1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:05,339 --> 00:00:07,799
Помню, как я начинал заниматься стендапом
3
00:00:07,882 --> 00:00:09,801
в "Аптаун Камеди Клаб" в Гарлеме.
4
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
5
00:00:11,135 --> 00:00:12,054
Спустя четыре месяца
6
00:00:12,513 --> 00:00:17,266
я был на ТВ с Мартином Лоуренсом,
в "Дэф Джем" на HBO, сказано - сделано.
7
00:00:17,934 --> 00:00:21,313
Оттуда попал в "Субботним вечером в прямом
эфире", где встретил Лорна Майклза.
8
00:00:22,022 --> 00:00:24,650
Я внезапно стал знаменитостью
и не понимал, что с этим делать.
9
00:00:25,274 --> 00:00:26,984
Танцевал на
барных стойках лучших клубов...
10
00:00:27,069 --> 00:00:28,194
ТЕАТР "УИЛБУР"
11
00:00:28,278 --> 00:00:29,488
...как суперзвезда из гетто.
12
00:00:29,570 --> 00:00:30,572
СУББОТА, 21:58
13
00:00:30,655 --> 00:00:32,698
Я мог пить шампанское из туфли
незнакомой девицы.
14
00:00:32,783 --> 00:00:33,866
БОСТОН, МАССАЧУСЕТС
15
00:00:33,951 --> 00:00:36,577
Однажды я нагадил в лимузине друга,
просто так.
16
00:00:37,162 --> 00:00:39,664
Я был безбашенный. Но это было тогда.
17
00:00:40,373 --> 00:00:42,875
Сейчас я отец четверых детей,
известный человек,
18
00:00:43,459 --> 00:00:45,586
я был женат более 20 лет.
19
00:00:46,045 --> 00:00:48,673
Помогаю прокормиться тем,
кто живет в квартале моего детства.
20
00:00:49,299 --> 00:00:52,510
С тех пор как меня чуть не убил грузовик,
я стал другим человеком.
21
00:00:55,054 --> 00:00:56,097
Да пошло оно!
22
00:00:56,181 --> 00:00:59,977
Я всё тот же старый Трей Багз,
и всё также живу на грани фола.
23
00:01:00,060 --> 00:01:02,479
Он последний из могикан.
24
00:01:02,563 --> 00:01:06,567
Поприветствуем Трейси Моргана!
25
00:01:06,650 --> 00:01:13,531
ТРЕЙСИ МОРГАН: НА ГРАНИ ФОЛА
26
00:01:26,587 --> 00:01:28,297
Йоу!
27
00:01:29,755 --> 00:01:32,008
Даже не представляешь,
насколько мне это было нужно, братан.
28
00:01:33,218 --> 00:01:35,219
В детстве на меня не обращали внимания.
29
00:01:36,430 --> 00:01:40,100
Серьезно, так и было, братан.
Две тысячи двадцать второй год.
30
00:01:40,182 --> 00:01:42,435
Столько хрени произошло между зрителями
31
00:01:42,518 --> 00:01:44,855
и комиками, братан. Сами видели.
32
00:01:44,938 --> 00:01:48,191
Уилл Смит, Крис Рок,
33
00:01:49,401 --> 00:01:53,446
Дэйв Шаппелл, Крэйг Робинсон,
Северная Каролина. Сами всё видели.
34
00:01:53,529 --> 00:01:55,990
Нет... И знаете что? Я в курсе,
почему эта херабора началась.
35
00:01:56,617 --> 00:02:00,996
Потому что любви маловато.
И вот я здесь, чтобы сказать всем:
36
00:02:01,079 --> 00:02:01,997
"Я люблю вас".
37
00:02:07,919 --> 00:02:10,380
Но на дворе уже 2023-й.
38
00:02:11,464 --> 00:02:14,133
И если кто-то из вас, задротов,
решит подняться сюда,
39
00:02:14,635 --> 00:02:16,428
то я дам вам просраться по полной.
40
00:02:17,219 --> 00:02:19,597
Отделаю вас на все корки.
41
00:02:22,392 --> 00:02:25,979
Уяснили?
42
00:02:28,482 --> 00:02:31,984
Можешь сваливать. Но недалеко.
43
00:02:33,236 --> 00:02:36,239
Вот дерьмо собачье.
Сейчас расскажу кое-что.
44
00:02:36,322 --> 00:02:40,034
Если бы Уилл Смит мне залепил,
то никакой церемонии на хрен не было бы.
45
00:02:41,620 --> 00:02:45,040
Хочешь свой приз, Уилл Смит?
Сначала со мной поговори! Подгребай!
46
00:02:45,123 --> 00:02:46,917
Адрес - Бруклин, проспект Убийц.
47
00:02:48,168 --> 00:02:49,169
Жду на улице.
48
00:02:50,253 --> 00:02:54,091
Потому что если ты мужик, и позволил
другому мужику залепить тебе по морде,
49
00:02:54,173 --> 00:02:55,341
ты знаешь, что будет потом.
50
00:02:55,674 --> 00:02:57,386
Он попросит взять у него на клык.
51
00:03:00,554 --> 00:03:01,472
Без уговоров.
52
00:03:01,973 --> 00:03:04,767
Вся эта разборка с кулачками -
прямой путь в минетчики.
53
00:03:09,939 --> 00:03:12,316
Братан, эта оплеуха
прокатилась эхом по всему глобусу.
54
00:03:12,401 --> 00:03:13,984
Все о ней только и говорили.
55
00:03:14,693 --> 00:03:16,863
Даже пацаны, которые воюют в Украине,
56
00:03:16,946 --> 00:03:18,155
не смогли промолчать.
57
00:03:19,657 --> 00:03:20,658
"Это всё Джада".
58
00:03:22,577 --> 00:03:23,536
Чё за фигня.
59
00:03:23,912 --> 00:03:26,456
Все в курсе, что он Крису Року
просто давно хотел втащить.
60
00:03:26,540 --> 00:03:28,707
Да все в Голливуде это знали.
61
00:03:28,792 --> 00:03:31,753
Помню, как-то с налоговой проблемы были,
звоню Уиллу и говорю:
62
00:03:31,836 --> 00:03:33,379
"Уилл, у меня тут проблема с баблом.
63
00:03:33,462 --> 00:03:34,589
Можешь помочь?"
64
00:03:34,672 --> 00:03:36,632
А он такой: "Не вопрос, Трейси.
65
00:03:36,717 --> 00:03:38,343
Значит, открываешь ООО.
66
00:03:38,676 --> 00:03:42,347
Потом открываешь ЗАО, для прикрытия ООО.
Это будет твой частный фонд.
67
00:03:42,429 --> 00:03:45,558
Но самое главное -
ты кошмаришь Криса Рока".
68
00:03:48,102 --> 00:03:50,187
Он так уделал Криса Рока,
69
00:03:50,272 --> 00:03:52,357
что тот теперь только
с белыми женщинами встречается.
70
00:03:53,732 --> 00:03:56,194
Белая женщина не будет его доставать,
она тихонько промолчит.
71
00:03:56,277 --> 00:03:58,654
Но первая же фраза
черной женщины будет типа:
72
00:03:58,739 --> 00:04:03,076
"О! Это же мистер Грёбаный Крутыш!
73
00:04:04,244 --> 00:04:06,287
Со мной так же будешь разговаривать?
74
00:04:06,371 --> 00:04:10,416
Только ты заткнулся в тряпочку, когда
"Принц из мухосранского Беверли-Хиллз"
75
00:04:11,668 --> 00:04:13,670
припечатал твою задницу, ниггер.
76
00:04:17,006 --> 00:04:21,678
А на грёбаном-то Оскаре
был мистером Крутышом, да?"
77
00:04:22,095 --> 00:04:26,390
"А на грёбаном-то Оскаре
был мистером Крутышом, да?"
78
00:04:26,849 --> 00:04:30,936
"А на грёбаном-то Оскаре
был мистером Крутышом, да?"
79
00:04:31,021 --> 00:04:33,315
"Захлопни пасть, пока я тебе не залепил!"
80
00:04:33,690 --> 00:04:37,527
"Ты мне собираешься залепить?
81
00:04:37,611 --> 00:04:40,112
На меня врукопашную собрался?"
82
00:04:42,616 --> 00:04:43,867
Реально, чувак.
83
00:04:44,617 --> 00:04:48,497
Когда в меня въехал тот чёртов грузовик,
я превратился в хлам.
84
00:04:48,579 --> 00:04:51,790
Мне пришлось заново учиться ходить,
говорить, есть, всё сначала начинать.
85
00:04:51,875 --> 00:04:54,544
Я тогда понял,
что если смог пережить такое,
86
00:04:54,628 --> 00:04:56,337
то переживу что угодно.
87
00:05:03,428 --> 00:05:05,596
Ребята, как же я себя переоценил.
88
00:05:06,681 --> 00:05:09,601
Потому что пришла пандемия,
за ней - документы на развод,
89
00:05:09,684 --> 00:05:10,935
а потом и алименты.
90
00:05:12,145 --> 00:05:14,022
На всех троих, что еще хуже.
91
00:05:15,148 --> 00:05:17,316
Я нехилые такие алименты плачу.
92
00:05:17,399 --> 00:05:20,153
Приличную сумму отдаю.
93
00:05:20,237 --> 00:05:22,823
Канье Уэст выплачивает
200 тысяч долларов в месяц.
94
00:05:23,656 --> 00:05:25,741
Если бы я платил женщине
200 тысяч долларов в месяц,
95
00:05:25,826 --> 00:05:27,452
ей надо было бы
больше детишек мне нарожать.
96
00:05:28,829 --> 00:05:29,912
Я вот не вытаскиваю.
97
00:05:31,039 --> 00:05:35,042
Вытаскивать - это для юнцов
из универа, а мне терять нечего.
98
00:05:35,919 --> 00:05:39,005
Я не вытаскиваю, и вот результат.
99
00:05:39,088 --> 00:05:41,925
Мой брак и брак Канье Уэста
пережили ковид.
100
00:05:42,424 --> 00:05:45,178
Но тебе всё равно прилетит,
если трахаешься с Кардашьянами.
101
00:05:45,846 --> 00:05:48,056
Это же сборище ведьм, братан.
102
00:05:49,139 --> 00:05:51,350
Видели, что с Ламаром Одомом стало?
Он же почти пропал.
103
00:05:51,809 --> 00:05:55,187
Канье Уэсту это грозит.
Брюса Дженнера уже нет.
104
00:05:57,398 --> 00:06:00,110
Чувак заплатил два миллиона
долларов за херову операцию,
105
00:06:00,192 --> 00:06:03,070
а в итоге он просто пятая стервоза в доме.
106
00:06:05,364 --> 00:06:08,076
Я не собираюсь отрезать себе член
ради кого бы то ни было.
107
00:06:08,158 --> 00:06:09,576
Даже ради тебя, Джим.
108
00:06:10,828 --> 00:06:13,206
Если мой член такой уж огромный,
он весь мой.
109
00:06:15,083 --> 00:06:17,209
Кстати, парни, если у вас большой хер,
110
00:06:17,293 --> 00:06:19,004
можно инвалидность оформить.
111
00:06:20,337 --> 00:06:22,215
Дополнительное пособие можно получать.
112
00:06:23,884 --> 00:06:26,052
Тоже мне мудозвон с колокольцами нашелся.
113
00:06:28,304 --> 00:06:30,306
Я в ковидную херотень не верю.
114
00:06:30,389 --> 00:06:33,685
Моя новая подружка слишком близко
к сердцу приняла социальную дистанцию.
115
00:06:34,601 --> 00:06:36,730
Она как вышла из дома,
так я ее больше и не видел.
116
00:06:38,106 --> 00:06:40,567
Я ей позвонил и спросил:
"Крошка, чего делаешь? Карантинишь?"
117
00:06:40,650 --> 00:06:43,069
Она, такая: "Называй это как хочешь.
118
00:06:43,570 --> 00:06:45,405
Хрена лысого я к тебе вернусь, ниггер".
119
00:06:46,071 --> 00:06:47,781
Не верил я в эту херь с ковидом.
120
00:06:47,866 --> 00:06:51,536
Не верил, пока он до Идриса Эльбы,
черного актера, не добрался.
121
00:06:51,618 --> 00:06:53,454
Я такой: "Вот же удар для фанатов".
122
00:06:54,621 --> 00:06:57,250
А моя тетя в ответ:
"Я бы всё равно ему отсосала.
123
00:06:57,334 --> 00:06:58,792
Отсосала ковидный хер".
124
00:06:58,877 --> 00:07:00,587
И продолжала это гордо повторять.
125
00:07:00,669 --> 00:07:02,379
"Я бы всё равно отсосала ковидный хер".
126
00:07:02,963 --> 00:07:04,840
Пришлось сказать:
"Да залепи уже рот, Лоррейн!
127
00:07:05,425 --> 00:07:07,259
Тут же грёбаные дети сидят, не видишь?"
128
00:07:07,343 --> 00:07:10,430
Она мне: "И чё такого?
Они в курсе, что я сосу заразный хер".
129
00:07:11,555 --> 00:07:12,724
Потаскушка!
130
00:07:14,517 --> 00:07:17,811
Мой кузен вообще стал параноиком,
просто кукухой поехал из-за ковида.
131
00:07:17,895 --> 00:07:21,066
Перчатки носил, маску там.
У него даже пластиковый щиток был.
132
00:07:21,148 --> 00:07:23,985
А потом он начал шпилить эту сучку,
а она заразила его гонореей,
133
00:07:24,068 --> 00:07:25,319
потому что он презик не надел.
134
00:07:28,073 --> 00:07:30,116
У него и так хроническое заболевание.
135
00:07:30,199 --> 00:07:32,618
Знаете, какое? Он тупой мудила!
136
00:07:34,453 --> 00:07:36,748
Обезопасить все части тела кроме члена.
137
00:07:38,124 --> 00:07:39,292
Тупой мудила.
138
00:07:40,834 --> 00:07:42,504
"Уолмарт" позаботился обо мне.
139
00:07:43,088 --> 00:07:45,548
Не буду распыляться,
"Уолмарт" меня сильно поддержал.
140
00:07:45,632 --> 00:07:48,927
Они мне столько бабла отсыпали,
что я могу перед белыми глаза закатывать.
141
00:07:57,434 --> 00:08:00,646
Им пришлось весь парк автобусов поменять.
142
00:08:00,730 --> 00:08:04,274
Теперь на боковом зеркале у них написано:
"Ниггер может быть ближе, чем кажется".
143
00:08:07,320 --> 00:08:09,446
Они думают, что уже расплатились
со мной, а не факт!
144
00:08:10,323 --> 00:08:13,576
Я тут ушатался за четыре года,
скоро им позвонит мой адвокат.
145
00:08:14,285 --> 00:08:16,329
"Трейси хотел трахнуть своего добермана,
146
00:08:16,412 --> 00:08:17,414
давайте пять миллионов.
147
00:08:18,206 --> 00:08:20,374
И два миллиона собаке в виде компенсации".
148
00:08:23,294 --> 00:08:24,671
Да пофиг, братан.
149
00:08:25,671 --> 00:08:28,132
У всех свои проблемы.
У каждого в зале свои травмы.
150
00:08:28,799 --> 00:08:30,801
У каждого человека в этом зале
есть проблемы.
151
00:08:30,884 --> 00:08:32,636
С каждым в этом зале что-то произошло.
152
00:08:32,721 --> 00:08:35,140
С каждым, неважно как круто ты выглядишь,
153
00:08:35,223 --> 00:08:36,641
в твоей жизни была травма.
154
00:08:36,725 --> 00:08:39,601
В лагерь вы ездили, когда мелкими были?
155
00:08:40,185 --> 00:08:41,855
Ездили в лагерь,
там попу пальцем щекотали.
156
00:08:43,856 --> 00:08:46,109
Теперь, когда видишь дерево,
то сразу триггерит.
157
00:08:47,610 --> 00:08:49,821
У нас у всех куча мудацкого багажа.
158
00:08:49,903 --> 00:08:52,282
У каждого в зале он есть.
159
00:08:52,365 --> 00:08:54,783
Просто так получилось,
что у меня "Луи Виттон".
160
00:08:57,661 --> 00:08:59,164
Кстати, раз речь зашла о "Луи Виттон",
161
00:08:59,246 --> 00:09:02,417
стало сложно знакомиться с женщинами -
они теперь в курсе, что я при деньгах.
162
00:09:02,499 --> 00:09:04,794
Все знают, что в меня въехал грузовик.
Все, блин, знают!
163
00:09:06,545 --> 00:09:09,131
Спасибо Господу, что выбрал "Уолмарт",
а не аптеки "Уолгринс".
164
00:09:14,929 --> 00:09:18,765
Одна крошка мне написала
в приложении Cash App.
165
00:09:18,850 --> 00:09:21,603
Просто написала:
"Три тысячи долларов, помоги".
166
00:09:23,396 --> 00:09:24,771
Я щедрый чувак.
167
00:09:24,856 --> 00:09:26,899
Не обращайся просто так,
чтобы попросить денег.
168
00:09:26,982 --> 00:09:28,735
У тебя должна быть крутая история.
169
00:09:29,359 --> 00:09:33,113
Другая зараза звонит мне и говорит:
"Послушай, мой сын Грего
170
00:09:33,198 --> 00:09:35,491
только что выстрелил в копа
в Патерсоне, Нью-Джерси.
171
00:09:35,575 --> 00:09:38,327
Он в бегах и направляется
прямиком к тебе".
172
00:09:40,246 --> 00:09:42,664
Я ей сразу
четыре тысячи долларов отправил.
173
00:09:43,500 --> 00:09:47,711
Офигенная история!
Отличная история заслуживает денег.
174
00:09:49,171 --> 00:09:51,591
Помню, как-то
мой грёбаный менеджер звонит...
175
00:09:51,674 --> 00:09:55,637
...спрашивает: "Трейси, ты только что
незнакомой бабе дал четыре тысячи баксов?"
176
00:09:55,969 --> 00:09:57,972
Ну, я ему и отправил смайлик, вот этот...
177
00:10:05,354 --> 00:10:06,647
Мне до лампочки, братан.
178
00:10:07,814 --> 00:10:10,235
Я дважды разводился.
179
00:10:10,318 --> 00:10:11,402
Мой менеджер сказал:
180
00:10:11,486 --> 00:10:14,988
"Если женишься еще три раза,
то пятый развод оформят бесплатно".
181
00:10:16,074 --> 00:10:17,367
Мы работаем над этим.
182
00:10:18,617 --> 00:10:20,495
Но как же это тяжело!
183
00:10:21,328 --> 00:10:23,288
Как тяжело быть секси, когда тебе за 50!
184
00:10:24,498 --> 00:10:27,001
Тяжело! Когда тебе за полтос, вы в курсе!
185
00:10:27,669 --> 00:10:30,797
Всё ж меняется! У тебя появляется пузень!
186
00:10:31,505 --> 00:10:33,133
У нее вырастает этот ЖВНП.
187
00:10:34,383 --> 00:10:36,427
Появляется этот жирный валик
над пилоткой - подпруга.
188
00:10:36,803 --> 00:10:38,138
Такая бабушкина подпруга.
189
00:10:38,763 --> 00:10:41,391
Приходится сидеть
с расставленными ногами, из-за подпруги.
190
00:10:43,059 --> 00:10:45,185
Она уже немолода, у нее херова подпруга.
191
00:10:45,270 --> 00:10:46,520
Приходится сидеть вот так.
192
00:10:50,775 --> 00:10:52,276
Как беременные женщины.
193
00:10:52,359 --> 00:10:54,112
Когда они встают,
то сначала встает пилотка.
194
00:10:54,194 --> 00:10:55,280
И они такие: "А...".
195
00:10:57,532 --> 00:10:59,157
Зараза, тяжело с подпругой!
196
00:11:00,785 --> 00:11:02,411
Я тоже там, в курсе!
197
00:11:02,495 --> 00:11:05,081
Если не верите, что после 50
тяжко быть секси,
198
00:11:05,163 --> 00:11:06,541
спросите Бобби Брауна.
199
00:11:08,166 --> 00:11:09,377
Потому что Бобби Браун
200
00:11:09,459 --> 00:11:12,380
в свое время был самым
привлекательным мужиком в мире.
201
00:11:12,755 --> 00:11:14,923
В точку? Бобби начинает петь...
Белые дамы,
202
00:11:15,008 --> 00:11:16,926
черные, латино - все обожают Бобби.
203
00:11:17,301 --> 00:11:22,472
Вся правда о Рони
Она такая милашка
204
00:11:22,932 --> 00:11:26,893
О ней нужно заботиться
И крепко обнимать
205
00:11:26,978 --> 00:11:31,356
И женщины сразу сходят с ума.
А теперь всё, чувак в пролете.
206
00:11:32,817 --> 00:11:35,027
А теперь его вышибли.
Выглядит раздавленным.
207
00:11:35,652 --> 00:11:37,530
Этот ниггер теперь скорее "Бастер" Дуглас.
208
00:11:38,488 --> 00:11:41,159
Чувак теперь выглядит
как преподобный Ти Ди Джейкс.
209
00:11:42,826 --> 00:11:44,369
Чувака ушатало в хлам.
210
00:11:44,786 --> 00:11:46,915
Вот группа "Нью Эдишн"
рвала на куски на концерте.
211
00:11:46,997 --> 00:11:48,625
А теперь Бобби в пролете.
212
00:11:49,458 --> 00:11:50,543
Он боролся.
213
00:11:51,835 --> 00:11:53,629
У чувака пузо выросло.
214
00:11:55,213 --> 00:11:57,257
Дышать было тяжело, формы никакой.
215
00:11:57,924 --> 00:11:59,134
Одежда на ниггере не сходилась.
216
00:11:59,217 --> 00:12:01,554
Чувак думал, что он всё тот же юный Бобби.
217
00:12:01,638 --> 00:12:05,934
Говорят, я сошел с ума
А мне до фонаря
218
00:12:06,642 --> 00:12:09,312
Это моя привилегия
219
00:12:10,062 --> 00:12:14,650
Говорят, я сошел с ума
А мне до фонаря
220
00:12:18,904 --> 00:12:20,406
"Нью Эдишн" зажигали по полной!
221
00:12:21,199 --> 00:12:23,409
А ниггер Бобби был не в форме.
222
00:12:23,492 --> 00:12:26,870
Расхераченный, с одышкой,
опирался на барабанную установку.
223
00:12:28,665 --> 00:12:30,583
Говорят, я сошел с ума
224
00:12:32,626 --> 00:12:34,836
А мне до фонаря
225
00:12:36,047 --> 00:12:37,215
Ниггер был в полном пролете.
226
00:12:44,471 --> 00:12:50,060
Дамочки, слышите этот звук?
Это афродизиак, типа устриц.
227
00:12:51,103 --> 00:12:52,437
Чувака ушатало.
228
00:12:53,147 --> 00:12:55,691
Я никогда не видел такого глубокого пупка.
229
00:12:57,694 --> 00:12:59,444
А у чувака пупок нереально глубокий!
230
00:13:00,112 --> 00:13:03,365
Руку можно разрядить,
если херачить чувака в живот.
231
00:13:04,282 --> 00:13:06,493
Столько всякой хрени
можно найти в его пупке.
232
00:13:06,577 --> 00:13:09,746
Игральные кубики, сдачу,
старые фотки Уитни.
233
00:13:15,003 --> 00:13:17,005
У него не пупок, а скважина!
234
00:13:19,173 --> 00:13:21,050
Херушки. Мне нравится разрядка.
235
00:13:22,259 --> 00:13:24,178
Люблю, когда эта херь подсыхает в портках.
236
00:13:24,262 --> 00:13:25,637
Салат можно потом посыпать.
237
00:13:27,056 --> 00:13:28,765
От пармезана не отличить.
238
00:13:30,976 --> 00:13:34,104
Эл Грин тут на концерт заходил.
239
00:13:34,605 --> 00:13:37,483
Эл Грин тоже был секси сто лет назад.
240
00:13:37,567 --> 00:13:39,609
Любовь и счастье
241
00:13:40,028 --> 00:13:43,780
Могут тебе навредить
Могут тебе помочь
242
00:13:43,865 --> 00:13:46,284
Ниггер пел, а у него паховая грыжа была.
243
00:13:47,368 --> 00:13:50,747
Как у деда моего... Ну как можно заиметь
себе такую гигантскую мошонку?
244
00:13:52,247 --> 00:13:55,083
Шары были маленькими,
зато мошна просто огромная!
245
00:13:55,960 --> 00:13:59,921
Дедушкины яйца, блин!
Никогда не хотел дедушкины яйца.
246
00:14:00,381 --> 00:14:02,174
Нафига мне такое. Мне своего хватает.
247
00:14:02,257 --> 00:14:04,885
Поэтому я вымачиваю свои шары
в оливковом масле на ночь.
248
00:14:07,805 --> 00:14:09,766
Чтобы никакого там воспаления.
249
00:14:10,724 --> 00:14:13,061
Не допустить заразы внутрь!
250
00:14:14,729 --> 00:14:16,104
Это мне бабуля рассказала.
251
00:14:16,189 --> 00:14:18,149
Она постоянно говорила
о дедушкином богатстве:
252
00:14:18,857 --> 00:14:21,277
"У твоего дедули огромные шары".
253
00:14:21,943 --> 00:14:24,655
"Бабуля, я не хочу говорить
о дедушкиных яйцах!"
254
00:14:24,739 --> 00:14:27,367
"Я думала, ты хочешь знать свое
генеалогическое древо, откуда ты..."
255
00:14:27,949 --> 00:14:29,827
"Да, я хочу знать, откуда я!"
256
00:14:29,910 --> 00:14:32,370
"Ты появился из дедушкиных
гигантских шаров".
257
00:14:35,708 --> 00:14:37,168
На хрен мне это сдалось.
258
00:14:37,251 --> 00:14:40,380
Хочу, чтобы мои шары
были упругими, как в 16 лет.
259
00:14:41,964 --> 00:14:44,675
Потом, у меня симпотный член,
такой член-милашка.
260
00:14:44,758 --> 00:14:46,761
Стержень тонковат,
но головка такая округлая.
261
00:14:48,763 --> 00:14:50,222
Большой хер с набалдашником.
262
00:14:51,139 --> 00:14:52,558
У меня такой хер-плохиш.
263
00:14:53,475 --> 00:14:55,060
Рожа у хера выглядит примерно так.
264
00:14:57,687 --> 00:15:00,858
Хер-плохиш. Вставлю хера-плохиша.
265
00:15:01,901 --> 00:15:03,151
Хочешь хера-плохиша?
266
00:15:05,029 --> 00:15:06,279
Я фигней не страдаю.
267
00:15:07,572 --> 00:15:10,284
И не вытаскиваю, херушки.
Я ж вам всем рассказал.
268
00:15:13,578 --> 00:15:16,456
Мой дедуля как-то обмакивал
свои пакетики в бабулю,
269
00:15:17,624 --> 00:15:20,169
а в результате она впала
в кому на шесть месяцев.
270
00:15:23,380 --> 00:15:24,631
Вышла она из комы,
271
00:15:24,715 --> 00:15:27,008
а он приехал в больницу
снова чаёк заварить.
272
00:15:28,344 --> 00:15:33,098
И снова бабулю в сраную кому уложил.
Доктор говорит: "Фрейзер падает".
273
00:15:36,017 --> 00:15:37,895
Я из Бруклина.
274
00:15:38,771 --> 00:15:40,857
А это не то же место, откуда вы.
275
00:15:40,939 --> 00:15:43,316
А там, где вы. Я в Бостоне с вами.
276
00:15:43,400 --> 00:15:46,070
Люблю вас, ребята. Я из Бруклина, чуваки.
277
00:15:46,779 --> 00:15:48,238
Бруклин отжигает.
278
00:15:49,281 --> 00:15:51,908
Даже в России наслышаны про Бруклин.
279
00:15:52,659 --> 00:15:54,661
Чуваки, Бруклин меняется.
280
00:15:54,744 --> 00:15:56,414
В Бруклине идет джентрификация.
281
00:15:57,080 --> 00:15:59,000
Бруклин меняется...
Если кто-то в этом зале
282
00:15:59,082 --> 00:16:00,876
не знает, что такое джентрификация,
283
00:16:00,960 --> 00:16:04,004
то это когда белые люди
переезжают в твой квартал,
284
00:16:04,088 --> 00:16:07,257
недвижимость взлетает в цене,
и неграм приходится валить.
285
00:16:08,466 --> 00:16:10,802
Сорян, но такова грёбаная обстановка.
286
00:16:11,344 --> 00:16:15,016
После того, как в меня
въехал грузовик, всё сильно изменилось.
287
00:16:15,098 --> 00:16:17,226
Теперь я переезжаю
в ваш долбанный квартал.
288
00:16:18,226 --> 00:16:20,061
И недвижимость резко идет вниз.
289
00:16:21,147 --> 00:16:22,522
Камнем просто летит в пропасть!
290
00:16:25,193 --> 00:16:27,068
Дочки ваши скоро все в подоле принесут.
291
00:16:28,361 --> 00:16:31,199
В квартале скоро будет бегать
куча ребятишек с оливковой кожей.
292
00:16:31,281 --> 00:16:33,701
Как хороший папа, раз в десять лет
я буду появляться и говорить:
293
00:16:33,784 --> 00:16:36,829
"Я твой папаша, мелюзга. Мама наверху?"
294
00:16:40,208 --> 00:16:43,126
Я в своем квартале.
Мои белые соседи все на взводе.
295
00:16:43,211 --> 00:16:46,504
"Зачем этот ниггер переехал сюда
и обрушил цены на недвижимость?"
296
00:16:47,215 --> 00:16:49,467
Однажды один из соседей
постучался в дверь и спросил:
297
00:16:49,550 --> 00:16:51,468
- Чем занимаешься?
- Я такой: "Ты про что?"
298
00:16:54,263 --> 00:16:57,223
Я знал, что братан был не в курсах
про меня. Так что я ответил:
299
00:16:57,307 --> 00:16:59,101
"Соломинки для кока-колы
в Макдональдсе видел?"
300
00:16:59,185 --> 00:17:01,145
Он: "Да!" Я ему: "Вот я их делаю".
301
00:17:02,730 --> 00:17:05,441
Он: "А я - крышечки. Затусим вместе".
Я ему: "Да пошел ты!
302
00:17:06,484 --> 00:17:08,026
Трей не тусит с крышкоделом".
303
00:17:10,779 --> 00:17:12,030
Я серьезно, братан.
304
00:17:13,783 --> 00:17:16,868
Кстати, раз уж зашла речь,
305
00:17:16,953 --> 00:17:19,496
я не окончил среднюю школу,
но зато только что обнаружил,
306
00:17:19,580 --> 00:17:20,664
кто живет по соседству.
307
00:17:21,164 --> 00:17:24,085
Моя соседка оказалась
генеральным директором "Пепси".
308
00:17:24,709 --> 00:17:26,879
Гендиректор "Пепси", азиатка,
309
00:17:26,963 --> 00:17:29,215
принесла мне домой приветственный подарок.
310
00:17:30,173 --> 00:17:32,384
Я был так тронут, это была
одна из самых добрых вещей,
311
00:17:32,468 --> 00:17:33,843
которую кто-либо делал для меня.
312
00:17:33,927 --> 00:17:35,846
Я сказал ей: "Я тебя люблю.
313
00:17:36,472 --> 00:17:39,808
Я буду самым чудесным соседом.
Никаких проблем.
314
00:17:39,892 --> 00:17:42,853
И если тебе нужно будет там
чашку сахара занять,
315
00:17:42,936 --> 00:17:44,188
а мужа не окажется дома...
316
00:17:46,356 --> 00:17:48,274
...всегда можешь постучаться ко мне,
317
00:17:48,776 --> 00:17:51,362
тут всегда поделятся с тобой
и сахаром, и хером-плохишом".
318
00:17:55,824 --> 00:17:58,119
А потом добавил: "Для меня будет честь,
319
00:17:58,578 --> 00:18:01,413
если однажды в меня въедет
один из ваших грузовиков".
320
00:18:03,415 --> 00:18:05,583
Хрена лысого!
"Уолмарт" и "Пепси", и я в порядке!
321
00:18:06,876 --> 00:18:10,548
"Уолмарт" и "Пепси", и я в порядке!
До конца жизни в шоколаде!
322
00:18:11,464 --> 00:18:13,718
Зацените как звучит.
323
00:18:16,428 --> 00:18:20,057
Я из прекрасной славной семьи,
но они все слегка с прибабахом.
324
00:18:20,598 --> 00:18:21,891
Семейка у нас чумовая.
325
00:18:22,351 --> 00:18:23,518
Моя грёбаная тетя Лоррейн,
326
00:18:23,603 --> 00:18:25,812
а мы помним, что ходить
на свидания после 50 тяжко,
327
00:18:25,895 --> 00:18:29,358
так вот, моя тетя Лоррейн, а ей 54 года,
не может найти себе мужика.
328
00:18:29,442 --> 00:18:31,986
Она начала смотреть это говношоу -
"Жизнь после заключения".
329
00:18:32,694 --> 00:18:35,822
После этого шоу она теперь встречается
только с мудаками из тюрьмы.
330
00:18:36,281 --> 00:18:38,451
Я говорю: "Да что с тобой
не так, тетя Лоррейн?
331
00:18:38,534 --> 00:18:41,370
Что не так со свободными мужиками?
Чем они тебя не устраивают?"
332
00:18:41,453 --> 00:18:43,706
Она мне в ответ:
"Зато я точно знаю, где он сейчас.
333
00:18:46,166 --> 00:18:48,043
Отбой у моего в 21:00.
334
00:18:48,878 --> 00:18:51,171
Может, он мне и изменяет,
но точно не с бабой".
335
00:18:54,507 --> 00:18:56,010
Та еще семейка!
336
00:18:56,092 --> 00:18:57,385
Например, мой дядя Клайд.
337
00:18:57,470 --> 00:18:59,930
Этот мудила провел в тюрьме 38 лет.
338
00:19:00,013 --> 00:19:01,766
Кто так вообще делает?
339
00:19:02,808 --> 00:19:05,603
Тридцать восемь лет, чё за хрень?
340
00:19:05,685 --> 00:19:06,687
Написал мне письмо.
341
00:19:06,770 --> 00:19:08,439
Я его получил в больнице,
в письме сказано:
342
00:19:08,522 --> 00:19:10,358
"Дорогой Трейси, ты - принц.
343
00:19:10,440 --> 00:19:12,443
Мой брат Джимми потрудился на славу.
344
00:19:12,943 --> 00:19:15,237
Очень рад, что ты идешь на поправку.
345
00:19:15,321 --> 00:19:17,281
Когда я найду водителя того грузовика,
346
00:19:17,365 --> 00:19:18,324
я его порешу".
347
00:19:20,201 --> 00:19:23,329
Теперь я в курсе,
почему тебе дали 38 лет, ушлепок.
348
00:19:24,287 --> 00:19:27,082
Постскриптум: "Я оканчиваю среднюю школу.
Приходи повидаться".
349
00:19:29,209 --> 00:19:32,295
Сидишь в тюрьме 38 лет,
и всего лишь окончил среднюю школу?
350
00:19:32,378 --> 00:19:33,297
Да ладно.
351
00:19:35,924 --> 00:19:38,843
Значит, поехал я навестить
этого ниггера, решил наладить связи.
352
00:19:38,928 --> 00:19:40,386
Я его не знаю, 38 лет тюрьмы.
353
00:19:40,470 --> 00:19:43,515
Я не знаю, кто он такой.
Он никогда не участвовал в моей жизни.
354
00:19:43,933 --> 00:19:46,726
Решил, ну, увидимся и познакомимся.
Поехал, значит, в тюрьму.
355
00:19:47,645 --> 00:19:50,439
Исправительное учреждение Эльмира.
Еду туда повидаться с этим мудаком.
356
00:19:50,522 --> 00:19:51,856
Попадаю туда, а тюремная система
357
00:19:51,940 --> 00:19:54,442
имеет этих мудил по полной.
358
00:19:54,526 --> 00:19:57,029
Они реально думают,
что получат там дипломы
359
00:19:57,112 --> 00:19:58,196
и поступят в университет.
360
00:19:59,239 --> 00:20:00,740
Ни хрена такого не будет.
361
00:20:00,825 --> 00:20:02,534
Тебе дадут сраный кусок бумаги,
362
00:20:02,617 --> 00:20:04,410
и ты потащишь
свою задницу обратно в камеру.
363
00:20:06,914 --> 00:20:09,709
Это такая хрень! И чем дальше
заходило, тем становилось хуже.
364
00:20:09,792 --> 00:20:13,461
Помните, при окончании школы
вам мантию и шапочку выдают?
365
00:20:13,545 --> 00:20:15,965
В общем, этим мудилам выдают
зеленую униформу от государства.
366
00:20:17,007 --> 00:20:19,259
А когда выпускаются,
то шапочки вверх бросают с криком:
367
00:20:19,343 --> 00:20:21,845
"Я выпустился!"
А там одного ниггера пырнули насмерть.
368
00:20:24,390 --> 00:20:25,433
Такая херотень!
369
00:20:25,515 --> 00:20:28,101
И все эти ниггеры, убийцы, похитители,
370
00:20:28,185 --> 00:20:30,271
насильники, долбаные вымогатели,
371
00:20:30,354 --> 00:20:34,691
все эти отморозки вышли на сцену
спеть песню о выпускном и заплакали.
372
00:20:35,568 --> 00:20:38,112
Эти убийцы там стояли, пели и плакали.
373
00:20:38,195 --> 00:20:43,992
Как попрощаться с тем
374
00:20:44,618 --> 00:20:48,080
Что было с нами
375
00:20:48,746 --> 00:20:52,793
Я такой: "Выпустите меня отсюда,
потому что один мудила фальшивит,
376
00:20:52,876 --> 00:20:54,295
из-за него просрали всю песню!"
377
00:21:01,801 --> 00:21:04,513
Ощущение, что я дома, в гостиной,
со своей семьей.
378
00:21:06,348 --> 00:21:07,724
В натуре забавно!
379
00:21:09,727 --> 00:21:11,603
Есть тут детки из 80-х?
380
00:21:11,686 --> 00:21:14,981
Есть кто в зале,
кто родился в 80-х? Пошумите!
381
00:21:15,941 --> 00:21:19,570
Вы родились в 80-е годы! В 80-е!
382
00:21:20,778 --> 00:21:24,241
Если вы родились в 80-х,
то вы - крэк-детки.
383
00:21:26,410 --> 00:21:30,622
Вы - крэк-детки!
Ты в курсе, что ты крэк-малыш?
384
00:21:31,206 --> 00:21:33,583
Посмотри в зеркало и скажи:
"Я - крэк-ребенок!"
385
00:21:35,795 --> 00:21:36,837
Хренов крэк-малыш.
386
00:21:36,920 --> 00:21:39,255
У каждого в этом зале есть
член семьи торчок.
387
00:21:39,339 --> 00:21:43,260
Мне по барабану, какого вы
цвета кожи или социального класса!
388
00:21:43,844 --> 00:21:47,473
В вашей семье есть торчок.
Куда пропала приставка "Колеко Вижн"?
389
00:21:49,350 --> 00:21:52,101
Вы точно знаете, что произошло
с той микроволновкой! Исчезла!
390
00:21:54,855 --> 00:21:57,942
Вы же в курсе, что торчки
тащат всё, что не приколочено!
391
00:21:59,193 --> 00:22:01,862
В моей семье тоже был торчок.
Звали его Деандре.
392
00:22:03,738 --> 00:22:04,949
Вы знаете, когда торчок
393
00:22:05,031 --> 00:22:06,992
приходит в дом, сразу всех предупреждают.
394
00:22:07,076 --> 00:22:09,453
Моя тетя, такая:
"Все внимание, Деандре уже в пути".
395
00:22:09,535 --> 00:22:11,120
Другая тетя говорила:
"Надо сумочку убрать.
396
00:22:12,914 --> 00:22:15,709
Больше он меня не обставит.
397
00:22:15,792 --> 00:22:19,212
Увел 40 баксов у меня.
Больше не получится".
398
00:22:19,712 --> 00:22:21,632
А другая тетя в ответ:
"Дай ему второй шанс".
399
00:22:21,714 --> 00:22:23,591
"Хрена, я ему давала второй шанс.
400
00:22:24,552 --> 00:22:26,887
Он стырил железную дорогу моего сына".
401
00:22:29,055 --> 00:22:31,350
Еще одна тетя говорила: "Он не изменится".
402
00:22:32,101 --> 00:22:34,687
Всегда находилась тетя,
уверенная, что "он не изменится".
403
00:22:35,270 --> 00:22:40,066
"Он не изменится".
404
00:22:40,150 --> 00:22:41,526
Она песенку из этой хрени слепила.
405
00:22:41,609 --> 00:22:45,280
"Он не изменится".
406
00:22:45,364 --> 00:22:46,699
Я такой: "Сучка, успокойся уже..."
407
00:22:47,741 --> 00:22:49,409
Трей, расскажи про свой "Геймбой".
408
00:22:49,493 --> 00:22:51,078
Ниггер, закрой хлебало!
409
00:22:53,037 --> 00:22:56,000
Будет мне еще указывать, что рассказывать,
просто закрой хлебало.
410
00:22:56,083 --> 00:22:57,585
Радуйся, что на переднем ряду сидишь.
411
00:22:59,503 --> 00:23:01,255
Кричит тут при записи съемок.
412
00:23:03,632 --> 00:23:04,799
Чувак выжидал момент.
413
00:23:04,884 --> 00:23:06,510
"Трей, расскажи про это".
Заткнись на хрен.
414
00:23:07,343 --> 00:23:10,263
Перестань пялиться. Это что-то новенькое.
415
00:23:12,849 --> 00:23:16,311
В курсе, что белая Америка
снова начала сходить с ума?
416
00:23:17,061 --> 00:23:19,732
Все с катушек слетели
из-за черной "Русалочки".
417
00:23:20,940 --> 00:23:24,737
Видели ролик, где Русалочка - негритянка.
418
00:23:26,322 --> 00:23:27,780
Русалочка - черная.
419
00:23:27,865 --> 00:23:30,616
Расизм - это думать, что мы не можем
делать то, что делаете вы.
420
00:23:31,243 --> 00:23:33,244
Она не будет прыгать в воду
и спасать кого-то.
421
00:23:33,329 --> 00:23:34,580
Она только что укладку сделала.
422
00:23:35,830 --> 00:23:37,458
И не будет портить свою химию.
423
00:23:38,292 --> 00:23:40,169
Что она будет делать,
так это сидеть на камне
424
00:23:40,251 --> 00:23:42,295
и спорить с Акваменом по поводу алиментов.
425
00:23:43,129 --> 00:23:45,423
"Тебе нужно навестить дочек, Аквамен.
426
00:23:46,215 --> 00:23:48,051
Мистер мудила-Аквамен.
427
00:23:48,135 --> 00:23:50,345
Чего ты бултыхаешься
с акулами и дельфинами без дела.
428
00:23:50,428 --> 00:23:52,472
Лучше бы дочек навестил, Аквамен.
429
00:23:52,972 --> 00:23:55,058
Бэтмен тут мой телефончик спрашивал.
430
00:23:55,141 --> 00:23:57,311
Так и знала, что надо было
замутить с Шазамом".
431
00:24:01,273 --> 00:24:02,607
Скоро и до Золушки доберутся.
432
00:24:03,483 --> 00:24:05,526
Золушка заплетет косички.
433
00:24:06,654 --> 00:24:09,073
И ниггер по имени Леон
заедет за ней на кадиллаке
434
00:24:09,155 --> 00:24:10,616
и отвезет ее в "Риб Шак".
435
00:24:12,283 --> 00:24:14,911
Для белых она будет Золушка,
а для нас - Куколка.
436
00:24:19,458 --> 00:24:21,209
Так рад, что праздники закончились.
437
00:24:21,293 --> 00:24:23,461
Меня праздники всегда вгоняют в стресс.
438
00:24:23,837 --> 00:24:26,215
Я не отмечаю Рождество.
439
00:24:26,672 --> 00:24:28,174
Санта-Клауса на самом деле зовут Курт.
440
00:24:28,257 --> 00:24:31,844
Он сексуальный преступник
из Солт-Лейк-Сити, состоящий на учете.
441
00:24:32,887 --> 00:24:34,056
Паскудный извращенец.
442
00:24:34,138 --> 00:24:36,475
Поэтому он тусит в торговых центрах
с детишками на коленках.
443
00:24:38,101 --> 00:24:40,937
Его женушку зовут Эветт,
она мне в Куинсе отсосала.
444
00:24:42,772 --> 00:24:44,857
Раньше была стрипухой, чувак.
445
00:24:45,608 --> 00:24:47,693
А паскуда-олень Рудольф с красным носом.
446
00:24:47,777 --> 00:24:49,738
Все знают, почему у него нос красный?
447
00:24:49,821 --> 00:24:50,905
Это всё кокаин.
448
00:24:52,198 --> 00:24:54,618
Прямиком из Боливии, неразбавленный.
449
00:24:55,785 --> 00:24:56,996
Олень Рудольф Красный Нос.
450
00:24:57,078 --> 00:24:59,289
Поэтому ему не разрешают
играть с другими оленятами,
451
00:24:59,373 --> 00:25:01,125
он там покалечит кого-нибудь.
452
00:25:01,959 --> 00:25:03,585
Он себе весь мозг прококаинил.
453
00:25:05,129 --> 00:25:06,880
Может покалечить кого-нибудь!
454
00:25:07,880 --> 00:25:09,717
Некоторые праздники должны быть запрещены.
455
00:25:10,259 --> 00:25:11,927
Типа Хэллоуина.
456
00:25:12,386 --> 00:25:13,971
Недавно показывали на Ютубе,
457
00:25:14,053 --> 00:25:15,888
и в инстаграме везде засветилось.
458
00:25:15,973 --> 00:25:18,600
Шестилетний пацан выстрелил в учителя.
459
00:25:19,184 --> 00:25:21,270
Шестилетний пацан выстрелил в учителя.
460
00:25:21,352 --> 00:25:23,022
В каком безумном мире мы живем.
461
00:25:23,105 --> 00:25:25,482
Вы хотите, чтобы эти обормоты
просили конфеты у ваших дверей?
462
00:25:27,608 --> 00:25:30,987
В прошлом октябре один такой
пришел к моему дому за сладким.
463
00:25:31,070 --> 00:25:32,489
Даже не сказал: "Сладость или гадость".
464
00:25:33,072 --> 00:25:35,158
Вроде он был привидением,
только простыня была черная.
465
00:25:35,241 --> 00:25:37,161
Я спрашиваю: "Ты кто?"
Он в ответ: "Привидение".
466
00:25:37,243 --> 00:25:39,747
Я: "А чего простыня черная?"
Он: "Чтобы достоверно было".
467
00:25:42,248 --> 00:25:43,833
Он даже не сказал "сладость или гадость".
468
00:25:43,917 --> 00:25:45,544
Он просто вытащил пушку
со словами "в мешок".
469
00:25:46,878 --> 00:25:49,046
"Конфеты в мешок, паскуда,
пока я в тебя не бамбанул".
470
00:25:51,632 --> 00:25:52,884
Нельзя же так.
471
00:25:55,679 --> 00:25:57,973
Хотел сказать дамочкам,
что я снова в поиске.
472
00:25:58,474 --> 00:25:59,850
Хожу на свидания.
473
00:26:00,725 --> 00:26:03,687
Хожу на свидания, чувак. Развод оформлен.
474
00:26:03,771 --> 00:26:06,857
Даже не представляю, что предстоит
дамочкам, раз мой хер снова в деле.
475
00:26:09,650 --> 00:26:11,570
Хожу на свидания.
В Тиндере зарегистрировался.
476
00:26:12,613 --> 00:26:14,822
В моем профиле на Тиндере
грузовик из "Уолмарта",
477
00:26:14,907 --> 00:26:17,116
и из него сыпятся мешки денег
на лужайку перед домом.
478
00:26:21,078 --> 00:26:22,456
Такой профиль.
479
00:26:23,414 --> 00:26:26,877
Я взрослый мужчина.
Знаю, что мне нужно в женщине.
480
00:26:26,960 --> 00:26:29,505
Вижу всех прекрасных дам.
Знаю, что мне от них нужно.
481
00:26:29,588 --> 00:26:31,506
У моей женщины
должна быть низкая объективность.
482
00:26:33,341 --> 00:26:35,885
Низкая объективность.
Как-то встречался с одной объективной,
483
00:26:35,968 --> 00:26:37,720
и это были сплошные проблемы.
484
00:26:38,680 --> 00:26:40,432
Всегда приходилось
разгребать какое-то дерьмо.
485
00:26:41,225 --> 00:26:43,976
У нее была низкая самооценка.
Моя должна быть с низкой самооценкой.
486
00:26:44,060 --> 00:26:45,269
Дела ее должны идти на дно.
487
00:26:46,730 --> 00:26:48,899
Проблемы, типа, без отца росла.
488
00:26:49,358 --> 00:26:51,151
Шея должна быть крепкой.
489
00:26:53,152 --> 00:26:56,489
Коленки должны быть здоровыми.
490
00:26:56,572 --> 00:26:59,201
Она ж на дне, так что
коленки должны быть здоровыми.
491
00:26:59,284 --> 00:27:00,869
Выносливые колени, поняли?
492
00:27:02,621 --> 00:27:03,829
Отличные просто колени!
493
00:27:05,081 --> 00:27:06,875
Я ж подолгу не кончаю.
494
00:27:08,085 --> 00:27:09,670
Придется минуту-то побыть внизу.
495
00:27:11,004 --> 00:27:12,589
Выложиться на все сто.
496
00:27:16,677 --> 00:27:19,304
Придется сосать этот член,
пока челюсти не сведет.
497
00:27:22,975 --> 00:27:26,561
Я устал от женщин, которые только
и рассказывают о своих достижениях.
498
00:27:26,645 --> 00:27:28,772
Все эти "у меня диплом юриста,
ученая степень".
499
00:27:28,854 --> 00:27:30,274
А я такой: "Не понял, мы трахаемся?"
500
00:27:31,608 --> 00:27:33,818
Я с тобой в постели не для того,
чтобы знания получать.
501
00:27:35,570 --> 00:27:37,989
Лучше члену внимание удели.
У меня симпотный член.
502
00:27:42,952 --> 00:27:44,663
На самом деле я ценю всё это.
503
00:27:45,372 --> 00:27:48,333
Что женщины пробиваются
по карьерной лестнице.
504
00:27:49,001 --> 00:27:51,920
Что хотят равноценной оплаты.
Что хотят равноправия.
505
00:27:52,003 --> 00:27:56,257
Что хотят уважения. Я вам аплодирую.
506
00:27:57,134 --> 00:27:58,760
Но мне нужен другой персик.
507
00:28:00,470 --> 00:28:02,763
Я ищу матерую голд-диггершу в клубе.
508
00:28:03,432 --> 00:28:08,728
Ей там ресниц не хватает, комплекс
неполноценности, каблук где-то посеяла.
509
00:28:08,812 --> 00:28:11,148
Блевотина подсохшая на топике.
510
00:28:11,231 --> 00:28:12,898
Такую сучку я хочу затащить в тачку.
511
00:28:12,983 --> 00:28:15,568
"Пошли, цыпа моя, давай.
512
00:28:15,652 --> 00:28:16,904
Всё в порядке, я рядом".
513
00:28:17,696 --> 00:28:21,490
Если ищешь роскошной жизни,
а самоуважение не твой конек,
514
00:28:21,575 --> 00:28:23,034
то ты пришла по адресу.
515
00:28:26,788 --> 00:28:27,705
Это я.
516
00:28:29,081 --> 00:28:32,836
Вижу, тут много пар.
517
00:28:32,918 --> 00:28:35,464
Вы все прекрасны, оставайтесь такими же.
518
00:28:35,546 --> 00:28:37,799
Будьте такими, понимаете, о чём я?
519
00:28:37,882 --> 00:28:40,009
Черные девушки, латиноамериканки,
520
00:28:40,093 --> 00:28:42,136
азиатки, белые женщины.
521
00:28:42,221 --> 00:28:44,056
Мир полон чудил
522
00:28:45,599 --> 00:28:47,558
Я обожаю свои причуды.
Мы хорошо смотримся вместе.
523
00:28:48,392 --> 00:28:50,645
Парные отношения, братан. Вот помню...
524
00:28:51,897 --> 00:28:54,565
Помню первую подружку,
мне было 18 или 19 лет.
525
00:28:54,649 --> 00:28:56,568
Моя первая подружка,
она была такая милашка.
526
00:28:56,651 --> 00:29:00,363
Маленький красный бантик,
ямочки на щеках, длинные черные волосы.
527
00:29:00,447 --> 00:29:01,531
Глаза зеленого цвета.
528
00:29:01,947 --> 00:29:04,409
У нее были охренительные зеленые глаза.
529
00:29:04,868 --> 00:29:08,080
Единственное, что портило Дон,
так это ее деревянная рука.
530
00:29:10,039 --> 00:29:11,917
Рука выглядела так,
как будто она держала член.
531
00:29:12,709 --> 00:29:14,627
"Братан, это я и моя куколка!"
532
00:29:15,587 --> 00:29:17,546
Помню, как-то ласкал я ее плечи
533
00:29:17,631 --> 00:29:18,674
и занозу посадил.
534
00:29:20,424 --> 00:29:21,551
Сучья рука-деревяшка.
535
00:29:22,844 --> 00:29:25,429
Ее мама работала в ночную смену,
и мы запрыгнули в душ.
536
00:29:25,514 --> 00:29:28,934
Выходим из душа, я наношу
лосьон на тело, весь из себя красава...
537
00:29:29,016 --> 00:29:31,602
А эта сучка наносит
на себя пропитку для дерева.
538
00:29:42,698 --> 00:29:43,906
Два банки ушло!
539
00:29:44,699 --> 00:29:46,034
Пропитку она наносила.
540
00:29:47,369 --> 00:29:48,412
Это была моя малышка.
541
00:29:48,495 --> 00:29:51,581
Мы ходили на вечеринки,
мы мощно тогда тусили.
542
00:29:51,664 --> 00:29:54,291
Диджей, такой: "Руки вверх!"
Моя крошка: "Эх!"
543
00:29:56,211 --> 00:29:57,920
"Машите, как ни в чём не бывало!"
544
00:30:14,603 --> 00:30:17,441
Когда черной девушке нужно
почесать голову, у них есть особое место?
545
00:30:17,523 --> 00:30:21,236
Так эта крошка почти вырубила себя.
546
00:30:21,902 --> 00:30:23,071
Мы расстались.
547
00:30:23,155 --> 00:30:25,490
Пришлось забрать руку-деревяшку,
кофейный столик себе сделал.
548
00:30:31,413 --> 00:30:33,664
Столько пар в зале.
Вы все классно выглядите!
549
00:30:34,999 --> 00:30:39,086
У всех есть свои предпочтения!
550
00:30:39,628 --> 00:30:41,882
Смотрю на всех вас,
и у всех вас есть предпочтения.
551
00:30:42,757 --> 00:30:46,177
Знаете, у меня тоже есть.
Мне нравятся доминиканки.
552
00:30:47,011 --> 00:30:49,346
Просто обожаю их... Они тут повсюду.
553
00:30:49,847 --> 00:30:51,808
Вон одна доминиканка сидит.
554
00:30:52,517 --> 00:30:53,726
Ты из Сосуа?
555
00:30:55,269 --> 00:30:57,438
Доминиканки, просто обожаю.
556
00:30:57,522 --> 00:30:59,900
Есть что-то такое в доминиканках,
557
00:30:59,982 --> 00:31:04,780
когда они начинают: "Ну, папочка!"
558
00:31:04,863 --> 00:31:06,489
У меня сразу крепкий стояк!
559
00:31:07,531 --> 00:31:08,866
"Ну, папочка!"
560
00:31:08,950 --> 00:31:11,536
Как-то раз я ужинал с доминиканкой,
561
00:31:11,620 --> 00:31:14,830
а она даже не заценила,
что ужинала с Трейси Морганом.
562
00:31:14,914 --> 00:31:19,752
Она сказала: "Папочка, мне надо
1080 долларов за квартиру заплатить".
563
00:31:19,835 --> 00:31:21,713
Я такой: "Вот где ты облажалась сразу.
564
00:31:22,880 --> 00:31:24,132
Тебе не тот ниггер нужен.
565
00:31:25,092 --> 00:31:26,718
Надо было хозяина квартиры трахать".
566
00:31:29,220 --> 00:31:30,847
Она: "Ну, папочка".
567
00:31:30,931 --> 00:31:34,559
Я: "Хрен с ним, оплачу аренду.
Чего беситься-то по мелочи.
568
00:31:34,934 --> 00:31:37,061
Пару месяцев нормально будет?"
569
00:31:40,065 --> 00:31:42,274
Один раз я познакомился с доминиканкой,
570
00:31:42,359 --> 00:31:44,903
которая только сошла с лодки
и по-английски ни бум-бум.
571
00:31:44,986 --> 00:31:45,987
Ни слова.
572
00:31:46,071 --> 00:31:47,905
Я сразу подумал: "Кайф!
573
00:31:47,988 --> 00:31:50,866
Могу наговорить ей похабщины,
а она ничего не поймет".
574
00:31:51,575 --> 00:31:55,287
И такой ей: "Буду жрать
твою пилотку пока не срыгну".
575
00:31:55,372 --> 00:31:58,082
Она в ответ: "Да, да!"
576
00:31:58,165 --> 00:32:01,169
Я: "А потом заставлю тебя сосать
этот прекрасный головастый хер".
577
00:32:01,252 --> 00:32:03,921
Она: "Да, да!"
578
00:32:04,005 --> 00:32:05,882
Я продолжаю: "А потом
я тебя отделаю от души".
579
00:32:05,965 --> 00:32:07,843
Она: "Да, да!"
580
00:32:07,926 --> 00:32:10,094
А потом говорит:
"И ты мне дашь 1080 долларов,
581
00:32:10,177 --> 00:32:11,220
чтобы аренду оплатить".
582
00:32:11,679 --> 00:32:15,057
Сука! Быстро же она английский выучила!
583
00:32:15,641 --> 00:32:17,893
И она: "Да, да!"
584
00:32:19,520 --> 00:32:21,105
Обожаю доминиканок, братан.
585
00:32:22,023 --> 00:32:25,442
Спустил на них больше бабла,
чем "Нью-Йорк Янкис" на команду-дублера.
586
00:32:30,282 --> 00:32:31,825
Обожаю доминиканок!
587
00:32:32,617 --> 00:32:34,410
Я в разводе, я свободный мужик!
588
00:32:34,494 --> 00:32:36,371
Понял, как вести себя
с двумя типами женщин.
589
00:32:36,453 --> 00:32:37,496
С черными и доминиканками.
590
00:32:37,581 --> 00:32:40,792
Латиноамериканская подружка
зовет меня "ми амор".
591
00:32:41,166 --> 00:32:44,753
Она говорит: "Ты мой "ми амор"".
А черная женщина: "Этот ниггер!"
592
00:32:48,008 --> 00:32:49,551
Однажды мне пришлось
593
00:32:49,634 --> 00:32:51,470
расстаться с доминиканкой.
594
00:32:52,262 --> 00:32:55,390
Она, сука, пульт мне
на испанском установила.
595
00:32:56,765 --> 00:32:59,811
Я не хочу смотреть программу
"Первые 48 часов" с субтитрами.
596
00:33:01,563 --> 00:33:04,941
Как я пойму, кто выстрелил
в Трейвона семь раз
597
00:33:05,025 --> 00:33:07,277
перед магазином "Сэвен-Илэвен" в Мемфисе?
598
00:33:09,028 --> 00:33:11,740
На хера мне читать?
Я из-за этого школу бросил.
599
00:33:13,116 --> 00:33:14,326
Я не в настроении читать!
600
00:33:16,411 --> 00:33:17,454
Поверь мне, братан.
601
00:33:18,704 --> 00:33:22,209
Доминиканки - это просто чума,
но больше никаких юных девиц.
602
00:33:22,291 --> 00:33:23,710
- Папуля!
- Никаких молодых девиц.
603
00:33:23,793 --> 00:33:26,211
Никаких, вон они
на задних рядах беснуются.
604
00:33:27,214 --> 00:33:28,465
Эти мне вертихвостки!
605
00:33:29,966 --> 00:33:32,135
Слишком многого хотят за пару долларов.
606
00:33:34,221 --> 00:33:35,638
Пара баксов, братан!
607
00:33:36,722 --> 00:33:39,184
Молодые девчонки агрессивные,
и всегда знают, чего хотят.
608
00:33:39,266 --> 00:33:42,645
Одна мне как-то сказала:
"Не собираюсь тратить время, понятно?
609
00:33:42,729 --> 00:33:45,773
Хочу протереть норку,
в смысле хочу ребенка.
610
00:33:45,857 --> 00:33:48,735
Хочу быть на слуху,
в смысле хочу замуж!
611
00:33:48,818 --> 00:33:50,736
Я не буду с тобой чпокаться, ясно?
612
00:33:50,820 --> 00:33:54,156
Я не на помойке себя нашла,
не шалава тебе какая-то.
613
00:33:54,241 --> 00:33:55,617
Я тебе не подстилка как другие!
614
00:33:55,699 --> 00:33:58,370
Мне нужны серьезные отношения.
615
00:33:58,453 --> 00:34:01,081
Я знаю, что сама не подарок,
и иногда слетаю с катушек.
616
00:34:01,163 --> 00:34:04,960
Но я точно знаю, что подхожу тебе".
617
00:34:05,042 --> 00:34:06,126
Я ей говорю:
618
00:34:06,211 --> 00:34:08,963
"Мне гамбургер, картошку и кока-колу.
619
00:34:09,881 --> 00:34:12,259
Я тебя не знаю, не знаю, чем ты живешь.
620
00:34:12,341 --> 00:34:14,969
Я бы хотел гамбургер,
картошку и кока-колу!
621
00:34:15,053 --> 00:34:19,266
Положи мне салфеток
и шесть упаковок соуса барбекю,
622
00:34:19,349 --> 00:34:21,517
потому что дочка только что
заказала куриные наггетсы.
623
00:34:23,728 --> 00:34:24,771
Это всё, что мне нужно".
624
00:34:27,731 --> 00:34:31,110
Никаких больше молодых девиц.
Они все с катушек едут.
625
00:34:31,193 --> 00:34:33,529
Они или хотят в ночной клуб,
чтобы танцевать всю ночь,
626
00:34:33,613 --> 00:34:35,072
или хотят к тебе домой чпокаться.
627
00:34:35,156 --> 00:34:37,908
Мне 54 года, и у меня просто
нет энергии на всю эту лабуду.
628
00:34:37,993 --> 00:34:39,451
Или одно, или другое.
629
00:34:41,078 --> 00:34:43,372
Хочешь в клуб, тусить всю ночь?
Без проблем!
630
00:34:43,455 --> 00:34:45,541
Выбери пару песен и лучше,
чтобы одна была медляком.
631
00:34:47,334 --> 00:34:50,880
Хочешь поехать домой и трахаться?
Получишь шесть фрикций и откоряки.
632
00:34:52,132 --> 00:34:54,175
Ты в курсе, что у меня куча дел утром.
633
00:34:54,509 --> 00:34:55,968
Крейг приедет на грузовике,
634
00:34:56,052 --> 00:34:57,970
нам нужно будет мебель из дома вывезти.
635
00:34:59,723 --> 00:35:01,308
Не связывайтесь с молодыми девчонками.
636
00:35:02,601 --> 00:35:04,686
Я и в стрип-клубы больше ни ногой.
637
00:35:05,645 --> 00:35:08,607
Мне в стрип-клубе приходится
спихивать дамочек с колен.
638
00:35:08,689 --> 00:35:12,944
"Прочь с моих колен!
У меня опять ишиас обострился.
639
00:35:15,195 --> 00:35:17,322
Я же тебе говорил, что у меня приступ.
640
00:35:18,491 --> 00:35:20,159
Нечего тут елозить по мне!"
641
00:35:22,370 --> 00:35:24,706
Но надо сказать, что некоторые
из них смотрятся отменно
642
00:35:24,788 --> 00:35:28,250
в своих джоггерах и леггинсах,
всё в облипку.
643
00:35:28,335 --> 00:35:29,628
Некоторым очень идет.
644
00:35:30,377 --> 00:35:32,255
Некоторые в штанах для йоги очень хороши.
645
00:35:32,339 --> 00:35:33,714
Отвечаю, братан,
646
00:35:33,798 --> 00:35:37,092
все эти бедра, ляжки,
буфера и верблюжья лапка.
647
00:35:37,176 --> 00:35:40,179
Я не хочу верблюжью лапку,
я хочу слоновью стопу.
648
00:35:42,599 --> 00:35:44,225
Копыто антилопы гну хочу.
649
00:35:47,270 --> 00:35:48,645
Или лапу крокодила.
650
00:35:50,982 --> 00:35:54,152
У одной моей подружки были уродские ноги.
Ножки должны быть красивые.
651
00:35:54,235 --> 00:35:56,696
Безупречные должны быть ноги.
652
00:35:56,780 --> 00:35:59,031
Нельзя зайти в мой дом и снять обувь,
653
00:35:59,114 --> 00:36:01,784
если вместо ног у тебя мартышкины лапы.
654
00:36:01,868 --> 00:36:03,118
Так не пойдет.
655
00:36:04,037 --> 00:36:05,664
Лапы шимпанзе.
656
00:36:07,372 --> 00:36:10,542
А если ножки у тебя что надо,
то я оприходую тебя по-собачьи.
657
00:36:10,626 --> 00:36:12,503
Расхерачу в бабуиновы буфера.
658
00:36:13,670 --> 00:36:16,215
Попка станет пухлой и розовой,
прям как у бабуина.
659
00:36:22,971 --> 00:36:24,640
Вообще я начинаю с чистого листа.
660
00:36:25,224 --> 00:36:27,060
С чистого листа, братан.
661
00:36:27,142 --> 00:36:30,647
Никаких юных милашек.
Буду мутить только со старыми кошелками.
662
00:36:31,271 --> 00:36:32,816
Семьдесят пять, восемьдесят лет.
663
00:36:34,150 --> 00:36:36,903
Старушенция, которая челюсть
вытащит, прежде чем отсосет тебе.
664
00:36:37,694 --> 00:36:40,490
Вот, что я хочу. Обожаю скверных бабулек.
665
00:36:41,782 --> 00:36:42,866
Старушенции!
666
00:36:43,702 --> 00:36:46,495
Боже, они курят "Пэлл-Мэлл" без фильтра.
667
00:36:47,538 --> 00:36:48,748
Старая закалка.
668
00:36:49,206 --> 00:36:51,918
Ее зовут старомодным именем
типа Бланш или Беатрис.
669
00:36:54,336 --> 00:36:55,505
Бабуленция!
670
00:36:56,131 --> 00:36:58,216
Она кашляет, как Луи Армстронг.
671
00:36:58,842 --> 00:37:00,467
Голос примерно такой: "Как сам, Трейси?
672
00:37:00,551 --> 00:37:01,886
Люблю тебя, цыпа.
673
00:37:01,970 --> 00:37:05,932
Передай сигареты, цыпа. Обожаю тебя".
674
00:37:06,015 --> 00:37:08,517
Голос пожившей женщины:
"Люблю тебя, дорогуша".
675
00:37:09,017 --> 00:37:11,103
Скажу смешную хрень,
она начинает смеяться.
676
00:37:17,402 --> 00:37:24,116
Вижу зелень деревьев
Красные розы
677
00:37:24,491 --> 00:37:29,163
И небо голубое
Для тебя и меня
678
00:37:29,246 --> 00:37:33,585
И думаю
Как прекрасен этот мир
679
00:37:34,459 --> 00:37:36,880
Отпадная старушка, это моя девчуля!
680
00:37:37,588 --> 00:37:40,090
У нее варикозные вены по всему телу.
681
00:37:41,133 --> 00:37:43,886
Синие вены.
Тащусь от белых сисек и синих вен.
682
00:37:44,428 --> 00:37:46,972
Обожаю белые сиськи,
они похожи на мясные занавески.
683
00:37:51,519 --> 00:37:53,312
У нее повсюду варикозные вены,
684
00:37:53,396 --> 00:37:54,522
даже сзади на ногах.
685
00:37:54,606 --> 00:37:56,149
Я как-то шпилил одну такую старушку.
686
00:37:56,232 --> 00:37:59,652
Ее задняя часть ног
выглядела как карта XVIII века.
687
00:38:02,738 --> 00:38:03,780
Обожаю такое.
688
00:38:05,782 --> 00:38:07,326
Любить бабульку.
689
00:38:07,868 --> 00:38:09,746
Я как-то брату рассказал,
690
00:38:09,828 --> 00:38:12,414
что одну такую старушку
задрючил до того, что она уснула.
691
00:38:12,497 --> 00:38:14,876
Брат мне в ответ: "Ниггер,
она заснула еще до того, как ты начал.
692
00:38:16,126 --> 00:38:17,753
Она вздремнуть прилегла".
693
00:38:21,423 --> 00:38:24,219
Тащусь от такой бабульки.
У нее эмфизема, к примеру.
694
00:38:24,886 --> 00:38:27,638
Она толкает баллон
с кислородом весь вшивый день.
695
00:38:28,014 --> 00:38:29,640
И вот такую херовину носит.
696
00:38:47,617 --> 00:38:49,285
Без ума от такой красотки.
697
00:38:52,120 --> 00:38:54,082
Еще у нее большой клитор.
698
00:38:55,290 --> 00:38:56,709
Видели клитор старушенции?
699
00:38:57,168 --> 00:39:01,172
На колокольчик там внизу смахивает.
Клитор на кусок стейка похож!
700
00:39:03,466 --> 00:39:06,553
Это всё гравитация виновата.
Раньше было втянуто, теперь выперто.
701
00:39:07,595 --> 00:39:10,223
Большой клитор!
702
00:39:12,057 --> 00:39:14,518
Гравитация тянет вниз,
там уже пенис в итоге!
703
00:39:14,894 --> 00:39:16,479
В старших классах пенис торчал.
704
00:39:16,561 --> 00:39:18,064
Помните эти стояки?
705
00:39:18,523 --> 00:39:21,400
Ты с каната в спортзале
мог свалиться из-за стояка.
706
00:39:22,484 --> 00:39:25,112
Но когда тебе полтос,
твой хрен начинает разбалтываться.
707
00:39:25,864 --> 00:39:27,782
Он всё еще толстый, но уже не упругий.
708
00:39:27,866 --> 00:39:28,908
Болтушка какая-то.
709
00:39:31,159 --> 00:39:34,581
Старушенциям нравится!
Шалтай-болтай, давай-налетай.
710
00:39:35,164 --> 00:39:36,915
Они обожают позу 69.
711
00:39:37,457 --> 00:39:39,543
Бабуленция сидит на твоем лице
712
00:39:39,626 --> 00:39:41,462
и всаживает большой клитор тебе в глотку.
713
00:39:41,546 --> 00:39:42,547
Ты начинаешь давиться...
714
00:39:47,260 --> 00:39:49,262
С каждым движением
дырка в заднице сжимается.
715
00:39:52,723 --> 00:39:54,058
Тушь течет.
716
00:39:56,184 --> 00:39:57,436
Глаза слезятся.
717
00:40:01,649 --> 00:40:03,276
Освобождаешь рот от клитора,
718
00:40:03,359 --> 00:40:05,777
а за ним тянется цепочка из слюны.
719
00:40:09,699 --> 00:40:12,492
А она там сосет твой большой вялый член.
720
00:40:12,577 --> 00:40:14,913
Как будто полный рот тянучек набрала.
721
00:40:16,372 --> 00:40:17,748
Жвачки в рот напихала.
722
00:40:20,792 --> 00:40:26,215
Я однажды так драл старушку,
что ее часы "Эппл" решили, что это авария.
723
00:40:31,762 --> 00:40:33,889
У старушенций бывают большие половые губы.
724
00:40:35,058 --> 00:40:38,018
Большие губы.
У старушки были большие половые губы.
725
00:40:38,560 --> 00:40:40,355
Огроменные просто.
726
00:40:40,813 --> 00:40:43,358
У нее губы между ног
прям как рукав волшебника.
727
00:40:46,653 --> 00:40:49,656
Как рукав Мерлина. Давиться начинаешь.
728
00:40:50,572 --> 00:40:52,200
"Это чары такие, что ли?
729
00:40:54,785 --> 00:40:56,787
Да тут просто волшебство творится".
730
00:41:03,211 --> 00:41:06,005
У старушек еще мохнатка пердит.
731
00:41:06,088 --> 00:41:08,215
Кто-то слышал, как пердит мохнатка?
732
00:41:08,298 --> 00:41:09,592
Уверен, все слышали.
733
00:41:09,674 --> 00:41:12,136
Обожаю эти звуки.
Да, поговори со мной, чёрт побери.
734
00:41:12,844 --> 00:41:15,181
Кошелка восседает
на твоем большом и вялом члене,
735
00:41:15,264 --> 00:41:16,640
и вдруг эти звуки...
736
00:41:19,560 --> 00:41:22,438
Она уже старовата для скачки,
так что она просто покачивается.
737
00:41:27,943 --> 00:41:30,737
Похоже на спящего сенбернара у камина.
738
00:41:41,039 --> 00:41:42,917
Долгий и серьезный пук.
739
00:41:50,842 --> 00:41:54,219
Все старушенции многозадачны.
Могут делать по сто дел.
740
00:41:54,303 --> 00:41:55,388
Гонят на твоем члене,
741
00:41:56,805 --> 00:41:58,682
и тут же: "У меня же грудинка в духовке".
742
00:42:00,101 --> 00:42:02,978
Смажет грудинку и обратно на дряблый член.
743
00:42:05,898 --> 00:42:08,359
"Напомни мне выключить
духовку через 20 минут".
744
00:42:13,905 --> 00:42:16,659
Один раз окучивал старушку,
у которой была тревожная кнопка.
745
00:42:18,160 --> 00:42:20,245
"Это служба спасения,
что с вами случилось?"
746
00:42:20,329 --> 00:42:23,041
"Я тут забралась
на большой вялый черный член
747
00:42:23,124 --> 00:42:24,374
и не могу слезть с него".
748
00:42:33,216 --> 00:42:34,885
Вот вы мудилы упоротые.
749
00:42:40,056 --> 00:42:41,809
Я знаю, в чём мое признание.
750
00:42:42,894 --> 00:42:45,063
Знаю, что мне следует тут делать.
751
00:42:45,770 --> 00:42:47,898
Знаю, почему Он мне
сохранил жизнь в той аварии.
752
00:42:47,982 --> 00:42:50,610
Потому что я должен быть здесь.
Чтобы посмеяться вместе с вами.
753
00:42:52,111 --> 00:42:53,279
Давайте посмеемся вместе.
754
00:42:53,653 --> 00:42:55,739
Пока вы еще тут, давайте посмеемся.
755
00:43:07,709 --> 00:43:11,213
Кто захочет жить в мире,
где нет Трейси Моргана?
756
00:43:12,090 --> 00:43:15,760
Кому это надо? Можете представить,
что я занимаюсь чем-то другим?
757
00:43:15,842 --> 00:43:16,844
Нет!
758
00:43:16,927 --> 00:43:19,721
Можете представить, что я работаю
в отделении скорой помощи?
759
00:43:19,806 --> 00:43:21,264
Нет!
760
00:43:21,349 --> 00:43:23,350
Доктор, такой:
"Трейси, надо отвезти пациента
761
00:43:23,434 --> 00:43:24,435
в реанимацию, срочно".
762
00:43:24,519 --> 00:43:25,852
"Мужик, не ори на меня.
763
00:43:27,105 --> 00:43:30,106
Мне насрать на докторскую херь.
Не ори на меня, чувак.
764
00:43:30,191 --> 00:43:32,025
У меня еще 15 минут перерыва на обед.
765
00:43:32,944 --> 00:43:35,320
У этого ушлепка обе ноги сломаны.
Он всё равно никуда не убежит.
766
00:43:36,531 --> 00:43:38,533
Не хрен на меня орать из-за ерунды.
767
00:43:38,616 --> 00:43:40,367
Я из-за этого ушел из "Фут Локера"".
768
00:43:45,121 --> 00:43:46,831
Это же не первая моя работа.
769
00:43:47,583 --> 00:43:49,876
Я в "Макдоналдсе" работал, как все вы.
770
00:43:49,960 --> 00:43:51,546
Молодой ниггер, пытающийся заработать.
771
00:43:51,629 --> 00:43:53,922
Работал в "Макдоналдсе".
И я кое-что вам скажу.
772
00:43:54,005 --> 00:43:55,674
Мой менеджер был слюнтяем.
773
00:43:55,758 --> 00:43:57,802
Я держал его
в ежовых рукавицах, по-бруклински.
774
00:43:57,885 --> 00:43:59,011
В строгости его держал.
775
00:43:59,803 --> 00:44:03,306
Заполнял заявление, а там:
"Трейси, ты хочешь жарить картошку?
776
00:44:03,390 --> 00:44:05,852
Или делать "Биг Мак"?
Может, мусор убирать?"
777
00:44:05,934 --> 00:44:08,103
Я сказал: "Ниггер, я на кассе стоять буду.
778
00:44:08,896 --> 00:44:10,565
Как еще я заработать смогу?"
779
00:44:11,314 --> 00:44:15,778
В моей кассе была недостача
в 76 долларов каждый, сука, день.
780
00:44:17,487 --> 00:44:19,155
Он, такой: "Трейси,
у тебя опять недостача".
781
00:44:19,240 --> 00:44:22,576
Я в ответ: "Ты чё, хочешь сказать,
что это я бабло тырю?"
782
00:44:23,077 --> 00:44:25,412
Он: "Нет, но ты каждый день ошибаешься".
783
00:44:26,205 --> 00:44:28,331
Прямо как в "Красном лобстере".
Хренов "Красный лобстер"!
784
00:44:29,083 --> 00:44:31,711
Заставь меня петь "С днем рождения"
ниггерам, которых знать не знаю.
785
00:44:33,587 --> 00:44:34,629
"Я не знаю этих чуваков.
786
00:44:34,713 --> 00:44:37,133
И не буду петь "С днем рождения"
этим мудилам, братан!
787
00:44:37,215 --> 00:44:40,803
Я тебе не певец. Хочешь певца?
Найми кого-то из "Темптейшнс", братан.
788
00:44:41,970 --> 00:44:46,517
Чего? Петь я должен? Прямо-таки должен?"
789
00:44:47,393 --> 00:44:52,106
Говорят, я не в себе
А мне по барабану
790
00:44:52,190 --> 00:44:53,733
С днем рождения, мудила!
791
00:45:00,739 --> 00:45:02,033
Знаете что, ребята.
792
00:45:02,907 --> 00:45:06,662
Если вы в Тиктоке увидите,
как я в труселях танцую на кухне,
793
00:45:06,746 --> 00:45:08,622
значит деньги "Уолмарта" закончились.
794
00:45:11,959 --> 00:45:13,586
Я всё просрал.
795
00:45:16,338 --> 00:45:17,464
Помните,
796
00:45:18,006 --> 00:45:19,424
когда на Дэйва, братана моего,
797
00:45:19,507 --> 00:45:23,888
на другана моего Дэйва Шаппелла,
напали во время выступления?
798
00:45:24,638 --> 00:45:26,723
Все тогда сказали:
"Чувак с катушек слетел?"
799
00:45:27,558 --> 00:45:29,351
Мне вот понятно. Мне тоже резьбу сорвало.
800
00:45:29,434 --> 00:45:32,313
Я ж 12 минут рассказывал,
как трахать пожилых женщин.
801
00:45:34,230 --> 00:45:36,525
Я написал эту чушь,
когда был на карантине.
802
00:45:39,819 --> 00:45:41,905
Слушайте, ковид на всех нас отыгрался.
803
00:45:41,988 --> 00:45:45,409
Слава богу, всех нас выпустили.
Маски больше не носим, всё решилось.
804
00:45:46,576 --> 00:45:48,119
Как по мне, жизнь вернулась в норму.
805
00:45:49,956 --> 00:45:51,790
Можно лизать пилотку и не заболеть!
806
00:45:54,752 --> 00:45:57,671
Оставить ниггера одного в доме
на три года листать инсту.
807
00:45:58,422 --> 00:45:59,840
Листать инсту.
808
00:46:00,341 --> 00:46:02,676
Всё в инсту - брехня!
809
00:46:02,759 --> 00:46:05,096
Если ты сейчас смотришь инсту,
810
00:46:05,179 --> 00:46:08,014
и не можешь оторваться от этой мути,
знай - это всё вранье.
811
00:46:08,098 --> 00:46:09,308
Эта хрень - вранье.
812
00:46:13,269 --> 00:46:15,730
Диджей Халед ни хера не счастлив.
813
00:46:17,899 --> 00:46:19,943
Этот ниггер также убогий, как мы все.
814
00:46:20,820 --> 00:46:21,946
Несчастлив.
815
00:46:22,028 --> 00:46:24,365
Все в инсте делают вид,
что могут рассказать тебе важное,
816
00:46:24,448 --> 00:46:26,117
что могут сделать твою жизнь успешнее.
817
00:46:26,700 --> 00:46:31,706
Срань это! Посмотрите на меня!
Мой первенец родился, когда мне было 17.
818
00:46:31,789 --> 00:46:36,294
Я бросил школу, мой отец
умер от СПИДа, я продавал крэк.
819
00:46:36,377 --> 00:46:39,295
Меня несколько раз арестовывали.
И в довершение всего этого
820
00:46:39,379 --> 00:46:41,507
в меня въехал грузовик "Уолмарта".
821
00:46:43,217 --> 00:46:45,928
Я тут никого не призываю
бросить среднюю школу,
822
00:46:46,010 --> 00:46:48,806
остаться без образования и ждать,
пока в вас въедет грузовик "Уолмарта".
823
00:46:49,974 --> 00:46:51,391
Но посмотрите, как пацан выкрутился.
824
00:46:53,644 --> 00:46:54,729
Йоу, я люблю вас.
825
00:46:54,811 --> 00:46:56,731
Я - Трейси Морган,
и мне нужна ваша любовь.
826
00:46:56,814 --> 00:46:59,649
Спасибо, что пришли, и спасибо,
что позволили быть самим собой.
827
00:48:27,195 --> 00:48:29,115
Перевод субтитров: Елена Одегова