1 00:00:12,208 --> 00:00:15,083 UNA SERIE DE NETFLIX 2 00:01:00,500 --> 00:01:03,583 Guardiana, trae mi otra arma 3 00:01:03,666 --> 00:01:08,000 para poder usar este nuevo poder contra las serpientes. 4 00:01:08,083 --> 00:01:10,291 Sí, rey Grayskull. 5 00:01:10,375 --> 00:01:12,166 Sugiero tener cautela. 6 00:01:12,250 --> 00:01:16,125 Eternia ya no puede darse el lujo de tener cautela. 7 00:01:37,583 --> 00:01:41,333 Durante mucho tiempo, se me ocultó la verdad. 8 00:01:41,833 --> 00:01:43,083 ¿Cómo lo hiciste? 9 00:01:43,166 --> 00:01:47,166 Ser un fantasma aquí tiene sus ventajas, supongo. 10 00:01:48,041 --> 00:01:53,916 Grayskull trajo Havoc al universo con una piedra ram como la de tu casco. 11 00:01:54,000 --> 00:01:56,916 - ¿De la misma cueva y todo? - Sí. 12 00:01:57,000 --> 00:02:01,333 Y ahora, soy parte de su verdadero regalo para Eternia. 13 00:02:01,416 --> 00:02:02,375 Havoc. 14 00:02:04,375 --> 00:02:08,000 Parece que soy el heredero de Grayskull. 15 00:02:08,083 --> 00:02:09,791 O, al menos, lo seré. 16 00:02:10,375 --> 00:02:12,166 Pero antes, lo primero. 17 00:02:15,250 --> 00:02:18,750 Sí, lo primero. Trae a mis padres de vuelta. 18 00:02:18,833 --> 00:02:22,125 Solo necesitábamos la reliquia. Estoy esperando. 19 00:02:22,208 --> 00:02:25,333 Dije que te ayudaría a recuperarlos. 20 00:02:25,416 --> 00:02:28,500 Nunca dije que la reliquia podía hacerlo. 21 00:02:29,208 --> 00:02:31,666 ¿Y qué son las serpientes? 22 00:02:31,750 --> 00:02:33,541 Dos cosas en una. 23 00:02:33,625 --> 00:02:39,416 Una distracción para tus amigos y una fuerza para buscar lo que precisamos 24 00:02:39,500 --> 00:02:43,250 para completar nuestras vidas, o la falta de ellas. 25 00:02:43,333 --> 00:02:45,125 ¿Qué necesitamos ahora? 26 00:02:46,916 --> 00:02:49,750 Más bien, quién. 27 00:02:49,833 --> 00:02:52,000 ¿No querrás decir "a quién"? 28 00:02:52,916 --> 00:02:53,958 Sobreviviste. 29 00:02:54,041 --> 00:02:56,208 No iré a ningún lado sin ti. 30 00:03:01,333 --> 00:03:03,500 No estamos de acuerdo. 31 00:03:25,541 --> 00:03:28,166 Las cosas han cambiado, sobrino. 32 00:03:28,250 --> 00:03:30,583 Y tú ya perdiste. 33 00:03:49,500 --> 00:03:51,500 ¿Por qué serpientes? 34 00:03:52,041 --> 00:03:55,416 ¿Están vivos? Necesito saber cuánto contraatacar. 35 00:03:59,916 --> 00:04:02,583 Ya veo. Tanto como quiera. 36 00:05:29,166 --> 00:05:30,833 Probemos de nuevo. 37 00:05:33,458 --> 00:05:35,166 ¡Rayo! 38 00:05:53,291 --> 00:05:54,916 No estuvo tan mal. 39 00:05:59,833 --> 00:06:02,125 Y vuelven a levantarse. 40 00:06:02,750 --> 00:06:06,125 He-man, si me oyes, ¡están atacando Eternos! 41 00:06:06,208 --> 00:06:07,208 Pero Krass… 42 00:06:07,291 --> 00:06:08,916 Y los otros lugares. 43 00:06:13,000 --> 00:06:15,000 No terminamos aquí, Krass. 44 00:06:50,625 --> 00:06:53,625 ¡Ya tengo el poder! 45 00:06:53,708 --> 00:06:57,000 Está en nuestra alma el poder. 46 00:07:02,333 --> 00:07:06,458 Está en nuestra alma el poder. 47 00:07:11,041 --> 00:07:12,875 El poder es nuestro. 48 00:07:12,958 --> 00:07:17,375 Buscamos una misión. Conocemos nuestro valor. 49 00:07:17,458 --> 00:07:21,875 Y seremos recordados. Somos los defensores. 50 00:07:21,958 --> 00:07:23,708 Defensores. 51 00:07:23,791 --> 00:07:27,375 Luchamos para ganar. Luchamos hasta el final. 52 00:07:28,000 --> 00:07:28,916 Para ganar. 53 00:07:29,000 --> 00:07:32,083 Está en nuestra alma el poder. 54 00:07:37,916 --> 00:07:42,125 En Andrinia y las Islas Berserker ya no hay serpientes. 55 00:07:42,208 --> 00:07:46,416 Las zonas de excavación se vaciaron y se fueron antes de que llegáramos. 56 00:07:46,916 --> 00:07:50,708 Y no les preguntes a los andrinos cómo hacen su miel. 57 00:07:50,791 --> 00:07:53,916 Porque no habría vuelta atrás. 58 00:07:54,500 --> 00:07:57,708 - ¿Pudiste volver a Grayskull? - Está hermético. 59 00:07:57,791 --> 00:07:59,625 Ni mi espada entra. 60 00:07:59,708 --> 00:08:02,291 Pero ya pasaron dos semanas. 61 00:08:02,375 --> 00:08:07,375 Si el Skeletor fantasma pudiera conquistar Eternia con el castillo, lo habría hecho. 62 00:08:07,458 --> 00:08:12,000 Debe necesitar a quien buscaban sus serpos para seguir. 63 00:08:12,500 --> 00:08:14,333 Pero ¿a quién? 64 00:08:14,416 --> 00:08:16,166 ¿Está vivo o muerto? 65 00:08:16,250 --> 00:08:18,250 ¿Un ermitaño o una momia? 66 00:08:19,083 --> 00:08:21,041 Las serpientes no hablan. 67 00:08:21,125 --> 00:08:24,250 Solo como sugerencia, ¿ya consideramos 68 00:08:24,333 --> 00:08:26,750 llamar a Rampage y preguntarle? 69 00:08:26,833 --> 00:08:27,750 No pudimos. 70 00:08:27,833 --> 00:08:29,833 Y ya no la llamaremos así. 71 00:08:29,916 --> 00:08:33,166 Ya no será Ram Ma'am, pero sí es Krass. 72 00:08:33,250 --> 00:08:34,250 ¿Entendido? 73 00:08:41,958 --> 00:08:44,875 Comenzó con la cueva donde llevó a Stratos. 74 00:08:44,958 --> 00:08:46,916 Y la piedra que halló su papá. 75 00:08:47,000 --> 00:08:48,375 Si averiguo más, 76 00:08:48,458 --> 00:08:52,041 podríamos deshacer todo y traerla de este lado. 77 00:08:52,625 --> 00:08:56,000 - ¿Crees que sea fácil? - Tengo que creerlo. 78 00:09:01,041 --> 00:09:05,500 Es una antigua señal de auxilio eterniana anterior a la Gran Guerra. 79 00:09:05,583 --> 00:09:06,708 Levaite. 80 00:09:07,541 --> 00:09:10,125 ¿Las serpientes habrán bajado? 81 00:09:10,208 --> 00:09:13,958 Si es así, la gente de Mer no nos pediría ayuda. 82 00:09:14,041 --> 00:09:15,416 Iremos a ver. 83 00:09:17,083 --> 00:09:19,041 Tú y Cringer busquen la cueva. 84 00:09:19,125 --> 00:09:24,125 Al menos, al llegar a Krass, quizá sepamos el objetivo de Skeletor. 85 00:09:24,208 --> 00:09:25,250 Es cierto. 86 00:09:25,333 --> 00:09:26,750 Debemos ir juntos. 87 00:09:26,833 --> 00:09:31,541 La reliquia rezombifica los zombis antes de que podamos vencerlos. 88 00:09:31,625 --> 00:09:34,791 - No quiero perder más amigos. - Así será. 89 00:09:38,708 --> 00:09:42,791 Vamos, somos los Amos del Universo. ¿Qué podría pasar? 90 00:09:44,250 --> 00:09:46,583 Presuman las insignias, ¿sí? 91 00:09:46,666 --> 00:09:49,083 ¡Representan a la Corte! 92 00:09:49,166 --> 00:09:51,250 Sí, Su Majestad. 93 00:09:52,375 --> 00:09:54,666 Cringer y yo volveremos pronto. 94 00:09:55,333 --> 00:09:57,041 ¿Puedo ir también? 95 00:09:57,125 --> 00:10:00,000 A menos que no quieras mi compañía. 96 00:10:00,083 --> 00:10:01,583 Cuantos más, mejor. 97 00:10:18,041 --> 00:10:19,958 Valdrá la pena. 98 00:10:20,541 --> 00:10:23,083 También me interesa mucho esto. 99 00:10:23,583 --> 00:10:25,250 ¿Cuánto llevará? 100 00:10:25,333 --> 00:10:29,291 ¿Hallar la tumba oculta del ser más peligroso, 101 00:10:29,375 --> 00:10:30,625 además de mí, 102 00:10:30,708 --> 00:10:32,791 que haya estado en Eternia? 103 00:10:32,875 --> 00:10:36,500 Supongo que será a prueba y error. 104 00:10:37,166 --> 00:10:40,375 Es la tumba del rey Grayskull. 105 00:10:40,458 --> 00:10:42,166 ¿Para qué lo queremos? 106 00:10:42,250 --> 00:10:45,041 Rampage. 107 00:10:45,125 --> 00:10:49,291 El verdadero poder del castillo es el de la creación. 108 00:10:49,375 --> 00:10:51,583 Pero solo bajo su mando. 109 00:10:51,666 --> 00:10:55,250 Uso sus restos para volver a este cuerpo mortal 110 00:10:55,333 --> 00:10:57,500 y luego, traer a tus padres. 111 00:10:57,583 --> 00:10:58,625 Voilà. 112 00:10:59,666 --> 00:11:02,875 Pero tendrás el poder de hacer cualquier cosa. 113 00:11:03,500 --> 00:11:05,333 Soy consciente de eso. 114 00:11:06,625 --> 00:11:09,041 Prométeme que me cumplirás. 115 00:11:09,125 --> 00:11:11,583 ¿No confías en mí? 116 00:11:12,250 --> 00:11:13,166 No. 117 00:11:13,250 --> 00:11:17,375 Y, si me traicionas, destruiré la piedra en mi casco. 118 00:11:17,458 --> 00:11:19,125 ¿Dónde estarás tú? 119 00:11:20,958 --> 00:11:26,041 Me agradas mucho más que la otra desagradable anterior. 120 00:11:39,916 --> 00:11:42,583 Esto lleva demasiado tiempo. 121 00:11:42,666 --> 00:11:45,208 R'Qazz debió haber ido a cazar. 122 00:11:45,291 --> 00:11:48,625 Paciencia, R'Qazz. Kronis sabe lo que hace. 123 00:11:49,916 --> 00:11:51,833 ¡Evelyn! ¡Dispárales! 124 00:11:52,958 --> 00:11:55,916 ¿Ves? Justo a tiempo. 125 00:11:58,375 --> 00:12:01,416 R'Qazz podría cazar a algunos serpos 126 00:12:01,500 --> 00:12:05,458 para que puedas probar tu magia contra sus cobras. 127 00:12:05,541 --> 00:12:08,750 Si tocas una serpiente, te convertiré en una. 128 00:12:08,833 --> 00:12:11,666 Y no tienen huesos para que tomes. 129 00:12:14,125 --> 00:12:15,666 ¡Evelyn! 130 00:12:15,750 --> 00:12:19,458 R'Qazz hace más que recoger huesos. 131 00:12:19,541 --> 00:12:23,166 Podrías preguntarle a R'Qazz sobre sí mismo. 132 00:12:23,250 --> 00:12:24,708 ¿Serpientes? 133 00:12:24,791 --> 00:12:29,416 Podríamos, no sé, volver a Eternos y dejar a alguien a cargo. 134 00:12:29,500 --> 00:12:32,791 He-Man y sus amigos podrían eliminarlas. 135 00:12:32,875 --> 00:12:36,875 Ustedes vuelven a su casa de serpientes y yo puedo… 136 00:12:36,958 --> 00:12:40,833 Justine, basta con tu incesante deseo de libertad. 137 00:12:40,916 --> 00:12:44,250 ¿Por qué sus huesos no están en tus hombros? 138 00:12:44,333 --> 00:12:49,375 Sus hombros alejan a los Tri-Klops de los hombros de R'Qazz. 139 00:12:49,458 --> 00:12:51,291 ¡Evelyn! 140 00:12:51,875 --> 00:12:53,208 Tienes razón. 141 00:12:54,416 --> 00:12:56,208 ¡Despierta, a trabajar! 142 00:12:59,250 --> 00:13:02,583 Está bien. ¡Nos vemos en la próxima recarga! 143 00:13:04,041 --> 00:13:05,583 ¿De qué me perdí? 144 00:13:07,625 --> 00:13:09,708 ¡Evelyn! ¡Dispárales! 145 00:13:09,791 --> 00:13:11,375 ¡Pulverízalas ahora! 146 00:13:11,458 --> 00:13:13,250 ¡Evelyn! 147 00:13:15,583 --> 00:13:16,791 ¡Laminae! 148 00:13:30,583 --> 00:13:34,250 Finalmente, logré hacerlo. 149 00:13:34,333 --> 00:13:38,625 Entonces, el proto-Havoc en cada uno de estos monstruos 150 00:13:38,708 --> 00:13:42,708 puede convertirse en Havoc puro y maravilloso. 151 00:13:48,000 --> 00:13:50,083 Comienza la cacería. 152 00:13:54,041 --> 00:13:59,125 Si refinamos bien, estaremos más cerca de recuperar nuestros poderes. 153 00:13:59,208 --> 00:14:02,208 Necesitaremos una refinería más grande. 154 00:14:08,291 --> 00:14:10,833 Conque son las Montañas Místicas. 155 00:14:19,875 --> 00:14:22,875 Parece que Webstor es una celebridad. 156 00:14:22,958 --> 00:14:25,958 Aunque no tan popular como Stratos. 157 00:14:28,125 --> 00:14:29,291 ¿Eso crees? 158 00:14:30,750 --> 00:14:31,708 ¡Serpientes! 159 00:14:32,375 --> 00:14:33,875 - ¿Qué? - ¿Dónde? 160 00:14:36,791 --> 00:14:39,958 Esa es una forma de que no usen su poder. 161 00:14:40,541 --> 00:14:43,208 No hay cobras ni reptoides. 162 00:14:43,291 --> 00:14:45,541 Esperemos que todo siga así. 163 00:14:59,750 --> 00:15:00,666 Ahí está. 164 00:15:14,041 --> 00:15:15,041 Detrás de mí. 165 00:15:17,833 --> 00:15:19,250 ¡Resiste, He-man! 166 00:15:30,958 --> 00:15:32,500 ¡Te tengo! 167 00:15:37,250 --> 00:15:39,541 Lo tengo, Su Majestad. 168 00:15:48,208 --> 00:15:49,791 ¿Qué es este lugar? 169 00:15:55,083 --> 00:15:58,541 Parece que es el primer nido. 170 00:15:58,625 --> 00:16:03,125 Hiss y sus serpientes emergieron en Eternia por primera vez 171 00:16:03,208 --> 00:16:04,458 aquí mismo. 172 00:16:06,083 --> 00:16:07,791 Pero era una leyenda. 173 00:16:08,541 --> 00:16:09,750 Bueno, es real. 174 00:16:12,458 --> 00:16:15,625 Y con piedras como la del padre de Krass. 175 00:16:15,708 --> 00:16:19,041 Parecen ser cristales calcificados del estanque. 176 00:16:19,125 --> 00:16:21,916 Son como el del casco de Krass. 177 00:16:23,916 --> 00:16:28,333 El Havoc interior explicaría cómo Skeletor se comunica con ella. 178 00:16:28,416 --> 00:16:30,166 Podría ser por cualquiera. 179 00:16:30,958 --> 00:16:33,541 Ninguna de estas piedras es especial. 180 00:16:33,625 --> 00:16:37,250 ¿Y el templo con los jeroglíficos que dicen cómo salvarla? 181 00:16:37,333 --> 00:16:41,833 ¿O un compartimiento oculto, un mapa, un interruptor o…? 182 00:16:43,666 --> 00:16:46,875 Algo muy difícil cuando eres rey 183 00:16:46,958 --> 00:16:50,666 es que no importa cuánto poder tengas, 184 00:16:50,750 --> 00:16:54,625 no todo se puede solucionar con un interruptor. 185 00:17:00,750 --> 00:17:01,875 ¡No es justo! 186 00:17:07,000 --> 00:17:08,083 Lo sé, hijo. 187 00:17:11,916 --> 00:17:13,125 ¿Qué ocurre? 188 00:17:14,208 --> 00:17:17,750 - La espada intenta decir algo. - ¿Sobre Krass? 189 00:17:24,958 --> 00:17:27,375 ¡Atrás, sirviente de Hiss! 190 00:17:31,250 --> 00:17:33,625 Entonces, no es sobre Krass. 191 00:17:46,000 --> 00:17:47,541 Disculpen. 192 00:17:48,333 --> 00:17:49,208 A un lado. 193 00:17:50,208 --> 00:17:51,416 Con permiso. 194 00:18:36,333 --> 00:18:38,708 ¿Hiss habrá dejado así a sus serpientes? 195 00:18:38,791 --> 00:18:42,750 Seguro buscaba lo mismo que los amos oscuros. 196 00:18:43,708 --> 00:18:45,083 Poder. 197 00:18:45,166 --> 00:18:48,083 Recuperemos los nuestros, ¿sí? 198 00:19:01,375 --> 00:19:02,541 ¿Por qué peleamos? 199 00:19:02,625 --> 00:19:05,583 ¡Hay que destruir a Hiss! 200 00:19:05,666 --> 00:19:07,083 ¡No soy serpiente! 201 00:19:08,125 --> 00:19:11,500 ¿Mi hijo pelea a menudo contra fantasmas? 202 00:19:11,583 --> 00:19:13,666 ¿Literal o metafóricamente? 203 00:19:16,625 --> 00:19:19,583 Si solo así salvamos a Eternia, 204 00:19:20,250 --> 00:19:21,916 ¡que así sea! 205 00:19:43,000 --> 00:19:44,791 ¡Hijo! ¿Estás bien? 206 00:19:50,041 --> 00:19:53,375 Pero ¿por qué usaba el cetro y no la espada? 207 00:19:53,458 --> 00:19:57,541 La Espada del Poder no se puede usar para acabar con una vida. 208 00:19:58,625 --> 00:20:04,333 Si Grayskull usó Havoc para derrotar a las serpientes, ¿nosotros también? 209 00:20:14,708 --> 00:20:16,916 No veo serpientes. ¿Y tú? 210 00:20:18,083 --> 00:20:21,291 No, pero ahí está el origen de la señal de auxilio. 211 00:20:31,083 --> 00:20:34,291 Siempre pensé que Levaite sería más… 212 00:20:35,291 --> 00:20:36,250 tropical. 213 00:20:41,166 --> 00:20:42,291 ¿Hola? 214 00:20:42,375 --> 00:20:43,791 ¡Vinimos a ayudar! 215 00:20:52,791 --> 00:20:55,833 Buen momento para el Poder de Grayskull, ¿no? 216 00:20:55,916 --> 00:20:57,291 Por el Poder de… 217 00:21:19,708 --> 00:21:22,000 - ¿Fuiste tú? - Creí que fuiste tú. 218 00:21:27,791 --> 00:21:29,041 No puede ser. 219 00:21:30,541 --> 00:21:34,416 No teman, amos, porque he regresado. 220 00:22:25,291 --> 00:22:28,083 Subtítulos: Guillermina Usunoff