,787 --> 00:06:13,164 Si mi pene es así de grande, es mi trofeo. 110 00:06:15,041 --> 00:06:17,168 Por cierto, amigos, si su pene es así de grande, 111 00:06:17,251 --> 00:06:18,961 deberían registrarlo como una discapacidad. 112 00:06:20,338 --> 00:06:22,340 Deberían recibir un seguro por incapacidad. 113 00:06:23,841 --> 00:06:26,010 Maldito tonto. Vamos. 114 00:06:28,262 --> 00:06:30,264 No creo en esa mierda del COVID. 115 00:06:30,348 --> 00:06:33,643 Mi nueva chica llevó eso del distanciamiento social muy lejos. 116 00:06:34,560 --> 00:06:36,687 Se fue de mi casa y no la he visto desde entonces. 117 00:06:38,064 --> 00:06:40,525 La llamé y le dije: "Cariño, ¿qué haces? ¿Estás en cuarentena?". 118 00:06:40,608 --> 00:06:43,027 Dijo: "Llámalo como mierda quieras. 119 00:06:43,528 --> 00:06:45,363 Jamás volveré contigo, negro". 120 00:06:46,030 --> 00:06:47,740 Porque no creía en esa mierda del COVID. 121 00:06:47,824 --> 00:06:51,494 No lo creía hasta que Idris Elba, el actor negro, Idris Elba, lo tuvo. 122 00:06:51,577 --> 00:06:53,412 Dije: "Mierda, eso es un problema". 123 00:06:54,580 --> 00:06:57,208 Mi tía dijo: "Aún chuparía su pene con COVID. 124 00:06:57,291 --> 00:06:58,751 Chuparía ese pene con COVID". 125 00:06:58,835 --> 00:07:00,545 Lo repetía como si estuviese orgullosa. 126 00:07:00,628 --> 00:07:02,338 "Chuparía ese pene con COVID". 127 00:07:02,922 --> 00:07:04,799 Dije: "¡Cállate, Lorraine! 128 00:07:05,383 --> 00:07:07,218 ¿Ves a estos malditos chicos sentados aquí?". 129 00:07:07,301 --> 00:07:10,388 Dijo: "¿Y? ¿Y? Saben que chupo penes infectados". 130 00:07:11,514 --> 00:07:12,682 ¡Perra asquerosa! 131 00:07:14,475 --> 00:07:17,770 Mi maldito primo estaba paranoico. Estaba paranoico con el COVID. 132 00:07:17,854 --> 00:07:21,023 Tenía guantes, mascarilla. Tenía escudo para protección extra. 133 00:07:21,107 --> 00:07:23,943 Luego comenzó a coger con una chica, y le dio gonorrea 134 00:07:24,026 --> 00:07:25,278 porque no se puso un condón. 135 00:07:28,030 --> 00:07:30,074 Tenía una enfermedad preexistente. 136 00:07:30,158 --> 00:07:32,577 ¿Saben cuál es? ¡Es un maldito idiota! 137 00:07:34,412 --> 00:07:36,706 Protege todas las partes del cuerpo menos el pene. 138 00:07:38,082 --> 00:07:39,250 Maldito idiota. 139 00:07:40,793 --> 00:07:42,461 Walmart se ocupó de mí. 140 00:07:43,045 --> 00:07:45,506 No voy a mentir, Walmart me dio una mano. 141 00:07:45,590 --> 00:07:48,885 Me dieron tanto dinero que podía girarle los ojos a la gente blanca. 142 00:07:57,393 --> 00:08:00,563 Hice que cambiaran toda su flota de camiones. 143 00:08:00,646 --> 00:08:02,231 Su espejo retrovisor ahora dice: 144 00:08:02,315 --> 00:08:04,275 "El negro puede estar más cerca de lo que parece". 145 00:08:07,278 --> 00:08:09,530 Creen que terminaron de pagarme, pero ¡veremos! 146 00:08:10,281 --> 00:08:13,534 Comenzaré a parecer jodido en cuatro años, oirán de mi abogado. 147 00:08:14,243 --> 00:08:16,287 "Tracy intentó follarse a su dóberman pinscher, 148 00:08:16,370 --> 00:08:17,371 y queremos cinco millones". 149 00:08:18,164 --> 00:08:20,333 "El perro quiere dos millones por el dolor y sufrimiento". 150 00:08:23,252 --> 00:08:24,629 Me importa una mierda. 151 00:08:25,630 --> 00:08:28,090 Todos tenemos problemas. Todos en esta sala tienen traumas. 152 00:08:28,758 --> 00:08:30,760 Todos en esta maldita sala tienen traumas. 153 00:08:30,843 --> 00:08:32,595 Algo le pasó a cada uno en esta sala. 154 00:08:32,678 --> 00:08:35,097 Todos en esta maldita sala, no me importa lo genial que se vean, 155 00:08:35,181 --> 00:08:36,599 tienen traumas en la vida. 156 00:08:36,682 --> 00:08:39,560 ¿Fueron a acampar cuando eran pequeños? ¿Fueron a acampar? 157 00:08:40,144 --> 00:08:41,812 Si fueron a acampar, les metieron un dedo. 158 00:08:43,814 --> 00:08:46,067 Ahora, cada vez que ven un árbol, se sienten provocados. 159 00:08:47,568 --> 00:08:49,779 Todos cargamos con cosas. 160 00:08:49,862 --> 00:08:52,240 Todos en esta maldita sala cargan con algo. 161 00:08:52,323 --> 00:08:54,742 Yo lo cargo en una maleta Louis Vuitton. 162 00:08:57,620 --> 00:08:59,121 Hablando de Louis Vuitton, no puedo... 163 00:08:59,205 --> 00:09:02,375 Es duro para mí salir con una mujer ahora porque todas saben que tengo dinero. 164 00:09:02,458 --> 00:09:04,752 Todos saben que me atropelló un camión. ¡Todos lo saben! 165 00:09:06,504 --> 00:09:09,090 Gracias a Dios fue Walmart y no Walgreens. 166 00:09:14,887 --> 00:09:18,724 Una chica me decía... me escribió... en Cash App, hablaba de... 167 00:09:18,808 --> 00:09:21,560 Dijo: "3000 dólares, ayuda". 168 00:09:23,354 --> 00:09:24,730 Soy un hombre generoso. 169 00:09:24,814 --> 00:09:26,857 No puedes simplemente llamarme y pedirme dinero. 170 00:09:26,941 --> 00:09:28,693 Debes tener una buena historia. 171 00:09:29,318 --> 00:09:33,072 Una chica me llamó y dijo: "Oye, mi hijo, Grego, 172 00:09:33,155 --> 00:09:35,449 acaba de dispararle a un policía en Paterson, Nueva Jersey. 173 00:09:35,533 --> 00:09:38,286 Se fugó y va directo a ti". 174 00:09:40,204 --> 00:09:42,623 Le di 4000 dólares inmediatamente. 175 00:09:43,457 --> 00:09:47,670 ¡Fue una gran historia! Tenía una gran historia. 176 00:09:49,130 --> 00:09:51,549 Recuerdo que, una vez, mi maldito gerente de negocios 177 00:09:51,632 --> 00:09:55,594 me llamó y me dijo: "Tracy, ¿le diste a una mujer al azar 4000 dólares?". 178 00:09:55,928 --> 00:09:57,930 Le respondí con este emoji... 179 00:10:05,313 --> 00:10:06,605 No me importa. 180 00:10:07,773 --> 00:10:10,192 Me divorcié dos veces. 181 00:10:10,276 --> 00:10:11,360 Mi gerente de negocios dijo: 182 00:10:11,444 --> 00:10:14,947 "Si te casas tres veces más, el quinto divorcio es gratis". 183 00:10:16,032 --> 00:10:17,325 Estamos trabajando en ello. 184 00:10:18,576 --> 00:10:20,453 ¡Es difícil en la calle! 185 00:10:21,287 --> 00:10:23,247 ¡Es difícil ser sexi a los 50 años! 186 00:10:24,457 --> 00:10:27,043 ¡Es difícil! Si tienes 50 años, ¡sabes que es difícil! 187 00:10:27,626 --> 00:10:30,880 ¡Porque la mierda empieza a cambiar! Desarrollas esa maldita panza. 188 00:10:31,464 --> 00:10:33,090 Ella desarrollará grasa ahí abajo. 189 00:10:34,342 --> 00:10:36,385 Tendrá grasa... ese contorno. 190 00:10:36,761 --> 00:10:38,095 Ese contorno de abuela. 191 00:10:38,721 --> 00:10:41,349 Se sentará con las piernas abiertas porque tiene ese contorno. 192 00:10:43,017 --> 00:10:45,144 Es una mujer vieja ahora, tiene ese maldito contorno. 193 00:10:45,227 --> 00:10:46,479 Tiene que sentarse así. 194 00:10:50,733 --> 00:10:52,234 Las embarazadas, ¿saben? 195 00:10:52,318 --> 00:10:54,070 Cuando se levantan, ponen el coño primero. 196 00:10:54,153 --> 00:10:55,237 Dicen: "Ah...". 197 00:10:57,490 --> 00:10:59,116 Tienen ese contorno. ¡Es difícil! 198 00:11:00,743 --> 00:11:02,370 Estoy ahí afuera. ¡Lo sé! 199 00:11:02,453 --> 00:11:05,039 Y si no creen que sea muy difícil ser sexi a los 50, 200 00:11:05,122 --> 00:11:06,499 pregúntenle a Bobby Brown. 201 00:11:08,125 --> 00:11:09,335 Porque Bobby Brown 202 00:11:09,418 --> 00:11:12,380 en un momento fue uno de los más sexis del mundo. 203 00:11:12,755 --> 00:11:14,340 ¿No? Bobby comienza a cantar... 204 00:11:14,423 --> 00:11:16,884 Mujeres blancas, negras, latinas, todas aman a Bobby. 205 00:11:17,259 --> 00:11:22,431 La verdad acerca de Roni es que es una niña dulce. 206 00:11:22,890 --> 00:11:26,852 Puedes tratarla bien, muy bien, y agarrarla fuerte. 207 00:11:26,936 --> 00:11:31,315 Las mujeres enloquecían: "¡Ah!". Ahora, ese negro parece jodido. 208 00:11:32,775 --> 00:11:34,985 Es de aquí. Se ve fastidiado. 209 00:11:35,611 --> 00:11:37,488 Se parece a Buster Douglas. 210 00:11:38,447 --> 00:11:41,117 Se parece al reverendo T.D. Jakes en el grupo. 211 00:11:42,785 --> 00:11:44,328 Ese negro se ve fastidiado. 212 00:11:44,745 --> 00:11:46,872 New Edition estaba haciendo su mierda en el concierto. 213 00:11:46,956 --> 00:11:48,582 Ese tipo Bobby se veía fastidiado. 214 00:11:49,417 --> 00:11:50,501 Tenía problemas. 215 00:11:51,794 --> 00:11:53,587 El estómago de ese tipo era grande. 216 00:11:55,172 --> 00:11:57,216 Respiraba con dificultad, fuera de estado. 217 00:11:57,883 --> 00:11:59,093 La ropa no le entraba. 218 00:11:59,176 --> 00:12:01,512 Pensaba que era el joven Bobby en el escenario. Decía... 219 00:12:01,595 --> 00:12:05,891 Dicen que estoy loco, no me importa. 220 00:12:06,600 --> 00:12:09,270 Esa es mi prerogativa. 221 00:12:10,020 --> 00:12:14,608 Dicen que estoy loco, no me importa. 222 00:12:18,863 --> 00:12:20,364 ¡New Edition estaba haciendo su mierda! 223 00:12:21,157 --> 00:12:23,367 Este Bobby estaba fuera de estado. 224 00:12:23,451 --> 00:12:26,829 Fastidiado, respiraba con dificultad, se apoyaba en la batería. 225 00:12:28,622 --> 00:12:30,541 Dicen que estoy loco. 226 00:12:32,585 --> 00:12:34,795 No me importa. 227 00:12:36,005 --> 00:12:37,173 Estaba fastidiado. 228 00:12:44,430 --> 00:12:50,019 "Mujeres, ¿escuchan esa mierda? Eso es un afrodisíaco, como las ostras". 229 00:12:51,061 --> 00:12:52,396 Estaba fastidiado. 230 00:12:53,105 --> 00:12:55,649 Nunca había visto un ombligo tan profundo. 231 00:12:57,651 --> 00:12:59,403 ¡El ombligo de este tipo era profundo! 232 00:13:00,070 --> 00:13:03,324 Podrías descargar en el brazo y golpear a este tipo en el estómago. 233 00:13:04,241 --> 00:13:06,452 Encuentras ese tipo de mierda en su ombligo. 234 00:13:06,535 --> 00:13:09,705 Dados, cambio, fotos viejas de Whitney. 235 00:13:14,960 --> 00:13:16,962 ¡El ombligo de este tipo era profundo, maldita sea! 236 00:13:19,131 --> 00:13:21,008 A la mierda con eso. Me gusta descargarme. 237 00:13:22,218 --> 00:13:24,136 Me gusta cuando la mierda se seca en sus calzones. 238 00:13:24,220 --> 00:13:25,596 Pongo esa mierda en mi ensalada. 239 00:13:27,014 --> 00:13:28,724 Parece queso parmesano. 240 00:13:30,935 --> 00:13:34,063 Al Green estaba en el concierto. Al Green apareció. 241 00:13:34,563 --> 00:13:37,441 Ese tipo sin dudas... Al Green era sexi en aquellos tiempos. 242 00:13:37,525 --> 00:13:39,568 Amor y felicidad. 243 00:13:39,985 --> 00:13:43,739 Algo que podría hacerte hacer el mal te hace hacer el bien. 244 00:13:43,822 --> 00:13:46,242 Ese negro estaba cantando, pero tenía hernia en las bolas. 245 00:13:47,326 --> 00:13:50,704 Mi abuelo... ¿Cómo es que tu escroto se puso así de grande? 246 00:13:52,206 --> 00:13:55,042 Las bolas eran pequeñas, pero el escroto era enorme. 247 00:13:55,918 --> 00:13:59,880 ¡Mierda! Las bolas de mi abuelo. Nunca quise las bolas de mi abuelo. 248 00:14:00,339 --> 00:14:02,132 No quiero esa mierda. Quiero mi mierda. 249 00:14:02,216 --> 00:14:04,843 Por eso sumerjo mis bolas en aceite de oliva cada noche. 250 00:14:07,763 --> 00:14:09,723 Saca esa inflamación de aquí. 251 00:14:10,683 --> 00:14:13,018 ¡Debo sacar esa inflamación de aquí, maldita sea! 252 00:14:14,687 --> 00:14:16,063 Lo oí de mi abuela. 253 00:14:16,146 --> 00:14:18,107 Habla de las bolas de mi abuelo todo el tiempo. 254 00:14:18,816 --> 00:14:21,235 "Tu abuelo tiene bolas enormes". 255 00:14:21,902 --> 00:14:24,572 "Abuela, no quiero hablar de las bolas del abuelo, ¡vieja cabrona!". 256 00:14:24,655 --> 00:14:27,366 "Creí que querías conocer tu árbol genealógico, de dónde vienes...". 257 00:14:27,908 --> 00:14:29,785 "¡Sí, quiero saber de dónde vengo!". 258 00:14:29,868 --> 00:14:32,329 "Vienes de las bolas enormes de tu abuelo". 259 00:14:35,666 --> 00:14:37,126 No quiero hacer esa mierda. 260 00:14:37,209 --> 00:14:40,337 Quiero que mis bolas se vean bien, tensas, como si tuviera 16. 261 00:14:41,922 --> 00:14:44,633 También tengo un pene bonito. Saben, un pene bonito. 262 00:14:44,717 --> 00:14:46,719 El pene es delgado, pero la cabeza es bulbosa. 263 00:14:48,721 --> 00:14:50,180 Una cabeza grande y bulbosa. 264 00:14:51,098 --> 00:14:52,516 Tengo un pene malo. 265 00:14:53,434 --> 00:14:55,019 La boca de mi pene se ve así. 266 00:14:57,646 --> 00:15:00,816 Pene malo. Te golpeo con el pene malo, maldición. 267 00:15:01,859 --> 00:15:03,110 ¿Quieres un pene malo? 268 00:15:04,987 --> 00:15:06,238 No bromeo. 269 00:15:07,531 --> 00:15:10,242 Yo no me retiro, maldición. Se los dije. 270 00:15:13,537 --> 00:15:16,415 Mi abuelo se la metió en la boca a mi abuela una vez 271 00:15:17,583 --> 00:15:20,127 y la dejó en coma por seis meses. 272 00:15:23,380 --> 00:15:24,590 Ella salió del coma, 273 00:15:24,673 --> 00:15:27,051 él fue al hospital y se la volvió a meter en la boca. 274 00:15:28,302 --> 00:15:33,057 La dejó otra vez en coma. El doctor dijo: "Abajo va Frazier". 275 00:15:35,976 --> 00:15:37,853 Oigan, soy de Brooklyn. 276 00:15:38,729 --> 00:15:40,814 Soy de Brooklyn, pero no se trata de dónde eres. 277 00:15:40,898 --> 00:15:43,275 Se trata de dónde estás. Estoy en Boston con todos ustedes. 278 00:15:43,359 --> 00:15:46,028 Los quiero, muchachos. Soy de Brooklyn. 279 00:15:46,737 --> 00:15:48,197 Brooklyn en la casa. 280 00:15:49,239 --> 00:15:51,867 Pueden ir a Rusia y conocen Brooklyn. 281 00:15:52,618 --> 00:15:54,620 Malditos de Brooklyn. Brooklyn está cambiando. 282 00:15:54,703 --> 00:15:56,372 Brooklyn se está gentrificando. 283 00:15:57,039 --> 00:16:00,834 Brooklyn se está... Si están en esta sala y no saben qué es gentrificación, 284 00:16:00,918 --> 00:16:03,962 gentrificación es cuando la gente blanca se muda a tu vecindario, 285 00:16:04,046 --> 00:16:07,216 el valor de la propiedad se va por los techos y los negros deben mudarse. 286 00:16:08,425 --> 00:16:10,761 Lo siento, es así, 287 00:16:11,303 --> 00:16:14,973 pero como me atropelló ese camión, haré algo que nunca hice. 288 00:16:15,057 --> 00:16:17,184 Me mudaré a su maldito vecindario. 289 00:16:18,185 --> 00:16:20,020 Y el valor de la propiedad se desplomará. 290 00:16:21,105 --> 00:16:22,481 ¡Tocará fondo! 291 00:16:25,150 --> 00:16:27,027 Embarazaré a todas sus hijas. 292 00:16:28,320 --> 00:16:31,156 Habrá muchos niños mulatos corriendo por este vecindario. 293 00:16:31,240 --> 00:16:33,659 Y soy un buen padre, volveré cada diez años y diré: 294 00:16:33,742 --> 00:16:36,787 "Soy tu maldito padre, negro. ¿Tu mamá está arriba?". 295 00:16:40,165 --> 00:16:43,085 Estoy en mi vecindario. Mis malditos vecinos blancos se calientan. 296 00:16:43,168 --> 00:16:46,463 "¿Por qué el negro se mudó al lado y bajó el valor de mi propiedad?". 297 00:16:47,172 --> 00:16:49,425 Uno de ellos golpeó mi puerta el otro día y dijo: 298 00:16:49,508 --> 00:16:51,427 "¿Qué haces?". Dije: "¿Con qué?". 299 00:16:54,221 --> 00:16:57,182 Sé que el tipo no sabía quién era, así que dije: "¿Viste los sorbetes 300 00:16:57,266 --> 00:16:59,059 con los que bebes Coca-Cola en McDonald's?". 301 00:16:59,143 --> 00:17:01,103 Dijo: "¡Sí!". Dije: "Yo las hago". 302 00:17:02,688 --> 00:17:05,482 Dijo: "Genial, yo hago las tapas. Deberíamos salir". Dije: "¡A la mierda! 303 00:17:06,442 --> 00:17:07,985 Trey no sale con gente que hace tapas". 304 00:17:10,738 --> 00:17:11,989 Hablo en serio. 305 00:17:13,741 --> 00:17:16,827 Mi maldito... No... En este momento, 306 00:17:16,910 --> 00:17:19,455 no tengo una certificación, pero ¿saben quién me acabo de enterar 307 00:17:19,538 --> 00:17:20,622 que vive al lado? 308 00:17:21,123 --> 00:17:24,042 Vivo al lado de la CEO de Pepsi. 309 00:17:24,668 --> 00:17:26,837 La CEO de Pepsi es una mujer asiática, 310 00:17:26,920 --> 00:17:29,173 y vino a mi casa con un regalo de bienvenida. 311 00:17:30,132 --> 00:17:32,342 Me desconcertó, porque es una de las cosas más bonitas 312 00:17:32,426 --> 00:17:33,802 que alguien haya hecho por mí. 313 00:17:33,886 --> 00:17:35,804 Le dije: "Primero, te amo. 314 00:17:36,430 --> 00:17:39,767 Deseo ser un buen vecino contigo. No daré problemas. 315 00:17:39,850 --> 00:17:42,811 Y si alguna vez necesitas una taza de azúcar 316 00:17:42,895 --> 00:17:44,146 y tu esposo no está en casa... 317 00:17:46,315 --> 00:17:48,233 por favor, no dudes en golpearme la puerta, 318 00:17:48,734 --> 00:17:51,320 porque puedes recibir azúcar y un pene malo". 319 00:17:55,783 --> 00:17:58,076 Y luego le dije: "Sería un honor 320 00:17:58,535 --> 00:18:01,371 para mí que un día me atropelle uno de tus camiones". 321 00:18:03,373 --> 00:18:05,542 ¡A la mierda con eso! Walmart y Pepsi, ¡me pagarán! 322 00:18:06,835 --> 00:18:10,506 ¿Walmart y Pepsi? ¡Me pagarán! ¡Me pagarán en su totalidad! 323 00:18:11,423 --> 00:18:13,675 Al ritmo, miren eso. 324 00:18:16,386 --> 00:18:20,015 Vengo de una gran familia, pero eran un poco disfuncionales. 325 00:18:20,557 --> 00:18:21,850 Mi familia estaba loca. 326 00:18:22,309 --> 00:18:23,477 Mi maldita tía Lorraine, 327 00:18:23,560 --> 00:18:25,771 les dije, es difícil tener citas a los 50. 328 00:18:25,854 --> 00:18:29,316 Mi tía Lorraine tiene 54 años. No consigue un hombre ni puede mantenerlo. 329 00:18:29,399 --> 00:18:31,944 Comenzó a ver esa mierda de La vida después del encierro. 330 00:18:32,653 --> 00:18:35,781 Comenzó a ver La vida... Ahora solo tiene relaciones con hombres en prisión. 331 00:18:36,240 --> 00:18:38,408 Dije: "¿Qué mierda pasa contigo, Lorraine? 332 00:18:38,492 --> 00:18:41,328 Hay muchos hombres libres ahí afuera, ¿por qué no sales con uno de ellos?". 333 00:18:41,411 --> 00:18:43,664 Me dijo: "Al menos sé dónde está el mío. 334 00:18:46,125 --> 00:18:48,001 Se apagan las luces a las 9:00 para el mío. 335 00:18:48,836 --> 00:18:51,129 Puede que me esté engañando, pero no está con mujeres". 336 00:18:54,466 --> 00:18:55,968 ¡Familia arruinada! 337 00:18:56,051 --> 00:18:57,344 Luego está mi tío Clyde. 338 00:18:57,427 --> 00:18:59,888 Este maldito ha estado en prisión por 38 años. 339 00:18:59,972 --> 00:19:01,723 ¿Quién demonios hace eso? 340 00:19:02,766 --> 00:19:05,561 ¿Treinta y ocho años? Vamos, 38 años. 341 00:19:05,644 --> 00:19:06,603 Me escribió una carta. 342 00:19:06,687 --> 00:19:08,438 La recibí cuando estaba en el hospital y decía: 343 00:19:08,522 --> 00:19:10,315 "Querido Tracy, eres un príncipe. 344 00:19:10,399 --> 00:19:12,401 Mi hermano Jimmy hizo un gran trabajo contigo. 345 00:19:12,901 --> 00:19:15,195 Me alegra que estés sanando y que estés mejorando, 346 00:19:15,279 --> 00:19:17,239 pero cuando descubra qué camionero te atropelló, 347 00:19:17,322 --> 00:19:18,156 lo mataré". 348 00:19:20,158 --> 00:19:23,287 Ahora sabemos por qué estás cumpliendo 38 años, hijo de perra. 349 00:19:24,246 --> 00:19:27,040 "Posdata: Me graduaré de la secundaria. Ven a verme". 350 00:19:29,167 --> 00:19:32,254 ¿Cumpliste 38 años de prisión y te estás graduando? 351 00:19:32,337 --> 00:19:33,297 Vamos. 352 00:19:35,883 --> 00:19:38,802 Manejé para verlo. Quiero conectar con él. 353 00:19:38,886 --> 00:19:40,345 No lo conozco, 38 años en prisión. 354 00:19:40,429 --> 00:19:43,473 No sé quién demonios eres. No has sido parte de mi vida. 355 00:19:43,891 --> 00:19:46,685 Déjame ir a ver a ese negro. Manejé a la prisión. 356 00:19:47,603 --> 00:19:50,397 Penitenciaría estatal de Elmira. Fui a verlo. 357 00:19:50,480 --> 00:19:51,815 Llegué y el sistema penitenciario 358 00:19:51,899 --> 00:19:54,401 tenía a esos tipos muy programados y arruinados. 359 00:19:54,484 --> 00:19:56,987 Les hicieron creer que iban a recibir su diploma 360 00:19:57,070 --> 00:19:58,155 e irían a la universidad. 361 00:19:59,197 --> 00:20:00,699 Eso no sucederá. 362 00:20:00,782 --> 00:20:02,492 Recibirás este maldito pedazo de papel 363 00:20:02,576 --> 00:20:04,369 y llevarás tu trasero de vuelta a la celda. 364 00:20:06,872 --> 00:20:09,666 ¡Está jodido! Se ponía cada vez más raro mientras estaba ahí. 365 00:20:09,750 --> 00:20:13,420 Ya sabes, te gradúas de la secundaria, te pones el birrete y la toga, ¿no? 366 00:20:13,503 --> 00:20:15,923 Debajo de eso, los tipos tenían hierba emitida por el estado. 367 00:20:16,965 --> 00:20:19,217 Te gradúas, tiras el birrete al aire: 368 00:20:19,301 --> 00:20:21,803 "¡Sí, me gradué!". A un tipo lo apuñalaron hasta morir. 369 00:20:24,348 --> 00:20:25,390 ¡Está jodido! 370 00:20:25,474 --> 00:20:28,060 Tienen a esos tipos, son asesinos, secuestradores, 371 00:20:28,143 --> 00:20:30,228 violadores, malditos extorsionistas, 372 00:20:30,312 --> 00:20:32,356 todos estos malditos, en el escenario, 373 00:20:32,439 --> 00:20:34,650 cantaban la canción de graduación y lloraban. 374 00:20:35,525 --> 00:20:38,070 Estos malditos asesinos lloraban. Estaban ahí arriba... 375 00:20:38,153 --> 00:20:43,951 ¿Cómo le digo adiós 376 00:20:44,576 --> 00:20:48,038 a lo que teníamos? 377 00:20:48,705 --> 00:20:52,751 Dije: "Déjenme salir de aquí, ¡porque uno de estos asesinos es desafinado 378 00:20:52,834 --> 00:20:54,252 y está arruinando la canción!". 379 00:21:01,760 --> 00:21:04,471 Siento que estoy en mi sala de estar con mi familia. 380 00:21:06,306 --> 00:21:07,683 ¡De acuerdo, soy gracioso! 381 00:21:09,685 --> 00:21:11,561 ¿Tenemos gente de los 80 aquí? 382 00:21:11,645 --> 00:21:14,940 ¿Tenemos a alguien que nació en los 80 aquí? ¡Un aplauso! 383 00:21:15,899 --> 00:21:19,528 ¡Naciste en los 80! ¡Los 80! 384 00:21:20,737 --> 00:21:24,199 Si naciste en los 80, eres un maldito bebé adicto al crac. 385 00:21:26,368 --> 00:21:30,580 ¡Maldito bebé adicto al crac! ¿Sabes que eres bebé adicto al crac? 386 00:21:31,164 --> 00:21:33,542 Mírate al espejo y di: "¡Soy un bebé adicto al crac!". 387 00:21:35,752 --> 00:21:36,712 Bebé adicto al crac. 388 00:21:36,795 --> 00:21:39,214 Todos en esta sala tienen un drogadicto en la familia. 389 00:21:39,298 --> 00:21:43,218 No me importa de qué color sean, de qué clase sean, ¡ni nada! 390 00:21:43,802 --> 00:21:47,431 Tienen un drogadicto en la familia. ¿Qué le pasó a la ColecoVision? 391 00:21:49,307 --> 00:21:52,060 Saben perfectamente qué pasó en ese microondas. ¡Se fue! 392 00:21:54,813 --> 00:21:57,899 Saben que los drogadictos roban mierda, ¡cualquier cosa que no esté clavada! 393 00:21:59,151 --> 00:22:01,820 Yo tenía un drogadicto en mi familia. Se llamaba Deandre. 394 00:22:03,697 --> 00:22:06,950 Sabes que eres drogadicto cuando avisan cuando vienes a casa. 395 00:22:07,034 --> 00:22:09,411 Mi tía decía: "Muchachos, Deandre está en la entrada". 396 00:22:09,494 --> 00:22:11,079 Mi otra tía decía: "Iré a buscar mi bolso. 397 00:22:12,873 --> 00:22:15,667 No me lo volverá a hacer. 398 00:22:15,751 --> 00:22:19,171 Ya me robó 40 dólares. No me lo volverá a hacer". 399 00:22:19,713 --> 00:22:21,590 Mi otra tía decía: "Dale una segunda oportunidad". 400 00:22:21,673 --> 00:22:23,550 "Perra, le di cinco segundas oportunidades. 401 00:22:24,509 --> 00:22:26,845 Robó el circuito Tyco Nyco de mi hijo". 402 00:22:29,014 --> 00:22:31,308 Mi otra tía decía: "No cambiará". 403 00:22:32,059 --> 00:22:34,644 Siempre tienes esa tía que dice: "No cambiará". 404 00:22:35,228 --> 00:22:40,025 "No cambiará". 405 00:22:40,108 --> 00:22:41,485 Hizo una canción con esa mierda. 406 00:22:41,568 --> 00:22:45,238 "No cambiará". 407 00:22:45,322 --> 00:22:46,656 Dije: "Perra, por favor...". 408 00:22:47,699 --> 00:22:49,367 Trey, cuéntales de tu Game Boy. 409 00:22:49,451 --> 00:22:51,036 Negro, ¡cállate, maldita sea! 410 00:22:52,996 --> 00:22:55,957 Me dices qué decir aquí arriba, cállate, maldita sea. 411 00:22:56,041 --> 00:22:57,542 Alégrate de estar adelante. 412 00:22:59,461 --> 00:23:01,254 Gritas eso en la grabación. 413 00:23:03,590 --> 00:23:04,758 Esperó ese momento. 414 00:23:04,841 --> 00:23:06,468 "Oye, Trey, habla de esto". Cállate. 415 00:23:07,302 --> 00:23:10,222 Deja de mirar mi mierda. Esto es algo nuevo. 416 00:23:12,808 --> 00:23:16,269 El Estados Unidos blanco está perdiendo la cabeza otra vez. 417 00:23:17,020 --> 00:23:19,689 Todos están perdiendo la cabeza porque La sirenita es negra. 418 00:23:20,899 --> 00:23:24,694 Vieron el maldito comercial. La sirenita es negra. 419 00:23:26,279 --> 00:23:27,739 La sirenita es negra. 420 00:23:27,823 --> 00:23:30,575 Es racista pensar que no podemos hacer lo que ustedes hacen. 421 00:23:31,201 --> 00:23:33,203 No saltará en el agua y salvará a alguien. 422 00:23:33,286 --> 00:23:34,538 Solamente fue a la peluquería. 423 00:23:35,789 --> 00:23:37,415 Y no arruinará la permanente. 424 00:23:38,250 --> 00:23:40,127 Lo que hará es sentarse en la roca, 425 00:23:40,210 --> 00:23:42,254 discutir con Aquaman por la manutención. 426 00:23:43,088 --> 00:23:45,382 "Debes venir a ver a tus malditas hijas, Aquaman. 427 00:23:46,174 --> 00:23:48,009 Sr. maldito Aquaman. 428 00:23:48,093 --> 00:23:50,303 Nadas por ahí con tiburones, delfines y esa mierda. 429 00:23:50,387 --> 00:23:52,430 Debes venir a ver a tus malditas hijas, Aquaman. 430 00:23:52,931 --> 00:23:55,016 Batman me ha estado pidiendo mi número de teléfono. 431 00:23:55,100 --> 00:23:57,394 Sé que debería haberle dado este coño a Shazam". 432 00:24:01,231 --> 00:24:02,566 Sigue Cenicienta. 433 00:24:03,442 --> 00:24:05,485 Cenicienta usará trenzas africanas. 434 00:24:06,611 --> 00:24:09,030 Un negro llamado Leon la recogerá en un Cadillac 435 00:24:09,114 --> 00:24:10,574 y la llevará a Rib Shack. 436 00:24:12,242 --> 00:24:14,870 La gente blanca la llama Cenicienta, nosotros la llamamos Melocotones. 437 00:24:19,416 --> 00:24:21,168 Me alegra que las fiestas hayan terminado. 438 00:24:21,251 --> 00:24:23,420 Me estresan las malditas fiestas. 439 00:24:23,795 --> 00:24:26,173 Malditas... No celebro la Navidad. 440 00:24:26,506 --> 00:24:28,133 El verdadero nombre de Santa Claus es Kurt. 441 00:24:28,216 --> 00:24:31,803 Es un delincuente sexual registrado en las afueras de Salt Lake City, Utah. 442 00:24:32,846 --> 00:24:34,014 Maldito pervertido. 443 00:24:34,097 --> 00:24:36,433 Por eso iba a centros comerciales y tenía a niños en su falda. 444 00:24:38,059 --> 00:24:40,896 El nombre de su esposa es Evette, me chupó el pene en Queens. 445 00:24:42,731 --> 00:24:44,816 Solía ser estríper. A la mierda esa perra. 446 00:24:45,567 --> 00:24:47,652 Maldito Rodolfo, el reno de la nariz roja. 447 00:24:47,736 --> 00:24:49,696 ¿Todos aquí saben por qué su maldita nariz es roja? 448 00:24:49,779 --> 00:24:50,864 Es esa cocaína... 449 00:24:52,157 --> 00:24:54,576 directo de Bolivia, no ha sido pisada. 450 00:24:55,785 --> 00:24:57,037 Rodolfo, el reno de la nariz roja. 451 00:24:57,120 --> 00:24:59,247 Por eso no lo dejan jugar en juegos de renos, 452 00:24:59,331 --> 00:25:01,082 porque lastimará a alguien ahí afuera. 453 00:25:01,917 --> 00:25:03,543 Tiene drogada la maldita mente. 454 00:25:05,086 --> 00:25:06,880 ¡Lastimará a alguien ahí afuera! 455 00:25:07,839 --> 00:25:09,674 Algunas fiestas deberían estar prohibidas. 456 00:25:10,217 --> 00:25:11,885 Algunas fiestas... Como Halloween. 457 00:25:12,344 --> 00:25:13,929 Hace poco, estaba en YouTube. 458 00:25:14,012 --> 00:25:15,847 Estaba por todo Instagram. 459 00:25:15,931 --> 00:25:18,558 Un niño de seis años le disparó a un profesor. 460 00:25:19,142 --> 00:25:21,228 Un niño de seis años le disparó a un profesor. 461 00:25:21,311 --> 00:25:22,979 ¿En qué maldito mundo estamos viviendo? 462 00:25:23,063 --> 00:25:25,440 ¿Y quieren ver a estos malditos pedir dulce o truco en su casa? 463 00:25:27,567 --> 00:25:30,946 Y este octubre pasado, uno vino a pedir dulce o truco a mi casa. 464 00:25:31,029 --> 00:25:32,447 Ni siquiera dijo: "Dulce o truco". 465 00:25:33,031 --> 00:25:35,075 Debería ser un fantasma, pero la sábana era negra. 466 00:25:35,158 --> 00:25:37,118 Dije: "¿Quién demonios eres?". Dijo: "Un fantasma". 467 00:25:37,202 --> 00:25:39,704 Dije: "¿Por qué la sábana es negra?". Dijo: "Soy auténtico". 468 00:25:42,123 --> 00:25:43,792 Este negro ni siquiera dijo: "Dulce o trato". 469 00:25:43,875 --> 00:25:45,502 Solo me mostró el arma. "La bolsa, negro. 470 00:25:46,836 --> 00:25:49,047 Dulces en la bolsa, negro, antes de volarte la maldita...". 471 00:25:51,591 --> 00:25:52,842 No puedo hacer eso. 472 00:25:55,637 --> 00:25:57,931 Debo decirles a mis chicas que tengo citas otra vez. 473 00:25:58,431 --> 00:25:59,808 Tengo citas otra vez. 474 00:26:00,684 --> 00:26:03,645 Tengo citas otra vez. Mi divorcio está finalizado. 475 00:26:03,728 --> 00:26:06,815 No sé qué harán todas las mujeres con este pene de vuelta en el mercado. 476 00:26:09,609 --> 00:26:11,528 Tengo citas otra vez. Estoy en Tinder. 477 00:26:12,570 --> 00:26:14,781 Mi perfil de Tinder es un camión de Walmart 478 00:26:14,864 --> 00:26:17,075 bajando una bolsa de dinero en mi patio delantero. 479 00:26:21,037 --> 00:26:22,414 Ese es el perfil. 480 00:26:23,373 --> 00:26:26,835 Soy un hombre adulto ahora. Sé qué quiero en una mujer. 481 00:26:26,918 --> 00:26:29,462 Veo a todas las hermosas mujeres, sé lo que quiero en una mujer. 482 00:26:29,546 --> 00:26:31,464 Mi mujer debe tener baja integridad. 483 00:26:33,300 --> 00:26:35,844 Baja integridad. Una vez salí con una mujer con integridad, 484 00:26:35,927 --> 00:26:37,679 y solo era malditos problemas. 485 00:26:38,638 --> 00:26:40,390 Siempre tenía una maldita respuesta. 486 00:26:41,182 --> 00:26:43,935 Debe tener baja autoestima. Mi mujer necesita baja autoestima. 487 00:26:44,019 --> 00:26:45,228 Debe tenerla por el piso. 488 00:26:46,688 --> 00:26:48,857 Debe tener serios problemas paternales. 489 00:26:49,316 --> 00:26:51,109 Debe tener un cuello fuerte. 490 00:26:53,111 --> 00:26:56,448 Buenas rodillas. ¡Necesita buenas rodillas! 491 00:26:56,531 --> 00:26:59,159 Porque estará ahí abajo, así que necesita que estén bien. 492 00:26:59,242 --> 00:27:00,827 Rodillas fuertes, ¿entienden? 493 00:27:02,579 --> 00:27:03,788 ¡Buenas rodillas, maldita sea! 494 00:27:05,040 --> 00:27:06,833 Me lleva mucho tiempo venirme. 495 00:27:08,043 --> 00:27:09,627 Estarás ahí abajo por un rato. 496 00:27:10,962 --> 00:27:12,547 Te preparo el almuerzo y todo eso. 497 00:27:16,634 --> 00:27:19,262 Chuparás este pene, tu mandíbula se hinchará. 498 00:27:22,932 --> 00:27:26,519 Estoy cansado de que las mujeres me cuenten de todos sus logros. 499 00:27:26,603 --> 00:27:28,730 Todo: "Tengo un diplomado. Tengo una licenciatura". 500 00:27:28,813 --> 00:27:30,231 Diré: "Perra, ¿tendremos sexo?". 501 00:27:31,566 --> 00:27:33,777 No iré a la cama contigo para adquirir conocimientos. 502 00:27:35,528 --> 00:27:37,947 Intento que me chupen el pene. Y tengo un pene bonito. 503 00:27:42,911 --> 00:27:44,621 Es decir, lo valoro. 504 00:27:45,330 --> 00:27:48,291 Hay mujeres en el mundo que superan los obstáculos. 505 00:27:48,958 --> 00:27:51,878 Quieren igualdad salarial. Quieren igualdad de derechos. 506 00:27:51,961 --> 00:27:56,216 Quieren igualdad de respeto. Y las aplaudo. Las aplaudo, 507 00:27:57,092 --> 00:27:58,718 pero esa no es la mujer que quiero. 508 00:28:00,428 --> 00:28:02,722 Busco una cazafortunas en la discoteca. 509 00:28:03,390 --> 00:28:08,686 Le falta una pestaña, tiene una ala rota, le falta un tacón aguja. 510 00:28:08,770 --> 00:28:11,106 Tiene vómito seco en la blusa. 511 00:28:11,189 --> 00:28:12,857 Esa es la perra que intento llevar al auto. 512 00:28:12,941 --> 00:28:15,527 "Vamos, cariño, te tengo. Andando. Vamos. 513 00:28:15,610 --> 00:28:16,861 Te tengo. Entiendo". 514 00:28:17,654 --> 00:28:21,449 Si buscas una vida de Birkin sin respeto propio, 515 00:28:21,533 --> 00:28:22,992 soy tu sitio perfecto. 516 00:28:26,746 --> 00:28:27,664 Soy yo. 517 00:28:29,040 --> 00:28:32,794 Veo a muchas parejas aquí. 518 00:28:32,877 --> 00:28:35,380 Todas se ven hermosas. Manténganse así. 519 00:28:35,463 --> 00:28:37,757 Manténganse así. ¿Saben qué quiero decir? 520 00:28:37,841 --> 00:28:39,968 Mis chicas negras, mis chicas latinas, 521 00:28:40,051 --> 00:28:42,095 mis chicas asiáticas, mis chicas blancas. 522 00:28:42,178 --> 00:28:44,013 Bichos raros por todo el mundo. 523 00:28:45,557 --> 00:28:47,517 Amo a mis bichos raros. Todos se ven bien juntos. 524 00:28:48,351 --> 00:28:50,603 Son las parejas. Recuerdo... 525 00:28:51,855 --> 00:28:54,524 cuando tenía a mi primera novia, tenía 18, 19 años. 526 00:28:54,607 --> 00:28:56,526 Mi primera novia era una linda chica. 527 00:28:56,609 --> 00:29:00,321 Tenía un lazo rojo, hoyuelos profundos y pelo negro largo. 528 00:29:00,405 --> 00:29:01,489 Tenía ojos verdes. 529 00:29:01,906 --> 00:29:04,367 Tenía ojos verdes, maldita sea. 530 00:29:04,826 --> 00:29:08,037 Lo único que arruinó a Dawn fue que tenía un brazo de madera. 531 00:29:09,998 --> 00:29:11,875 Parecía que sostenía un pene con la mano. 532 00:29:12,667 --> 00:29:14,586 "Cielos, ¡estoy con mi maldita muchacha!". 533 00:29:15,503 --> 00:29:17,589 Recuerdo que, una vez, estaba acariciándole los hombros 534 00:29:17,672 --> 00:29:18,631 y me clavé una astilla. 535 00:29:20,383 --> 00:29:21,509 Maldito brazo de madera. 536 00:29:22,802 --> 00:29:25,388 Su mamá se fue a trabajar una noche, nos fuimos a la ducha. 537 00:29:25,472 --> 00:29:28,892 Salimos de la ducha, me puse crema por todo el cuerpo, me hacía el sexi, 538 00:29:28,975 --> 00:29:31,561 puse crema... Esta perra estaba ahí rociándose limpiador de madera. 539 00:29:42,655 --> 00:29:43,865 ¡Usó dos botes! 540 00:29:44,657 --> 00:29:45,992 Se roció limpiador de madera. 541 00:29:47,327 --> 00:29:48,369 Esa era mi chiquita. 542 00:29:48,453 --> 00:29:51,539 Solíamos salir de fiesta. Solíamos salir mucho de fiesta. 543 00:29:51,623 --> 00:29:54,250 El DJ decía: "¡Levanten las manos!". Esta perra decía: "¡Ey!". 544 00:29:56,169 --> 00:29:57,879 "¡Muévanlas como si no les importara!". 545 00:30:14,479 --> 00:30:17,398 ¿Vieron cuando las mujeres negras se ponen extensiones y se dan golpecitos? 546 00:30:17,482 --> 00:30:21,194 Esta perra casi se noquea a ella misma con el golpecito. 547 00:30:21,861 --> 00:30:23,029 Tuvimos una mala ruptura. 548 00:30:23,112 --> 00:30:25,448 Me llevé de vuelta mi brazo de madera e hice una mesa. 549 00:30:31,371 --> 00:30:33,623 Veo muchas parejas aquí. ¡Se ven bien! 550 00:30:34,958 --> 00:30:39,045 Oigan, ¡todos tienen sus preferencias! 551 00:30:39,587 --> 00:30:41,839 Los veo a todos. Todos tienen sus preferencias. 552 00:30:42,715 --> 00:30:46,135 Yo tengo las mías. Amo las mujeres dominicanas. 553 00:30:46,970 --> 00:30:49,305 Las amo por... Ven, están por todos lados. 554 00:30:49,806 --> 00:30:51,766 República Dominicana aquí. 555 00:30:52,475 --> 00:30:53,685 ¿Eres de Sosua? 556 00:30:55,228 --> 00:30:57,397 República Dominicana. Amo República Dominicana. 557 00:30:57,480 --> 00:30:59,857 Hay algo en las mujeres dominicanas 558 00:30:59,941 --> 00:31:04,737 cuando dicen: "Ay, papi. ¡Ay, papi!". 559 00:31:04,821 --> 00:31:06,447 ¡Eso hace que mi pene se ponga muy duro! 560 00:31:07,490 --> 00:31:08,825 "Ay, papi". 561 00:31:08,908 --> 00:31:11,494 Recuerdo que, una vez, estaba cenando con una mujer dominicana 562 00:31:11,578 --> 00:31:14,789 y no apreciaba que estaba cenando con Tracy Morgan. 563 00:31:14,872 --> 00:31:19,711 Me dijo: "Ay, papi, necesito 1080 dólares para pagar la renta". 564 00:31:19,794 --> 00:31:21,671 Dije: "Ahí es cuando la cagas desde la puerta. 565 00:31:22,839 --> 00:31:24,173 Estás jodiendo al negro equivocado. 566 00:31:25,049 --> 00:31:26,676 Deberías estar jodiendo a tu casero". 567 00:31:29,178 --> 00:31:30,805 Dijo: "Ay, papi". 568 00:31:30,888 --> 00:31:34,517 Dije: "Pagaré la renta de esta perra. Está jodiendo con esta mierda. 569 00:31:34,892 --> 00:31:37,020 ¡Maldición! ¿Cuánto necesitas, dos meses?". 570 00:31:40,023 --> 00:31:42,233 Una vez, conocí a una mujer dominicana 571 00:31:42,317 --> 00:31:44,861 que acababa de bajarse del barco, no hablaba inglés. 572 00:31:44,944 --> 00:31:45,945 Nada de nada. 573 00:31:46,029 --> 00:31:47,864 En mi mente, dije: "¡Uh! 574 00:31:47,947 --> 00:31:50,825 Podría hablarle sucio a esta chica y no entendería". 575 00:31:51,534 --> 00:31:55,246 Así que le dije: "Te comeré el coño hasta que eructe". 576 00:31:55,330 --> 00:31:58,041 Dijo: "¡Sí!". 577 00:31:58,124 --> 00:32:01,127 Dije: "Entonces, te haré chupar este pene bulboso". 578 00:32:01,210 --> 00:32:03,921 Dijo: "¡Sí!". 579 00:32:04,005 --> 00:32:05,840 Dije: "Entonces, te follaré". 580 00:32:05,923 --> 00:32:07,800 Dijo: "¡Sí!". 581 00:32:07,884 --> 00:32:10,053 Luego dijo: "Entonces, me darás 1080 dólares 582 00:32:10,136 --> 00:32:11,179 para pagar mi renta". 583 00:32:11,638 --> 00:32:15,016 ¡Mierda! Supo rápido cómo hablar inglés. 584 00:32:15,600 --> 00:32:17,852 Dijo: "¡Sí!". 585 00:32:19,479 --> 00:32:21,064 Me encantan las dominicanas. 586 00:32:21,981 --> 00:32:23,524 Gasté más dinero en las dominicanas 587 00:32:23,608 --> 00:32:25,401 que el que gastan los Yankees en su liga menor. 588 00:32:30,239 --> 00:32:31,783 ¡Amo a la gente de República Dominicana! 589 00:32:32,575 --> 00:32:34,369 Estoy divorciado ahora, así que ¡estoy libre! 590 00:32:34,452 --> 00:32:36,329 Estoy lidiando con dos mujeres en mi vida. 591 00:32:36,412 --> 00:32:37,455 Una negra, otra dominicana. 592 00:32:37,538 --> 00:32:40,750 Mi amante latina, me dice "mi amor". 593 00:32:41,125 --> 00:32:44,712 Dice: "Tú eres mi amor". Mi mujer negra dice: "¡Este negro!". 594 00:32:47,965 --> 00:32:49,509 Les digo, tuve que dejar... 595 00:32:49,592 --> 00:32:51,427 Una vez, tuve que dejar a una dominicana. 596 00:32:52,220 --> 00:32:55,348 Programó mi control remoto en español. 597 00:32:56,724 --> 00:32:59,769 No quiero mirar Las primeras 48 horas con subtítulos. 598 00:33:01,521 --> 00:33:04,899 ¿Cómo voy a saber quién le disparó a Trayvon siete veces 599 00:33:04,982 --> 00:33:07,235 en frente del 7-Eleven en Memphis? 600 00:33:08,986 --> 00:33:11,698 No quiero leer. ¡Por eso dejé la secundaria! 601 00:33:13,074 --> 00:33:14,283 ¡No quiero leer! 602 00:33:16,369 --> 00:33:17,412 Les digo, muchachos. 603 00:33:18,663 --> 00:33:22,166 Las mujeres dominicanas, amo las dominicanas... pero no más jovencitas. 604 00:33:22,250 --> 00:33:23,668 - ¡Papi! - No más jovencitas. 605 00:33:23,751 --> 00:33:26,170 No más jovencitas... Se están poniendo salvajes ahí atrás. 606 00:33:27,213 --> 00:33:28,423 ¡Malditas jovencitas! 607 00:33:29,924 --> 00:33:32,093 Las jovencitas quieren demasiado por dos dólares. 608 00:33:34,178 --> 00:33:35,596 ¡Dos dólares! Vamos. 609 00:33:36,681 --> 00:33:39,142 Las jovencitas son agresivas y saben lo que quieren. 610 00:33:39,225 --> 00:33:42,603 Una me dijo: "No estoy bromeando, ¿sí? 611 00:33:42,687 --> 00:33:45,732 Quiero mis huevos rotos. Es decir, quiero un hijo. 612 00:33:45,815 --> 00:33:48,693 Quiero cambiarme el apellido. Es decir, ¡quiero casarme! 613 00:33:48,776 --> 00:33:50,695 No estoy bromeando contigo, ¿sí? 614 00:33:50,778 --> 00:33:54,115 No soy tu señorita de la cama. No soy su sirvienta. No soy tu mujerzuela. 615 00:33:54,198 --> 00:33:55,575 ¡No soy tu otra perra! 616 00:33:55,658 --> 00:33:58,327 Necesitaré algo un poco más importante de ti. 617 00:33:58,411 --> 00:34:01,038 Sé que no estoy muy bien. A veces me pongo furiosa, 618 00:34:01,122 --> 00:34:04,917 pero sé una cosa, soy buena contigo". 619 00:34:05,001 --> 00:34:06,085 Luego le dije: 620 00:34:06,169 --> 00:34:08,921 "Solo quiero una Big Mac, papas fritas pequeñas y una Coca Cola. 621 00:34:09,839 --> 00:34:12,216 No te conozco, no conozco tu vida. 622 00:34:12,300 --> 00:34:14,927 ¡Solo quiero una Big Mac, papas fritas pequeñas y una Coca Cola! 623 00:34:15,011 --> 00:34:19,223 Por favor, pon servilletas en la bolsa y dame seis salsas barbacoa extra 624 00:34:19,307 --> 00:34:21,476 porque mi hija acaba de pedir croquetas de pollo. 625 00:34:23,686 --> 00:34:24,729 Es todo lo que quiero". 626 00:34:27,690 --> 00:34:31,068 No más jovencitas. Las jovencitas están locas. 627 00:34:31,152 --> 00:34:33,488 O quieren ir a la discoteca y bailar toda la noche 628 00:34:33,571 --> 00:34:35,031 o ir a casa y tener sexo. 629 00:34:35,114 --> 00:34:37,867 Tengo 54 años, no tengo la energía para esa mierda. 630 00:34:37,950 --> 00:34:39,410 Es una o la otra. 631 00:34:41,037 --> 00:34:43,331 ¿Quieres ir a la discoteca y bailar toda la noche? ¡Bien! 632 00:34:43,414 --> 00:34:45,500 Tienes dos canciones, y será mejor que una sea lenta. 633 00:34:47,293 --> 00:34:50,880 Si quieres ir a casa y tener sexo, tienes seis apoplejías y una excusa de mierda. 634 00:34:52,089 --> 00:34:54,133 Sabes que tengo cosas que hacer en la mañana. 635 00:34:54,467 --> 00:34:55,927 Craig y los demás traerán un camión 636 00:34:56,010 --> 00:34:57,929 y debemos sacar todos los muebles de la calle. 637 00:34:59,680 --> 00:35:01,265 No me meteré con más jovencitas. 638 00:35:02,558 --> 00:35:04,644 Ya no voy a clubes nocturnos. 639 00:35:05,603 --> 00:35:08,564 Estaría en el club nocturno empujando a mujeres de mi falda. 640 00:35:08,648 --> 00:35:12,902 "¡Quítate de mi falda! Sabes que me molesta la ciática. 641 00:35:15,154 --> 00:35:17,281 Te dije anoche que iba a agudizarse. 642 00:35:18,449 --> 00:35:20,117 Maldición, ¡no juegues conmigo!". 643 00:35:22,328 --> 00:35:24,664 Pero debo decir que algunos de ustedes se ven bien 644 00:35:24,747 --> 00:35:28,209 con los pantalones de deporte. Pantalones de yoga... apretados y... 645 00:35:28,292 --> 00:35:29,585 Algunos de ustedes se ven bien. 646 00:35:30,336 --> 00:35:32,255 Algunos se ven bien con los pantalones de yoga. 647 00:35:32,338 --> 00:35:33,673 Les digo, muchachos, 648 00:35:33,756 --> 00:35:37,051 con las caderas, los muslos, ese trasero y el dedo de camello. 649 00:35:37,134 --> 00:35:40,137 No quiero un dedo de camello, quiero un pie de elefante. 650 00:35:42,557 --> 00:35:44,183 Quiero una pezuña de ñu. 651 00:35:47,228 --> 00:35:48,604 Quiero una pata de cocodrilo. 652 00:35:50,940 --> 00:35:54,110 Tenía una chica cuyos pies estaban mal. Debes tener pies bonitos para mí. 653 00:35:54,193 --> 00:35:56,654 Como mujer, debes tener los pies impecables. 654 00:35:56,737 --> 00:35:58,990 No puedes entrar a mi casa y sacarte los zapatos, 655 00:35:59,073 --> 00:36:01,742 y que tus malditos pies parezcan manos de mono. 656 00:36:01,826 --> 00:36:03,077 No los quiero. 657 00:36:03,995 --> 00:36:05,621 Manos de chimpancé. 658 00:36:07,331 --> 00:36:10,501 Si tienes los pies bonitos, te follaré, al estilo perrito. 659 00:36:10,585 --> 00:36:12,461 Te dejaré el trasero como un babuino. 660 00:36:13,629 --> 00:36:16,173 Esa mierda se parecerá al enorme y rosado trasero de un babuino. 661 00:36:22,930 --> 00:36:24,599 Comenzaré una nueva página. 662 00:36:25,182 --> 00:36:27,018 Comenzaré una nueva página. 663 00:36:27,101 --> 00:36:30,605 No más jovencitas. Solo quiero tener sexo con viejas. 664 00:36:31,230 --> 00:36:32,773 Entre 75 y 80. 665 00:36:34,108 --> 00:36:36,861 Una vieja se quita los dientes antes de chuparte el pene. 666 00:36:37,653 --> 00:36:40,448 Eso es lo que quiero. Me gustan las viejas. 667 00:36:41,741 --> 00:36:42,825 ¡Viejas! 668 00:36:43,659 --> 00:36:46,454 Cielos, fuma cigarrillos Pall Mall, sin filtro. 669 00:36:47,496 --> 00:36:48,706 La vieja escuela. 670 00:36:49,165 --> 00:36:51,876 Tiene un nombre viejo genérico como Blanche o Beatrice. 671 00:36:54,295 --> 00:36:55,504 Viejas. 672 00:36:56,130 --> 00:36:58,174 Tiene esa maldita tos de Louis Armstrong. 673 00:36:58,799 --> 00:37:00,426 Su voz, habla así: "¿Cómo estás, Tracy? 674 00:37:00,509 --> 00:37:01,844 Te amo, cariño. 675 00:37:01,928 --> 00:37:05,890 Déjame ir a buscar los cigarrillos. Te amo, cariño". 676 00:37:05,973 --> 00:37:08,476 Tiene la voz de vieja: "Te amo, cariño". 677 00:37:08,976 --> 00:37:11,062 Si digo algo gracioso, comienza a reírse. 678 00:37:17,360 --> 00:37:24,075 Veo árboles verdes, rosas rojas también. 679 00:37:24,450 --> 00:37:29,121 Cielos que son azules, para mí y para ti. 680 00:37:29,205 --> 00:37:33,542 Me digo a mí mismo qué mundo maravilloso. 681 00:37:34,418 --> 00:37:36,837 Vieja, ¡esa es mi mierda! 682 00:37:37,588 --> 00:37:40,049 Tiene venas varicosas por todos lados. 683 00:37:41,092 --> 00:37:43,844 Venas azules. Me gustan las tetas blancas y las venas azules. 684 00:37:44,387 --> 00:37:46,931 Me gustan las tetas blancas porque parecen embutidos. 685 00:37:51,477 --> 00:37:54,480 Tiene venas varicosas por todos lados, incluso detrás de las piernas. 686 00:37:54,563 --> 00:37:56,107 Estaba teniendo sexo con una vieja. 687 00:37:56,190 --> 00:37:59,610 La parte posterior de las piernas parecía un mapa del siglo XVIII. 688 00:38:02,697 --> 00:38:03,739 Me encanta esa mierda. 689 00:38:05,741 --> 00:38:07,284 Me gustan las viejas. 690 00:38:07,827 --> 00:38:09,704 Tuve sexo... El otro día le dije a mi hermano 691 00:38:09,787 --> 00:38:12,373 que una vez tuve sexo tan duro con una vieja que la dormí. 692 00:38:12,456 --> 00:38:14,834 Mi hermano dijo: "Estaba durmiendo antes de que comenzaras. 693 00:38:16,085 --> 00:38:17,712 Estaba durmiendo una siesta". 694 00:38:21,382 --> 00:38:24,176 Me gustan las viejas. Ella sufre de enfisema. 695 00:38:24,844 --> 00:38:27,596 Empuja ese maldito tubo de oxígeno todo el día. 696 00:38:27,972 --> 00:38:29,598 Usa una de estas mierdas aquí. 697 00:38:47,575 --> 00:38:49,243 Me gustan las viejas. 698 00:38:52,079 --> 00:38:54,040 Las viejas tienen clítoris grandes. 699 00:38:55,207 --> 00:38:56,792 ¿Alguna vez vieron el clítoris de una vieja? 700 00:38:57,126 --> 00:39:01,172 Parece una cosita ahí abajo. ¡Su clítoris parece un filete! 701 00:39:03,424 --> 00:39:06,510 Es la gravedad que tira. Solía ir hacia adentro, ahora va hacia afuera. 702 00:39:07,553 --> 00:39:10,181 ¡Clítoris grande! 703 00:39:12,016 --> 00:39:14,477 ¡La gravedad tira de él porque es como un pene! 704 00:39:14,852 --> 00:39:16,437 En la secundaria, ese pene se ponía duro. 705 00:39:16,520 --> 00:39:18,022 ¿Recuerdan cuando su pene se ponía duro? 706 00:39:18,481 --> 00:39:21,358 Se desmayaban en la cuerda en gimnasia porque su pene se ponía duro, 707 00:39:22,443 --> 00:39:25,071 pero luego llegan a los 50 años y la mierda se pone flácida. 708 00:39:25,821 --> 00:39:27,740 Aún se pone grueso, pero no se pone más duro. 709 00:39:27,823 --> 00:39:28,866 Solo es flácido. 710 00:39:31,118 --> 00:39:34,538 ¡Y las viejas son raras! Muy, pero muy raras. 711 00:39:35,122 --> 00:39:36,874 Les gusta hacer el sesenta y nueve. 712 00:39:37,416 --> 00:39:39,502 La vieja se te sienta en la cara 713 00:39:39,585 --> 00:39:41,420 y te mete el clítoris enorme por la garganta. 714 00:39:41,504 --> 00:39:42,379 Te da arcadas... 715 00:39:47,218 --> 00:39:49,220 Cada vez que te atragantas, se te cierra el ano. 716 00:39:52,681 --> 00:39:54,016 Se te corre el rímel. 717 00:39:56,143 --> 00:39:57,394 Los ojos se te ponen llorosos. 718 00:40:01,607 --> 00:40:03,234 Te quitas el clítoris de la boca, 719 00:40:03,317 --> 00:40:05,736 tienes una larga cadena de saliva conectada a él. 720 00:40:09,657 --> 00:40:12,451 Ella está al otro lado, chupándote el enorme pene flácido. 721 00:40:12,535 --> 00:40:14,870 Parece que tiene la boca llena de caramelo. 722 00:40:16,330 --> 00:40:17,706 La boca llena de chicle. 723 00:40:20,751 --> 00:40:26,173 Una vez tuve sexo tan duro con una vieja que su reloj Apple detectó un choque. 724 00:40:31,720 --> 00:40:33,848 Las viejas tienen enormes labios vaginales. 725 00:40:35,015 --> 00:40:37,977 Enormes labios vaginales. La vieja tiene enormes labios vaginales. 726 00:40:38,519 --> 00:40:40,312 Tiene enormes labios vaginales. 727 00:40:40,771 --> 00:40:43,315 Sus labios vaginales parecen la manga de un hechicero. 728 00:40:46,610 --> 00:40:49,613 Parece la manga de Merlín. Tienes arcadas. 729 00:40:50,531 --> 00:40:52,158 "¿Qué es esta brujería? 730 00:40:54,743 --> 00:40:56,745 Algo mágico está sucediendo aquí". 731 00:41:03,169 --> 00:41:05,921 Las viejas tienen pedos vaginales profundos. 732 00:41:06,005 --> 00:41:08,174 Algunos de ustedes... Todos saben qué es un pedo vaginal. 733 00:41:08,257 --> 00:41:09,550 Todos lo oyeron. 734 00:41:09,633 --> 00:41:12,094 Amamos el pedo vaginal. Sí, háblame, maldita sea. 735 00:41:12,803 --> 00:41:15,139 La vieja se sienta en tu pene enorme y flácido. 736 00:41:15,222 --> 00:41:16,599 Todos oirán... 737 00:41:19,518 --> 00:41:22,396 Es muy vieja para balancearse en él. Va a mecerse sobre él. 738 00:41:27,902 --> 00:41:30,696 Parece un sambernardo durmiendo en la chimenea. 739 00:41:40,998 --> 00:41:42,875 Un pedo vaginal largo y profundo. 740 00:41:50,799 --> 00:41:54,178 Una vieja puede hacer muchas cosas al mismo tiempo. 741 00:41:54,261 --> 00:41:55,346 Puede estar montando el pene. 742 00:41:56,764 --> 00:41:58,641 "Uh, tengo un filete en el horno". 743 00:42:00,059 --> 00:42:02,937 Cocina el filete en su jugo y se vuelve a sentar en el pene flácido. 744 00:42:05,856 --> 00:42:08,317 "Recuérdame que lo apague en 20 minutos". 745 00:42:13,864 --> 00:42:16,617 Una vez tuve sexo con una vieja que usaba Life Alert. 746 00:42:18,118 --> 00:42:20,204 "¿Y cuál es su emergencia? Esto es Life Alert". 747 00:42:20,287 --> 00:42:22,998 "Sí, acabo de sentarme en un pene enorme, negro y flácido, 748 00:42:23,082 --> 00:42:24,333 y no me puedo levantar". 749 00:42:33,175 --> 00:42:34,843 Malditos enfermos. 750 00:42:40,015 --> 00:42:41,767 Sé cuál es mi vocación. 751 00:42:42,851 --> 00:42:45,020 Sé qué debo estar haciendo en esta tierra. 752 00:42:45,729 --> 00:42:47,856 Sé por qué Él me perdonó la vida en ese accidente. 753 00:42:47,940 --> 00:42:50,567 Porque debo estar aquí haciéndolos reír. Compartamos la risa. 754 00:42:52,069 --> 00:42:53,237 Compartamos la risa. 755 00:42:53,612 --> 00:42:55,698 Antes de irnos de aquí, riámonos. 756 00:43:07,668 --> 00:43:11,171 ¿Quién mierda quiere vivir en un mundo sin Tracy Morgan? 757 00:43:12,047 --> 00:43:15,843 ¿Quién quiere hacer eso? ¿Pueden imaginarme haciendo otra cosa? 758 00:43:15,926 --> 00:43:16,802 ¡No! 759 00:43:16,885 --> 00:43:19,680 ¿Me imaginan trabajando en una sala de emergencias en un hospital? 760 00:43:19,763 --> 00:43:21,140 ¡No! 761 00:43:21,223 --> 00:43:23,225 El doctor diría: "Tracy, debemos llevar a este paciente 762 00:43:23,309 --> 00:43:24,393 a emergencias de inmediato". 763 00:43:24,476 --> 00:43:25,811 "Cielos, no me grites, maldita sea. 764 00:43:27,062 --> 00:43:30,065 No me importa la mierda del doctor. No me grites, maldita sea. 765 00:43:30,149 --> 00:43:31,984 Tengo 15 minutos más en mi recreo de almuerzo. 766 00:43:32,901 --> 00:43:35,279 Ese tipo se rompió ambas piernas. ¿Adónde mierda irá? 767 00:43:36,488 --> 00:43:38,490 Me estás gritando. Es esa mierda. 768 00:43:38,574 --> 00:43:40,326 Por eso mismo me fui de Foot Locker". 769 00:43:45,080 --> 00:43:46,790 Este no es mi primer trabajo. 770 00:43:47,541 --> 00:43:49,835 Solía trabajar en McDonald's, como todos ustedes. 771 00:43:49,918 --> 00:43:53,881 Un joven negro tratando de ganar dinero. Trabajé en McDonald's. Les diré algo. 772 00:43:53,964 --> 00:43:55,632 Mi gerente era un cobarde. 773 00:43:55,716 --> 00:43:57,760 Tenía a ese tipo bajo presión, al estilo Brooklyn. 774 00:43:57,843 --> 00:43:58,969 Lo tenía bajo presión. 775 00:43:59,762 --> 00:44:03,265 Estaba llenando la solicitud: "Tracy, ¿quieres tirar las papas fritas? 776 00:44:03,349 --> 00:44:05,809 ¿Quieres hacer Big Macs? ¿O quieres sacar la basura?". 777 00:44:05,893 --> 00:44:08,062 Dije: "Debo estar en la caja registradora. 778 00:44:08,854 --> 00:44:10,522 ¿Cómo más me van a pagar si no?". 779 00:44:11,273 --> 00:44:15,736 A mi caja registradora le faltaban 76 dólares cada día. 780 00:44:17,446 --> 00:44:19,114 Dijo: "Tracy, falta otra vez". 781 00:44:19,198 --> 00:44:22,534 Dije: "¿Dices que estoy robando? ¿Eh, eh, eh, eh?". 782 00:44:23,035 --> 00:44:25,371 Dijo: "No, pero ¡estás cometiendo el mismo error cada día!". 783 00:44:26,163 --> 00:44:28,290 Como Red Lobster. ¡A la mierda con Red Lobster! 784 00:44:29,041 --> 00:44:31,668 Intenta hacerme cantar "Feliz cumpleaños" a tipos que no conozco. 785 00:44:33,504 --> 00:44:34,630 "No conozco a estos tipos. 786 00:44:34,713 --> 00:44:37,091 ¡No les cantaré 'Feliz cumpleaños' a estos tipos! 787 00:44:37,174 --> 00:44:40,761 No soy cantante. ¿Quieres un cantante? Contrata a uno de The Temptations". 788 00:44:41,929 --> 00:44:46,475 "¿Qué? ¿Debo cantar? ¿Debo cantar? ¿Debo? ¿Debo cantar?". 789 00:44:47,351 --> 00:44:52,064 Dicen que estoy loco, no me importa. 790 00:44:52,147 --> 00:44:53,690 "¡Feliz cumpleaños, maldito!". 791 00:45:00,697 --> 00:45:01,990 Les diré algo. 792 00:45:02,866 --> 00:45:06,620 Si ustedes me ven bailar en calzoncillos en la cocina en TikTok, 793 00:45:06,703 --> 00:45:08,580 se habrá ido todo el dinero de Walmart. 794 00:45:11,917 --> 00:45:13,544 Estaba todo preparado. 795 00:45:16,338 --> 00:45:17,423 ¿Todos recuerdan...? 796 00:45:17,965 --> 00:45:19,383 ¿Todos recuerdan cuando Dave, mi amigo, 797 00:45:19,466 --> 00:45:21,760 mi mejor amigo, Dave Chappelle, fue atacado 798 00:45:22,219 --> 00:45:23,846 mientras actuaba en el escenario? 799 00:45:24,596 --> 00:45:26,682 Y todos dijeron: "¿Ese tipo se volvió loco?". 800 00:45:27,516 --> 00:45:29,309 Sí, lo entiendo. Yo también me volví loco. 801 00:45:29,393 --> 00:45:32,271 Acabo de pasar 12 minutos teniendo sexo con una vieja. 802 00:45:34,189 --> 00:45:36,483 Y escribí esa mierda mientras estaba en cuarentena. 803 00:45:39,778 --> 00:45:41,864 Muchachos, escuchen, el COVID nos fastidió a todos. 804 00:45:41,947 --> 00:45:45,367 Gracias a Dios estamos afuera ahora. No usamos mascarillas. Así es. 805 00:45:46,535 --> 00:45:48,078 Para mí, todo está normal otra vez. 806 00:45:49,913 --> 00:45:51,748 ¡Pueden comer un coño sin enfermarse! 807 00:45:54,710 --> 00:45:57,629 Dejé a ese negro en la casa por tres años mirando Instagram. 808 00:45:58,380 --> 00:45:59,798 Mirando Instagram. 809 00:46:00,299 --> 00:46:02,634 ¡Todo en Instagram es una maldita mentira! 810 00:46:02,718 --> 00:46:05,053 Si están aquí ahora, están mirando su Instagram 811 00:46:05,137 --> 00:46:07,973 y están pegados a esa mierda, están mirando una mentira. 812 00:46:08,056 --> 00:46:09,266 Esta mierda es una mentira. 813 00:46:13,228 --> 00:46:15,689 DJ Khaled no es tan feliz. 814 00:46:17,858 --> 00:46:19,902 Ese tipo es tan miserable como todos nosotros. 815 00:46:20,777 --> 00:46:21,904 No lo está. 816 00:46:21,987 --> 00:46:24,323 Todos en Instagram actúan como si pudieran decirte algo 817 00:46:24,406 --> 00:46:26,074 que pueda hacer que tu vida sea más exitosa. 818 00:46:26,658 --> 00:46:31,663 ¡Mentira! ¡Mírenme! Tuve mi primer hijo a los 17. 819 00:46:31,747 --> 00:46:36,251 ¿Sí? Dejé la secundaria. Mi papá murió de sida. Yo vendía crac. 820 00:46:36,335 --> 00:46:39,254 Me arrestaron algunas veces. Y, además de toda esa mierda, 821 00:46:39,338 --> 00:46:41,465 me atropelló un maldito camión de Walmart. 822 00:46:43,175 --> 00:46:45,886 Ahora, no estoy aquí diciéndoles que dejen la secundaria, 823 00:46:45,969 --> 00:46:48,764 que no tengan educación y que los atropelle un camión de Walmart, 824 00:46:49,932 --> 00:46:51,433 pero miren cómo salió su chico. 825 00:46:53,685 --> 00:46:54,686 Los amo. 826 00:46:54,770 --> 00:46:56,688 Me llamo Tracy Morgan. Por favor, denme amor. 827 00:46:56,772 --> 00:46:59,608 Gracias por venir y gracias por permitirme ser yo. 828 00:48:02,462 --> 00:48:04,381 Subtítulos: Sofia Aguilo