1
00:00:12,208 --> 00:00:15,083
UNA SERIE DE NETFLIX
2
00:01:00,500 --> 00:01:03,583
Guardiana, trae mi otra arma
3
00:01:03,666 --> 00:01:08,000
para poder usar este nuevo poder
contra las serpientes.
4
00:01:08,083 --> 00:01:10,291
Sí, rey Grayskull.
5
00:01:10,375 --> 00:01:12,166
Sugiero tener cautela.
6
00:01:12,250 --> 00:01:16,125
Eternia ya no puede darse el lujo
de tener cautela.
7
00:01:37,583 --> 00:01:41,333
Durante mucho tiempo,
se me ocultó la verdad.
8
00:01:41,833 --> 00:01:43,083
¿Cómo lo hiciste?
9
00:01:43,166 --> 00:01:47,166
Ser un fantasma aquí
tiene sus ventajas, supongo.
10
00:01:48,041 --> 00:01:53,916
Grayskull trajo Havoc al universo
con una piedra ram como la de tu casco.
11
00:01:54,000 --> 00:01:56,916
- ¿De la misma cueva y todo?
- Sí.
12
00:01:57,000 --> 00:02:01,333
Y ahora, soy parte
de su verdadero regalo para Eternia.
13
00:02:01,416 --> 00:02:02,375
Havoc.
14
00:02:04,375 --> 00:02:08,000
Parece que soy el heredero de Grayskull.
15
00:02:08,083 --> 00:02:09,791
O, al menos, lo seré.
16
00:02:10,375 --> 00:02:12,166
Pero antes, lo primero.
17
00:02:15,250 --> 00:02:18,750
Sí, lo primero.
Trae a mis padres de vuelta.
18
00:02:18,833 --> 00:02:22,125
Solo necesitábamos la reliquia.
Estoy esperando.
19
00:02:22,208 --> 00:02:25,333
Dije que te ayudaría a recuperarlos.
20
00:02:25,416 --> 00:02:28,500
Nunca dije que la reliquia podía hacerlo.
21
00:02:29,208 --> 00:02:31,666
¿Y qué son las serpientes?
22
00:02:31,750 --> 00:02:33,541
Dos cosas en una.
23
00:02:33,625 --> 00:02:39,416
Una distracción para tus amigos
y una fuerza para buscar lo que precisamos
24
00:02:39,500 --> 00:02:43,250
para completar nuestras vidas,
o la falta de ellas.
25
00:02:43,333 --> 00:02:45,125
¿Qué necesitamos ahora?
26
00:02:46,916 --> 00:02:49,750
Más bien, quién.
27
00:02:49,833 --> 00:02:52,000
¿No querrás decir "a quién"?
28
00:02:52,916 --> 00:02:53,958
Sobreviviste.
29
00:02:54,041 --> 00:02:56,208
No iré a ningún lado sin ti.
30
00:03:01,333 --> 00:03:03,500
No estamos de acuerdo.
31
00:03:25,541 --> 00:03:28,166
Las cosas han cambiado, sobrino.
32
00:03:28,250 --> 00:03:30,583
Y tú ya perdiste.
33
00:03:49,500 --> 00:03:51,500
¿Por qué serpientes?
34
00:03:52,041 --> 00:03:55,416
¿Están vivos?
Necesito saber cuánto contraatacar.
35
00:03:59,916 --> 00:04:02,583
Ya veo. Tanto como quiera.
36
00:05:29,166 --> 00:05:30,833
Probemos de nuevo.
37
00:05:33,458 --> 00:05:35,166
¡Rayo!
38
00:05:53,291 --> 00:05:54,916
No estuvo tan mal.
39
00:05:59,833 --> 00:06:02,125
Y vuelven a levantarse.
40
00:06:02,750 --> 00:06:06,125
He-man, si me oyes,
¡están atacando Eternos!
41
00:06:06,208 --> 00:06:07,208
Pero Krass…
42
00:06:07,291 --> 00:06:08,916
Y los otros lugares.
43
00:06:13,000 --> 00:06:15,000
No terminamos aquí, Krass.
44
00:06:50,625 --> 00:06:53,625
¡Ya tengo el poder!
45
00:06:53,708 --> 00:06:57,000
Está en nuestra alma el poder.
46
00:07:02,333 --> 00:07:06,458
Está en nuestra alma el poder.
47
00:07:11,041 --> 00:07:12,875
El poder es nuestro.
48
00:07:12,958 --> 00:07:17,375
Buscamos una misión.
Conocemos nuestro valor.
49
00:07:17,458 --> 00:07:21,875
Y seremos recordados.
Somos los defensores.
50
00:07:21,958 --> 00:07:23,708
Defensores.
51
00:07:23,791 --> 00:07:27,375
Luchamos para ganar.
Luchamos hasta el final.
52
00:07:28,000 --> 00:07:28,916
Para ganar.
53
00:07:29,000 --> 00:07:32,083
Está en nuestra alma el poder.
54
00:07:37,916 --> 00:07:42,125
En Andrinia y las Islas Berserker
ya no hay serpientes.
55
00:07:42,208 --> 00:07:46,416
Las zonas de excavación se vaciaron
y se fueron antes de que llegáramos.
56
00:07:46,916 --> 00:07:50,708
Y no les preguntes a los andrinos
cómo hacen su miel.
57
00:07:50,791 --> 00:07:53,916
Porque no habría vuelta atrás.
58
00:07:54,500 --> 00:07:57,708
- ¿Pudiste volver a Grayskull?
- Está hermético.
59
00:07:57,791 --> 00:07:59,625
Ni mi espada entra.
60
00:07:59,708 --> 00:08:02,291
Pero ya pasaron dos semanas.
61
00:08:02,375 --> 00:08:07,375
Si el Skeletor fantasma pudiera conquistar
Eternia con el castillo, lo habría hecho.
62
00:08:07,458 --> 00:08:12,000
Debe necesitar a quien buscaban
sus serpos para seguir.
63
00:08:12,500 --> 00:08:14,333
Pero ¿a quién?
64
00:08:14,416 --> 00:08:16,166
¿Está vivo o muerto?
65
00:08:16,250 --> 00:08:18,250
¿Un ermitaño o una momia?
66
00:08:19,083 --> 00:08:21,041
Las serpientes no hablan.
67
00:08:21,125 --> 00:08:24,250
Solo como sugerencia, ¿ya consideramos
68
00:08:24,333 --> 00:08:26,750
llamar a Rampage y preguntarle?
69
00:08:26,833 --> 00:08:27,750
No pudimos.
70
00:08:27,833 --> 00:08:29,833
Y ya no la llamaremos así.
71
00:08:29,916 --> 00:08:33,166
Ya no será Ram Ma'am, pero sí es Krass.
72
00:08:33,250 --> 00:08:34,250
¿Entendido?
73
00:08:41,958 --> 00:08:44,875
Comenzó con la cueva
donde llevó a Stratos.
74
00:08:44,958 --> 00:08:46,916
Y la piedra que halló su papá.
75
00:08:47,000 --> 00:08:48,375
Si averiguo más,
76
00:08:48,458 --> 00:08:52,041
podríamos deshacer todo
y traerla de este lado.
77
00:08:52,625 --> 00:08:56,000
- ¿Crees que sea fácil?
- Tengo que creerlo.
78
00:09:01,041 --> 00:09:05,500
Es una antigua señal de auxilio eterniana
anterior a la Gran Guerra.
79
00:09:05,583 --> 00:09:06,708
Levaite.
80
00:09:07,541 --> 00:09:10,125
¿Las serpientes habrán bajado?
81
00:09:10,208 --> 00:09:13,958
Si es así, la gente de Mer
no nos pediría ayuda.
82
00:09:14,041 --> 00:09:15,416
Iremos a ver.
83
00:09:17,083 --> 00:09:19,041
Tú y Cringer busquen la cueva.
84
00:09:19,125 --> 00:09:24,125
Al menos, al llegar a Krass,
quizá sepamos el objetivo de Skeletor.
85
00:09:24,208 --> 00:09:25,250
Es cierto.
86
00:09:25,333 --> 00:09:26,750
Debemos ir juntos.
87
00:09:26,833 --> 00:09:31,541
La reliquia rezombifica los zombis
antes de que podamos vencerlos.
88
00:09:31,625 --> 00:09:34,791
- No quiero perder más amigos.
- Así será.
89
00:09:38,708 --> 00:09:42,791
Vamos, somos los Amos del Universo.
¿Qué podría pasar?
90
00:09:44,250 --> 00:09:46,583
Presuman las insignias, ¿sí?
91
00:09:46,666 --> 00:09:49,083
¡Representan a la Corte!
92
00:09:49,166 --> 00:09:51,250
Sí, Su Majestad.
93
00:09:52,375 --> 00:09:54,666
Cringer y yo volveremos pronto.
94
00:09:55,333 --> 00:09:57,041
¿Puedo ir también?
95
00:09:57,125 --> 00:10:00,000
A menos que no quieras mi compañía.
96
00:10:00,083 --> 00:10:01,583
Cuantos más, mejor.
97
00:10:18,041 --> 00:10:19,958
Valdrá la pena.
98
00:10:20,541 --> 00:10:23,083
También me interesa mucho esto.
99
00:10:23,583 --> 00:10:25,250
¿Cuánto llevará?
100
00:10:25,333 --> 00:10:29,291
¿Hallar la tumba oculta
del ser más peligroso,
101
00:10:29,375 --> 00:10:30,625
además de mí,
102
00:10:30,708 --> 00:10:32,791
que haya estado en Eternia?
103
00:10:32,875 --> 00:10:36,500
Supongo que será a prueba y error.
104
00:10:37,166 --> 00:10:40,375
Es la tumba del rey Grayskull.
105
00:10:40,458 --> 00:10:42,166
¿Para qué lo queremos?
106
00:10:42,250 --> 00:10:45,041
Rampage.
107
00:10:45,125 --> 00:10:49,291
El verdadero poder del castillo
es el de la creación.
108
00:10:49,375 --> 00:10:51,583
Pero solo bajo su mando.
109
00:10:51,666 --> 00:10:55,250
Uso sus restos
para volver a este cuerpo mortal
110
00:10:55,333 --> 00:10:57,500
y luego, traer a tus padres.
111
00:10:57,583 --> 00:10:58,625
Voilà.
112
00:10:59,666 --> 00:11:02,875
Pero tendrás el poder
de hacer cualquier cosa.
113
00:11:03,500 --> 00:11:05,333
Soy consciente de eso.
114
00:11:06,625 --> 00:11:09,041
Prométeme que me cumplirás.
115
00:11:09,125 --> 00:11:11,583
¿No confías en mí?
116
00:11:12,250 --> 00:11:13,166
No.
117
00:11:13,250 --> 00:11:17,375
Y, si me traicionas,
destruiré la piedra en mi casco.
118
00:11:17,458 --> 00:11:19,125
¿Dónde estarás tú?
119
00:11:20,958 --> 00:11:26,041
Me agradas mucho más
que la otra desagradable anterior.
120
00:11:39,916 --> 00:11:42,583
Esto lleva demasiado tiempo.
121
00:11:42,666 --> 00:11:45,208
R'Qazz debió haber ido a cazar.
122
00:11:45,291 --> 00:11:48,625
Paciencia, R'Qazz.
Kronis sabe lo que hace.
123
00:11:49,916 --> 00:11:51,833
¡Evelyn! ¡Dispárales!
124
00:11:52,958 --> 00:11:55,916
¿Ves? Justo a tiempo.
125
00:11:58,375 --> 00:12:01,416
R'Qazz podría cazar a algunos serpos
126
00:12:01,500 --> 00:12:05,458
para que puedas probar tu magia
contra sus cobras.
127
00:12:05,541 --> 00:12:08,750
Si tocas una serpiente,
te convertiré en una.
128
00:12:08,833 --> 00:12:11,666
Y no tienen huesos para que tomes.
129
00:12:14,125 --> 00:12:15,666
¡Evelyn!
130
00:12:15,750 --> 00:12:19,458
R'Qazz hace más que recoger huesos.
131
00:12:19,541 --> 00:12:23,166
Podrías preguntarle a R'Qazz
sobre sí mismo.
132
00:12:23,250 --> 00:12:24,708
¿Serpientes?
133
00:12:24,791 --> 00:12:29,416
Podríamos, no sé, volver a Eternos
y dejar a alguien a cargo.
134
00:12:29,500 --> 00:12:32,791
He-Man y sus amigos podrían eliminarlas.
135
00:12:32,875 --> 00:12:36,875
Ustedes vuelven a su casa de serpientes
y yo puedo…
136
00:12:36,958 --> 00:12:40,833
Justine, basta con tu incesante
deseo de libertad.
137
00:12:40,916 --> 00:12:44,250
¿Por qué sus huesos
no están en tus hombros?
138
00:12:44,333 --> 00:12:49,375
Sus hombros alejan a los Tri-Klops
de los hombros de R'Qazz.
139
00:12:49,458 --> 00:12:51,291
¡Evelyn!
140
00:12:51,875 --> 00:12:53,208
Tienes razón.
141
00:12:54,416 --> 00:12:56,208
¡Despierta, a trabajar!
142
00:12:59,250 --> 00:13:02,583
Está bien.
¡Nos vemos en la próxima recarga!
143
00:13:04,041 --> 00:13:05,583
¿De qué me perdí?
144
00:13:07,625 --> 00:13:09,708
¡Evelyn! ¡Dispárales!
145
00:13:09,791 --> 00:13:11,375
¡Pulverízalas ahora!
146
00:13:11,458 --> 00:13:13,250
¡Evelyn!
147
00:13:15,583 --> 00:13:16,791
¡Laminae!
148
00:13:30,583 --> 00:13:34,250
Finalmente, logré hacerlo.
149
00:13:34,333 --> 00:13:38,625
Entonces, el proto-Havoc
en cada uno de estos monstruos
150
00:13:38,708 --> 00:13:42,708
puede convertirse
en Havoc puro y maravilloso.
151
00:13:48,000 --> 00:13:50,083
Comienza la cacería.
152
00:13:54,041 --> 00:13:59,125
Si refinamos bien, estaremos más cerca
de recuperar nuestros poderes.
153
00:13:59,208 --> 00:14:02,208
Necesitaremos una refinería más grande.
154
00:14:08,291 --> 00:14:10,833
Conque son las Montañas Místicas.
155
00:14:19,875 --> 00:14:22,875
Parece que Webstor es una celebridad.
156
00:14:22,958 --> 00:14:25,958
Aunque no tan popular como Stratos.
157
00:14:28,125 --> 00:14:29,291
¿Eso crees?
158
00:14:30,750 --> 00:14:31,708
¡Serpientes!
159
00:14:32,375 --> 00:14:33,875
- ¿Qué?
- ¿Dónde?
160
00:14:36,791 --> 00:14:39,958
Esa es una forma de que no usen su poder.
161
00:14:40,541 --> 00:14:43,208
No hay cobras ni reptoides.
162
00:14:43,291 --> 00:14:45,541
Esperemos que todo siga así.
163
00:14:59,750 --> 00:15:00,666
Ahí está.
164
00:15:14,041 --> 00:15:15,041
Detrás de mí.
165
00:15:17,833 --> 00:15:19,250
¡Resiste, He-man!
166
00:15:30,958 --> 00:15:32,500
¡Te tengo!
167
00:15:37,250 --> 00:15:39,541
Lo tengo, Su Majestad.
168
00:15:48,208 --> 00:15:49,791
¿Qué es este lugar?
169
00:15:55,083 --> 00:15:58,541
Parece que es el primer nido.
170
00:15:58,625 --> 00:16:03,125
Hiss y sus serpientes
emergieron en Eternia por primera vez
171
00:16:03,208 --> 00:16:04,458
aquí mismo.
172
00:16:06,083 --> 00:16:07,791
Pero era una leyenda.
173
00:16:08,541 --> 00:16:09,750
Bueno, es real.
174
00:16:12,458 --> 00:16:15,625
Y con piedras como la del padre de Krass.
175
00:16:15,708 --> 00:16:19,041
Parecen ser
cristales calcificados del estanque.
176
00:16:19,125 --> 00:16:21,916
Son como el del casco de Krass.
177
00:16:23,916 --> 00:16:28,333
El Havoc interior explicaría
cómo Skeletor se comunica con ella.
178
00:16:28,416 --> 00:16:30,166
Podría ser por cualquiera.
179
00:16:30,958 --> 00:16:33,541
Ninguna de estas piedras es especial.
180
00:16:33,625 --> 00:16:37,250
¿Y el templo con los jeroglíficos
que dicen cómo salvarla?
181
00:16:37,333 --> 00:16:41,833
¿O un compartimiento oculto,
un mapa, un interruptor o…?
182
00:16:43,666 --> 00:16:46,875
Algo muy difícil cuando eres rey
183
00:16:46,958 --> 00:16:50,666
es que no importa cuánto poder tengas,
184
00:16:50,750 --> 00:16:54,625
no todo se puede solucionar
con un interruptor.
185
00:17:00,750 --> 00:17:01,875
¡No es justo!
186
00:17:07,000 --> 00:17:08,083
Lo sé, hijo.
187
00:17:11,916 --> 00:17:13,125
¿Qué ocurre?
188
00:17:14,208 --> 00:17:17,750
- La espada intenta decir algo.
- ¿Sobre Krass?
189
00:17:24,958 --> 00:17:27,375
¡Atrás, sirviente de Hiss!
190
00:17:31,250 --> 00:17:33,625
Entonces, no es sobre Krass.
191
00:17:46,000 --> 00:17:47,541
Disculpen.
192
00:17:48,333 --> 00:17:49,208
A un lado.
193
00:17:50,208 --> 00:17:51,416
Con permiso.
194
00:18:36,333 --> 00:18:38,708
¿Hiss habrá dejado así a sus serpientes?
195
00:18:38,791 --> 00:18:42,750
Seguro buscaba lo mismo
que los amos oscuros.
196
00:18:43,708 --> 00:18:45,083
Poder.
197
00:18:45,166 --> 00:18:48,083
Recuperemos los nuestros, ¿sí?
198
00:19:01,375 --> 00:19:02,541
¿Por qué peleamos?
199
00:19:02,625 --> 00:19:05,583
¡Hay que destruir a Hiss!
200
00:19:05,666 --> 00:19:07,083
¡No soy serpiente!
201
00:19:08,125 --> 00:19:11,500
¿Mi hijo pelea a menudo contra fantasmas?
202
00:19:11,583 --> 00:19:13,666
¿Literal o metafóricamente?
203
00:19:16,625 --> 00:19:19,583
Si solo así salvamos a Eternia,
204
00:19:20,250 --> 00:19:21,916
¡que así sea!
205
00:19:43,000 --> 00:19:44,791
¡Hijo! ¿Estás bien?
206
00:19:50,041 --> 00:19:53,375
Pero ¿por qué usaba el cetro
y no la espada?
207
00:19:53,458 --> 00:19:57,541
La Espada del Poder no se puede usar
para acabar con una vida.
208
00:19:58,625 --> 00:20:04,333
Si Grayskull usó Havoc para derrotar
a las serpientes, ¿nosotros también?
209
00:20:14,708 --> 00:20:16,916
No veo serpientes. ¿Y tú?
210
00:20:18,083 --> 00:20:21,291
No, pero ahí está el origen
de la señal de auxilio.
211
00:20:31,083 --> 00:20:34,291
Siempre pensé que Levaite sería más…
212
00:20:35,291 --> 00:20:36,250
tropical.
213
00:20:41,166 --> 00:20:42,291
¿Hola?
214
00:20:42,375 --> 00:20:43,791
¡Vinimos a ayudar!
215
00:20:52,791 --> 00:20:55,833
Buen momento
para el Poder de Grayskull, ¿no?
216
00:20:55,916 --> 00:20:57,291
Por el Poder de…
217
00:21:19,708 --> 00:21:22,000
- ¿Fuiste tú?
- Creí que fuiste tú.
218
00:21:27,791 --> 00:21:29,041
No puede ser.
219
00:21:30,541 --> 00:21:34,416
No teman, amos, porque he regresado.
220
00:22:25,291 --> 00:22:28,083
Subtítulos: Guillermina Usunoff