1 00:00:12,000 --> 00:00:15,083 "넷플릭스 시리즈" 2 00:00:29,833 --> 00:00:31,458 드디어 때가 왔어 3 00:00:32,041 --> 00:00:34,125 페로 시뮬! 4 00:00:39,291 --> 00:00:41,083 사악함은 그대로군 5 00:00:43,333 --> 00:00:44,916 이블린! 6 00:00:45,833 --> 00:00:48,250 멍청함도 그대로고 7 00:01:00,375 --> 00:01:01,791 쇠사슬 어딨어? 8 00:01:01,875 --> 00:01:04,500 르카즈는 쇠사슬이 필요해 9 00:01:04,583 --> 00:01:07,750 - 너한테 있는 줄 알았지 - 뭐든 내가 다 해야 해? 10 00:01:08,875 --> 00:01:12,291 이블린, 쇠사슬 좀 줄래? 11 00:01:12,375 --> 00:01:15,125 물론이지, 트리클롭스 12 00:01:15,208 --> 00:01:16,375 빈쿨라! 13 00:01:23,291 --> 00:01:25,666 사냥감이 도망치면 안 돼! 14 00:01:25,750 --> 00:01:28,375 엄청나게 많은 뱀이 모여서 된 놈이야 15 00:01:28,458 --> 00:01:30,666 하보크를 위해 죽기 살기로 당겨 16 00:01:34,416 --> 00:01:37,250 저런, 조심해, 다들 17 00:01:38,916 --> 00:01:40,583 악당들, 알아서 살길 찾아 18 00:02:05,583 --> 00:02:07,583 감동 그 자체군 19 00:02:07,666 --> 00:02:10,250 인제 어떻게 되는 거야? 20 00:02:10,333 --> 00:02:12,375 잘 봐, 트리클롭스 21 00:03:17,166 --> 00:03:18,958 돌아오니 좋네 22 00:03:20,375 --> 00:03:23,250 나쁜 놈 되니 좋네 23 00:03:23,875 --> 00:03:27,000 우리의 위대함을 오래전 되찾았어야 해 24 00:03:27,583 --> 00:03:29,750 시질을 찾으러 가자 25 00:03:30,333 --> 00:03:32,500 트랩죠, 아까 얘기했었지? 26 00:03:32,583 --> 00:03:33,750 대찬성이야 27 00:04:12,666 --> 00:04:13,500 멋지네 28 00:04:14,416 --> 00:04:16,833 잔소리 심한 나빗이 되긴 싫지만 29 00:04:16,916 --> 00:04:19,916 저걸 타고 여기서 어떻게 나가겠다는 거야? 30 00:04:24,000 --> 00:04:25,875 닥쳐, 저스틴! 31 00:04:26,625 --> 00:04:29,375 힘이여, 솟아라! 32 00:04:29,458 --> 00:04:33,000 검의 힘이여, 솟아라 33 00:04:38,333 --> 00:04:42,875 검의 힘이여, 솟아라 34 00:04:47,041 --> 00:04:48,875 검의 힘이여, 솟아라 35 00:04:48,958 --> 00:04:51,375 정의롭게 36 00:04:51,458 --> 00:04:53,375 우주를 위해 37 00:04:53,458 --> 00:04:57,875 또 평화를 위해 싸우는 수호자 38 00:04:57,958 --> 00:04:59,416 수호자 39 00:04:59,916 --> 00:05:01,125 승리를 위해 40 00:05:01,875 --> 00:05:03,375 마지막까지 41 00:05:04,000 --> 00:05:04,916 끝까지 싸워 42 00:05:05,000 --> 00:05:08,083 검의 힘이여, 솟아라 43 00:05:13,250 --> 00:05:14,250 해치가 뚫렸어 44 00:05:18,625 --> 00:05:19,458 설마! 45 00:05:20,041 --> 00:05:21,250 참, 복귀 환영해 46 00:05:22,375 --> 00:05:24,708 어떻게 여기 왔는지 왜 기억이 안 나지? 47 00:05:24,791 --> 00:05:25,958 내 생각에는 48 00:05:26,541 --> 00:05:28,416 물고기 사나이의 초능력 공격으로 49 00:05:28,500 --> 00:05:30,875 우리 힘이 떨어졌고 이렇게 끌려온 거야 50 00:05:31,375 --> 00:05:32,208 여기로 51 00:05:35,166 --> 00:05:36,541 윈드 레이더는? 52 00:05:37,041 --> 00:05:41,166 저 아래 어딘가 있겠지 힘의 무기도 그 안에 있고 53 00:05:41,250 --> 00:05:45,875 우리 위치로 불러내려고 하는데 내 기술이 방수가 안 돼서 문제야 54 00:05:48,583 --> 00:05:50,375 그레이스컬의 힘이 안 느껴져 55 00:05:50,458 --> 00:05:51,583 그레이스컬의 힘 56 00:05:51,666 --> 00:05:53,416 엘드레스는 어딨지? 57 00:05:54,000 --> 00:05:55,375 여기 있단다, 얘야 58 00:05:57,166 --> 00:05:59,708 기절하면서 마법을 놓쳤어요 59 00:05:59,791 --> 00:06:01,958 - 정말 죄송해요, 다시… - 틸라 60 00:06:02,041 --> 00:06:03,375 넌 쉬어야 했어 61 00:06:05,583 --> 00:06:07,458 어서 여길 탈출해야죠 62 00:06:07,541 --> 00:06:10,083 사라지시기 전에 그레이스컬에 모셔갈 거예요 63 00:06:10,666 --> 00:06:12,666 머맨, 여기서 나가게 해줘! 64 00:06:12,750 --> 00:06:15,708 다들 떠나는 걸 허락한다 65 00:06:16,791 --> 00:06:20,500 네가 엘드레스라고 부르는 사람만 빼고 66 00:06:23,958 --> 00:06:25,583 둘 얘기 끝날 때까지 기다릴게 67 00:06:26,666 --> 00:06:28,583 엘드레스가 뭘 했길래? 68 00:06:31,958 --> 00:06:34,083 그 얘긴 안 했나 보네? 69 00:06:34,166 --> 00:06:37,958 내 미움에는 충분한 이유가 있다 70 00:06:39,083 --> 00:06:43,500 그레이스컬 왕의 목숨을 끊은 건 나야 71 00:06:49,250 --> 00:06:51,583 아직 멀었어? 72 00:06:51,666 --> 00:06:55,833 그레이스컬 성의 수호자인데 다 알고 있어야 하는 거 아냐? 73 00:06:55,916 --> 00:07:00,083 '모든 걸 안다'와 '참을성'은 아주 다른 거야 74 00:07:00,166 --> 00:07:05,708 히맨과 '뭐랜돌' 왕보다 먼저 그레이스컬 왕 무덤에 가야 해 75 00:07:05,791 --> 00:07:08,958 - 내 유머 들었어? '뭐랜돌' 왕… - 들었어 76 00:07:09,041 --> 00:07:10,333 진짜 재미없어 77 00:07:10,833 --> 00:07:12,833 이래도 그렇게 말할 거냐? 78 00:07:13,625 --> 00:07:14,916 실제 존재도 아닌데 79 00:07:15,000 --> 00:07:17,083 꼭 이렇게 딱 붙어 있어야겠어? 80 00:07:17,166 --> 00:07:19,833 그냥 내 옆에서 날면 안 돼? 81 00:07:20,958 --> 00:07:22,583 어떻게? 이렇게? 82 00:07:23,083 --> 00:07:24,000 아니면 이렇게? 83 00:07:27,375 --> 00:07:29,375 뒤에 붙어 있는 거랑 뭐가 달라? 84 00:07:29,458 --> 00:07:33,375 그럼 목적지에 도착할 때까지 아예 나타나지 마 85 00:07:46,000 --> 00:07:47,291 항로를 유지하고 있네 86 00:07:47,375 --> 00:07:48,416 놓치면 안 돼 87 00:07:48,500 --> 00:07:51,291 따라잡은 뒤엔 어떡할 거냐? 88 00:07:51,375 --> 00:07:54,916 착륙할 때까지 기다린 뒤 머리에서 헬멧을 벗겨 89 00:07:55,000 --> 00:07:56,250 태양으로 던져버리고 90 00:07:56,333 --> 00:07:59,833 스켈레토의 목소리에서 벗어나 정신 차리길 빌어야죠 91 00:07:59,916 --> 00:08:03,083 이런 상공에서 싸우고 싶진 않아요 92 00:08:03,166 --> 00:08:04,583 우리 둘 다를 위해서라도 93 00:08:04,666 --> 00:08:08,625 안타깝게도 크라스의 안전 따위 신경 안 쓰는 놈들이 나타났어 94 00:08:15,125 --> 00:08:17,833 하보크로 타락한 도둑이 저기 있군 95 00:08:17,916 --> 00:08:19,958 우리 시질을 가져갔지 96 00:08:20,041 --> 00:08:21,291 곧 되찾을 거야 97 00:08:44,833 --> 00:08:47,458 좋은 걸 손에 넣으려면 늘 힘드네 98 00:08:47,541 --> 00:08:50,125 너는 지금 안 좋은 상황이겠지? 99 00:08:50,208 --> 00:08:53,833 이런 고도라면 램볼이 돼도 무사할 수 있을지 모르겠어 100 00:08:53,916 --> 00:08:55,708 알아낼 방법은 하나뿐이야 101 00:09:05,875 --> 00:09:07,541 뭐 하는 거야? 102 00:09:07,625 --> 00:09:09,625 발로 착지하기만 빌고 있어 103 00:09:11,541 --> 00:09:14,416 그레이스컬의 권능으로! 104 00:09:29,166 --> 00:09:30,208 이거 놔! 105 00:09:31,791 --> 00:09:36,208 네 발은커녕 한 발이나 착지할 수 있을지 106 00:09:36,291 --> 00:09:38,125 갑자기 모르겠군 107 00:09:38,791 --> 00:09:40,208 기다려, 털북숭이 친구 108 00:09:41,541 --> 00:09:45,291 짜릿하군, 운전은 처음이야 109 00:09:59,458 --> 00:10:00,583 고마워하지도 않아? 110 00:10:00,666 --> 00:10:02,000 도움 필요 없거든? 111 00:10:03,750 --> 00:10:05,166 계속 그렇게 우기든지 112 00:10:23,666 --> 00:10:25,083 - 이거 몰크롬이야? - 아니 113 00:10:25,166 --> 00:10:26,666 - 브레일록? - 아니 114 00:10:26,750 --> 00:10:28,083 - 섀도 비스트? - 아니 115 00:10:28,166 --> 00:10:29,291 - 드라차돈? - 아니 116 00:10:29,375 --> 00:10:30,458 - 용? - 아니 117 00:10:30,541 --> 00:10:31,458 - 드라군? - 아니 118 00:10:31,541 --> 00:10:32,625 - 게지? - 아니 119 00:10:34,208 --> 00:10:36,166 - 그리말킨? - 아니, 조심해! 120 00:10:44,125 --> 00:10:47,750 우리 아빠가 말한 고대 기계들인가 봐 121 00:10:47,833 --> 00:10:50,416 다들 한쪽에서만 오고 있네 122 00:10:51,208 --> 00:10:54,208 놈들이 지키는 무덤이 뒤에 있다는 뜻이겠지 123 00:11:09,708 --> 00:11:11,958 시질을 내놔, 꼬마야! 124 00:11:18,250 --> 00:11:20,708 나쁜 놈이 양쪽 다 있으니 빠져나갈 방법이 없네 125 00:11:20,791 --> 00:11:22,083 예전처럼 싸우자 126 00:11:22,166 --> 00:11:23,000 그건 아니야 127 00:11:24,208 --> 00:11:26,458 다시는 옛날로 돌아갈 수 없는 거야? 128 00:11:27,375 --> 00:11:29,541 정말 드라마 같군 129 00:11:30,041 --> 00:11:33,166 손에 땀을 쥐게 돼, 계속해 130 00:11:38,750 --> 00:11:40,083 폭탄이다 131 00:11:43,750 --> 00:11:46,333 비스트맨은 알아서 살길 찾자! 132 00:11:49,750 --> 00:11:51,250 누가 겁쟁이 고양이일까? 133 00:11:51,333 --> 00:11:53,250 지금 나한테 얘기한 거야? 134 00:11:58,625 --> 00:12:00,458 계속 도망칠 필요는 없어 135 00:12:00,958 --> 00:12:02,375 아니, 그래야 해 136 00:12:11,000 --> 00:12:14,916 우리가 그레이스컬 왕의 무덤을 우리 왕국에 모시자 137 00:12:15,000 --> 00:12:18,833 엘드레스가 지상의 땅을 얼렸고 138 00:12:18,916 --> 00:12:22,541 그 지옥의 기계를 풀어 놨어 139 00:12:22,625 --> 00:12:25,666 아무도 이 무덤을 찾지 못하고 140 00:12:25,750 --> 00:12:28,583 이터니아 역사상 가장 위대한 왕에게 141 00:12:28,666 --> 00:12:32,708 자기가 한 짓을 아무도 모르게 말이야 142 00:12:33,291 --> 00:12:34,541 물러서! 143 00:12:42,250 --> 00:12:43,291 그만둬! 144 00:12:46,833 --> 00:12:48,458 그게 왜? 그러니까 145 00:12:48,541 --> 00:12:50,833 그레이스컬 왕이 왜 그렇게 중요해? 146 00:12:51,333 --> 00:12:53,916 이터니아가 시작된 이후로 147 00:12:54,000 --> 00:12:58,041 리바이세이 사람들은 어두운 심해에서 148 00:12:58,125 --> 00:13:03,000 달콤한 고요함과 행복한 캄캄함에 싸여 살았다 149 00:13:03,083 --> 00:13:06,250 지상에는 관심도 없었지 150 00:13:06,333 --> 00:13:09,666 그때 찬란한 황금빛이 151 00:13:09,750 --> 00:13:12,083 파도를 뚫고 쏟아져 152 00:13:12,166 --> 00:13:15,000 구원으로의 길을 비추었다 153 00:13:15,500 --> 00:13:18,708 그레이스컬 왕이 우리에게 문화를 가져왔어 154 00:13:18,791 --> 00:13:20,166 안전도 주었지 155 00:13:20,250 --> 00:13:22,166 그리고 힘도 156 00:13:23,000 --> 00:13:27,416 그 대가로 우리는 대전쟁에서 그의 편을 들었다 157 00:13:29,875 --> 00:13:31,375 그를 위해 싸웠고 158 00:13:31,458 --> 00:13:32,833 피를 흘렸고 159 00:13:33,833 --> 00:13:35,500 그를 위해 죽었다 160 00:13:39,458 --> 00:13:41,625 대전쟁은 생각했던 것만큼 161 00:13:41,708 --> 00:13:43,791 선악의 대결이 아니었군요? 162 00:13:43,875 --> 00:13:46,083 전쟁은 복잡해 163 00:13:46,166 --> 00:13:50,208 너 같은 반역자들 때문에 더 복잡해졌지 164 00:13:50,291 --> 00:13:55,000 난 모든 이터니아인의 안전을 위해 최선을 다했어 165 00:13:55,083 --> 00:13:58,500 그래서 어떻게 됐지? 166 00:13:59,250 --> 00:14:00,833 세상은 반항하고 167 00:14:01,416 --> 00:14:03,291 혼돈은 계속돼 168 00:14:03,375 --> 00:14:05,000 지금 이 순간에도 169 00:14:05,083 --> 00:14:08,625 네 약해빠진 우주의 지배자 나머지 멤버들이 170 00:14:09,250 --> 00:14:11,708 저 위에서 싸우고 있지 171 00:14:11,791 --> 00:14:13,375 드디어 좋은 소식이네 172 00:14:13,458 --> 00:14:18,083 난 통찰력으로 그중 흥미로운 걸 발견했어 173 00:14:18,166 --> 00:14:21,833 타인의 유령과 함께인 녀석이 있더군 174 00:14:21,916 --> 00:14:23,416 크라스와 스켈레토야 175 00:14:23,500 --> 00:14:27,625 아담과 뭘 놓고 싸우는진 몰라도 안 좋은 소식이네 176 00:14:27,708 --> 00:14:31,583 그 아이는 내 왕을 대공허에서 데려오려 해 177 00:14:32,333 --> 00:14:35,041 남은 시간을 즐겨라, 마녀 178 00:14:35,625 --> 00:14:37,125 마녀의 후계자, 너도 179 00:14:37,875 --> 00:14:38,708 후계자? 180 00:14:44,250 --> 00:14:46,583 덩컨, 어서 윈드 레이더를 가져와 181 00:14:48,833 --> 00:14:51,333 좋아, 제발 말 좀 들어라 182 00:14:51,416 --> 00:14:53,750 조금만 더 버텨요, 알았죠? 183 00:14:53,833 --> 00:14:58,333 너와 다른 지배자들은 내가 했던 일에 의문을 품을 거야 184 00:14:58,416 --> 00:15:01,791 그 답은 시간이 되면 너를 통해 나타난단다 185 00:15:01,875 --> 00:15:04,000 무슨 말이에요? 날 통하다니? 186 00:15:04,583 --> 00:15:08,125 너에게 오래전에 말했어야 할 게 있어 187 00:15:12,083 --> 00:15:15,625 훌륭하다, 나의 마법사들이여 188 00:15:15,708 --> 00:15:19,208 이제 랜돌의 몸집만 거대한 아머 맨도 189 00:15:19,291 --> 00:15:21,666 우리 일에 참견하지 않겠지 190 00:15:21,750 --> 00:15:24,166 브라바, 브라보! 191 00:15:24,750 --> 00:15:26,375 그리고 앙코르로 192 00:15:27,083 --> 00:15:30,500 물자 보급선이 북쪽 터널에 진입할 예정이다 193 00:15:30,583 --> 00:15:32,375 정확히 6분 뒤 194 00:15:32,458 --> 00:15:34,166 어서 가서 가로채라 195 00:15:41,708 --> 00:15:44,416 아직 부족하나, 크로니스? 196 00:15:50,666 --> 00:15:52,500 종족 불명 197 00:16:00,833 --> 00:16:02,375 안전하게 지켜 줘 198 00:16:04,791 --> 00:16:06,083 아무 말도 하지 마 199 00:16:08,541 --> 00:16:09,416 얘 이름은 200 00:16:10,208 --> 00:16:11,041 틸라야 201 00:16:11,708 --> 00:16:13,375 안녕, 틸라 202 00:16:19,541 --> 00:16:20,458 해냈어! 203 00:16:21,000 --> 00:16:22,250 성공이야, 불러냈어 204 00:16:22,791 --> 00:16:23,958 맙소사 205 00:16:25,375 --> 00:16:26,750 슬퍼하지 마 206 00:16:27,500 --> 00:16:30,250 내 끝이 네 시작이었어 207 00:16:30,916 --> 00:16:33,875 그 후로 난 꿈에 불과했단다 208 00:16:34,375 --> 00:16:35,916 난 항상 네 곁에 있을 거야 209 00:16:36,000 --> 00:16:38,166 너도 그럴 거고 210 00:16:38,666 --> 00:16:43,500 이제 내 지식을 받은 뒤 네 운명으로 태어나렴 211 00:16:43,583 --> 00:16:45,458 넌 나보다 더 대단할 거야 212 00:16:46,125 --> 00:16:48,583 이제부터 넌 '틸라나'니까 213 00:16:52,500 --> 00:16:53,333 너, 거기 서! 214 00:16:53,416 --> 00:16:55,625 하층민 출신의 도둑도 215 00:16:58,000 --> 00:17:00,041 그레이스컬의 수호신도 아니야 216 00:17:04,000 --> 00:17:07,083 우주의 지배자지 217 00:17:18,166 --> 00:17:19,500 난 218 00:17:20,000 --> 00:17:21,333 작별 인사도 못 했네 219 00:17:22,708 --> 00:17:25,750 떠난 게 아니야 영원히 함께할 거야 220 00:17:26,250 --> 00:17:27,250 가자 221 00:19:20,000 --> 00:19:20,916 저기 있다 222 00:19:21,000 --> 00:19:22,375 이제 돌이킬 순 없어 223 00:19:47,291 --> 00:19:51,833 너희 중 누가 그레이스컬 왕을 왕좌에 복귀시키려 하느냐? 224 00:19:51,916 --> 00:19:55,625 - 잠깐, 뭐? - 비스트맨도 이럴 줄 몰랐어 225 00:19:56,125 --> 00:19:59,291 너희가 패배하고 나면 자세히 알려주마 226 00:20:02,791 --> 00:20:06,791 심해의 군주이신 전하 이터노스 왕국이 간청하오니… 227 00:20:07,750 --> 00:20:10,416 접니다, 제가 왕을 깨우려 합니다 228 00:20:12,083 --> 00:20:15,250 아니, 넌 부모를 깨우려 하지 229 00:20:16,833 --> 00:20:20,166 내가 그레이스컬 왕을 깨우려 해 230 00:20:23,291 --> 00:20:26,583 네가 이 아이를 괴롭히는 유령이군 231 00:20:28,000 --> 00:20:31,291 그리고 넌 우리를 지나가게 해줄 왕이지 232 00:20:31,375 --> 00:20:33,833 자신의 안위가 걱정된다면 말이야 233 00:20:36,291 --> 00:20:38,166 물고기가 누구한테 말하는 거야? 234 00:20:42,375 --> 00:20:44,333 이상하군 235 00:20:44,416 --> 00:20:46,041 내 말이 236 00:20:55,000 --> 00:20:56,166 빨리 해 237 00:20:56,250 --> 00:20:57,958 난 충분히 기다렸어 238 00:21:10,916 --> 00:21:12,000 램볼! 돌아와! 239 00:21:12,500 --> 00:21:14,958 심부름꾼이라니 좋네 240 00:21:15,791 --> 00:21:20,375 - 뭐? - 왕이 깨어나면 검이 필요할 거야 241 00:21:31,333 --> 00:21:32,541 안 돼! 242 00:22:20,791 --> 00:22:23,208 자막: 김진경