1 00:00:12,000 --> 00:00:15,083 EN NETFLIX-SERIE 2 00:00:29,833 --> 00:00:31,958 Det är äntligen dags. 3 00:00:32,041 --> 00:00:34,125 Ferro simul! 4 00:00:39,291 --> 00:00:41,083 Lika ond som någonsin. 5 00:00:43,333 --> 00:00:44,916 Evelyn! 6 00:00:45,833 --> 00:00:48,250 Och tydligen lika idiotisk. 7 00:01:00,375 --> 00:01:01,791 Var är kedjorna? 8 00:01:01,875 --> 00:01:04,500 R'Qazz behöver kedjorna! 9 00:01:04,583 --> 00:01:07,750 -Har inte du dem? -Måste jag göra allt? 10 00:01:08,875 --> 00:01:12,291 Evelyn, kan vi låna några kedjor? 11 00:01:12,375 --> 00:01:16,375 Självklart, kära Tri-klops. Vincula! 12 00:01:23,291 --> 00:01:28,375 -De får inte fly! -Vi kan knappast samla så många igen. 13 00:01:28,458 --> 00:01:31,083 Allt eller inget för Kaos! Dra! 14 00:01:34,416 --> 00:01:37,250 Åh, nej! Se upp! Rädda er själva. 15 00:01:38,916 --> 00:01:40,583 Var och en för sig! 16 00:02:05,083 --> 00:02:07,583 Strålande! 17 00:02:07,666 --> 00:02:10,250 Vad händer nu? 18 00:02:10,333 --> 00:02:12,375 Vänta och se, Tri-klops! 19 00:03:17,166 --> 00:03:19,166 Härligt att vara tillbaka. 20 00:03:20,375 --> 00:03:23,208 Härligt att vara stygg. 21 00:03:23,708 --> 00:03:27,500 Det är på tiden att vi återgår till vår storhet. 22 00:03:27,583 --> 00:03:29,750 Nu hämtar vi sigillet. 23 00:03:29,833 --> 00:03:34,166 -Järnkäken, det vi nämnde? -Med nöje. 24 00:04:12,666 --> 00:04:13,500 Häftigt. 25 00:04:14,416 --> 00:04:19,916 Inte för att vara petig, men hur planerar ni att få ut den där? 26 00:04:24,000 --> 00:04:25,875 Håll klaffen, Justine! 27 00:04:26,625 --> 00:04:29,625 Jag har kraften! 28 00:04:29,708 --> 00:04:33,000 Styrkan är vår, den är i vår själ 29 00:04:38,333 --> 00:04:42,875 Styrkan är vår, den är i vår själ 30 00:04:47,041 --> 00:04:48,875 Styrkan är vår 31 00:04:48,958 --> 00:04:53,375 Vi hittar vårt syfte Vi vet att vi är värda det 32 00:04:53,458 --> 00:04:57,875 Och vi blir ihågkomna Vi är försvararna 33 00:04:57,958 --> 00:05:01,125 Försvararna Vi kämpar för segern 34 00:05:01,750 --> 00:05:04,916 Vi kämpar till slutet Vi kämpar för segern 35 00:05:05,000 --> 00:05:08,083 Styrkan är vår, den är i vår själ 36 00:05:13,250 --> 00:05:15,041 Han bröt igenom luckan! 37 00:05:18,625 --> 00:05:19,458 Tveklöst. 38 00:05:19,541 --> 00:05:21,250 Välkommen tillbaka. 39 00:05:22,375 --> 00:05:24,708 Jag minns inte hur vi kom hit. 40 00:05:24,791 --> 00:05:28,416 Fiskmannen fick oss med nån slags psykisk attack 41 00:05:28,500 --> 00:05:31,291 innan han förde oss… 42 00:05:31,375 --> 00:05:32,208 …hit. 43 00:05:35,166 --> 00:05:36,958 Var är Attackflygaren? 44 00:05:37,041 --> 00:05:41,166 Nånstans där nere med våra kraftvapen inuti. 45 00:05:41,250 --> 00:05:45,875 Jag försöker kalla den hit, men teknologin är inte vattentät. 46 00:05:48,583 --> 00:05:53,416 Ingen kraft från Grayskull… Eldress! Var är Eldress? 47 00:05:53,500 --> 00:05:55,833 Jag är här, lilla du. 48 00:05:57,166 --> 00:06:01,166 Besvärjelsen avtog när jag var utslagen. Låt mig… 49 00:06:01,250 --> 00:06:03,375 Teela, du behövde vila. 50 00:06:05,458 --> 00:06:10,083 Jag behöver ta dig till Grayskull innan du falnar. 51 00:06:10,666 --> 00:06:12,666 Mer-Man, släpp ut oss! 52 00:06:12,750 --> 00:06:15,708 Alla får gå, 53 00:06:16,791 --> 00:06:20,500 förutom den ni kallar Eldress. 54 00:06:23,958 --> 00:06:26,000 Jag väntar på er. 55 00:06:26,666 --> 00:06:28,666 Vad har Eldress gjort dig? 56 00:06:31,958 --> 00:06:34,083 Sa hon inte det? 57 00:06:34,166 --> 00:06:37,958 Mitt agg mot henne är välgrundat. 58 00:06:39,083 --> 00:06:43,500 Det var jag som gjorde slut på kung Grayskulls liv. 59 00:06:49,250 --> 00:06:51,583 Är vi framme snart? 60 00:06:51,666 --> 00:06:55,833 Som slottets väktare, borde inte du vara allvetande? 61 00:06:55,916 --> 00:07:00,083 "Allvetande" och "alltålmodig" är olika saker. 62 00:07:00,166 --> 00:07:05,708 Vi måste nå Grayskulls grav före He-Man och kung Tråkmåns. 63 00:07:05,791 --> 00:07:08,958 -Hörde du? Jag sa, kung Tråk… -Ja! 64 00:07:09,041 --> 00:07:12,833 -Du är inte rolig. -Inte ens om jag gör så här? 65 00:07:13,625 --> 00:07:17,083 Du är inte ens här, så måste du vara så nära? 66 00:07:17,166 --> 00:07:20,250 Kan du inte flyga bredvid mig? 67 00:07:20,958 --> 00:07:22,791 Vad då? Så här? 68 00:07:22,875 --> 00:07:24,000 Kanske så här? 69 00:07:27,375 --> 00:07:29,375 Vad spelar det för roll? 70 00:07:29,458 --> 00:07:33,375 Då kanske du kan försvinna tills vi kommer fram? 71 00:07:46,000 --> 00:07:48,416 -Hon håller kursen. -Följ henne. 72 00:07:48,500 --> 00:07:51,291 Vad ska du göra när du kommer ikapp? 73 00:07:51,375 --> 00:07:56,250 När hon landar tar jag hennes hjälm, hivar den in i solen 74 00:07:56,333 --> 00:07:59,833 och hoppas att hon lyssnar utan Skeletor. 75 00:07:59,916 --> 00:08:04,583 Jag vill inte slåss så långt över marken, för allas skull. 76 00:08:04,666 --> 00:08:08,625 Andra verkar bry sig mindre om hennes säkerhet. 77 00:08:15,125 --> 00:08:19,958 -Där är inkräktaren! -Med vårt sigill på ryggen! 78 00:08:20,041 --> 00:08:21,291 Inte länge till. 79 00:08:44,833 --> 00:08:50,041 Jag kan inte ha fina saker. Det här är nog dåligt för dig, visst? 80 00:08:50,125 --> 00:08:53,833 Ramm-boll kanske inte räddar mig från denna höjd! 81 00:08:53,916 --> 00:08:55,875 Det får du snart reda på. 82 00:09:05,875 --> 00:09:09,625 -Vad gör du? -Landar på fötterna, hoppas jag. 83 00:09:11,541 --> 00:09:14,416 Ge mig kraften Grayskull! 84 00:09:29,166 --> 00:09:30,208 Släpp mig! 85 00:09:31,791 --> 00:09:36,208 Jag vet inte om jag lyckas landa på nån av mina fötter, 86 00:09:36,291 --> 00:09:38,125 än mindre alla fyra. 87 00:09:38,791 --> 00:09:40,625 Vänta, min håriga vän. 88 00:09:41,541 --> 00:09:45,291 Vad spännande! Jag har aldrig kört förut. 89 00:09:59,458 --> 00:10:00,583 Inget "tack"? 90 00:10:00,666 --> 00:10:02,583 Jag hade klarat mig. 91 00:10:03,750 --> 00:10:05,666 Inbilla dig det du. 92 00:10:23,583 --> 00:10:25,083 -Är det en molkrom? -Nej. 93 00:10:25,166 --> 00:10:26,666 -En braylok? -Nej. 94 00:10:26,750 --> 00:10:28,083 -Skuggbest? -Nej. 95 00:10:28,166 --> 00:10:29,291 -Drachadon? -Nej. 96 00:10:29,375 --> 00:10:30,458 -Drake? -Nej. 97 00:10:30,541 --> 00:10:31,458 -Dragoon? -Nej. 98 00:10:31,541 --> 00:10:32,625 -Gedge? -Nej. 99 00:10:34,208 --> 00:10:36,166 -Grimalkin? -Nej. Krass! 100 00:10:44,125 --> 00:10:47,750 Det är de gamla maskinerna min pappa pratade om. 101 00:10:47,833 --> 00:10:50,416 De anfaller ossfrån en håll. 102 00:10:51,208 --> 00:10:54,625 Graven de skyddar är nånstans bakom dem! 103 00:11:09,708 --> 00:11:11,958 Ge oss sigillet, grabben! 104 00:11:18,250 --> 00:11:22,083 Omringade av skurkar och ingen utväg, som förr. 105 00:11:22,166 --> 00:11:26,458 -Inte riktigt. -Det kanske aldrig blir som förr, va? 106 00:11:27,375 --> 00:11:33,166 Det här är så dramatiskt. Jag är på helspänn. Snälla, fortsätt. 107 00:11:38,750 --> 00:11:40,083 Bomberna fällda! 108 00:11:43,750 --> 00:11:46,333 Rädda sig den som kan! 109 00:11:49,750 --> 00:11:53,250 -Vem är en fegis nu? -Pratar du med honom eller mig? 110 00:11:58,625 --> 00:12:02,375 -Du måste inte fortsätta fly. -Jo, det måste jag. 111 00:12:10,958 --> 00:12:14,916 Efter att vi lagt Grayskull till vila, 112 00:12:15,000 --> 00:12:18,833 fryste er Eldress landet ovanför 113 00:12:18,916 --> 00:12:22,541 och släppte lös de sabla maskinerna, 114 00:12:22,625 --> 00:12:25,666 så att ingen hittar graven, 115 00:12:25,750 --> 00:12:32,708 så att ingen skulle veta vad hon gjort mot Eternias största kungen någonsin. 116 00:12:33,291 --> 00:12:34,541 Backa! 117 00:12:42,250 --> 00:12:43,416 Låt henne vara! 118 00:12:46,833 --> 00:12:51,250 Varför betyder kung Grayskull så mycket? 119 00:12:51,333 --> 00:12:53,916 Sedan Eternias gryning 120 00:12:54,000 --> 00:12:58,041 har Leviathaes folk levt i de mörkaste djupen, 121 00:12:58,125 --> 00:13:03,000 nedsänkta i den fridfulla tystnaden och det härliga mörkret, 122 00:13:03,083 --> 00:13:06,250 utan bekymmer för världen ovan. 123 00:13:06,333 --> 00:13:12,083 Sen sken hans lysande, gyllene ljus ner genom vågorna 124 00:13:12,166 --> 00:13:15,416 och lyste upp vägen till vår frälsning. 125 00:13:15,500 --> 00:13:22,166 Kung Grayskull gav oss kultur, trygghet och kraft. 126 00:13:23,000 --> 00:13:27,416 I utbyte tog vi hans sida i det stora kriget. 127 00:13:29,875 --> 00:13:33,250 Vi stred för honom, blödde för honom, 128 00:13:33,333 --> 00:13:35,500 dog för honom. 129 00:13:39,458 --> 00:13:43,791 Kriget var nog inte så svartvitt som vi trodde. 130 00:13:43,875 --> 00:13:46,083 Krig är komplicerat. 131 00:13:46,166 --> 00:13:50,208 Det görs inte lättare av förrädare som du. 132 00:13:50,291 --> 00:13:55,000 Det jag gjorde var för Eternias skull. 133 00:13:55,083 --> 00:13:58,500 Och vad ledde det till? 134 00:13:59,250 --> 00:14:00,833 Världen går vidare, 135 00:14:00,916 --> 00:14:03,291 kaoset fortsätter. 136 00:14:03,375 --> 00:14:05,000 I detta ögonblick 137 00:14:05,083 --> 00:14:11,708 strider resten av era ynka universums härskare precis ovanför oss. 138 00:14:11,791 --> 00:14:13,375 Goda nyheter. 139 00:14:13,458 --> 00:14:18,083 Jag förnimmer nåt intressant bland dem. 140 00:14:18,166 --> 00:14:21,833 En som är sadlad med en annans ande. 141 00:14:21,916 --> 00:14:27,625 Krass och Skeletor, och om de strider mot Adam är det dåliga nyheter. 142 00:14:27,708 --> 00:14:31,708 Hon vill föra tillbaka min kung från det stora intet. 143 00:14:32,333 --> 00:14:35,041 Njut av tiden du har kvar, häxa. 144 00:14:35,625 --> 00:14:37,125 Och häxans arvinge. 145 00:14:37,875 --> 00:14:38,708 Arvinge? 146 00:14:44,250 --> 00:14:46,583 Duncan, för hit skeppet nu. 147 00:14:48,833 --> 00:14:51,333 Okej. Snälla, kom igen! 148 00:14:51,416 --> 00:14:53,750 Håll ut lite till. 149 00:14:53,833 --> 00:14:58,333 Ni kommer att ha frågor om min roll i historien. 150 00:14:58,416 --> 00:15:01,791 Svaren kommer via dig i sinom tid. 151 00:15:01,875 --> 00:15:04,000 Vad menar du med "via" mig? 152 00:15:04,583 --> 00:15:08,125 Det är en sak jag borde ha berättat. 153 00:15:12,083 --> 00:15:15,625 Utmärkt, mina magiker! 154 00:15:15,708 --> 00:15:21,666 Det borde lära Randors vapenmästare att inte lägga näsan i blöt. 155 00:15:21,750 --> 00:15:24,166 Bravo! 156 00:15:24,750 --> 00:15:26,375 Och som extranummer… 157 00:15:27,083 --> 00:15:30,500 En leverans ankommer till de norra tunnlarna 158 00:15:30,583 --> 00:15:34,166 om exakt sex minuter. Genskjut den. 159 00:15:41,708 --> 00:15:44,416 Vill du ha mer, Kronis? 160 00:15:50,666 --> 00:15:52,500 Art okänd. 161 00:16:00,833 --> 00:16:02,791 Ta hand om henne. 162 00:16:04,291 --> 00:16:06,166 Berätta inget för henne. 163 00:16:08,541 --> 00:16:11,041 Kalla henne… Teela. 164 00:16:11,708 --> 00:16:13,375 Hej Teela. 165 00:16:19,541 --> 00:16:20,916 Jag lyckades! 166 00:16:21,000 --> 00:16:22,708 Det är här! 167 00:16:22,791 --> 00:16:23,958 Åh, nej! 168 00:16:25,375 --> 00:16:26,750 Sörj inte, barn. 169 00:16:27,500 --> 00:16:30,250 Mitt slut var din början. 170 00:16:30,916 --> 00:16:34,250 Allt jag har varit sen dess är en dröm. 171 00:16:34,333 --> 00:16:38,541 Jag är alltid med dig, och du med mig. 172 00:16:38,625 --> 00:16:43,500 Ta min kunskap och bli den du alltid har varit menad att bli, 173 00:16:43,583 --> 00:16:48,583 men mer än jag nånsin varit, för du är Teela-Na. 174 00:16:52,500 --> 00:16:53,833 Stanna! 175 00:16:53,916 --> 00:16:55,791 Inte en tjuv underifrån… 176 00:16:58,000 --> 00:17:00,166 …eller en Grayskull-väktare… 177 00:17:04,000 --> 00:17:07,083 …utan en universums härskare. 178 00:17:18,125 --> 00:17:21,583 Jag… fick inte ens ta farväl. 179 00:17:22,708 --> 00:17:26,166 Hon är inte borta. Det blir hon aldrig. 180 00:17:26,250 --> 00:17:27,666 Kom nu. 181 00:19:20,000 --> 00:19:22,500 -Där är den. -Ingen återvändo nu. 182 00:19:47,291 --> 00:19:51,833 Vem av er vill försöka återföra kung Grayskull till tronen? 183 00:19:52,416 --> 00:19:56,000 -Vänta, va? -Vilddjuret är också förvånat. 184 00:19:56,083 --> 00:19:59,291 Jag ska berätta efter ert nederlag. 185 00:20:02,791 --> 00:20:07,166 Ers Höghet , djupets konung, Eternos kungarike ber om… 186 00:20:07,750 --> 00:20:10,416 Jag vill väcka honom. 187 00:20:12,083 --> 00:20:15,250 Nej, du vill väcka dina föräldrar. 188 00:20:16,833 --> 00:20:20,166 Jag vill väcka kung Grayskull. 189 00:20:23,291 --> 00:20:26,583 Du är anden som hemsöker detta barn. 190 00:20:28,000 --> 00:20:33,833 Och du är kungen som låter oss passera, om han inser sitt eget bästa. 191 00:20:35,791 --> 00:20:38,166 Vem pratar fisken med? 192 00:20:42,375 --> 00:20:46,041 -Det här är konstigt, va? -Du anar inte. 193 00:20:55,000 --> 00:20:58,250 -Låt det gå fort. -Vi har väntat länge nog. 194 00:21:10,375 --> 00:21:12,416 Rammy, kom tillbaka! 195 00:21:12,500 --> 00:21:14,958 Bra. En springpojke. 196 00:21:15,791 --> 00:21:20,833 -Vad? -Min kung behöver ett svärd när han väcks. 197 00:21:31,333 --> 00:21:32,541 Nej! 198 00:22:20,791 --> 00:22:23,208 Undertexter: Daniel Rehnfeldt