1 00:00:12,250 --> 00:00:15,041 NETFLIX シリーズ 2 00:00:29,416 --> 00:00:30,791 どっち? 3 00:00:31,666 --> 00:00:33,500 本当の私は? 4 00:00:35,541 --> 00:00:36,958 問題がある 5 00:00:38,333 --> 00:00:40,958 ええ 距離感が問題ね 6 00:00:41,041 --> 00:00:42,666 近すぎる 7 00:00:51,041 --> 00:00:54,208 人生について考えている 8 00:00:54,291 --> 00:00:58,833 兄より妹がいればよかったな 9 00:00:58,916 --> 00:01:00,333 妹じゃない 10 00:01:00,416 --> 00:01:05,375 わしらは世界を 変えようとしてるだろ? 11 00:01:05,458 --> 00:01:09,958 どちらも軽蔑(けいべつ)され 家族に捨てられた 12 00:01:10,041 --> 00:01:14,000 少なくとも 目的は一緒(いっしょ)のはずだ 13 00:01:14,708 --> 00:01:16,250 そうだろ? 14 00:01:16,333 --> 00:01:19,875 あんたを攻撃(こうげき)できるなら してる 15 00:01:20,458 --> 00:01:22,958 それはハッタリだ 16 00:01:24,500 --> 00:01:26,750 問題って何なの? 17 00:01:27,666 --> 00:01:31,583 印を使い ヘビ兵士を山脈に集めたが 18 00:01:31,666 --> 00:01:33,875 掘(ほ)り始めていない 19 00:01:33,958 --> 00:01:36,625 敗北や復活もしてない 20 00:01:42,125 --> 00:01:43,541 じゃあ何を? 21 00:01:46,166 --> 00:01:49,291 暴走っ子が調べてくれ 22 00:01:55,416 --> 00:01:56,291 分かった 23 00:01:57,875 --> 00:02:00,625 すばらしき共犯者だ 24 00:02:02,125 --> 00:02:07,083 ハボックの力で 我が手にパワーを! 25 00:02:23,541 --> 00:02:28,291 本当は“我がパワー”だが 好きにしろ 26 00:02:45,083 --> 00:02:48,083 我が手にパワーを! 27 00:02:48,166 --> 00:02:51,458 魂(たましい)に宿るパワー 28 00:02:56,791 --> 00:03:00,916 魂(たましい)に宿るパワー 29 00:03:05,500 --> 00:03:07,333 立ち上がれ 30 00:03:07,416 --> 00:03:09,583 見出せゴール 31 00:03:09,666 --> 00:03:11,833 正義のルール 32 00:03:11,916 --> 00:03:14,041 刻めよ記憶(きおく) 33 00:03:14,125 --> 00:03:17,875 守り抜(ぬ)け宇宙 34 00:03:18,375 --> 00:03:19,625 勝利をつかめ 35 00:03:20,333 --> 00:03:21,833 最後まで戦う 36 00:03:22,458 --> 00:03:23,375 戦い抜(ぬ)け 37 00:03:23,458 --> 00:03:26,541 勝利をつかめ 魂(たましい)に宿るパワー 38 00:03:37,583 --> 00:03:40,291 やっと会えて うれしい 39 00:03:40,375 --> 00:03:43,166 本物のエルドラスなの? 40 00:03:43,250 --> 00:03:44,541 なぜ ここに? 41 00:03:44,625 --> 00:03:47,791 あとで全部 説明するわ 42 00:03:47,875 --> 00:03:48,708 まずは… 43 00:03:53,541 --> 00:03:56,250 ネバネバしてるな 44 00:04:00,458 --> 00:04:02,541 エターニアの技術よ 45 00:04:02,625 --> 00:04:05,458 モンストロイドから取って― 46 00:04:05,541 --> 00:04:07,541 遭難(そうなん)信号を送ってた 47 00:04:07,625 --> 00:04:11,166 質問したいことが山ほどある 48 00:04:11,250 --> 00:04:12,875 いっぱいあるわ 49 00:04:12,958 --> 00:04:15,875 ちゃんと答えるつもりよ 50 00:04:15,958 --> 00:04:20,500 でも雪が積もる前に 移動しましょう 51 00:04:24,333 --> 00:04:25,291 エルドラス 52 00:04:25,375 --> 00:04:26,208 ダメよ 53 00:04:27,333 --> 00:04:29,000 何なの? 54 00:04:34,458 --> 00:04:36,666 どうにかならない? 55 00:04:36,750 --> 00:04:37,833 やってみる 56 00:04:37,916 --> 00:04:39,875 グレイスカルの力により 57 00:04:41,166 --> 00:04:43,375 我が手にパワーを! 58 00:04:46,416 --> 00:04:48,916 長くは続かないわ 59 00:04:49,000 --> 00:04:50,500 やってみせる 60 00:04:50,583 --> 00:04:53,750 グレイスカル城に戻(もど)れれば 61 00:04:53,833 --> 00:04:55,125 だいじょうぶ 62 00:04:55,708 --> 00:04:57,333 君ならできる 63 00:04:59,291 --> 00:05:01,875 手が空(あ)いてないなら 64 00:05:01,958 --> 00:05:06,125 ウィンド・レイダーを 動かしてみよう 65 00:05:06,708 --> 00:05:08,750 よし 分かったよ 66 00:05:08,833 --> 00:05:10,250 船は… 67 00:05:11,208 --> 00:05:12,583 どこだっけ? 68 00:05:26,333 --> 00:05:29,666 念のため石を集めとくか? 69 00:05:30,250 --> 00:05:33,791 取るだけで 使うわけじゃないしな 70 00:05:36,083 --> 00:05:41,833 グレイスカル王は一線を越(こ)え ハボックを使った 71 00:05:41,916 --> 00:05:45,416 悪い力だけど いいことに使った 72 00:05:45,500 --> 00:05:48,416 エターニアを救うためだろ 73 00:05:49,000 --> 00:05:51,666 選択肢(せんたくし)は常にある 74 00:05:56,791 --> 00:05:58,083 分かった 75 00:05:58,166 --> 00:06:00,750 グレイスカルの力で十分だ 76 00:06:00,833 --> 00:06:02,208 信じよう 77 00:06:10,458 --> 00:06:14,000 また剣(けん)のメッセージか? 78 00:06:19,333 --> 00:06:21,916 いや 何かが起きてる 79 00:06:38,583 --> 00:06:40,166 どうしてだ? 80 00:06:40,250 --> 00:06:43,416 ラッシャーはいなかったのに 81 00:06:45,458 --> 00:06:47,666 後ろにいてくれ 82 00:07:07,875 --> 00:07:09,375 陛下 危ない 83 00:07:17,375 --> 00:07:18,375 悪かった 84 00:07:19,208 --> 00:07:20,041 頼(たの)む 85 00:07:51,250 --> 00:07:52,083 危険だ 86 00:07:55,916 --> 00:07:58,000 安全な場所へ 87 00:08:01,041 --> 00:08:02,125 移動して 88 00:08:02,708 --> 00:08:06,208 エターニアの敵だ 私も戦う 89 00:08:08,416 --> 00:08:11,708 ここにある石は 全部使うぞ 90 00:08:15,125 --> 00:08:16,291 本気? 91 00:08:16,375 --> 00:08:19,500 気持ちが高ぶってるんだ 92 00:08:24,458 --> 00:08:25,541 ヒーマン 93 00:08:25,625 --> 00:08:27,166 耳をふさいで 94 00:08:50,500 --> 00:08:52,583 確かに 陛下は… 95 00:08:52,666 --> 00:08:54,125 分かってる 96 00:08:54,208 --> 00:08:57,458 超(ちょう)能力がないと不利だよな 97 00:08:57,541 --> 00:09:00,750 いや 予測できない存在だ 98 00:09:25,000 --> 00:09:26,375 もう少し? 99 00:09:26,458 --> 00:09:29,333 長くは耐(た)えられないかも 100 00:09:32,375 --> 00:09:34,375 よかった 着いたよ 101 00:09:34,458 --> 00:09:36,125 良くないのは… 102 00:09:39,000 --> 00:09:40,208 心配ない 103 00:09:40,291 --> 00:09:43,333 エンジンをかければ動くはず 104 00:09:45,916 --> 00:09:47,666 彼女(かのじょ)を中へ 105 00:10:08,500 --> 00:10:11,041 ねえ エルドラス 106 00:10:11,125 --> 00:10:14,041 どうやって その肉体を? 107 00:10:14,125 --> 00:10:17,000 立ち入った質問かな? 108 00:10:17,083 --> 00:10:19,541 幽霊(ゆうれい)に失礼だった? 109 00:10:21,375 --> 00:10:23,791 あなたの おかげなの 110 00:10:23,875 --> 00:10:26,125 どういたしまして? 111 00:10:26,208 --> 00:10:27,958 でも どうやって? 112 00:10:28,041 --> 00:10:31,666 宇宙空間に 閉じ込(こ)められてたの 113 00:10:31,750 --> 00:10:35,833 あなたが願いの石を 残していなければ 114 00:10:35,916 --> 00:10:37,416 出られなかった 115 00:10:37,500 --> 00:10:38,625 願いの石? 116 00:10:38,708 --> 00:10:40,583 誕生日ケーキの? 117 00:10:40,666 --> 00:10:43,541 確かに僕(ぼく)のおかげかもね 118 00:10:43,625 --> 00:10:47,541 でも今は願う必要はない 119 00:10:47,625 --> 00:10:48,583 出発! 120 00:10:51,625 --> 00:10:53,125 早とちりだ 121 00:11:00,666 --> 00:11:02,000 寒そうだな 122 00:11:02,500 --> 00:11:06,208 願ったのは リヴァイアサンへ戻(もど)り 123 00:11:06,291 --> 00:11:08,875 マスターズを助けること 124 00:11:08,958 --> 00:11:10,125 戻(もど)る? 125 00:11:10,208 --> 00:11:12,625 ここに来たことがあるの 126 00:11:12,708 --> 00:11:14,875 早く離(はな)れたかった 127 00:11:14,958 --> 00:11:18,875 魔法(まほう)には代償(だいしょう)があったの 128 00:11:20,166 --> 00:11:23,208 何があっても後悔(こうかい)してない 129 00:11:23,291 --> 00:11:25,875 ダメよ 船を動かすわ 130 00:11:25,958 --> 00:11:27,833 すぐ城に戻(もど)れる 131 00:11:27,916 --> 00:11:30,666 向こうで何か起きてるかも 132 00:11:30,750 --> 00:11:31,625 クラス? 133 00:11:31,750 --> 00:11:32,625 分かるの? 134 00:11:32,708 --> 00:11:36,916 彼女(かのじょ)の立場は変わってきてる 135 00:11:37,666 --> 00:11:40,041 状況(じょうきょう)は読めないわ 136 00:12:02,208 --> 00:12:02,791 コンボ? 137 00:12:02,875 --> 00:12:03,416 ああ 138 00:12:10,250 --> 00:12:11,791 ローリング・サンダー! 139 00:12:44,791 --> 00:12:47,875 戻(もど)ってくるだろうが 上出来だ 140 00:12:47,958 --> 00:12:51,208 しびれるほどの攻撃(こうげき)だった 141 00:12:51,791 --> 00:12:54,708 コツが分かってきたぞ 142 00:12:55,666 --> 00:12:59,000 気持ちが高ぶっただけだ 143 00:12:59,083 --> 00:13:02,625 3人とも仲良しでステキね 144 00:13:02,708 --> 00:13:04,125 家族みたい 145 00:13:11,791 --> 00:13:13,625 君の仕業だったのか 146 00:13:13,708 --> 00:13:16,375 ヘビに掘(ほ)らせるのよ 147 00:13:16,458 --> 00:13:18,958 何を探してる? 148 00:13:19,041 --> 00:13:21,458 何であれ やめるんだ 149 00:13:21,541 --> 00:13:22,333 ラム・マム 150 00:13:22,416 --> 00:13:24,500 暴走っ子(ランページ)よ 151 00:13:24,583 --> 00:13:26,916 もう君と戦いたくない 152 00:13:27,000 --> 00:13:30,583 そこまでして 両親に会いたいか? 153 00:13:30,666 --> 00:13:32,750 あんたには父親がいる 154 00:13:32,833 --> 00:13:35,916 とても大切な存在でしょ 155 00:13:40,791 --> 00:13:41,750 来るな 156 00:13:50,875 --> 00:13:54,208 ヘビたちに掘(ほ)らせるのだ 157 00:13:55,708 --> 00:13:58,875 でなきゃランドア王を殺す 158 00:13:59,458 --> 00:14:01,333 それは やりすぎよ 159 00:14:01,416 --> 00:14:02,833 何が? 160 00:14:03,333 --> 00:14:04,791 考えがある 161 00:14:05,375 --> 00:14:09,750 スケルター 聞いてるんだろ? 162 00:14:09,833 --> 00:14:12,791 父さんを巻き込(こ)むな 163 00:14:12,875 --> 00:14:16,416 父親を守るためなら 何でもやる男だ 164 00:14:16,500 --> 00:14:18,833 自慢(じまん)の息子だな 165 00:14:18,916 --> 00:14:23,250 君のためらう姿を見て 両親はどう思う? 166 00:14:25,125 --> 00:14:27,833 グレイスカルの墓を探してる 167 00:14:28,416 --> 00:14:30,833 ダメだ 何も教えるな 168 00:14:30,916 --> 00:14:31,750 なぜ? 169 00:14:31,833 --> 00:14:33,708 関係ないでしょ 170 00:14:34,458 --> 00:14:37,000 手伝うなら何もしないわ 171 00:14:37,083 --> 00:14:39,625 墓の場所なら知ってる 172 00:14:39,708 --> 00:14:43,833 歴代の王に代々伝わる秘密だ 173 00:14:43,916 --> 00:14:46,291 教えれば助けてあげる 174 00:14:46,375 --> 00:14:47,750 話が違(ちが)うぞ 175 00:14:50,666 --> 00:14:52,000 私が決める 176 00:14:55,000 --> 00:14:56,625 教えちゃダメだ 177 00:14:56,708 --> 00:14:58,541 スケルターと組んでる 178 00:14:58,625 --> 00:15:00,875 君のために戦って勝つ 179 00:15:01,458 --> 00:15:02,958 代償(だいしょう)は? 180 00:15:03,041 --> 00:15:07,208 誰(だれ)が傷ついても 自分を責めるだろう 181 00:15:08,750 --> 00:15:12,291 私は 家族を失う苦しみを知ってる 182 00:15:13,791 --> 00:15:15,750 それは避(さ)けたい 183 00:15:16,583 --> 00:15:20,541 墓はヘビが現れない所にある 184 00:15:20,625 --> 00:15:23,750 ヘビは彼(かれ)を恐(おそ)れてるのだ 185 00:15:26,333 --> 00:15:27,958 どこだ? 186 00:15:28,458 --> 00:15:29,666 どこ? 187 00:15:29,750 --> 00:15:30,875 リヴァイアサンだ 188 00:15:33,083 --> 00:15:35,833 昔の機械が今も動き続け 189 00:15:35,916 --> 00:15:40,583 誰(だれ)にも見つからないように 墓を守ってる 190 00:15:49,791 --> 00:15:51,708 何をする気だ? 191 00:15:56,166 --> 00:15:57,291 さあね 192 00:15:58,000 --> 00:16:00,458 だが先を越(こ)された 193 00:16:16,500 --> 00:16:20,625 僕(ぼく)とクラスのために ありがとう 194 00:16:20,708 --> 00:16:22,208 正しいことをした 195 00:16:22,791 --> 00:16:24,625 でも負けないよ 196 00:16:24,708 --> 00:16:28,041 クラスが戻(もど)らない気なら 197 00:16:28,541 --> 00:16:32,041 彼女(かのじょ)を ダークマスターと見なす 198 00:16:40,750 --> 00:16:44,458 リヴァイアサンなんて ウンザリだ 199 00:17:08,541 --> 00:17:10,500 モンストロイドだ 200 00:17:10,583 --> 00:17:13,125 グレイスカルの力により… 201 00:17:16,041 --> 00:17:18,416 我が手にパワーを! 202 00:17:22,625 --> 00:17:24,250 助けなきゃ 203 00:17:26,666 --> 00:17:29,625 あなたを支えて戦えない 204 00:17:31,500 --> 00:17:33,708 彼(かれ)なら平気よ 205 00:17:39,041 --> 00:17:40,708 だいじょうぶ 206 00:17:53,791 --> 00:17:56,000 ストライダーは最高だ 207 00:18:06,125 --> 00:18:08,333 何だよ マジで? 208 00:18:13,000 --> 00:18:13,833 よし 209 00:18:27,875 --> 00:18:29,166 ウソだろ 210 00:18:45,333 --> 00:18:46,500 頼(たの)むよ 211 00:19:07,291 --> 00:19:09,708 もっと強く速くだ 212 00:19:11,583 --> 00:19:13,333 スピード・アップ! 213 00:19:25,541 --> 00:19:28,833 モンストロイド・ アット・アームズだ 214 00:19:51,291 --> 00:19:52,375 いいぞ 215 00:20:31,916 --> 00:20:33,458 落ち着け 216 00:20:33,541 --> 00:20:35,375 もうダメだ 217 00:20:48,000 --> 00:20:49,000 ありがとう 218 00:20:50,083 --> 00:20:51,791 ここがリヴァイアサン? 219 00:20:51,875 --> 00:20:53,375 人魚族は? 220 00:20:57,208 --> 00:20:58,041 何? 221 00:20:58,625 --> 00:20:59,875 やめろ 222 00:20:59,958 --> 00:21:02,250 人魚族は死んだ 223 00:21:02,333 --> 00:21:05,625 ソーサラス 君と同じように― 224 00:21:05,708 --> 00:21:10,708 私も戦争と血の時代から 生き残った者だ 225 00:21:10,791 --> 00:21:12,583 知ってる人? 226 00:21:12,666 --> 00:21:15,916 ティーラのことじゃないわ 227 00:21:16,000 --> 00:21:17,250 彼(かれ)はマーマン 228 00:21:17,333 --> 00:21:20,333 最初で最後の人魚族よ 229 00:21:22,125 --> 00:21:24,291 よってエルドラスは… 230 00:21:27,333 --> 00:21:30,375 罰(ばっ)せられるのだ 231 00:22:18,541 --> 00:22:21,083 日本語字幕 三宅 季実子