1
00:00:12,000 --> 00:00:15,083
EN NETFLIX-SERIE
2
00:00:29,833 --> 00:00:31,958
Det är äntligen dags.
3
00:00:32,041 --> 00:00:34,125
Ferro simul!
4
00:00:39,291 --> 00:00:41,083
Lika ond som någonsin.
5
00:00:43,333 --> 00:00:44,916
Evelyn!
6
00:00:45,833 --> 00:00:48,250
Och tydligen lika idiotisk.
7
00:01:00,375 --> 00:01:01,791
Var är kedjorna?
8
00:01:01,875 --> 00:01:04,500
R'Qazz behöver kedjorna!
9
00:01:04,583 --> 00:01:07,750
-Har inte du dem?
-Måste jag göra allt?
10
00:01:08,875 --> 00:01:12,291
Evelyn, kan vi låna några kedjor?
11
00:01:12,375 --> 00:01:16,375
Självklart, kära Tri-klops. Vincula!
12
00:01:23,291 --> 00:01:28,375
-De får inte fly!
-Vi kan knappast samla så många igen.
13
00:01:28,458 --> 00:01:31,083
Allt eller inget för Kaos! Dra!
14
00:01:34,416 --> 00:01:37,250
Åh, nej! Se upp! Rädda er själva.
15
00:01:38,916 --> 00:01:40,583
Var och en för sig!
16
00:02:05,083 --> 00:02:07,583
Strålande!
17
00:02:07,666 --> 00:02:10,250
Vad händer nu?
18
00:02:10,333 --> 00:02:12,375
Vänta och se, Tri-klops!
19
00:03:17,166 --> 00:03:19,166
Härligt att vara tillbaka.
20
00:03:20,375 --> 00:03:23,208
Härligt att vara stygg.
21
00:03:23,708 --> 00:03:27,500
Det är på tiden
att vi återgår till vår storhet.
22
00:03:27,583 --> 00:03:29,750
Nu hämtar vi sigillet.
23
00:03:29,833 --> 00:03:34,166
-Järnkäken, det vi nämnde?
-Med nöje.
24
00:04:12,666 --> 00:04:13,500
Häftigt.
25
00:04:14,416 --> 00:04:19,916
Inte för att vara petig,
men hur planerar ni att få ut den där?
26
00:04:24,000 --> 00:04:25,875
Håll klaffen, Justine!
27
00:04:26,625 --> 00:04:29,625
Jag har kraften!
28
00:04:29,708 --> 00:04:33,000
Styrkan är vår, den är i vår själ
29
00:04:38,333 --> 00:04:42,875
Styrkan är vår, den är i vår själ
30
00:04:47,041 --> 00:04:48,875
Styrkan är vår
31
00:04:48,958 --> 00:04:53,375
Vi hittar vårt syfte
Vi vet att vi är värda det
32
00:04:53,458 --> 00:04:57,875
Och vi blir ihågkomna
Vi är försvararna
33
00:04:57,958 --> 00:05:01,125
Försvararna
Vi kämpar för segern
34
00:05:01,750 --> 00:05:04,916
Vi kämpar till slutet
Vi kämpar för segern
35
00:05:05,000 --> 00:05:08,083
Styrkan är vår, den är i vår själ
36
00:05:13,250 --> 00:05:15,041
Han bröt igenom luckan!
37
00:05:18,625 --> 00:05:19,458
Tveklöst.
38
00:05:19,541 --> 00:05:21,250
Välkommen tillbaka.
39
00:05:22,375 --> 00:05:24,708
Jag minns inte hur vi kom hit.
40
00:05:24,791 --> 00:05:28,416
Fiskmannen fick oss
med nån slags psykisk attack
41
00:05:28,500 --> 00:05:31,291
innan han förde oss…
42
00:05:31,375 --> 00:05:32,208
…hit.
43
00:05:35,166 --> 00:05:36,958
Var är Attackflygaren?
44
00:05:37,041 --> 00:05:41,166
Nånstans där nere
med våra kraftvapen inuti.
45
00:05:41,250 --> 00:05:45,875
Jag försöker kalla den hit,
men teknologin är inte vattentät.
46
00:05:48,583 --> 00:05:53,416
Ingen kraft från Grayskull…
Eldress! Var är Eldress?
47
00:05:53,500 --> 00:05:55,833
Jag är här, lilla du.
48
00:05:57,166 --> 00:06:01,166
Besvärjelsen avtog
när jag var utslagen. Låt mig…
49
00:06:01,250 --> 00:06:03,375
Teela, du behövde vila.
50
00:06:05,458 --> 00:06:10,083
Jag behöver ta dig till Grayskull
innan du falnar.
51
00:06:10,666 --> 00:06:12,666
Mer-Man, släpp ut oss!
52
00:06:12,750 --> 00:06:15,708
Alla får gå,
53
00:06:16,791 --> 00:06:20,500
förutom den ni kallar Eldress.
54
00:06:23,958 --> 00:06:26,000
Jag väntar på er.
55
00:06:26,666 --> 00:06:28,666
Vad har Eldress gjort dig?
56
00:06:31,958 --> 00:06:34,083
Sa hon inte det?
57
00:06:34,166 --> 00:06:37,958
Mitt agg mot henne är välgrundat.
58
00:06:39,083 --> 00:06:43,500
Det var jag som gjorde slut
på kung Grayskulls liv.
59
00:06:49,250 --> 00:06:51,583
Är vi framme snart?
60
00:06:51,666 --> 00:06:55,833
Som slottets väktare,
borde inte du vara allvetande?
61
00:06:55,916 --> 00:07:00,083
"Allvetande" och "alltålmodig"
är olika saker.
62
00:07:00,166 --> 00:07:05,708
Vi måste nå Grayskulls grav
före He-Man och kung Tråkmåns.
63
00:07:05,791 --> 00:07:08,958
-Hörde du? Jag sa, kung Tråk…
-Ja!
64
00:07:09,041 --> 00:07:12,833
-Du är inte rolig.
-Inte ens om jag gör så här?
65
00:07:13,625 --> 00:07:17,083
Du är inte ens här,
så måste du vara så nära?
66
00:07:17,166 --> 00:07:20,250
Kan du inte flyga bredvid mig?
67
00:07:20,958 --> 00:07:22,791
Vad då? Så här?
68
00:07:22,875 --> 00:07:24,000
Kanske så här?
69
00:07:27,375 --> 00:07:29,375
Vad spelar det för roll?
70
00:07:29,458 --> 00:07:33,375
Då kanske du kan försvinna
tills vi kommer fram?
71
00:07:46,000 --> 00:07:48,416
-Hon håller kursen.
-Följ henne.
72
00:07:48,500 --> 00:07:51,291
Vad ska du göra när du kommer ikapp?
73
00:07:51,375 --> 00:07:56,250
När hon landar tar jag hennes hjälm,
hivar den in i solen
74
00:07:56,333 --> 00:07:59,833
och hoppas att hon lyssnar utan Skeletor.
75
00:07:59,916 --> 00:08:04,583
Jag vill inte slåss så långt över marken,
för allas skull.
76
00:08:04,666 --> 00:08:08,625
Andra verkar bry sig mindre
om hennes säkerhet.
77
00:08:15,125 --> 00:08:19,958
-Där är inkräktaren!
-Med vårt sigill på ryggen!
78
00:08:20,041 --> 00:08:21,291
Inte länge till.
79
00:08:44,833 --> 00:08:50,041
Jag kan inte ha fina saker.
Det här är nog dåligt för dig, visst?
80
00:08:50,125 --> 00:08:53,833
Ramm-boll kanske inte räddar mig
från denna höjd!
81
00:08:53,916 --> 00:08:55,875
Det får du snart reda på.
82
00:09:05,875 --> 00:09:09,625
-Vad gör du?
-Landar på fötterna, hoppas jag.
83
00:09:11,541 --> 00:09:14,416
Ge mig kraften Grayskull!
84
00:09:29,166 --> 00:09:30,208
Släpp mig!
85
00:09:31,791 --> 00:09:36,208
Jag vet inte om jag lyckas landa
på nån av mina fötter,
86
00:09:36,291 --> 00:09:38,125
än mindre alla fyra.
87
00:09:38,791 --> 00:09:40,625
Vänta, min håriga vän.
88
00:09:41,541 --> 00:09:45,291
Vad spännande! Jag har aldrig kört förut.
89
00:09:59,458 --> 00:10:00,583
Inget "tack"?
90
00:10:00,666 --> 00:10:02,583
Jag hade klarat mig.
91
00:10:03,750 --> 00:10:05,666
Inbilla dig det du.
92
00:10:23,583 --> 00:10:25,083
-Är det en molkrom?
-Nej.
93
00:10:25,166 --> 00:10:26,666
-En braylok?
-Nej.
94
00:10:26,750 --> 00:10:28,083
-Skuggbest?
-Nej.
95
00:10:28,166 --> 00:10:29,291
-Drachadon?
-Nej.
96
00:10:29,375 --> 00:10:30,458
-Drake?
-Nej.
97
00:10:30,541 --> 00:10:31,458
-Dragoon?
-Nej.
98
00:10:31,541 --> 00:10:32,625
-Gedge?
-Nej.
99
00:10:34,208 --> 00:10:36,166
-Grimalkin?
-Nej. Krass!
100
00:10:44,125 --> 00:10:47,750
Det är de gamla
maskinerna min pappa pratade om.
101
00:10:47,833 --> 00:10:50,416
De anfaller ossfrån en håll.
102
00:10:51,208 --> 00:10:54,625
Graven de skyddar är nånstans bakom dem!
103
00:11:09,708 --> 00:11:11,958
Ge oss sigillet, grabben!
104
00:11:18,250 --> 00:11:22,083
Omringade av skurkar
och ingen utväg, som förr.
105
00:11:22,166 --> 00:11:26,458
-Inte riktigt.
-Det kanske aldrig blir som förr, va?
106
00:11:27,375 --> 00:11:33,166
Det här är så dramatiskt.
Jag är på helspänn. Snälla, fortsätt.
107
00:11:38,750 --> 00:11:40,083
Bomberna fällda!
108
00:11:43,750 --> 00:11:46,333
Rädda sig den som kan!
109
00:11:49,750 --> 00:11:53,250
-Vem är en fegis nu?
-Pratar du med honom eller mig?
110
00:11:58,625 --> 00:12:02,375
-Du måste inte fortsätta fly.
-Jo, det måste jag.
111
00:12:10,958 --> 00:12:14,916
Efter att vi lagt Grayskull till vila,
112
00:12:15,000 --> 00:12:18,833
fryste er Eldress landet ovanför
113
00:12:18,916 --> 00:12:22,541
och släppte lös de sabla maskinerna,
114
00:12:22,625 --> 00:12:25,666
så att ingen hittar graven,
115
00:12:25,750 --> 00:12:32,708
så att ingen skulle veta vad hon gjort
mot Eternias största kungen någonsin.
116
00:12:33,291 --> 00:12:34,541
Backa!
117
00:12:42,250 --> 00:12:43,416
Låt henne vara!
118
00:12:46,833 --> 00:12:51,250
Varför betyder kung Grayskull så mycket?
119
00:12:51,333 --> 00:12:53,916
Sedan Eternias gryning
120
00:12:54,000 --> 00:12:58,041
har Leviathaes folk
levt i de mörkaste djupen,
121
00:12:58,125 --> 00:13:03,000
nedsänkta i den fridfulla tystnaden
och det härliga mörkret,
122
00:13:03,083 --> 00:13:06,250
utan bekymmer för världen ovan.
123
00:13:06,333 --> 00:13:12,083
Sen sken hans lysande,
gyllene ljus ner genom vågorna
124
00:13:12,166 --> 00:13:15,416
och lyste upp vägen till vår frälsning.
125
00:13:15,500 --> 00:13:22,166
Kung Grayskull gav oss
kultur, trygghet och kraft.
126
00:13:23,000 --> 00:13:27,416
I utbyte tog vi hans sida
i det stora kriget.
127
00:13:29,875 --> 00:13:33,250
Vi stred för honom, blödde för honom,
128
00:13:33,333 --> 00:13:35,500
dog för honom.
129
00:13:39,458 --> 00:13:43,791
Kriget var nog inte
så svartvitt som vi trodde.
130
00:13:43,875 --> 00:13:46,083
Krig är komplicerat.
131
00:13:46,166 --> 00:13:50,208
Det görs inte lättare av förrädare som du.
132
00:13:50,291 --> 00:13:55,000
Det jag gjorde var för Eternias skull.
133
00:13:55,083 --> 00:13:58,500
Och vad ledde det till?
134
00:13:59,250 --> 00:14:00,833
Världen går vidare,
135
00:14:00,916 --> 00:14:03,291
kaoset fortsätter.
136
00:14:03,375 --> 00:14:05,000
I detta ögonblick
137
00:14:05,083 --> 00:14:11,708
strider resten av era ynka
universums härskare precis ovanför oss.
138
00:14:11,791 --> 00:14:13,375
Goda nyheter.
139
00:14:13,458 --> 00:14:18,083
Jag förnimmer nåt intressant bland dem.
140
00:14:18,166 --> 00:14:21,833
En som är sadlad med en annans ande.
141
00:14:21,916 --> 00:14:27,625
Krass och Skeletor, och om de strider
mot Adam är det dåliga nyheter.
142
00:14:27,708 --> 00:14:31,708
Hon vill föra tillbaka min kung
från det stora intet.
143
00:14:32,333 --> 00:14:35,041
Njut av tiden du har kvar, häxa.
144
00:14:35,625 --> 00:14:37,125
Och häxans arvinge.
145
00:14:37,875 --> 00:14:38,708
Arvinge?
146
00:14:44,250 --> 00:14:46,583
Duncan, för hit skeppet nu.
147
00:14:48,833 --> 00:14:51,333
Okej. Snälla, kom igen!
148
00:14:51,416 --> 00:14:53,750
Håll ut lite till.
149
00:14:53,833 --> 00:14:58,333
Ni kommer att ha frågor
om min roll i historien.
150
00:14:58,416 --> 00:15:01,791
Svaren kommer via dig i sinom tid.
151
00:15:01,875 --> 00:15:04,000
Vad menar du med "via" mig?
152
00:15:04,583 --> 00:15:08,125
Det är en sak jag borde ha berättat.
153
00:15:12,083 --> 00:15:15,625
Utmärkt, mina magiker!
154
00:15:15,708 --> 00:15:21,666
Det borde lära Randors vapenmästare
att inte lägga näsan i blöt.
155
00:15:21,750 --> 00:15:24,166
Bravo!
156
00:15:24,750 --> 00:15:26,375
Och som extranummer…
157
00:15:27,083 --> 00:15:30,500
En leverans ankommer
till de norra tunnlarna
158
00:15:30,583 --> 00:15:34,166
om exakt sex minuter. Genskjut den.
159
00:15:41,708 --> 00:15:44,416
Vill du ha mer, Kronis?
160
00:15:50,666 --> 00:15:52,500
Art okänd.
161
00:16:00,833 --> 00:16:02,791
Ta hand om henne.
162
00:16:04,291 --> 00:16:06,166
Berätta inget för henne.
163
00:16:08,541 --> 00:16:11,041
Kalla henne… Teela.
164
00:16:11,708 --> 00:16:13,375
Hej Teela.
165
00:16:19,541 --> 00:16:20,916
Jag lyckades!
166
00:16:21,000 --> 00:16:22,708
Det är här!
167
00:16:22,791 --> 00:16:23,958
Åh, nej!
168
00:16:25,375 --> 00:16:26,750
Sörj inte, barn.
169
00:16:27,500 --> 00:16:30,250
Mitt slut var din början.
170
00:16:30,916 --> 00:16:34,250
Allt jag har varit sen dess är en dröm.
171
00:16:34,333 --> 00:16:38,541
Jag är alltid med dig, och du med mig.
172
00:16:38,625 --> 00:16:43,500
Ta min kunskap och bli den du alltid
har varit menad att bli,
173
00:16:43,583 --> 00:16:48,583
men mer än jag nånsin varit,
för du är Teela-Na.
174
00:16:52,500 --> 00:16:53,833
Stanna!
175
00:16:53,916 --> 00:16:55,791
Inte en tjuv underifrån…
176
00:16:58,000 --> 00:17:00,166
…eller en Grayskull-väktare…
177
00:17:04,000 --> 00:17:07,083
…utan en universums härskare.
178
00:17:18,125 --> 00:17:21,583
Jag… fick inte ens ta farväl.
179
00:17:22,708 --> 00:17:26,166
Hon är inte borta. Det blir hon aldrig.
180
00:17:26,250 --> 00:17:27,666
Kom nu.
181
00:19:20,000 --> 00:19:22,500
-Där är den.
-Ingen återvändo nu.
182
00:19:47,291 --> 00:19:51,833
Vem av er vill försöka återföra
kung Grayskull till tronen?
183
00:19:52,416 --> 00:19:56,000
-Vänta, va?
-Vilddjuret är också förvånat.
184
00:19:56,083 --> 00:19:59,291
Jag ska berätta efter ert nederlag.
185
00:20:02,791 --> 00:20:07,166
Ers Höghet , djupets konung,
Eternos kungarike ber om…
186
00:20:07,750 --> 00:20:10,416
Jag vill väcka honom.
187
00:20:12,083 --> 00:20:15,250
Nej, du vill väcka dina föräldrar.
188
00:20:16,833 --> 00:20:20,166
Jag vill väcka kung Grayskull.
189
00:20:23,291 --> 00:20:26,583
Du är anden som hemsöker detta barn.
190
00:20:28,000 --> 00:20:33,833
Och du är kungen som låter oss passera,
om han inser sitt eget bästa.
191
00:20:35,791 --> 00:20:38,166
Vem pratar fisken med?
192
00:20:42,375 --> 00:20:46,041
-Det här är konstigt, va?
-Du anar inte.
193
00:20:55,000 --> 00:20:58,250
-Låt det gå fort.
-Vi har väntat länge nog.
194
00:21:10,375 --> 00:21:12,416
Rammy, kom tillbaka!
195
00:21:12,500 --> 00:21:14,958
Bra. En springpojke.
196
00:21:15,791 --> 00:21:20,833
-Vad?
-Min kung behöver ett svärd när han väcks.
197
00:21:31,333 --> 00:21:32,541
Nej!
198
00:22:20,791 --> 00:22:23,208
Undertexter: Daniel Rehnfeldt