1 00:00:12,208 --> 00:00:15,083 ISANG SERYE NG NETFLIX 2 00:01:00,500 --> 00:01:03,583 Guardian, ilabas ang isa ko pang sandata. 3 00:01:03,666 --> 00:01:08,000 Para magamit ang kapangyarihang ito laban sa mga ahas. 4 00:01:08,083 --> 00:01:10,125 Opo, Haring Grayskull. 5 00:01:10,208 --> 00:01:12,166 Payo ko'y mag-ingat tayo. 6 00:01:12,250 --> 00:01:16,125 Wala nang panahon ang Eternia para mag-ingat. 7 00:01:37,583 --> 00:01:41,250 Napakatagal na itinago sa akin ang katotohanan. 8 00:01:41,333 --> 00:01:43,083 Paano mo nagawa 'to? 9 00:01:43,166 --> 00:01:47,458 May naidudulot din palang maganda ang pagiging multo. 10 00:01:47,541 --> 00:01:50,541 Dinala ni Grayskull ang Havoc sa mundo 11 00:01:50,625 --> 00:01:53,583 gamit ang Ram Stone gaya sa helmet mo. 12 00:01:53,666 --> 00:01:56,916 -Mula sa parehong kuweba at lahat? -Tumpak. 13 00:01:57,000 --> 00:02:01,375 At ngayo'y isa na kami ng tunay niyang regalo sa Eternia. 14 00:02:01,458 --> 00:02:02,375 Ang Havoc. 15 00:02:04,375 --> 00:02:08,000 Mukhang ako na ang tagapagmana ni Grayskull. 16 00:02:08,083 --> 00:02:09,791 O kaya'y magiging ako. 17 00:02:10,375 --> 00:02:12,083 Pero 'yung una muna. 18 00:02:14,750 --> 00:02:18,625 Tama, 'yung una muna. Ibalik mo ang magulang ko. 19 00:02:18,708 --> 00:02:21,875 Sabi mo, Sigil na lang ang hinihintay. 20 00:02:21,958 --> 00:02:25,333 Sabi ko, tutulong akong maibalik sila. 21 00:02:25,416 --> 00:02:28,625 'Di ko sinabing Sigil lang ang kailangan. 22 00:02:29,208 --> 00:02:31,666 Kung gayon, para saan ang mga ahas? 23 00:02:31,750 --> 00:02:33,541 Dalawa ang gamit nila. 24 00:02:33,625 --> 00:02:36,500 Una, para abalahin ang mga kaibigan mo, 25 00:02:36,583 --> 00:02:39,416 Ikalawa, para mahanap ang kailangan natin 26 00:02:39,500 --> 00:02:45,000 -para makumpleto ang buhay natin. -Ano'ng kailangan natin? 27 00:02:46,916 --> 00:02:49,750 Hindi "ano" kundi "sino". 28 00:02:49,833 --> 00:02:52,833 Baka "kanino" ang ibig mong sabihin? 29 00:02:52,916 --> 00:02:53,958 Ligtas ka. 30 00:02:54,041 --> 00:02:56,125 'Di ako aalis nang wala ka. 31 00:03:01,416 --> 00:03:03,500 Iba kami sa kanila. 32 00:03:25,083 --> 00:03:28,166 Nag-iba na ang takbo ng laro, pamangkin. 33 00:03:28,250 --> 00:03:30,583 At natalo ka na. 34 00:03:49,500 --> 00:03:51,958 Bakit kailangang mga ahas pa? 35 00:03:52,041 --> 00:03:56,750 Buhay pa kayo? Kailangan kong malaman kung paano ako titira!  36 00:03:59,916 --> 00:04:02,583 Okey. Kahit gaano pa kalakas. 37 00:05:29,166 --> 00:05:30,833 Subukan nating muli. 38 00:05:33,458 --> 00:05:35,166 Hagupit ng kidlat! 39 00:05:53,000 --> 00:05:54,625 Hindi na rin masama. 40 00:05:59,833 --> 00:06:02,125 At nakabangon silang muli. 41 00:06:02,208 --> 00:06:06,166 He-Man, kung naririnig mo ako, inaatake ang Eternos! 42 00:06:06,250 --> 00:06:07,208 Pero si Krass… 43 00:06:07,291 --> 00:06:09,416 Gayon din sa lahat ng dako. 44 00:06:13,000 --> 00:06:15,333 'Di pa tayo tapos dito, Krass. 45 00:06:50,625 --> 00:06:53,458 Nasa akin ang ang lakas! 46 00:06:53,958 --> 00:06:57,000 Nasa atin ang lakas, sa ating kaluluwa 47 00:07:02,333 --> 00:07:06,458 Nasa atin ang lakas, sa ating kaluluwa 48 00:07:11,041 --> 00:07:13,083 Nasa atin ang lakas, hey! 49 00:07:13,166 --> 00:07:17,375 Hahanapin ang layunin Dahil karapat-dapat tayo 50 00:07:17,458 --> 00:07:21,875 At maaalala tayo Tayo'y mga tagapagtanggol 51 00:07:21,958 --> 00:07:23,708 Mga tagapagtanggol 52 00:07:23,791 --> 00:07:25,291 Lumaban para manalo 53 00:07:25,833 --> 00:07:28,916 Laban hanggang wakas Lumaban para manalo 54 00:07:29,000 --> 00:07:32,083 Nasa atin ang lakas, sa ating kaluluwa 55 00:07:37,416 --> 00:07:42,125 Wala ng mga ahas sa Andreenos and the Berserker Islands 56 00:07:42,208 --> 00:07:46,166 Malinis na rin at wala na sila bago kami dumating. 57 00:07:46,250 --> 00:07:50,708 At 'wag itanong sa mga Andreenid kung paano nila ginagawa ang pulot. 58 00:07:50,791 --> 00:07:53,916 Dahil 'di mo na mabubura sa isip mo. 59 00:07:54,000 --> 00:07:57,708 -May balita ba sa Grayskull? -Wala pa rin. 60 00:07:57,791 --> 00:08:02,250 'Di tayo maipasok ng espada ko. Pero dalawang linggo na nakalipas. 61 00:08:02,333 --> 00:08:05,791 Kung sasakupin ni Skeletor ang Eternia gamit ang kastilyo, 62 00:08:05,875 --> 00:08:07,416 ginawa na niya ito. 63 00:08:07,500 --> 00:08:12,416 Kailangang malaman ang nais ng mga Serpo para sa susunod na hakbang. 64 00:08:12,500 --> 00:08:14,333 Ngunit sino? 65 00:08:14,416 --> 00:08:16,166 Buhay ba sila o patay? 66 00:08:16,250 --> 00:08:21,041 -Isang ermitanyo o isang mummy? -'Di nakakapagsalita ang ahas. 67 00:08:21,125 --> 00:08:24,250 Teka, naisip niyo na ba, kung sakali, 68 00:08:24,333 --> 00:08:26,125 na tanungin si Rampage? 69 00:08:26,875 --> 00:08:27,750 Malabo. 70 00:08:27,833 --> 00:08:29,833 At hindi na siya iyon. 71 00:08:29,916 --> 00:08:33,166 Kahit 'di na siya si Ram Ma'am, siya pa rin si Krass. 72 00:08:33,250 --> 00:08:34,250 Nakuha mo ba? 73 00:08:41,625 --> 00:08:44,875 Nagsimula ito sa kweba kung saan dinala si Stratos. 74 00:08:44,958 --> 00:08:46,916 At ang batong nahanap dito. 75 00:08:47,000 --> 00:08:48,375 'Pag natutunan ko, 76 00:08:48,458 --> 00:08:52,041 baka pwede natin siyang ibalik sa panig natin. 77 00:08:52,125 --> 00:08:55,916 -Sa tingin mo ba'y ganoon iyon kadali? -Kailangan. 78 00:09:00,541 --> 00:09:05,500 Sinaunang babala sa Eternia. Bago ang Malaking Digmaan. 79 00:09:05,583 --> 00:09:06,708 Leviathae. 80 00:09:07,250 --> 00:09:10,125 Sa tingin niyo ba naroon na ang mga ahas? 81 00:09:10,208 --> 00:09:13,958 Kung gayon, tiyak na 'di magpapatulong sa atin ang mga Mer. 82 00:09:14,041 --> 00:09:15,541 Susuriin namin ito. 83 00:09:16,708 --> 00:09:19,041 Hanapin niyo ni Cringer ang kuweba. 84 00:09:19,125 --> 00:09:21,708 Kung wala, subukan niyong makausap si Krass 85 00:09:21,791 --> 00:09:24,125 at alamin ang buong plano ni Skeletor. 86 00:09:24,208 --> 00:09:25,250 Sang-ayon ako. 87 00:09:25,333 --> 00:09:26,750 Magsama-sama tayo. 88 00:09:26,833 --> 00:09:31,541 Nabubuhay ng Sigil ang mga zombie bago pa natin mapatumba. 89 00:09:31,625 --> 00:09:33,541 Ayokong mawalan pa ng kaibigan. 90 00:09:33,625 --> 00:09:35,208 'Di iyon mangyayari. 91 00:09:38,625 --> 00:09:41,458 Ano ba, mga Master tayo ng Universe. 92 00:09:41,541 --> 00:09:42,958 Ano'ng mangyayari? 93 00:09:44,250 --> 00:09:46,583 Iwasiwas ang sagisag natin, ha? 94 00:09:46,666 --> 00:09:49,083 Kinakatawan niyo pa rin ang Korte! 95 00:09:49,166 --> 00:09:51,791 -Opo, kamahalan. -Opo, kamahalan. 96 00:09:51,875 --> 00:09:54,250 Babalik agad kami ni Cringer. 97 00:09:54,750 --> 00:09:56,541 Pwede ba akong sumama? 98 00:09:57,125 --> 00:09:59,958 Maliban kung ayaw mo akong sumama. 99 00:10:00,041 --> 00:10:01,833 Mas madami, mas masaya. 100 00:10:17,375 --> 00:10:19,958 Magbubunga rin ang lahat, Ina at Ama. 101 00:10:20,541 --> 00:10:23,083 Alam mong kasama ka mga plano ko. 102 00:10:23,583 --> 00:10:25,250 Gaano ba katagal ito? 103 00:10:25,333 --> 00:10:29,291 Ang hanapin ang libingan ng pinakamapanganib na nilalang, 104 00:10:29,375 --> 00:10:30,708 bukod sa sa akin, 105 00:10:30,791 --> 00:10:32,791 sa buong Eternia? 106 00:10:32,875 --> 00:10:36,500 Malamang may mga pagsubok na kaakibat ito. 107 00:10:36,583 --> 00:10:40,416 Dahil libingan pa rin ito ni Haring Grayskull. 108 00:10:40,500 --> 00:10:45,041 -Anong kailangan natin sa kanya? -Rampage. 109 00:10:45,125 --> 00:10:49,291 Ang tunay na kapangyarihan ng kastilyo ay ang mismong paglikha. 110 00:10:49,375 --> 00:10:51,583 Ngunit sa utos lamang niya. 111 00:10:51,666 --> 00:10:55,250 Gagamitin ko ang labi niya para makabalik sa katawan ko, 112 00:10:55,333 --> 00:10:57,458 at ibalik ang magulang mo. 113 00:10:57,541 --> 00:10:58,625 Voila. 114 00:10:59,375 --> 00:11:02,875 Kung gayo'y kaya mo nang gawin… ang kahit ano. 115 00:11:03,458 --> 00:11:05,333 Alam ko iyon. 116 00:11:05,916 --> 00:11:09,041 Mangako kang tutuparin mo ang sinabi mo. 117 00:11:09,125 --> 00:11:11,583 Wala ka bang tiwala sa akin? 118 00:11:12,166 --> 00:11:17,375 Wala. At kung ipagkanulo mo ako, sisirain ko mismo ang bato sa helmet ko. 119 00:11:17,458 --> 00:11:19,166 Saan ka pupulutin, ha? 120 00:11:20,958 --> 00:11:26,083 Mas gusto kita kaysa sa basurang nakakasama ko dati. 121 00:11:39,916 --> 00:11:42,583 Masyado na itong tumatagal. 122 00:11:42,666 --> 00:11:45,208 Dapat ay bahagi ng paghahanap si R'Qazz. 123 00:11:45,291 --> 00:11:49,208 Pasensya, R'Qazz. Alam ni Kronis ang ginagawa niya. 124 00:11:49,875 --> 00:11:51,875 Evelyn! Pasabugin mo sila! 125 00:11:52,875 --> 00:11:55,916 Nakita mo? Sakto sa nakatakdang oras. 126 00:11:57,750 --> 00:12:01,708 Baka kayang hanapin ni R'Qazz ang mga Serpo, 127 00:12:01,791 --> 00:12:05,458 at masubukan ang iyong mahika laban sa kampeon ng mga Lasher? 128 00:12:05,541 --> 00:12:08,750 'Wag hawakan ang ahas, o gagawin kitang isa. 129 00:12:08,833 --> 00:12:11,666 Isa pa, wala silang buto para sa'yo. 130 00:12:14,125 --> 00:12:15,666 Evelyn! 131 00:12:15,750 --> 00:12:19,458 Alam mo, 'di lang pagkolekta ng mga buto ang alam ni R'Qazz. 132 00:12:19,541 --> 00:12:23,166 Minsan tanungin mo si R’Qazz tungkol sa sarili niya. 133 00:12:23,250 --> 00:12:24,708 Problema sa ahas? 134 00:12:24,791 --> 00:12:26,875 Maaari namang, ewan ko, 135 00:12:26,958 --> 00:12:29,416 bumalik sa Eternos at hayaan ito sa iba. 136 00:12:29,500 --> 00:12:32,791 Kaya ito ni He-Man at mga kaibigan niya nang mabilis. 137 00:12:32,875 --> 00:12:35,375 At makababalik na kayo sa bahay ng mga ahas 138 00:12:35,458 --> 00:12:36,875 at baka kaya kong-- 139 00:12:36,958 --> 00:12:40,916 Justine, 'di ko na kaya ang walang tigil mong pagnanais lumaya. 140 00:12:41,000 --> 00:12:44,250 R'Qazz, bakit 'di mo pasan ang buto niya? 141 00:12:44,333 --> 00:12:45,833 Dahil ang balikat niya 142 00:12:45,916 --> 00:12:49,375 pinadudulas ang Tri-klops sa balikat ni R'Qazz. 143 00:12:49,458 --> 00:12:51,291 Evelyn! 144 00:12:51,875 --> 00:12:53,208 Patas lang. 145 00:12:53,791 --> 00:12:56,041 Gising na't balik sa trabaho! 146 00:12:58,291 --> 00:13:02,541 Sige na. Kita tayo sa susunod na karga! 147 00:13:03,541 --> 00:13:05,583 Anong 'di ko inabutan? 148 00:13:07,625 --> 00:13:09,708 Evelyn! Pasabugan mo sila! 149 00:13:09,791 --> 00:13:11,375 Ngayon na! 150 00:13:11,458 --> 00:13:13,250 Evelyn! 151 00:13:15,583 --> 00:13:16,791 Laminae. 152 00:13:30,583 --> 00:13:31,958 Sa wakas… 153 00:13:32,041 --> 00:13:34,250 napagana ko na ito. 154 00:13:34,333 --> 00:13:38,625 Kaya, ang proto-Havoc sa bawat isa sa mga halimaw na ito 155 00:13:38,708 --> 00:13:42,708 ay maaaring gawing dalisay, kahanga-hangang Havoc. 156 00:13:48,000 --> 00:13:50,083 Patuloy ang paghahanap. 157 00:13:53,958 --> 00:13:55,458 Pinuhin nang sapat, 158 00:13:55,541 --> 00:13:59,125 malapit na nating maibalik ang ating kapangyarihan. 159 00:13:59,208 --> 00:14:02,750 Kakailanganin natin ng mas malaking pang-pino. 160 00:14:08,291 --> 00:14:10,750 Ito pala ang Bundok ng Hiwaga. 161 00:14:19,875 --> 00:14:22,875 Mukhang sikat na si Webstor ngayon. 162 00:14:22,958 --> 00:14:25,958 Pero hindi kasing sikat ng Stratos. 163 00:14:28,125 --> 00:14:29,083 Sino kaya? 164 00:14:30,750 --> 00:14:31,625 Mga ahas! 165 00:14:32,375 --> 00:14:33,875 -Ano? -Saan? 166 00:14:36,000 --> 00:14:39,958 'Yan ay isang paraan para maiwasang lumakas pa ito. 167 00:14:40,041 --> 00:14:43,208 Wala akong nakikitang mga bangkay o ahas. 168 00:14:43,291 --> 00:14:45,541 Sana'y manatiling ganoon. 169 00:14:59,750 --> 00:15:00,666 Hayun. 170 00:15:14,041 --> 00:15:15,000 Sa likod ka. 171 00:15:17,833 --> 00:15:19,250 Kapit, He-Man-- 172 00:15:30,958 --> 00:15:32,500 Nahawakan kita! 173 00:15:37,250 --> 00:15:39,541 Nahawakan kita, Kamahalan. 174 00:15:48,208 --> 00:15:49,791 Ano'ng lugar ito? 175 00:15:54,833 --> 00:15:58,375 Mukhang ito ang unang pinamugaran. 176 00:15:58,458 --> 00:16:03,125 Ang HSSS at mga ahas nito'y lumabas ng Eternia sa unahang pagkakataon 177 00:16:03,208 --> 00:16:07,791 -dito mismo. -Akala ng karamihan, ito'y alamat lang. 178 00:16:08,416 --> 00:16:09,750 Ngunit totoo ito. 179 00:16:11,666 --> 00:16:15,625 Natatakpan ng mga bato gaya ng natagpuan ng ama ni Krass. 180 00:16:15,708 --> 00:16:19,041 Tila sila ay mga namuo mula sa bukal sa ibaba. 181 00:16:19,125 --> 00:16:21,916 Parang 'yung nasa helmet ni Krass. 182 00:16:23,416 --> 00:16:26,750 Havoc sa loob ang magsasabi kung paanong si Skeletor 183 00:16:26,833 --> 00:16:30,166 -ay kinakausap siya. -Pwedeng galing iyon sa anuman dito. 184 00:16:30,750 --> 00:16:33,541 'Di espesyal ang bato. Wala sa kanila. 185 00:16:33,625 --> 00:16:37,250 Nasaan ang templo na nagsasabi kung paano siya ililigtas? 186 00:16:37,333 --> 00:16:42,250 O isang estatwa na may nakatagong lagayan, o isang mapa, o isang switch, o… 187 00:16:43,666 --> 00:16:46,875 Isa sa pinakamahirap sa pagiging hari 188 00:16:46,958 --> 00:16:50,666 ay kahit gaano pa kalakas ang kapangyarihang mayroon ka, 189 00:16:50,750 --> 00:16:54,625 'di lahat ay maaayos sa isang pitik lang. 190 00:17:00,583 --> 00:17:01,916 Hindi patas iyon! 191 00:17:06,958 --> 00:17:08,041 Alam ko, anak. 192 00:17:11,916 --> 00:17:13,458 Ano'ng nangyayari?` 193 00:17:14,208 --> 00:17:17,750 -May sinasabi ang espada. -Tungkol kay Krass? 194 00:17:24,958 --> 00:17:27,375 Balik, kampon ng HSSS! 195 00:17:31,250 --> 00:17:33,625 Hindi pala tungkol kay Krass. 196 00:17:46,000 --> 00:17:47,541 Makikiraan. 197 00:17:48,333 --> 00:17:51,416 Pasensya na. Patawad. 198 00:18:35,833 --> 00:18:38,625 Tingin mo, ginawa ito ng HSSS sa mga ahas niya? 199 00:18:38,708 --> 00:18:43,041 Hinanap siguro ng HSSS ang hinahanap ng mga Dark Master. 200 00:18:43,708 --> 00:18:45,083 Kapangyarihan. 201 00:18:45,166 --> 00:18:48,083 Kunin nating muli ang atin, tara? 202 00:19:01,208 --> 00:19:02,541 Bakit tayo nag-aaway? 203 00:19:02,625 --> 00:19:05,583 Dapat sirain ang HSSS! 204 00:19:05,666 --> 00:19:07,083 Hindi ako ahas! 205 00:19:08,083 --> 00:19:11,500 Madalas bang lumalaban ang anak ko sa… multo? 206 00:19:11,583 --> 00:19:13,291 Literal o metaporikal? 207 00:19:16,625 --> 00:19:21,916 Kung ito lang ang paraan para mailigtas ang Eternia, sige lang! 208 00:19:43,000 --> 00:19:44,791 Anak! Ayos ka lang ba? 209 00:19:50,041 --> 00:19:53,375 Bakit setro ang gamit niya at 'di espada? 210 00:19:53,458 --> 00:19:57,125 Dahil ang Espada ng Lakas ay 'di kayang pumatay. 211 00:19:58,625 --> 00:20:02,541 Ginamit ni Haring Grayskull ang Havoc para talunin ang mga ahas, 212 00:20:02,625 --> 00:20:04,333 Ibig sabihin ba, tayo rin? 213 00:20:14,708 --> 00:20:16,916 Wala akong nakikitang ahas. ikaw ba? 214 00:20:18,083 --> 00:20:21,625 Wala, pero doon galing ang babala kanina. 215 00:20:31,000 --> 00:20:34,333 Palagi kong iniisip na ang Leviathae ay mas… 216 00:20:35,291 --> 00:20:36,250 mainit? 217 00:20:41,166 --> 00:20:42,291 Tao po? 218 00:20:42,375 --> 00:20:43,500 Tutulong kami! 219 00:20:52,291 --> 00:20:55,833 Oras na para sa lumang lakas ni Grayskull, tama? 220 00:20:55,916 --> 00:20:57,541 Sa kapangyarihan ng-- 221 00:21:19,708 --> 00:21:22,125 -Ikaw ba iyon? -Akala ko'y ikaw. 222 00:21:27,708 --> 00:21:28,833 Hindi maaari. 223 00:21:30,041 --> 00:21:33,916 'Wag nang matakot, mga Master, ako'y nagbalik na. 224 00:22:24,791 --> 00:22:28,083 Ang pagsasalin ng subtitle ay ginawa ni Nikka Flores