1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:05,339 --> 00:00:07,799 Помню, как я начинал заниматься стендапом 3 00:00:07,882 --> 00:00:09,801 в "Аптаун Камеди Клаб" в Гарлеме. 4 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 5 00:00:11,135 --> 00:00:12,054 Спустя четыре месяца 6 00:00:12,513 --> 00:00:17,266 я был на ТВ с Мартином Лоуренсом, в "Дэф Джем" на HBO, сказано - сделано. 7 00:00:17,934 --> 00:00:21,313 Оттуда попал в "Субботним вечером в прямом эфире", где встретил Лорна Майклза. 8 00:00:22,022 --> 00:00:24,650 Я внезапно стал знаменитостью и не понимал, что с этим делать. 9 00:00:25,274 --> 00:00:26,984 Танцевал на барных стойках лучших клубов... 10 00:00:27,069 --> 00:00:28,194 ТЕАТР "УИЛБУР" 11 00:00:28,278 --> 00:00:29,488 ...как суперзвезда из гетто. 12 00:00:29,570 --> 00:00:30,572 СУББОТА, 21:58 13 00:00:30,655 --> 00:00:32,698 Я мог пить шампанское из туфли незнакомой девицы. 14 00:00:32,783 --> 00:00:33,866 БОСТОН, МАССАЧУСЕТС 15 00:00:33,951 --> 00:00:36,577 Однажды я нагадил в лимузине друга, просто так. 16 00:00:37,162 --> 00:00:39,664 Я был безбашенный. Но это было тогда. 17 00:00:40,373 --> 00:00:42,875 Сейчас я отец четверых детей, известный человек, 18 00:00:43,459 --> 00:00:45,586 я был женат более 20 лет. 19 00:00:46,045 --> 00:00:48,673 Помогаю прокормиться тем, кто живет в квартале моего детства. 20 00:00:49,299 --> 00:00:52,510 С тех пор как меня чуть не убил грузовик, я стал другим человеком. 21 00:00:55,054 --> 00:00:56,097 Да пошло оно! 22 00:00:56,181 --> 00:00:59,977 Я всё тот же старый Трей Багз, и всё также живу на грани фола. 23 00:01:00,060 --> 00:01:02,479 Он последний из могикан. 24 00:01:02,563 --> 00:01:06,567 Поприветствуем Трейси Моргана! 25 00:01:06,650 --> 00:01:13,531 ТРЕЙСИ МОРГАН: НА ГРАНИ ФОЛА 26 00:01:26,587 --> 00:01:28,297 Йоу! 27 00:01:29,755 --> 00:01:32,008 Даже не представляешь, насколько мне это было нужно, братан. 28 00:01:33,218 --> 00:01:35,219 В детстве на меня не обращали внимания. 29 00:01:36,430 --> 00:01:40,100 Серьезно, так и было, братан. Две тысячи двадцать второй год. 30 00:01:40,182 --> 00:01:42,435 Столько хрени произошло между зрителями 31 00:01:42,518 --> 00:01:44,855 и комиками, братан. Сами видели. 32 00:01:44,938 --> 00:01:48,191 Уилл Смит, Крис Рок, 33 00:01:49,401 --> 00:01:53,446 Дэйв Шаппелл, Крэйг Робинсон, Северная Каролина. Сами всё видели. 34 00:01:53,529 --> 00:01:55,990 Нет... И знаете что? Я в курсе, почему эта херабора началась. 35 00:01:56,617 --> 00:02:00,996 Потому что любви маловато. И вот я здесь, чтобы сказать всем: 36 00:02:01,079 --> 00:02:01,997 "Я люблю вас". 37 00:02:07,919 --> 00:02:10,380 Но на дворе уже 2023-й. 38 00:02:11,464 --> 00:02:14,133 И если кто-то из вас, задротов, решит подняться сюда, 39 00:02:14,635 --> 00:02:16,428 то я дам вам просраться по полной. 40 00:02:17,219 --> 00:02:19,597 Отделаю вас на все корки. 41 00:02:22,392 --> 00:02:25,979 Уяснили? 42 00:02:28,482 --> 00:02:31,984 Можешь сваливать. Но недалеко. 43 00:02:33,236 --> 00:02:36,239 Вот дерьмо собачье. Сейчас расскажу кое-что. 44 00:02:36,322 --> 00:02:40,034 Если бы Уилл Смит мне залепил, то никакой церемонии на хрен не было бы. 45 00:02:41,620 --> 00:02:45,040 Хочешь свой приз, Уилл Смит? Сначала со мной поговори! Подгребай! 46 00:02:45,123 --> 00:02:46,917 Адрес - Бруклин, проспект Убийц. 47 00:02:48,168 --> 00:02:49,169 Жду на улице. 48 00:02:50,253 --> 00:02:54,091 Потому что если ты мужик, и позволил другому мужику залепить тебе по морде, 49 00:02:54,173 --> 00:02:55,341 ты знаешь, что будет потом. 50 00:02:55,674 --> 00:02:57,386 Он попросит взять у него на клык. 51 00:03:00,554 --> 00:03:01,472 Без уговоров. 52 00:03:01,973 --> 00:03:04,767 Вся эта разборка с кулачками - прямой путь в минетчики. 53 00:03:09,939 --> 00:03:12,316 Братан, эта оплеуха прокатилась эхом по всему глобусу. 54 00:03:12,401 --> 00:03:13,984 Все о ней только и говорили. 55 00:03:14,693 --> 00:03:16,863 Даже пацаны, которые воюют в Украине, 56 00:03:16,946 --> 00:03:18,155 не смогли промолчать. 57 00:03:19,657 --> 00:03:20,658 "Это всё Джада". 58 00:03:22,577 --> 00:03:23,536 Чё за фигня. 59 00:03:23,912 --> 00:03:26,456 Все в курсе, что он Крису Року просто давно хотел втащить. 60 00:03:26,540 --> 00:03:28,707 Да все в Голливуде это знали. 61 00:03:28,792 --> 00:03:31,753 Помню, как-то с налоговой проблемы были, звоню Уиллу и говорю: 62 00:03:31,836 --> 00:03:33,379 "Уилл, у меня тут проблема с баблом. 63 00:03:33,462 --> 00:03:34,589 Можешь помочь?" 64 00:03:34,672 --> 00:03:36,632 А он такой: "Не вопрос, Трейси. 65 00:03:36,717 --> 00:03:38,343 Значит, открываешь ООО. 66 00:03:38,676 --> 00:03:42,347 Потом открываешь ЗАО, для прикрытия ООО. Это будет твой частный фонд. 67 00:03:42,429 --> 00:03:45,558 Но самое главное - ты кошмаришь Криса Рока". 68 00:03:48,102 --> 00:03:50,187 Он так уделал Криса Рока, 69 00:03:50,272 --> 00:03:52,357 что тот теперь только с белыми женщинами встречается. 70 00:03:53,732 --> 00:03:56,194 Белая женщина не будет его доставать, она тихонько промолчит. 71 00:03:56,277 --> 00:03:58,654 Но первая же фраза черной женщины будет типа: 72 00:03:58,739 --> 00:04:03,076 "О! Это же мистер Грёбаный Крутыш! 73 00:04:04,244 --> 00:04:06,287 Со мной так же будешь разговаривать? 74 00:04:06,371 --> 00:04:10,416 Только ты заткнулся в тряпочку, когда "Принц из мухосранского Беверли-Хиллз" 75 00:04:11,668 --> 00:04:13,670 припечатал твою задницу, ниггер. 76 00:04:17,006 --> 00:04:21,678 А на грёбаном-то Оскаре был мистером Крутышом, да?" 77 00:04:22,095 --> 00:04:26,390 "А на грёбаном-то Оскаре был мистером Крутышом, да?" 78 00:04:26,849 --> 00:04:30,936 "А на грёбаном-то Оскаре был мистером Крутышом, да?" 79 00:04:31,021 --> 00:04:33,315 "Захлопни пасть, пока я тебе не залепил!" 80 00:04:33,690 --> 00:04:37,527 "Ты мне собираешься залепить? 81 00:04:37,611 --> 00:04:40,112 На меня врукопашную собрался?" 82 00:04:42,616 --> 00:04:43,867 Реально, чувак. 83 00:04:44,617 --> 00:04:48,497 Когда в меня въехал тот чёртов грузовик, я превратился в хлам. 84 00:04:48,579 --> 00:04:51,790 Мне пришлось заново учиться ходить, говорить, есть, всё сначала начинать. 85 00:04:51,875 --> 00:04:54,544 Я тогда понял, что если смог пережить такое, 86 00:04:54,628 --> 00:04:56,337 то переживу что угодно. 87 00:05:03,428 --> 00:05:05,596 Ребята, как же я себя переоценил. 88 00:05:06,681 --> 00:05:09,601 Потому что пришла пандемия, за ней - документы на развод, 89 00:05:09,684 --> 00:05:10,935 а потом и алименты. 90 00:05:12,145 --> 00:05:14,022 На всех троих, что еще хуже. 91 00:05:15,148 --> 00:05:17,316 Я нехилые такие алименты плачу. 92 00:05:17,399 --> 00:05:20,153 Приличную сумму отдаю. 93 00:05:20,237 --> 00:05:22,823 Канье Уэст выплачивает 200 тысяч долларов в месяц. 94 00:05:23,656 --> 00:05:25,741 Если бы я платил женщине 200 тысяч долларов в месяц, 95 00:05:25,826 --> 00:05:27,452 ей надо было бы больше детишек мне нарожать. 96 00:05:28,829 --> 00:05:29,912 Я вот не вытаскиваю. 97 00:05:31,039 --> 00:05:35,042 Вытаскивать - это для юнцов из универа, а мне терять нечего. 98 00:05:35,919 --> 00:05:39,005 Я не вытаскиваю, и вот результат. 99 00:05:39,088 --> 00:05:41,925 Мой брак и брак Канье Уэста пережили ковид. 100 00:05:42,424 --> 00:05:45,178 Но тебе всё равно прилетит, если трахаешься с Кардашьянами. 101 00:05:45,846 --> 00:05:48,056 Это же сборище ведьм, братан. 102 00:05:49,139 --> 00:05:51,350 Видели, что с Ламаром Одомом стало? Он же почти пропал. 103 00:05:51,809 --> 00:05:55,187 Канье Уэсту это грозит. Брюса Дженнера уже нет. 104 00:05:57,398 --> 00:06:00,110 Чувак заплатил два миллиона долларов за херову операцию, 105 00:06:00,192 --> 00:06:03,070 а в итоге он просто пятая стервоза в доме. 106 00:06:05,364 --> 00:06:08,076 Я не собираюсь отрезать себе член ради кого бы то ни было. 107 00:06:08,158 --> 00:06:09,576 Даже ради тебя, Джим. 108 00:06:10,828 --> 00:06:13,206 Если мой член такой уж огромный, он весь мой. 109 00:06:15,083 --> 00:06:17,209 Кстати, парни, если у вас большой хер, 110 00:06:17,293 --> 00:06:19,004 можно инвалидность оформить. 111 00:06:20,337 --> 00:06:22,215 Дополнительное пособие можно получать. 112 00:06:23,884 --> 00:06:26,052 Тоже мне мудозвон с колокольцами нашелся. 113 00:06:28,304 --> 00:06:30,306 Я в ковидную херотень не верю. 114 00:06:30,389 --> 00:06:33,685 Моя новая подружка слишком близко к сердцу приняла социальную дистанцию. 115 00:06:34,601 --> 00:06:36,730 Она как вышла из дома, так я ее больше и не видел. 116 00:06:38,106 --> 00:06:40,567 Я ей позвонил и спросил: "Крошка, чего делаешь? Карантинишь?" 117 00:06:40,650 --> 00:06:43,069 Она, такая: "Называй это как хочешь. 118 00:06:43,570 --> 00:06:45,405 Хрена лысого я к тебе вернусь, ниггер". 119 00:06:46,071 --> 00:06:47,781 Не верил я в эту херь с ковидом. 120 00:06:47,866 --> 00:06:51,536 Не верил, пока он до Идриса Эльбы, черного актера, не добрался. 121 00:06:51,618 --> 00:06:53,454 Я такой: "Вот же удар для фанатов". 122 00:06:54,621 --> 00:06:57,250 А моя тетя в ответ: "Я бы всё равно ему отсосала. 123 00:06:57,334 --> 00:06:58,792 Отсосала ковидный хер". 124 00:06:58,877 --> 00:07:00,587 И продолжала это гордо повторять. 125 00:07:00,669 --> 00:07:02,379 "Я бы всё равно отсосала ковидный хер". 126 00:07:02,963 --> 00:07:04,840 Пришлось сказать: "Да залепи уже рот, Лоррейн! 127 00:07:05,425 --> 00:07:07,259 Тут же грёбаные дети сидят, не видишь?" 128 00:07:07,343 --> 00:07:10,430 Она мне: "И чё такого? Они в курсе, что я сосу заразный хер". 129 00:07:11,555 --> 00:07:12,724 Потаскушка! 130 00:07:14,517 --> 00:07:17,811 Мой кузен вообще стал параноиком, просто кукухой поехал из-за ковида. 131 00:07:17,895 --> 00:07:21,066 Перчатки носил, маску там. У него даже пластиковый щиток был. 132 00:07:21,148 --> 00:07:23,985 А потом он начал шпилить эту сучку, а она заразила его гонореей, 133 00:07:24,068 --> 00:07:25,319 потому что он презик не надел. 134 00:07:28,073 --> 00:07:30,116 У него и так хроническое заболевание. 135 00:07:30,199 --> 00:07:32,618 Знаете, какое? Он тупой мудила! 136 00:07:34,453 --> 00:07:36,748 Обезопасить все части тела кроме члена. 137 00:07:38,124 --> 00:07:39,292 Тупой мудила. 138 00:07:40,834 --> 00:07:42,504 "Уолмарт" позаботился обо мне. 139 00:07:43,088 --> 00:07:45,548 Не буду распыляться, "Уолмарт" меня сильно поддержал. 140 00:07:45,632 --> 00:07:48,927 Они мне столько бабла отсыпали, что я могу перед белыми глаза закатывать. 141 00:07:57,434 --> 00:08:00,646 Им пришлось весь парк автобусов поменять. 142 00:08:00,730 --> 00:08:04,274 Теперь на боковом зеркале у них написано: "Ниггер может быть ближе, чем кажется". 143 00:08:07,320 --> 00:08:09,446 Они думают, что уже расплатились со мной, а не факт! 144 00:08:10,323 --> 00:08:13,576 Я тут ушатался за четыре года, скоро им позвонит мой адвокат. 145 00:08:14,285 --> 00:08:16,329 "Трейси хотел трахнуть своего добермана, 146 00:08:16,412 --> 00:08:17,414 давайте пять миллионов. 147 00:08:18,206 --> 00:08:20,374 И два миллиона собаке в виде компенсации". 148 00:08:23,294 --> 00:08:24,671 Да пофиг, братан. 149 00:08:25,671 --> 00:08:28,132 У всех свои проблемы. У каждого в зале свои травмы. 150 00:08:28,799 --> 00:08:30,801 У каждого человека в этом зале есть проблемы. 151 00:08:30,884 --> 00:08:32,636 С каждым в этом зале что-то произошло. 152 00:08:32,721 --> 00:08:35,140 С каждым, неважно как круто ты выглядишь, 153 00:08:35,223 --> 00:08:36,641 в твоей жизни была травма. 154 00:08:36,725 --> 00:08:39,601 В лагерь вы ездили, когда мелкими были? 155 00:08:40,185 --> 00:08:41,855 Ездили в лагерь, там попу пальцем щекотали. 156 00:08:43,856 --> 00:08:46,109 Теперь, когда видишь дерево, то сразу триггерит. 157 00:08:47,610 --> 00:08:49,821 У нас у всех куча мудацкого багажа. 158 00:08:49,903 --> 00:08:52,282 У каждого в зале он есть. 159 00:08:52,365 --> 00:08:54,783 Просто так получилось, что у меня "Луи Виттон". 160 00:08:57,661 --> 00:08:59,164 Кстати, раз речь зашла о "Луи Виттон", 161 00:08:59,246 --> 00:09:02,417 стало сложно знакомиться с женщинами - они теперь в курсе, что я при деньгах. 162 00:09:02,499 --> 00:09:04,794 Все знают, что в меня въехал грузовик. Все, блин, знают! 163 00:09:06,545 --> 00:09:09,131 Спасибо Господу, что выбрал "Уолмарт", а не аптеки "Уолгринс". 164 00:09:14,929 --> 00:09:18,765 Одна крошка мне написала в приложении Cash App. 165 00:09:18,850 --> 00:09:21,603 Просто написала: "Три тысячи долларов, помоги". 166 00:09:23,396 --> 00:09:24,771 Я щедрый чувак. 167 00:09:24,856 --> 00:09:26,899 Не обращайся просто так, чтобы попросить денег. 168 00:09:26,982 --> 00:09:28,735 У тебя должна быть крутая история. 169 00:09:29,359 --> 00:09:33,113 Другая зараза звонит мне и говорит: "Послушай, мой сын Грего 170 00:09:33,198 --> 00:09:35,491 только что выстрелил в копа в Патерсоне, Нью-Джерси. 171 00:09:35,575 --> 00:09:38,327 Он в бегах и направляется прямиком к тебе". 172 00:09:40,246 --> 00:09:42,664 Я ей сразу четыре тысячи долларов отправил. 173 00:09:43,500 --> 00:09:47,711 Офигенная история! Отличная история заслуживает денег. 174 00:09:49,171 --> 00:09:51,591 Помню, как-то мой грёбаный менеджер звонит... 175 00:09:51,674 --> 00:09:55,637 ...спрашивает: "Трейси, ты только что незнакомой бабе дал четыре тысячи баксов?" 176 00:09:55,969 --> 00:09:57,972 Ну, я ему и отправил смайлик, вот этот... 177 00:10:05,354 --> 00:10:06,647 Мне до лампочки, братан. 178 00:10:07,814 --> 00:10:10,235 Я дважды разводился. 179 00:10:10,318 --> 00:10:11,402 Мой менеджер сказал: 180 00:10:11,486 --> 00:10:14,988 "Если женишься еще три раза, то пятый развод оформят бесплатно". 181 00:10:16,074 --> 00:10:17,367 Мы работаем над этим. 182 00:10:18,617 --> 00:10:20,495 Но как же это тяжело! 183 00:10:21,328 --> 00:10:23,288 Как тяжело быть секси, когда тебе за 50! 184 00:10:24,498 --> 00:10:27,001 Тяжело! Когда тебе за полтос, вы в курсе! 185 00:10:27,669 --> 00:10:30,797 Всё ж меняется! У тебя появляется пузень! 186 00:10:31,505 --> 00:10:33,133 У нее вырастает этот ЖВНП. 187 00:10:34,383 --> 00:10:36,427 Появляется этот жирный валик над пилоткой - подпруга. 188 00:10:36,803 --> 00:10:38,138 Такая бабушкина подпруга. 189 00:10:38,763 --> 00:10:41,391 Приходится сидеть с расставленными ногами, из-за подпруги. 190 00:10:43,059 --> 00:10:45,185 Она уже немолода, у нее херова подпруга. 191 00:10:45,270 --> 00:10:46,520 Приходится сидеть вот так. 192 00:10:50,775 --> 00:10:52,276 Как беременные женщины. 193 00:10:52,359 --> 00:10:54,112 Когда они встают, то сначала встает пилотка. 194 00:10:54,194 --> 00:10:55,280 И они такие: "А...". 195 00:10:57,532 --> 00:10:59,157 Зараза, тяжело с подпругой! 196 00:11:00,785 --> 00:11:02,411 Я тоже там, в курсе! 197 00:11:02,495 --> 00:11:05,081 Если не верите, что после 50 тяжко быть секси, 198 00:11:05,163 --> 00:11:06,541 спросите Бобби Брауна. 199 00:11:08,166 --> 00:11:09,377 Потому что Бобби Браун 200 00:11:09,459 --> 00:11:12,380 в свое время был самым привлекательным мужиком в мире. 201 00:11:12,755 --> 00:11:14,923 В точку? Бобби начинает петь... Белые дамы, 202 00:11:15,008 --> 00:11:16,926 черные, латино - все обожают Бобби. 203 00:11:17,301 --> 00:11:22,472 Вся правда о Рони Она такая милашка 204 00:11:22,932 --> 00:11:26,893 О ней нужно заботиться И крепко обнимать 205 00:11:26,978 --> 00:11:31,356 И женщины сразу сходят с ума. А теперь всё, чувак в пролете. 206 00:11:32,817 --> 00:11:35,027 А теперь его вышибли. Выглядит раздавленным. 207 00:11:35,652 --> 00:11:37,530 Этот ниггер теперь скорее "Бастер" Дуглас. 208 00:11:38,488 --> 00:11:41,159 Чувак теперь выглядит как преподобный Ти Ди Джейкс. 209 00:11:42,826 --> 00:11:44,369 Чувака ушатало в хлам. 210 00:11:44,786 --> 00:11:46,915 Вот группа "Нью Эдишн" рвала на куски на концерте. 211 00:11:46,997 --> 00:11:48,625 А теперь Бобби в пролете. 212 00:11:49,458 --> 00:11:50,543 Он боролся. 213 00:11:51,835 --> 00:11:53,629 У чувака пузо выросло. 214 00:11:55,213 --> 00:11:57,257 Дышать было тяжело, формы никакой. 215 00:11:57,924 --> 00:11:59,134 Одежда на ниггере не сходилась. 216 00:11:59,217 --> 00:12:01,554 Чувак думал, что он всё тот же юный Бобби. 217 00:12:01,638 --> 00:12:05,934 Говорят, я сошел с ума А мне до фонаря 218 00:12:06,642 --> 00:12:09,312 Это моя привилегия 219 00:12:10,062 --> 00:12:14,650 Говорят, я сошел с ума А мне до фонаря 220 00:12:18,904 --> 00:12:20,406 "Нью Эдишн" зажигали по полной! 221 00:12:21,199 --> 00:12:23,409 А ниггер Бобби был не в форме. 222 00:12:23,492 --> 00:12:26,870 Расхераченный, с одышкой, опирался на барабанную установку. 223 00:12:28,665 --> 00:12:30,583 Говорят, я сошел с ума 224 00:12:32,626 --> 00:12:34,836 А мне до фонаря 225 00:12:36,047 --> 00:12:37,215 Ниггер был в полном пролете. 226 00:12:44,471 --> 00:12:50,060 Дамочки, слышите этот звук? Это афродизиак, типа устриц. 227 00:12:51,103 --> 00:12:52,437 Чувака ушатало. 228 00:12:53,147 --> 00:12:55,691 Я никогда не видел такого глубокого пупка. 229 00:12:57,694 --> 00:12:59,444 А у чувака пупок нереально глубокий! 230 00:13:00,112 --> 00:13:03,365 Руку можно разрядить, если херачить чувака в живот. 231 00:13:04,282 --> 00:13:06,493 Столько всякой хрени можно найти в его пупке. 232 00:13:06,577 --> 00:13:09,746 Игральные кубики, сдачу, старые фотки Уитни. 233 00:13:15,003 --> 00:13:17,005 У него не пупок, а скважина! 234 00:13:19,173 --> 00:13:21,050 Херушки. Мне нравится разрядка. 235 00:13:22,259 --> 00:13:24,178 Люблю, когда эта херь подсыхает в портках. 236 00:13:24,262 --> 00:13:25,637 Салат можно потом посыпать. 237 00:13:27,056 --> 00:13:28,765 От пармезана не отличить. 238 00:13:30,976 --> 00:13:34,104 Эл Грин тут на концерт заходил. 239 00:13:34,605 --> 00:13:37,483 Эл Грин тоже был секси сто лет назад. 240 00:13:37,567 --> 00:13:39,609 Любовь и счастье 241 00:13:40,028 --> 00:13:43,780 Могут тебе навредить Могут тебе помочь 242 00:13:43,865 --> 00:13:46,284 Ниггер пел, а у него паховая грыжа была. 243 00:13:47,368 --> 00:13:50,747 Как у деда моего... Ну как можно заиметь себе такую гигантскую мошонку? 244 00:13:52,247 --> 00:13:55,083 Шары были маленькими, зато мошна просто огромная! 245 00:13:55,960 --> 00:13:59,921 Дедушкины яйца, блин! Никогда не хотел дедушкины яйца. 246 00:14:00,381 --> 00:14:02,174 Нафига мне такое. Мне своего хватает. 247 00:14:02,257 --> 00:14:04,885 Поэтому я вымачиваю свои шары в оливковом масле на ночь. 248 00:14:07,805 --> 00:14:09,766 Чтобы никакого там воспаления. 249 00:14:10,724 --> 00:14:13,061 Не допустить заразы внутрь! 250 00:14:14,729 --> 00:14:16,104 Это мне бабуля рассказала. 251 00:14:16,189 --> 00:14:18,149 Она постоянно говорила о дедушкином богатстве: 252 00:14:18,857 --> 00:14:21,277 "У твоего дедули огромные шары". 253 00:14:21,943 --> 00:14:24,655 "Бабуля, я не хочу говорить о дедушкиных яйцах!" 254 00:14:24,739 --> 00:14:27,367 "Я думала, ты хочешь знать свое генеалогическое древо, откуда ты..." 255 00:14:27,949 --> 00:14:29,827 "Да, я хочу знать, откуда я!" 256 00:14:29,910 --> 00:14:32,370 "Ты появился из дедушкиных гигантских шаров". 257 00:14:35,708 --> 00:14:37,168 На хрен мне это сдалось. 258 00:14:37,251 --> 00:14:40,380 Хочу, чтобы мои шары были упругими, как в 16 лет. 259 00:14:41,964 --> 00:14:44,675 Потом, у меня симпотный член, такой член-милашка. 260 00:14:44,758 --> 00:14:46,761 Стержень тонковат, но головка такая округлая. 261 00:14:48,763 --> 00:14:50,222 Большой хер с набалдашником. 262 00:14:51,139 --> 00:14:52,558 У меня такой хер-плохиш. 263 00:14:53,475 --> 00:14:55,060 Рожа у хера выглядит примерно так. 264 00:14:57,687 --> 00:15:00,858 Хер-плохиш. Вставлю хера-плохиша. 265 00:15:01,901 --> 00:15:03,151 Хочешь хера-плохиша? 266 00:15:05,029 --> 00:15:06,279 Я фигней не страдаю. 267 00:15:07,572 --> 00:15:10,284 И не вытаскиваю, херушки. Я ж вам всем рассказал. 268 00:15:13,578 --> 00:15:16,456 Мой дедуля как-то обмакивал свои пакетики в бабулю, 269 00:15:17,624 --> 00:15:20,169 а в результате она впала в кому на шесть месяцев. 270 00:15:23,380 --> 00:15:24,631 Вышла она из комы, 271 00:15:24,715 --> 00:15:27,008 а он приехал в больницу снова чаёк заварить. 272 00:15:28,344 --> 00:15:33,098 И снова бабулю в сраную кому уложил. Доктор говорит: "Фрейзер падает". 273 00:15:36,017 --> 00:15:37,895 Я из Бруклина. 274 00:15:38,771 --> 00:15:40,857 А это не то же место, откуда вы. 275 00:15:40,939 --> 00:15:43,316 А там, где вы. Я в Бостоне с вами. 276 00:15:43,400 --> 00:15:46,070 Люблю вас, ребята. Я из Бруклина, чуваки. 277 00:15:46,779 --> 00:15:48,238 Бруклин отжигает. 278 00:15:49,281 --> 00:15:51,908 Даже в России наслышаны про Бруклин. 279 00:15:52,659 --> 00:15:54,661 Чуваки, Бруклин меняется. 280 00:15:54,744 --> 00:15:56,414 В Бруклине идет джентрификация. 281 00:15:57,080 --> 00:15:59,000 Бруклин меняется... Если кто-то в этом зале 282 00:15:59,082 --> 00:16:00,876 не знает, что такое джентрификация, 283 00:16:00,960 --> 00:16:04,004 то это когда белые люди переезжают в твой квартал, 284 00:16:04,088 --> 00:16:07,257 недвижимость взлетает в цене, и неграм приходится валить. 285 00:16:08,466 --> 00:16:10,802 Сорян, но такова грёбаная обстановка. 286 00:16:11,344 --> 00:16:15,016 После того, как в меня въехал грузовик, всё сильно изменилось. 287 00:16:15,098 --> 00:16:17,226 Теперь я переезжаю в ваш долбанный квартал. 288 00:16:18,226 --> 00:16:20,061 И недвижимость резко идет вниз. 289 00:16:21,147 --> 00:16:22,522 Камнем просто летит в пропасть! 290 00:16:25,193 --> 00:16:27,068 Дочки ваши скоро все в подоле принесут. 291 00:16:28,361 --> 00:16:31,199 В квартале скоро будет бегать куча ребятишек с оливковой кожей. 292 00:16:31,281 --> 00:16:33,701 Как хороший папа, раз в десять лет я буду появляться и говорить: 293 00:16:33,784 --> 00:16:36,829 "Я твой папаша, мелюзга. Мама наверху?" 294 00:16:40,208 --> 00:16:43,126 Я в своем квартале. Мои белые соседи все на взводе. 295 00:16:43,211 --> 00:16:46,504 "Зачем этот ниггер переехал сюда и обрушил цены на недвижимость?" 296 00:16:47,215 --> 00:16:49,467 Однажды один из соседей постучался в дверь и спросил: 297 00:16:49,550 --> 00:16:51,468 - Чем занимаешься? - Я такой: "Ты про что?" 298 00:16:54,263 --> 00:16:57,223 Я знал, что братан был не в курсах про меня. Так что я ответил: 299 00:16:57,307 --> 00:16:59,101 "Соломинки для кока-колы в Макдональдсе видел?" 300 00:16:59,185 --> 00:17:01,145 Он: "Да!" Я ему: "Вот я их делаю". 301 00:17:02,730 --> 00:17:05,441 Он: "А я - крышечки. Затусим вместе". Я ему: "Да пошел ты! 302 00:17:06,484 --> 00:17:08,026 Трей не тусит с крышкоделом". 303 00:17:10,779 --> 00:17:12,030 Я серьезно, братан. 304 00:17:13,783 --> 00:17:16,868 Кстати, раз уж зашла речь, 305 00:17:16,953 --> 00:17:19,496 я не окончил среднюю школу, но зато только что обнаружил, 306 00:17:19,580 --> 00:17:20,664 кто живет по соседству. 307 00:17:21,164 --> 00:17:24,085 Моя соседка оказалась генеральным директором "Пепси". 308 00:17:24,709 --> 00:17:26,879 Гендиректор "Пепси", азиатка, 309 00:17:26,963 --> 00:17:29,215 принесла мне домой приветственный подарок. 310 00:17:30,173 --> 00:17:32,384 Я был так тронут, это была одна из самых добрых вещей, 311 00:17:32,468 --> 00:17:33,843 которую кто-либо делал для меня. 312 00:17:33,927 --> 00:17:35,846 Я сказал ей: "Я тебя люблю. 313 00:17:36,472 --> 00:17:39,808 Я буду самым чудесным соседом. Никаких проблем. 314 00:17:39,892 --> 00:17:42,853 И если тебе нужно будет там чашку сахара занять, 315 00:17:42,936 --> 00:17:44,188 а мужа не окажется дома... 316 00:17:46,356 --> 00:17:48,274 ...всегда можешь постучаться ко мне, 317 00:17:48,776 --> 00:17:51,362 тут всегда поделятся с тобой и сахаром, и хером-плохишом". 318 00:17:55,824 --> 00:17:58,119 А потом добавил: "Для меня будет честь, 319 00:17:58,578 --> 00:18:01,413 если однажды в меня въедет один из ваших грузовиков". 320 00:18:03,415 --> 00:18:05,583 Хрена лысого! "Уолмарт" и "Пепси", и я в порядке! 321 00:18:06,876 --> 00:18:10,548 "Уолмарт" и "Пепси", и я в порядке! До конца жизни в шоколаде! 322 00:18:11,464 --> 00:18:13,718 Зацените как звучит. 323 00:18:16,428 --> 00:18:20,057 Я из прекрасной славной семьи, но они все слегка с прибабахом. 324 00:18:20,598 --> 00:18:21,891 Семейка у нас чумовая. 325 00:18:22,351 --> 00:18:23,518 Моя грёбаная тетя Лоррейн, 326 00:18:23,603 --> 00:18:25,812 а мы помним, что ходить на свидания после 50 тяжко, 327 00:18:25,895 --> 00:18:29,358 так вот, моя тетя Лоррейн, а ей 54 года, не может найти себе мужика. 328 00:18:29,442 --> 00:18:31,986 Она начала смотреть это говношоу - "Жизнь после заключения". 329 00:18:32,694 --> 00:18:35,822 После этого шоу она теперь встречается только с мудаками из тюрьмы. 330 00:18:36,281 --> 00:18:38,451 Я говорю: "Да что с тобой не так, тетя Лоррейн? 331 00:18:38,534 --> 00:18:41,370 Что не так со свободными мужиками? Чем они тебя не устраивают?" 332 00:18:41,453 --> 00:18:43,706 Она мне в ответ: "Зато я точно знаю, где он сейчас. 333 00:18:46,166 --> 00:18:48,043 Отбой у моего в 21:00. 334 00:18:48,878 --> 00:18:51,171 Может, он мне и изменяет, но точно не с бабой". 335 00:18:54,507 --> 00:18:56,010 Та еще семейка! 336 00:18:56,092 --> 00:18:57,385 Например, мой дядя Клайд. 337 00:18:57,470 --> 00:18:59,930 Этот мудила провел в тюрьме 38 лет. 338 00:19:00,013 --> 00:19:01,766 Кто так вообще делает? 339 00:19:02,808 --> 00:19:05,603 Тридцать восемь лет, чё за хрень? 340 00:19:05,685 --> 00:19:06,687 Написал мне письмо. 341 00:19:06,770 --> 00:19:08,439 Я его получил в больнице, в письме сказано: 342 00:19:08,522 --> 00:19:10,358 "Дорогой Трейси, ты - принц. 343 00:19:10,440 --> 00:19:12,443 Мой брат Джимми потрудился на славу. 344 00:19:12,943 --> 00:19:15,237 Очень рад, что ты идешь на поправку. 345 00:19:15,321 --> 00:19:17,281 Когда я найду водителя того грузовика, 346 00:19:17,365 --> 00:19:18,324 я его порешу". 347 00:19:20,201 --> 00:19:23,329 Теперь я в курсе, почему тебе дали 38 лет, ушлепок. 348 00:19:24,287 --> 00:19:27,082 Постскриптум: "Я оканчиваю среднюю школу. Приходи повидаться". 349 00:19:29,209 --> 00:19:32,295 Сидишь в тюрьме 38 лет, и всего лишь окончил среднюю школу? 350 00:19:32,378 --> 00:19:33,297 Да ладно. 351 00:19:35,924 --> 00:19:38,843 Значит, поехал я навестить этого ниггера, решил наладить связи. 352 00:19:38,928 --> 00:19:40,386 Я его не знаю, 38 лет тюрьмы. 353 00:19:40,470 --> 00:19:43,515 Я не знаю, кто он такой. Он никогда не участвовал в моей жизни. 354 00:19:43,933 --> 00:19:46,726 Решил, ну, увидимся и познакомимся. Поехал, значит, в тюрьму. 355 00:19:47,645 --> 00:19:50,439 Исправительное учреждение Эльмира. Еду туда повидаться с этим мудаком. 356 00:19:50,522 --> 00:19:51,856 Попадаю туда, а тюремная система 357 00:19:51,940 --> 00:19:54,442 имеет этих мудил по полной. 358 00:19:54,526 --> 00:19:57,029 Они реально думают, что получат там дипломы 359 00:19:57,112 --> 00:19:58,196 и поступят в университет. 360 00:19:59,239 --> 00:20:00,740 Ни хрена такого не будет. 361 00:20:00,825 --> 00:20:02,534 Тебе дадут сраный кусок бумаги, 362 00:20:02,617 --> 00:20:04,410 и ты потащишь свою задницу обратно в камеру. 363 00:20:06,914 --> 00:20:09,709 Это такая хрень! И чем дальше заходило, тем становилось хуже. 364 00:20:09,792 --> 00:20:13,461 Помните, при окончании школы вам мантию и шапочку выдают? 365 00:20:13,545 --> 00:20:15,965 В общем, этим мудилам выдают зеленую униформу от государства. 366 00:20:17,007 --> 00:20:19,259 А когда выпускаются, то шапочки вверх бросают с криком: 367 00:20:19,343 --> 00:20:21,845 "Я выпустился!" А там одного ниггера пырнули насмерть. 368 00:20:24,390 --> 00:20:25,433 Такая херотень! 369 00:20:25,515 --> 00:20:28,101 И все эти ниггеры, убийцы, похитители, 370 00:20:28,185 --> 00:20:30,271 насильники, долбаные вымогатели, 371 00:20:30,354 --> 00:20:34,691 все эти отморозки вышли на сцену спеть песню о выпускном и заплакали. 372 00:20:35,568 --> 00:20:38,112 Эти убийцы там стояли, пели и плакали. 373 00:20:38,195 --> 00:20:43,992 Как попрощаться с тем 374 00:20:44,618 --> 00:20:48,080 Что было с нами 375 00:20:48,746 --> 00:20:52,793 Я такой: "Выпустите меня отсюда, потому что один мудила фальшивит, 376 00:20:52,876 --> 00:20:54,295 из-за него просрали всю песню!" 377 00:21:01,801 --> 00:21:04,513 Ощущение, что я дома, в гостиной, со своей семьей. 378 00:21:06,348 --> 00:21:07,724 В натуре забавно! 379 00:21:09,727 --> 00:21:11,603 Есть тут детки из 80-х? 380 00:21:11,686 --> 00:21:14,981 Есть кто в зале, кто родился в 80-х? Пошумите! 381 00:21:15,941 --> 00:21:19,570 Вы родились в 80-е годы! В 80-е! 382 00:21:20,778 --> 00:21:24,241 Если вы родились в 80-х, то вы - крэк-детки. 383 00:21:26,410 --> 00:21:30,622 Вы - крэк-детки! Ты в курсе, что ты крэк-малыш? 384 00:21:31,206 --> 00:21:33,583 Посмотри в зеркало и скажи: "Я - крэк-ребенок!" 385 00:21:35,795 --> 00:21:36,837 Хренов крэк-малыш. 386 00:21:36,920 --> 00:21:39,255 У каждого в этом зале есть член семьи торчок. 387 00:21:39,339 --> 00:21:43,260 Мне по барабану, какого вы цвета кожи или социального класса! 388 00:21:43,844 --> 00:21:47,473 В вашей семье есть торчок. Куда пропала приставка "Колеко Вижн"? 389 00:21:49,350 --> 00:21:52,101 Вы точно знаете, что произошло с той микроволновкой! Исчезла! 390 00:21:54,855 --> 00:21:57,942 Вы же в курсе, что торчки тащат всё, что не приколочено! 391 00:21:59,193 --> 00:22:01,862 В моей семье тоже был торчок. Звали его Деандре. 392 00:22:03,738 --> 00:22:04,949 Вы знаете, когда торчок 393 00:22:05,031 --> 00:22:06,992 приходит в дом, сразу всех предупреждают. 394 00:22:07,076 --> 00:22:09,453 Моя тетя, такая: "Все внимание, Деандре уже в пути". 395 00:22:09,535 --> 00:22:11,120 Другая тетя говорила: "Надо сумочку убрать. 396 00:22:12,914 --> 00:22:15,709 Больше он меня не обставит. 397 00:22:15,792 --> 00:22:19,212 Увел 40 баксов у меня. Больше не получится". 398 00:22:19,712 --> 00:22:21,632 А другая тетя в ответ: "Дай ему второй шанс". 399 00:22:21,714 --> 00:22:23,591 "Хрена, я ему давала второй шанс. 400 00:22:24,552 --> 00:22:26,887 Он стырил железную дорогу моего сына". 401 00:22:29,055 --> 00:22:31,350 Еще одна тетя говорила: "Он не изменится". 402 00:22:32,101 --> 00:22:34,687 Всегда находилась тетя, уверенная, что "он не изменится". 403 00:22:35,270 --> 00:22:40,066 "Он не изменится". 404 00:22:40,150 --> 00:22:41,526 Она песенку из этой хрени слепила. 405 00:22:41,609 --> 00:22:45,280 "Он не изменится". 406 00:22:45,364 --> 00:22:46,699 Я такой: "Сучка, успокойся уже..." 407 00:22:47,741 --> 00:22:49,409 Трей, расскажи про свой "Геймбой". 408 00:22:49,493 --> 00:22:51,078 Ниггер, закрой хлебало! 409 00:22:53,037 --> 00:22:56,000 Будет мне еще указывать, что рассказывать, просто закрой хлебало. 410 00:22:56,083 --> 00:22:57,585 Радуйся, что на переднем ряду сидишь. 411 00:22:59,503 --> 00:23:01,255 Кричит тут при записи съемок. 412 00:23:03,632 --> 00:23:04,799 Чувак выжидал момент. 413 00:23:04,884 --> 00:23:06,510 "Трей, расскажи про это". Заткнись на хрен. 414 00:23:07,343 --> 00:23:10,263 Перестань пялиться. Это что-то новенькое. 415 00:23:12,849 --> 00:23:16,311 В курсе, что белая Америка снова начала сходить с ума? 416 00:23:17,061 --> 00:23:19,732 Все с катушек слетели из-за черной "Русалочки". 417 00:23:20,940 --> 00:23:24,737 Видели ролик, где Русалочка - негритянка. 418 00:23:26,322 --> 00:23:27,780 Русалочка - черная. 419 00:23:27,865 --> 00:23:30,616 Расизм - это думать, что мы не можем делать то, что делаете вы. 420 00:23:31,243 --> 00:23:33,244 Она не будет прыгать в воду и спасать кого-то. 421 00:23:33,329 --> 00:23:34,580 Она только что укладку сделала. 422 00:23:35,830 --> 00:23:37,458 И не будет портить свою химию. 423 00:23:38,292 --> 00:23:40,169 Что она будет делать, так это сидеть на камне 424 00:23:40,251 --> 00:23:42,295 и спорить с Акваменом по поводу алиментов. 425 00:23:43,129 --> 00:23:45,423 "Тебе нужно навестить дочек, Аквамен. 426 00:23:46,215 --> 00:23:48,051 Мистер мудила-Аквамен. 427 00:23:48,135 --> 00:23:50,345 Чего ты бултыхаешься с акулами и дельфинами без дела. 428 00:23:50,428 --> 00:23:52,472 Лучше бы дочек навестил, Аквамен. 429 00:23:52,972 --> 00:23:55,058 Бэтмен тут мой телефончик спрашивал. 430 00:23:55,141 --> 00:23:57,311 Так и знала, что надо было замутить с Шазамом". 431 00:24:01,273 --> 00:24:02,607 Скоро и до Золушки доберутся. 432 00:24:03,483 --> 00:24:05,526 Золушка заплетет косички. 433 00:24:06,654 --> 00:24:09,073 И ниггер по имени Леон заедет за ней на кадиллаке 434 00:24:09,155 --> 00:24:10,616 и отвезет ее в "Риб Шак". 435 00:24:12,283 --> 00:24:14,911 Для белых она будет Золушка, а для нас - Куколка. 436 00:24:19,458 --> 00:24:21,209 Так рад, что праздники закончились. 437 00:24:21,293 --> 00:24:23,461 Меня праздники всегда вгоняют в стресс. 438 00:24:23,837 --> 00:24:26,215 Я не отмечаю Рождество. 439 00:24:26,672 --> 00:24:28,174 Санта-Клауса на самом деле зовут Курт. 440 00:24:28,257 --> 00:24:31,844 Он сексуальный преступник из Солт-Лейк-Сити, состоящий на учете. 441 00:24:32,887 --> 00:24:34,056 Паскудный извращенец. 442 00:24:34,138 --> 00:24:36,475 Поэтому он тусит в торговых центрах с детишками на коленках. 443 00:24:38,101 --> 00:24:40,937 Его женушку зовут Эветт, она мне в Куинсе отсосала. 444 00:24:42,772 --> 00:24:44,857 Раньше была стрипухой, чувак. 445 00:24:45,608 --> 00:24:47,693 А паскуда-олень Рудольф с красным носом. 446 00:24:47,777 --> 00:24:49,738 Все знают, почему у него нос красный? 447 00:24:49,821 --> 00:24:50,905 Это всё кокаин. 448 00:24:52,198 --> 00:24:54,618 Прямиком из Боливии, неразбавленный. 449 00:24:55,785 --> 00:24:56,996 Олень Рудольф Красный Нос. 450 00:24:57,078 --> 00:24:59,289 Поэтому ему не разрешают играть с другими оленятами, 451 00:24:59,373 --> 00:25:01,125 он там покалечит кого-нибудь. 452 00:25:01,959 --> 00:25:03,585 Он себе весь мозг прококаинил. 453 00:25:05,129 --> 00:25:06,880 Может покалечить кого-нибудь! 454 00:25:07,880 --> 00:25:09,717 Некоторые праздники должны быть запрещены. 455 00:25:10,259 --> 00:25:11,927 Типа Хэллоуина. 456 00:25:12,386 --> 00:25:13,971 Недавно показывали на Ютубе, 457 00:25:14,053 --> 00:25:15,888 и в инстаграме везде засветилось. 458 00:25:15,973 --> 00:25:18,600 Шестилетний пацан выстрелил в учителя. 459 00:25:19,184 --> 00:25:21,270 Шестилетний пацан выстрелил в учителя. 460 00:25:21,352 --> 00:25:23,022 В каком безумном мире мы живем. 461 00:25:23,105 --> 00:25:25,482 Вы хотите, чтобы эти обормоты просили конфеты у ваших дверей? 462 00:25:27,608 --> 00:25:30,987 В прошлом октябре один такой пришел к моему дому за сладким. 463 00:25:31,070 --> 00:25:32,489 Даже не сказал: "Сладость или гадость". 464 00:25:33,072 --> 00:25:35,158 Вроде он был привидением, только простыня была черная. 465 00:25:35,241 --> 00:25:37,161 Я спрашиваю: "Ты кто?" Он в ответ: "Привидение". 466 00:25:37,243 --> 00:25:39,747 Я: "А чего простыня черная?" Он: "Чтобы достоверно было". 467 00:25:42,248 --> 00:25:43,833 Он даже не сказал "сладость или гадость". 468 00:25:43,917 --> 00:25:45,544 Он просто вытащил пушку со словами "в мешок". 469 00:25:46,878 --> 00:25:49,046 "Конфеты в мешок, паскуда, пока я в тебя не бамбанул". 470 00:25:51,632 --> 00:25:52,884 Нельзя же так. 471 00:25:55,679 --> 00:25:57,973 Хотел сказать дамочкам, что я снова в поиске. 472 00:25:58,474 --> 00:25:59,850 Хожу на свидания. 473 00:26:00,725 --> 00:26:03,687 Хожу на свидания, чувак. Развод оформлен. 474 00:26:03,771 --> 00:26:06,857 Даже не представляю, что предстоит дамочкам, раз мой хер снова в деле. 475 00:26:09,650 --> 00:26:11,570 Хожу на свидания. В Тиндере зарегистрировался. 476 00:26:12,613 --> 00:26:14,822 В моем профиле на Тиндере грузовик из "Уолмарта", 477 00:26:14,907 --> 00:26:17,116 и из него сыпятся мешки денег на лужайку перед домом. 478 00:26:21,078 --> 00:26:22,456 Такой профиль. 479 00:26:23,414 --> 00:26:26,877 Я взрослый мужчина. Знаю, что мне нужно в женщине. 480 00:26:26,960 --> 00:26:29,505 Вижу всех прекрасных дам. Знаю, что мне от них нужно. 481 00:26:29,588 --> 00:26:31,506 У моей женщины должна быть низкая объективность. 482 00:26:33,341 --> 00:26:35,885 Низкая объективность. Как-то встречался с одной объективной, 483 00:26:35,968 --> 00:26:37,720 и это были сплошные проблемы. 484 00:26:38,680 --> 00:26:40,432 Всегда приходилось разгребать какое-то дерьмо. 485 00:26:41,225 --> 00:26:43,976 У нее была низкая самооценка. Моя должна быть с низкой самооценкой. 486 00:26:44,060 --> 00:26:45,269 Дела ее должны идти на дно. 487 00:26:46,730 --> 00:26:48,899 Проблемы, типа, без отца росла. 488 00:26:49,358 --> 00:26:51,151 Шея должна быть крепкой. 489 00:26:53,152 --> 00:26:56,489 Коленки должны быть здоровыми. 490 00:26:56,572 --> 00:26:59,201 Она ж на дне, так что коленки должны быть здоровыми. 491 00:26:59,284 --> 00:27:00,869 Выносливые колени, поняли? 492 00:27:02,621 --> 00:27:03,829 Отличные просто колени! 493 00:27:05,081 --> 00:27:06,875 Я ж подолгу не кончаю. 494 00:27:08,085 --> 00:27:09,670 Придется минуту-то побыть внизу. 495 00:27:11,004 --> 00:27:12,589 Выложиться на все сто. 496 00:27:16,677 --> 00:27:19,304 Придется сосать этот член, пока челюсти не сведет. 497 00:27:22,975 --> 00:27:26,561 Я устал от женщин, которые только и рассказывают о своих достижениях. 498 00:27:26,645 --> 00:27:28,772 Все эти "у меня диплом юриста, ученая степень". 499 00:27:28,854 --> 00:27:30,274 А я такой: "Не понял, мы трахаемся?" 500 00:27:31,608 --> 00:27:33,818 Я с тобой в постели не для того, чтобы знания получать. 501 00:27:35,570 --> 00:27:37,989 Лучше члену внимание удели. У меня симпотный член. 502 00:27:42,952 --> 00:27:44,663 На самом деле я ценю всё это. 503 00:27:45,372 --> 00:27:48,333 Что женщины пробиваются по карьерной лестнице. 504 00:27:49,001 --> 00:27:51,920 Что хотят равноценной оплаты. Что хотят равноправия. 505 00:27:52,003 --> 00:27:56,257 Что хотят уважения. Я вам аплодирую. 506 00:27:57,134 --> 00:27:58,760 Но мне нужен другой персик. 507 00:28:00,470 --> 00:28:02,763 Я ищу матерую голд-диггершу в клубе. 508 00:28:03,432 --> 00:28:08,728 Ей там ресниц не хватает, комплекс неполноценности, каблук где-то посеяла. 509 00:28:08,812 --> 00:28:11,148 Блевотина подсохшая на топике. 510 00:28:11,231 --> 00:28:12,898 Такую сучку я хочу затащить в тачку. 511 00:28:12,983 --> 00:28:15,568 "Пошли, цыпа моя, давай. 512 00:28:15,652 --> 00:28:16,904 Всё в порядке, я рядом". 513 00:28:17,696 --> 00:28:21,490 Если ищешь роскошной жизни, а самоуважение не твой конек, 514 00:28:21,575 --> 00:28:23,034 то ты пришла по адресу. 515 00:28:26,788 --> 00:28:27,705 Это я. 516 00:28:29,081 --> 00:28:32,836 Вижу, тут много пар. 517 00:28:32,918 --> 00:28:35,464 Вы все прекрасны, оставайтесь такими же. 518 00:28:35,546 --> 00:28:37,799 Будьте такими, понимаете, о чём я? 519 00:28:37,882 --> 00:28:40,009 Черные девушки, латиноамериканки, 520 00:28:40,093 --> 00:28:42,136 азиатки, белые женщины. 521 00:28:42,221 --> 00:28:44,056 Мир полон чудил 522 00:28:45,599 --> 00:28:47,558 Я обожаю свои причуды. Мы хорошо смотримся вместе. 523 00:28:48,392 --> 00:28:50,645 Парные отношения, братан. Вот помню... 524 00:28:51,897 --> 00:28:54,565 Помню первую подружку, мне было 18 или 19 лет. 525 00:28:54,649 --> 00:28:56,568 Моя первая подружка, она была такая милашка. 526 00:28:56,651 --> 00:29:00,363 Маленький красный бантик, ямочки на щеках, длинные черные волосы. 527 00:29:00,447 --> 00:29:01,531 Глаза зеленого цвета. 528 00:29:01,947 --> 00:29:04,409 У нее были охренительные зеленые глаза. 529 00:29:04,868 --> 00:29:08,080 Единственное, что портило Дон, так это ее деревянная рука. 530 00:29:10,039 --> 00:29:11,917 Рука выглядела так, как будто она держала член. 531 00:29:12,709 --> 00:29:14,627 "Братан, это я и моя куколка!" 532 00:29:15,587 --> 00:29:17,546 Помню, как-то ласкал я ее плечи 533 00:29:17,631 --> 00:29:18,674 и занозу посадил. 534 00:29:20,424 --> 00:29:21,551 Сучья рука-деревяшка. 535 00:29:22,844 --> 00:29:25,429 Ее мама работала в ночную смену, и мы запрыгнули в душ. 536 00:29:25,514 --> 00:29:28,934 Выходим из душа, я наношу лосьон на тело, весь из себя красава... 537 00:29:29,016 --> 00:29:31,602 А эта сучка наносит на себя пропитку для дерева. 538 00:29:42,698 --> 00:29:43,906 Два банки ушло! 539 00:29:44,699 --> 00:29:46,034 Пропитку она наносила. 540 00:29:47,369 --> 00:29:48,412 Это была моя малышка. 541 00:29:48,495 --> 00:29:51,581 Мы ходили на вечеринки, мы мощно тогда тусили. 542 00:29:51,664 --> 00:29:54,291 Диджей, такой: "Руки вверх!" Моя крошка: "Эх!" 543 00:29:56,211 --> 00:29:57,920 "Машите, как ни в чём не бывало!" 544 00:30:14,603 --> 00:30:17,441 Когда черной девушке нужно почесать голову, у них есть особое место? 545 00:30:17,523 --> 00:30:21,236 Так эта крошка почти вырубила себя. 546 00:30:21,902 --> 00:30:23,071 Мы расстались. 547 00:30:23,155 --> 00:30:25,490 Пришлось забрать руку-деревяшку, кофейный столик себе сделал. 548 00:30:31,413 --> 00:30:33,664 Столько пар в зале. Вы все классно выглядите! 549 00:30:34,999 --> 00:30:39,086 У всех есть свои предпочтения! 550 00:30:39,628 --> 00:30:41,882 Смотрю на всех вас, и у всех вас есть предпочтения. 551 00:30:42,757 --> 00:30:46,177 Знаете, у меня тоже есть. Мне нравятся доминиканки. 552 00:30:47,011 --> 00:30:49,346 Просто обожаю их... Они тут повсюду. 553 00:30:49,847 --> 00:30:51,808 Вон одна доминиканка сидит. 554 00:30:52,517 --> 00:30:53,726 Ты из Сосуа? 555 00:30:55,269 --> 00:30:57,438 Доминиканки, просто обожаю. 556 00:30:57,522 --> 00:30:59,900 Есть что-то такое в доминиканках, 557 00:30:59,982 --> 00:31:04,780 когда они начинают: "Ну, папочка!" 558 00:31:04,863 --> 00:31:06,489 У меня сразу крепкий стояк! 559 00:31:07,531 --> 00:31:08,866 "Ну, папочка!" 560 00:31:08,950 --> 00:31:11,536 Как-то раз я ужинал с доминиканкой, 561 00:31:11,620 --> 00:31:14,830 а она даже не заценила, что ужинала с Трейси Морганом. 562 00:31:14,914 --> 00:31:19,752 Она сказала: "Папочка, мне надо 1080 долларов за квартиру заплатить". 563 00:31:19,835 --> 00:31:21,713 Я такой: "Вот где ты облажалась сразу. 564 00:31:22,880 --> 00:31:24,132 Тебе не тот ниггер нужен. 565 00:31:25,092 --> 00:31:26,718 Надо было хозяина квартиры трахать". 566 00:31:29,220 --> 00:31:30,847 Она: "Ну, папочка". 567 00:31:30,931 --> 00:31:34,559 Я: "Хрен с ним, оплачу аренду. Чего беситься-то по мелочи. 568 00:31:34,934 --> 00:31:37,061 Пару месяцев нормально будет?" 569 00:31:40,065 --> 00:31:42,274 Один раз я познакомился с доминиканкой, 570 00:31:42,359 --> 00:31:44,903 которая только сошла с лодки и по-английски ни бум-бум. 571 00:31:44,986 --> 00:31:45,987 Ни слова. 572 00:31:46,071 --> 00:31:47,905 Я сразу подумал: "Кайф! 573 00:31:47,988 --> 00:31:50,866 Могу наговорить ей похабщины, а она ничего не поймет". 574 00:31:51,575 --> 00:31:55,287 И такой ей: "Буду жрать твою пилотку пока не срыгну". 575 00:31:55,372 --> 00:31:58,082 Она в ответ: "Да, да!" 576 00:31:58,165 --> 00:32:01,169 Я: "А потом заставлю тебя сосать этот прекрасный головастый хер". 577 00:32:01,252 --> 00:32:03,921 Она: "Да, да!" 578 00:32:04,005 --> 00:32:05,882 Я продолжаю: "А потом я тебя отделаю от души". 579 00:32:05,965 --> 00:32:07,843 Она: "Да, да!" 580 00:32:07,926 --> 00:32:10,094 А потом говорит: "И ты мне дашь 1080 долларов, 581 00:32:10,177 --> 00:32:11,220 чтобы аренду оплатить". 582 00:32:11,679 --> 00:32:15,057 Сука! Быстро же она английский выучила! 583 00:32:15,641 --> 00:32:17,893 И она: "Да, да!" 584 00:32:19,520 --> 00:32:21,105 Обожаю доминиканок, братан. 585 00:32:22,023 --> 00:32:25,442 Спустил на них больше бабла, чем "Нью-Йорк Янкис" на команду-дублера. 586 00:32:30,282 --> 00:32:31,825 Обожаю доминиканок! 587 00:32:32,617 --> 00:32:34,410 Я в разводе, я свободный мужик! 588 00:32:34,494 --> 00:32:36,371 Понял, как вести себя с двумя типами женщин. 589 00:32:36,453 --> 00:32:37,496 С черными и доминиканками. 590 00:32:37,581 --> 00:32:40,792 Латиноамериканская подружка зовет меня "ми амор". 591 00:32:41,166 --> 00:32:44,753 Она говорит: "Ты мой "ми амор"". А черная женщина: "Этот ниггер!" 592 00:32:48,008 --> 00:32:49,551 Однажды мне пришлось 593 00:32:49,634 --> 00:32:51,470 расстаться с доминиканкой. 594 00:32:52,262 --> 00:32:55,390 Она, сука, пульт мне на испанском установила. 595 00:32:56,765 --> 00:32:59,811 Я не хочу смотреть программу "Первые 48 часов" с субтитрами. 596 00:33:01,563 --> 00:33:04,941 Как я пойму, кто выстрелил в Трейвона семь раз 597 00:33:05,025 --> 00:33:07,277 перед магазином "Сэвен-Илэвен" в Мемфисе? 598 00:33:09,028 --> 00:33:11,740 На хера мне читать? Я из-за этого школу бросил. 599 00:33:13,116 --> 00:33:14,326 Я не в настроении читать! 600 00:33:16,411 --> 00:33:17,454 Поверь мне, братан. 601 00:33:18,704 --> 00:33:22,209 Доминиканки - это просто чума, но больше никаких юных девиц. 602 00:33:22,291 --> 00:33:23,710 - Папуля! - Никаких молодых девиц. 603 00:33:23,793 --> 00:33:26,211 Никаких, вон они на задних рядах беснуются. 604 00:33:27,214 --> 00:33:28,465 Эти мне вертихвостки! 605 00:33:29,966 --> 00:33:32,135 Слишком многого хотят за пару долларов. 606 00:33:34,221 --> 00:33:35,638 Пара баксов, братан! 607 00:33:36,722 --> 00:33:39,184 Молодые девчонки агрессивные, и всегда знают, чего хотят. 608 00:33:39,266 --> 00:33:42,645 Одна мне как-то сказала: "Не собираюсь тратить время, понятно? 609 00:33:42,729 --> 00:33:45,773 Хочу протереть норку, в смысле хочу ребенка. 610 00:33:45,857 --> 00:33:48,735 Хочу быть на слуху, в смысле хочу замуж! 611 00:33:48,818 --> 00:33:50,736 Я не буду с тобой чпокаться, ясно? 612 00:33:50,820 --> 00:33:54,156 Я не на помойке себя нашла, не шалава тебе какая-то. 613 00:33:54,241 --> 00:33:55,617 Я тебе не подстилка как другие! 614 00:33:55,699 --> 00:33:58,370 Мне нужны серьезные отношения. 615 00:33:58,453 --> 00:34:01,081 Я знаю, что сама не подарок, и иногда слетаю с катушек. 616 00:34:01,163 --> 00:34:04,960 Но я точно знаю, что подхожу тебе". 617 00:34:05,042 --> 00:34:06,126 Я ей говорю: 618 00:34:06,211 --> 00:34:08,963 "Мне гамбургер, картошку и кока-колу. 619 00:34:09,881 --> 00:34:12,259 Я тебя не знаю, не знаю, чем ты живешь. 620 00:34:12,341 --> 00:34:14,969 Я бы хотел гамбургер, картошку и кока-колу! 621 00:34:15,053 --> 00:34:19,266 Положи мне салфеток и шесть упаковок соуса барбекю, 622 00:34:19,349 --> 00:34:21,517 потому что дочка только что заказала куриные наггетсы. 623 00:34:23,728 --> 00:34:24,771 Это всё, что мне нужно". 624 00:34:27,731 --> 00:34:31,110 Никаких больше молодых девиц. Они все с катушек едут. 625 00:34:31,193 --> 00:34:33,529 Они или хотят в ночной клуб, чтобы танцевать всю ночь, 626 00:34:33,613 --> 00:34:35,072 или хотят к тебе домой чпокаться. 627 00:34:35,156 --> 00:34:37,908 Мне 54 года, и у меня просто нет энергии на всю эту лабуду. 628 00:34:37,993 --> 00:34:39,451 Или одно, или другое. 629 00:34:41,078 --> 00:34:43,372 Хочешь в клуб, тусить всю ночь? Без проблем! 630 00:34:43,455 --> 00:34:45,541 Выбери пару песен и лучше, чтобы одна была медляком. 631 00:34:47,334 --> 00:34:50,880 Хочешь поехать домой и трахаться? Получишь шесть фрикций и откоряки. 632 00:34:52,132 --> 00:34:54,175 Ты в курсе, что у меня куча дел утром. 633 00:34:54,509 --> 00:34:55,968 Крейг приедет на грузовике, 634 00:34:56,052 --> 00:34:57,970 нам нужно будет мебель из дома вывезти. 635 00:34:59,723 --> 00:35:01,308 Не связывайтесь с молодыми девчонками. 636 00:35:02,601 --> 00:35:04,686 Я и в стрип-клубы больше ни ногой. 637 00:35:05,645 --> 00:35:08,607 Мне в стрип-клубе приходится спихивать дамочек с колен. 638 00:35:08,689 --> 00:35:12,944 "Прочь с моих колен! У меня опять ишиас обострился. 639 00:35:15,195 --> 00:35:17,322 Я же тебе говорил, что у меня приступ. 640 00:35:18,491 --> 00:35:20,159 Нечего тут елозить по мне!" 641 00:35:22,370 --> 00:35:24,706 Но надо сказать, что некоторые из них смотрятся отменно 642 00:35:24,788 --> 00:35:28,250 в своих джоггерах и леггинсах, всё в облипку. 643 00:35:28,335 --> 00:35:29,628 Некоторым очень идет. 644 00:35:30,377 --> 00:35:32,255 Некоторые в штанах для йоги очень хороши. 645 00:35:32,339 --> 00:35:33,714 Отвечаю, братан, 646 00:35:33,798 --> 00:35:37,092 все эти бедра, ляжки, буфера и верблюжья лапка. 647 00:35:37,176 --> 00:35:40,179 Я не хочу верблюжью лапку, я хочу слоновью стопу. 648 00:35:42,599 --> 00:35:44,225 Копыто антилопы гну хочу. 649 00:35:47,270 --> 00:35:48,645 Или лапу крокодила. 650 00:35:50,982 --> 00:35:54,152 У одной моей подружки были уродские ноги. Ножки должны быть красивые. 651 00:35:54,235 --> 00:35:56,696 Безупречные должны быть ноги. 652 00:35:56,780 --> 00:35:59,031 Нельзя зайти в мой дом и снять обувь, 653 00:35:59,114 --> 00:36:01,784 если вместо ног у тебя мартышкины лапы. 654 00:36:01,868 --> 00:36:03,118 Так не пойдет. 655 00:36:04,037 --> 00:36:05,664 Лапы шимпанзе. 656 00:36:07,372 --> 00:36:10,542 А если ножки у тебя что надо, то я оприходую тебя по-собачьи. 657 00:36:10,626 --> 00:36:12,503 Расхерачу в бабуиновы буфера. 658 00:36:13,670 --> 00:36:16,215 Попка станет пухлой и розовой, прям как у бабуина. 659 00:36:22,971 --> 00:36:24,640 Вообще я начинаю с чистого листа. 660 00:36:25,224 --> 00:36:27,060 С чистого листа, братан. 661 00:36:27,142 --> 00:36:30,647 Никаких юных милашек. Буду мутить только со старыми кошелками. 662 00:36:31,271 --> 00:36:32,816 Семьдесят пять, восемьдесят лет. 663 00:36:34,150 --> 00:36:36,903 Старушенция, которая челюсть вытащит, прежде чем отсосет тебе. 664 00:36:37,694 --> 00:36:40,490 Вот, что я хочу. Обожаю скверных бабулек. 665 00:36:41,782 --> 00:36:42,866 Старушенции! 666 00:36:43,702 --> 00:36:46,495 Боже, они курят "Пэлл-Мэлл" без фильтра. 667 00:36:47,538 --> 00:36:48,748 Старая закалка. 668 00:36:49,206 --> 00:36:51,918 Ее зовут старомодным именем типа Бланш или Беатрис. 669 00:36:54,336 --> 00:36:55,505 Бабуленция! 670 00:36:56,131 --> 00:36:58,216 Она кашляет, как Луи Армстронг. 671 00:36:58,842 --> 00:37:00,467 Голос примерно такой: "Как сам, Трейси? 672 00:37:00,551 --> 00:37:01,886 Люблю тебя, цыпа. 673 00:37:01,970 --> 00:37:05,932 Передай сигареты, цыпа. Обожаю тебя". 674 00:37:06,015 --> 00:37:08,517 Голос пожившей женщины: "Люблю тебя, дорогуша". 675 00:37:09,017 --> 00:37:11,103 Скажу смешную хрень, она начинает смеяться. 676 00:37:17,402 --> 00:37:24,116 Вижу зелень деревьев Красные розы 677 00:37:24,491 --> 00:37:29,163 И небо голубое Для тебя и меня 678 00:37:29,246 --> 00:37:33,585 И думаю Как прекрасен этот мир 679 00:37:34,459 --> 00:37:36,880 Отпадная старушка, это моя девчуля! 680 00:37:37,588 --> 00:37:40,090 У нее варикозные вены по всему телу. 681 00:37:41,133 --> 00:37:43,886 Синие вены. Тащусь от белых сисек и синих вен. 682 00:37:44,428 --> 00:37:46,972 Обожаю белые сиськи, они похожи на мясные занавески. 683 00:37:51,519 --> 00:37:53,312 У нее повсюду варикозные вены, 684 00:37:53,396 --> 00:37:54,522 даже сзади на ногах. 685 00:37:54,606 --> 00:37:56,149 Я как-то шпилил одну такую старушку. 686 00:37:56,232 --> 00:37:59,652 Ее задняя часть ног выглядела как карта XVIII века. 687 00:38:02,738 --> 00:38:03,780 Обожаю такое. 688 00:38:05,782 --> 00:38:07,326 Любить бабульку. 689 00:38:07,868 --> 00:38:09,746 Я как-то брату рассказал, 690 00:38:09,828 --> 00:38:12,414 что одну такую старушку задрючил до того, что она уснула. 691 00:38:12,497 --> 00:38:14,876 Брат мне в ответ: "Ниггер, она заснула еще до того, как ты начал. 692 00:38:16,126 --> 00:38:17,753 Она вздремнуть прилегла". 693 00:38:21,423 --> 00:38:24,219 Тащусь от такой бабульки. У нее эмфизема, к примеру. 694 00:38:24,886 --> 00:38:27,638 Она толкает баллон с кислородом весь вшивый день. 695 00:38:28,014 --> 00:38:29,640 И вот такую херовину носит. 696 00:38:47,617 --> 00:38:49,285 Без ума от такой красотки. 697 00:38:52,120 --> 00:38:54,082 Еще у нее большой клитор. 698 00:38:55,290 --> 00:38:56,709 Видели клитор старушенции? 699 00:38:57,168 --> 00:39:01,172 На колокольчик там внизу смахивает. Клитор на кусок стейка похож! 700 00:39:03,466 --> 00:39:06,553 Это всё гравитация виновата. Раньше было втянуто, теперь выперто. 701 00:39:07,595 --> 00:39:10,223 Большой клитор! 702 00:39:12,057 --> 00:39:14,518 Гравитация тянет вниз, там уже пенис в итоге! 703 00:39:14,894 --> 00:39:16,479 В старших классах пенис торчал. 704 00:39:16,561 --> 00:39:18,064 Помните эти стояки? 705 00:39:18,523 --> 00:39:21,400 Ты с каната в спортзале мог свалиться из-за стояка. 706 00:39:22,484 --> 00:39:25,112 Но когда тебе полтос, твой хрен начинает разбалтываться. 707 00:39:25,864 --> 00:39:27,782 Он всё еще толстый, но уже не упругий. 708 00:39:27,866 --> 00:39:28,908 Болтушка какая-то. 709 00:39:31,159 --> 00:39:34,581 Старушенциям нравится! Шалтай-болтай, давай-налетай. 710 00:39:35,164 --> 00:39:36,915 Они обожают позу 69. 711 00:39:37,457 --> 00:39:39,543 Бабуленция сидит на твоем лице 712 00:39:39,626 --> 00:39:41,462 и всаживает большой клитор тебе в глотку. 713 00:39:41,546 --> 00:39:42,547 Ты начинаешь давиться... 714 00:39:47,260 --> 00:39:49,262 С каждым движением дырка в заднице сжимается. 715 00:39:52,723 --> 00:39:54,058 Тушь течет. 716 00:39:56,184 --> 00:39:57,436 Глаза слезятся. 717 00:40:01,649 --> 00:40:03,276 Освобождаешь рот от клитора, 718 00:40:03,359 --> 00:40:05,777 а за ним тянется цепочка из слюны. 719 00:40:09,699 --> 00:40:12,492 А она там сосет твой большой вялый член. 720 00:40:12,577 --> 00:40:14,913 Как будто полный рот тянучек набрала. 721 00:40:16,372 --> 00:40:17,748 Жвачки в рот напихала. 722 00:40:20,792 --> 00:40:26,215 Я однажды так драл старушку, что ее часы "Эппл" решили, что это авария. 723 00:40:31,762 --> 00:40:33,889 У старушенций бывают большие половые губы. 724 00:40:35,058 --> 00:40:38,018 Большие губы. У старушки были большие половые губы. 725 00:40:38,560 --> 00:40:40,355 Огроменные просто. 726 00:40:40,813 --> 00:40:43,358 У нее губы между ног прям как рукав волшебника. 727 00:40:46,653 --> 00:40:49,656 Как рукав Мерлина. Давиться начинаешь. 728 00:40:50,572 --> 00:40:52,200 "Это чары такие, что ли? 729 00:40:54,785 --> 00:40:56,787 Да тут просто волшебство творится". 730 00:41:03,211 --> 00:41:06,005 У старушек еще мохнатка пердит. 731 00:41:06,088 --> 00:41:08,215 Кто-то слышал, как пердит мохнатка? 732 00:41:08,298 --> 00:41:09,592 Уверен, все слышали. 733 00:41:09,674 --> 00:41:12,136 Обожаю эти звуки. Да, поговори со мной, чёрт побери. 734 00:41:12,844 --> 00:41:15,181 Кошелка восседает на твоем большом и вялом члене, 735 00:41:15,264 --> 00:41:16,640 и вдруг эти звуки... 736 00:41:19,560 --> 00:41:22,438 Она уже старовата для скачки, так что она просто покачивается. 737 00:41:27,943 --> 00:41:30,737 Похоже на спящего сенбернара у камина. 738 00:41:41,039 --> 00:41:42,917 Долгий и серьезный пук. 739 00:41:50,842 --> 00:41:54,219 Все старушенции многозадачны. Могут делать по сто дел. 740 00:41:54,303 --> 00:41:55,388 Гонят на твоем члене, 741 00:41:56,805 --> 00:41:58,682 и тут же: "У меня же грудинка в духовке". 742 00:42:00,101 --> 00:42:02,978 Смажет грудинку и обратно на дряблый член. 743 00:42:05,898 --> 00:42:08,359 "Напомни мне выключить духовку через 20 минут". 744 00:42:13,905 --> 00:42:16,659 Один раз окучивал старушку, у которой была тревожная кнопка. 745 00:42:18,160 --> 00:42:20,245 "Это служба спасения, что с вами случилось?" 746 00:42:20,329 --> 00:42:23,041 "Я тут забралась на большой вялый черный член 747 00:42:23,124 --> 00:42:24,374 и не могу слезть с него". 748 00:42:33,216 --> 00:42:34,885 Вот вы мудилы упоротые. 749 00:42:40,056 --> 00:42:41,809 Я знаю, в чём мое признание. 750 00:42:42,894 --> 00:42:45,063 Знаю, что мне следует тут делать. 751 00:42:45,770 --> 00:42:47,898 Знаю, почему Он мне сохранил жизнь в той аварии. 752 00:42:47,982 --> 00:42:50,610 Потому что я должен быть здесь. Чтобы посмеяться вместе с вами. 753 00:42:52,111 --> 00:42:53,279 Давайте посмеемся вместе. 754 00:42:53,653 --> 00:42:55,739 Пока вы еще тут, давайте посмеемся. 755 00:43:07,709 --> 00:43:11,213 Кто захочет жить в мире, где нет Трейси Моргана? 756 00:43:12,090 --> 00:43:15,760 Кому это надо? Можете представить, что я занимаюсь чем-то другим? 757 00:43:15,842 --> 00:43:16,844 Нет! 758 00:43:16,927 --> 00:43:19,721 Можете представить, что я работаю в отделении скорой помощи? 759 00:43:19,806 --> 00:43:21,264 Нет! 760 00:43:21,349 --> 00:43:23,350 Доктор, такой: "Трейси, надо отвезти пациента 761 00:43:23,434 --> 00:43:24,435 в реанимацию, срочно". 762 00:43:24,519 --> 00:43:25,852 "Мужик, не ори на меня. 763 00:43:27,105 --> 00:43:30,106 Мне насрать на докторскую херь. Не ори на меня, чувак. 764 00:43:30,191 --> 00:43:32,025 У меня еще 15 минут перерыва на обед. 765 00:43:32,944 --> 00:43:35,320 У этого ушлепка обе ноги сломаны. Он всё равно никуда не убежит. 766 00:43:36,531 --> 00:43:38,533 Не хрен на меня орать из-за ерунды. 767 00:43:38,616 --> 00:43:40,367 Я из-за этого ушел из "Фут Локера"". 768 00:43:45,121 --> 00:43:46,831 Это же не первая моя работа. 769 00:43:47,583 --> 00:43:49,876 Я в "Макдоналдсе" работал, как все вы. 770 00:43:49,960 --> 00:43:51,546 Молодой ниггер, пытающийся заработать. 771 00:43:51,629 --> 00:43:53,922 Работал в "Макдоналдсе". И я кое-что вам скажу. 772 00:43:54,005 --> 00:43:55,674 Мой менеджер был слюнтяем. 773 00:43:55,758 --> 00:43:57,802 Я держал его в ежовых рукавицах, по-бруклински. 774 00:43:57,885 --> 00:43:59,011 В строгости его держал. 775 00:43:59,803 --> 00:44:03,306 Заполнял заявление, а там: "Трейси, ты хочешь жарить картошку? 776 00:44:03,390 --> 00:44:05,852 Или делать "Биг Мак"? Может, мусор убирать?" 777 00:44:05,934 --> 00:44:08,103 Я сказал: "Ниггер, я на кассе стоять буду. 778 00:44:08,896 --> 00:44:10,565 Как еще я заработать смогу?" 779 00:44:11,314 --> 00:44:15,778 В моей кассе была недостача в 76 долларов каждый, сука, день. 780 00:44:17,487 --> 00:44:19,155 Он, такой: "Трейси, у тебя опять недостача". 781 00:44:19,240 --> 00:44:22,576 Я в ответ: "Ты чё, хочешь сказать, что это я бабло тырю?" 782 00:44:23,077 --> 00:44:25,412 Он: "Нет, но ты каждый день ошибаешься". 783 00:44:26,205 --> 00:44:28,331 Прямо как в "Красном лобстере". Хренов "Красный лобстер"! 784 00:44:29,083 --> 00:44:31,711 Заставь меня петь "С днем рождения" ниггерам, которых знать не знаю. 785 00:44:33,587 --> 00:44:34,629 "Я не знаю этих чуваков. 786 00:44:34,713 --> 00:44:37,133 И не буду петь "С днем рождения" этим мудилам, братан! 787 00:44:37,215 --> 00:44:40,803 Я тебе не певец. Хочешь певца? Найми кого-то из "Темптейшнс", братан. 788 00:44:41,970 --> 00:44:46,517 Чего? Петь я должен? Прямо-таки должен?" 789 00:44:47,393 --> 00:44:52,106 Говорят, я не в себе А мне по барабану 790 00:44:52,190 --> 00:44:53,733 С днем рождения, мудила! 791 00:45:00,739 --> 00:45:02,033 Знаете что, ребята. 792 00:45:02,907 --> 00:45:06,662 Если вы в Тиктоке увидите, как я в труселях танцую на кухне, 793 00:45:06,746 --> 00:45:08,622 значит деньги "Уолмарта" закончились. 794 00:45:11,959 --> 00:45:13,586 Я всё просрал. 795 00:45:16,338 --> 00:45:17,464 Помните, 796 00:45:18,006 --> 00:45:19,424 когда на Дэйва, братана моего, 797 00:45:19,507 --> 00:45:23,888 на другана моего Дэйва Шаппелла, напали во время выступления? 798 00:45:24,638 --> 00:45:26,723 Все тогда сказали: "Чувак с катушек слетел?" 799 00:45:27,558 --> 00:45:29,351 Мне вот понятно. Мне тоже резьбу сорвало. 800 00:45:29,434 --> 00:45:32,313 Я ж 12 минут рассказывал, как трахать пожилых женщин. 801 00:45:34,230 --> 00:45:36,525 Я написал эту чушь, когда был на карантине. 802 00:45:39,819 --> 00:45:41,905 Слушайте, ковид на всех нас отыгрался. 803 00:45:41,988 --> 00:45:45,409 Слава богу, всех нас выпустили. Маски больше не носим, всё решилось. 804 00:45:46,576 --> 00:45:48,119 Как по мне, жизнь вернулась в норму. 805 00:45:49,956 --> 00:45:51,790 Можно лизать пилотку и не заболеть! 806 00:45:54,752 --> 00:45:57,671 Оставить ниггера одного в доме на три года листать инсту. 807 00:45:58,422 --> 00:45:59,840 Листать инсту. 808 00:46:00,341 --> 00:46:02,676 Всё в инсту - брехня! 809 00:46:02,759 --> 00:46:05,096 Если ты сейчас смотришь инсту, 810 00:46:05,179 --> 00:46:08,014 и не можешь оторваться от этой мути, знай - это всё вранье. 811 00:46:08,098 --> 00:46:09,308 Эта хрень - вранье. 812 00:46:13,269 --> 00:46:15,730 Диджей Халед ни хера не счастлив. 813 00:46:17,899 --> 00:46:19,943 Этот ниггер также убогий, как мы все. 814 00:46:20,820 --> 00:46:21,946 Несчастлив. 815 00:46:22,028 --> 00:46:24,365 Все в инсте делают вид, что могут рассказать тебе важное, 816 00:46:24,448 --> 00:46:26,117 что могут сделать твою жизнь успешнее. 817 00:46:26,700 --> 00:46:31,706 Срань это! Посмотрите на меня! Мой первенец родился, когда мне было 17. 818 00:46:31,789 --> 00:46:36,294 Я бросил школу, мой отец умер от СПИДа, я продавал крэк. 819 00:46:36,377 --> 00:46:39,295 Меня несколько раз арестовывали. И в довершение всего этого 820 00:46:39,379 --> 00:46:41,507 в меня въехал грузовик "Уолмарта". 821 00:46:43,217 --> 00:46:45,928 Я тут никого не призываю бросить среднюю школу, 822 00:46:46,010 --> 00:46:48,806 остаться без образования и ждать, пока в вас въедет грузовик "Уолмарта". 823 00:46:49,974 --> 00:46:51,391 Но посмотрите, как пацан выкрутился. 824 00:46:53,644 --> 00:46:54,729 Йоу, я люблю вас. 825 00:46:54,811 --> 00:46:56,731 Я - Трейси Морган, и мне нужна ваша любовь. 826 00:46:56,814 --> 00:46:59,649 Спасибо, что пришли, и спасибо, что позволили быть самим собой. 827 00:48:27,195 --> 00:48:29,115 Перевод субтитров: Елена Одегова