1 00:00:12,251 --> 00:00:15,126 SEBUAH SIRI NETFLIX 2 00:00:19,334 --> 00:00:21,459 Dengan kuasa Grayskull! 3 00:00:36,501 --> 00:00:38,543 Saya terima kuasanya! 4 00:00:47,709 --> 00:00:51,668 Battle Cat? Ayah? Saya tengah usaha untuk keluar. 5 00:00:52,376 --> 00:00:55,001 Jika kamu berdua dengar, berundur. 6 00:01:02,751 --> 00:01:05,209 - Saya cam cara gelak itu. - Siapa gelak? 7 00:01:06,626 --> 00:01:09,084 Ahli Sihir? Awak ada di sini? 8 00:01:09,168 --> 00:01:10,876 Ya, dan tidak. 9 00:01:10,959 --> 00:01:15,876 Rumit ceritanya. Kejar Rammy dan Skeletor. Kami uruskan Ketua Kegelapan dan Mer-Man. 10 00:01:15,959 --> 00:01:17,209 - Mer-Man… - Pergi! 11 00:01:53,918 --> 00:01:56,751 Teruknya. Awak tak bawa bungakah? 12 00:02:00,459 --> 00:02:01,334 Apa cerita? 13 00:02:07,834 --> 00:02:10,834 Saya ada kuasa! 14 00:02:10,918 --> 00:02:14,209 Kuasanya milik kita Dalam jiwa kita 15 00:02:19,543 --> 00:02:24,251 Kuasanya milik kita Dalam jiwa kita 16 00:02:28,251 --> 00:02:30,084 Kuasanya milik kita 17 00:02:30,168 --> 00:02:34,584 Kita akan cari tujuan kita Kerana kitalah yang selayaknya 18 00:02:34,668 --> 00:02:39,084 Kita akan diingati Kitalah pelindungnya 19 00:02:39,168 --> 00:02:40,626 Pelindung 20 00:02:41,126 --> 00:02:44,584 Kita berjuang untuk menang Kita berjuang ke penghujungnya 21 00:02:44,668 --> 00:02:46,126 Berjuang untuk menang 22 00:02:46,209 --> 00:02:49,084 Kuasanya milik kita Dalam jiwa kita 23 00:02:57,251 --> 00:03:00,793 Selama satu milenium, saya menunggu hari ini. 24 00:03:00,876 --> 00:03:06,376 Hari raja saya, raja yang sebenar, dilahirkan semula. 25 00:03:07,084 --> 00:03:09,584 Daulat Grayskull! 26 00:03:23,084 --> 00:03:24,501 Berundur, Mer-Man! 27 00:03:24,584 --> 00:03:27,251 Ya! Awak di kawasan kami sekarang, 28 00:03:27,334 --> 00:03:29,209 yang juga kawasan awak. 29 00:03:31,709 --> 00:03:34,043 Maut menanti para pengkhianat! 30 00:03:42,709 --> 00:03:43,543 Lambat! 31 00:03:56,793 --> 00:03:58,793 Kami tak nak lawan awak. 32 00:03:58,876 --> 00:04:03,043 Terutamanya saya. Jangan ambil hati. Saya tak suka basah. 33 00:04:04,043 --> 00:04:06,001 Tinggal di dalam air lebih teruk. 34 00:04:15,126 --> 00:04:17,418 Saya faham perasaan awak. 35 00:04:18,834 --> 00:04:20,793 Begitu lama bersendirian… 36 00:04:21,834 --> 00:04:25,918 Kami tak boleh biarkan hantu itu meneruskan perbuatan Raja Grayskull. 37 00:04:26,001 --> 00:04:30,168 Jika hajat terakhirnya adalah untuk mengubah Eternia, 38 00:04:30,251 --> 00:04:34,959 - siapa kita nak menghalangnya? - Saya Ahli Sihir, Pelindung Alam Semesta. 39 00:04:45,501 --> 00:04:46,709 Siapa lagi nak? 40 00:04:49,334 --> 00:04:51,418 Bangun, Man-At-Arms. 41 00:04:52,584 --> 00:04:56,918 - Patik tak selalunya begini, Tuanku. - Beta harap ini yang paling teruk. 42 00:04:57,001 --> 00:04:59,626 Kejap, Tuanku puji atau perli? 43 00:04:59,709 --> 00:05:04,001 Beta dah tak tahu lagi. Keadaan di sini terlalu sejuk. 44 00:05:04,918 --> 00:05:09,918 Dengan beredarnya musuh kita, kuranglah satu benda nak dirisaukan. 45 00:05:11,084 --> 00:05:13,709 Mesti seronok dapat lari. 46 00:05:13,793 --> 00:05:18,751 Kita cuma perlu cari jalan untuk tewaskan lelaki ikan ini. 47 00:05:25,251 --> 00:05:26,209 Saya uruskan. 48 00:05:27,501 --> 00:05:30,668 - Jadi, boleh kita ke pintunya? - Baiklah. 49 00:05:34,834 --> 00:05:37,334 Tempat ini lebih besar daripada luarannya. 50 00:05:37,418 --> 00:05:41,209 Kalau kamu nak tahu, begitulah binaan Grayskull. 51 00:05:41,293 --> 00:05:47,293 Kamu tinggal di kediamannya. Itu pun sebelum saya merampasnya. 52 00:05:47,376 --> 00:05:50,751 Saya akan kembali ke sana. Kita semua akan kembali. 53 00:05:55,751 --> 00:05:59,668 - Awak nak lawan saya? - Kita dah pernah berlawan. 54 00:06:00,251 --> 00:06:03,751 Saya belum dapat jasadnya lagi. 55 00:06:03,834 --> 00:06:07,584 Lawanlah dia. Bebaskan dia daripada kawalan. 56 00:06:07,668 --> 00:06:11,209 Halang saya daripada dilahirkan semula. 57 00:06:11,293 --> 00:06:13,209 Apa lagi awak tunggu? 58 00:06:13,293 --> 00:06:15,668 Nak lawankah? Marilah! 59 00:06:17,168 --> 00:06:21,126 Raja Grayskull pasti takkan teragak-agak. 60 00:06:21,709 --> 00:06:23,501 Krass bukan musuh saya. 61 00:06:24,001 --> 00:06:25,334 Saya musuh awak! 62 00:06:25,418 --> 00:06:29,168 Awak sebenarnya musuh saya. Dia cuma alat awak. 63 00:06:29,251 --> 00:06:32,876 - Saya bukan alatnya! - Dia percayakan saya. 64 00:06:33,626 --> 00:06:34,918 Itu tak benar! 65 00:06:38,168 --> 00:06:43,376 - Mungkin awak sebenarnya tak kenal dia. - Saya bukan alat sesiapa! 66 00:06:49,793 --> 00:06:53,501 Baiklah. Awak mainlah dulu sementara saya bangkitkan si mati. 67 00:06:55,501 --> 00:07:00,043 Tak pun, "jadi si mati" yang kemudiannya sedar… 68 00:07:00,126 --> 00:07:01,334 Faham-faham sajalah. 69 00:07:08,668 --> 00:07:10,834 - Dah sedia? - Dah. 70 00:07:18,584 --> 00:07:20,668 - Dah sedia? - Rasanyalah. 71 00:07:34,418 --> 00:07:39,959 - Pintu ini kebal. - Wind Raider ada fungsi musnah sendiri. 72 00:07:40,043 --> 00:07:44,584 - Jika kita letakkannya di sebelah pintu… - Jangan mengada-ada! 73 00:07:44,668 --> 00:07:48,709 Ada tak awak berdua baca arahannya? 74 00:07:53,334 --> 00:07:55,834 Boleh pula awak nak letupkan pesawat saya? 75 00:07:55,918 --> 00:07:57,626 Bukannya jadi pun. 76 00:08:01,084 --> 00:08:02,418 Pesawat saya! 77 00:08:02,501 --> 00:08:05,168 Tidak! 78 00:08:06,459 --> 00:08:10,084 Ini mesti kerja teknologi Trap Jaw dan magik Evil-Lyn. 79 00:08:10,668 --> 00:08:13,626 Teknologi Trap Jaw dan magik Evil-Lyn. 80 00:08:21,334 --> 00:08:24,459 Kenapa semua orang tak nak baca arahan? 81 00:08:29,584 --> 00:08:32,668 Aduhai! Bangkai pesawatnya masih baru. 82 00:08:33,751 --> 00:08:36,251 Awak sengaja lakukannya, ya? 83 00:08:36,334 --> 00:08:39,459 Kebal betul makam itu. 84 00:08:39,543 --> 00:08:44,709 Beast Man akan menjauhkan musuh sementara Evil-Lyn buat kerjanya. 85 00:08:45,793 --> 00:08:47,793 - Apa dia? - Ya, Evil-Lyn. 86 00:08:47,876 --> 00:08:52,668 - Dapatkan Sigil itu. Kita perlukan ular. - Siapa ketua sekarang? 87 00:08:57,251 --> 00:09:00,834 - Itukah arahannya? - Diam. Beta tengah baca. 88 00:09:07,168 --> 00:09:08,459 Menyusahkan. 89 00:09:13,209 --> 00:09:15,043 Jangan dekati jasadnya! 90 00:09:44,584 --> 00:09:47,251 Terhibur saya melihatnya. 91 00:09:47,334 --> 00:09:50,334 Namun, saya ada urusan penting. 92 00:09:55,293 --> 00:09:58,626 Awak tahu tak apa Skeletor nak daripada jasad Grayskull? 93 00:09:58,709 --> 00:10:00,501 Benda yang dari dulu dia nak. 94 00:10:02,043 --> 00:10:02,959 Kuasa. 95 00:10:03,543 --> 00:10:08,834 Dengan jasad itu, dia akan memilikinya. Dia akan dapat kembalikan ibu bapa saya. 96 00:10:09,501 --> 00:10:11,334 Saya kesal jadi begini. 97 00:10:16,043 --> 00:10:19,709 - Namun, saya tiada pilihan. - Jangan! Saya perlukannya! 98 00:10:22,793 --> 00:10:27,001 - Awak tak perlukannya! - Awak tak tahu apa yang baik untuk saya. 99 00:10:27,918 --> 00:10:33,626 - Ahli keluarga saling menjaga. - Awak bukan keluarga saya! 100 00:10:42,626 --> 00:10:45,418 - Apa? - Jangan buat-buat tak dengar. 101 00:10:53,168 --> 00:10:55,001 Tak sangka. 102 00:10:55,084 --> 00:10:58,584 Saya boleh memerintah sebagai tulang-belulang. 103 00:11:05,751 --> 00:11:09,418 Magiknya melindungi awak daripada banyak benda. 104 00:11:09,501 --> 00:11:14,168 Mampukah ia melindungi awak daripada ketakutan terbesar awak? 105 00:11:23,501 --> 00:11:27,043 Awaklah punca konflik ini, Pelindung. 106 00:11:27,126 --> 00:11:32,376 Awak menamatkan pemerintahan saya, lalu merosakkan Eternia. 107 00:11:32,459 --> 00:11:36,043 Tidak. Saya cuba nak selamatkan Eternia. 108 00:11:37,168 --> 00:11:40,418 Saya ingat saya boleh harapkan kamu. 109 00:11:40,501 --> 00:11:43,334 - Mencuri pun tak pandai. - Saya… 110 00:11:45,459 --> 00:11:50,001 - Sebagai anak angkat pun, kamu teruk. - Tidak, saya… 111 00:11:50,084 --> 00:11:52,626 Memalukan, Teela. 112 00:11:53,709 --> 00:11:55,584 Memalukan! 113 00:11:55,668 --> 00:11:58,959 Saya cuma nak puaskan hati semua orang. 114 00:12:01,543 --> 00:12:05,043 Lembik sungguh orang Eternos sekarang. 115 00:12:10,876 --> 00:12:14,293 Jika awak tak mencari relik, semua ini takkan jadi. 116 00:12:14,376 --> 00:12:19,501 Kita takkan berdepan semua ini. Awak tak bermakna tanpa saya. 117 00:12:19,584 --> 00:12:22,376 Awak masih wujud sebab saya izinkan. 118 00:12:22,459 --> 00:12:26,668 Awak takkan sesekali jadi lebih hebat daripada saya. 119 00:12:28,168 --> 00:12:32,043 - Dia ilusi awakkah? - Saya ingat dia bersama awak. 120 00:12:32,126 --> 00:12:34,001 Apa yang berlaku ini? 121 00:12:34,084 --> 00:12:37,334 Percayalah, saya pun tak nak buat begini. 122 00:12:38,584 --> 00:12:41,293 Budak ini musuh saya, bukan awak. 123 00:12:41,793 --> 00:12:44,293 - Ikut apa saya buat. - Apa? 124 00:12:49,001 --> 00:12:50,709 Sayap Horakoth! 125 00:13:00,209 --> 00:13:01,876 Sayap Zoar! 126 00:13:25,626 --> 00:13:27,334 Cepatlah selesaikan. 127 00:13:28,584 --> 00:13:32,668 Saya perlu bawa balik jasad ini ke istana untuk lakukan ritualnya. 128 00:13:32,751 --> 00:13:35,918 Tamatkan riwayat He-Man agar kita boleh pergi. 129 00:13:36,001 --> 00:13:37,793 Itu bukan rancangannya. 130 00:13:38,626 --> 00:13:39,751 Baiklah. 131 00:13:39,834 --> 00:13:46,043 Istana dan makam ini dihubungkan melalui eter. Jadi, kita perlu melaluinya. 132 00:13:58,501 --> 00:14:00,334 Tutup gerbangnya nanti! 133 00:14:04,084 --> 00:14:06,751 Semuanya saya kena buat sendiri. 134 00:14:17,459 --> 00:14:20,084 Bukankah pak cik pernah buat begini? 135 00:14:20,668 --> 00:14:22,418 Betul juga kata kamu. 136 00:14:22,501 --> 00:14:24,418 Kita rancakkannya lagi. 137 00:14:40,834 --> 00:14:44,626 Rampage, tolong laksanakan Pelan B. 138 00:14:44,709 --> 00:14:46,834 Ibu dan ayah awak menunggu. 139 00:14:46,918 --> 00:14:48,543 Biar betul awak ini? 140 00:14:48,626 --> 00:14:49,918 Buat saja. 141 00:15:06,959 --> 00:15:12,459 Demi semua ular yang pernah dan akan wujud, 142 00:15:12,543 --> 00:15:16,043 bangkitlah dan balas dendam! 143 00:15:16,126 --> 00:15:21,418 Musnahkan si dia yang membawa lambang Grayskull! 144 00:15:21,918 --> 00:15:24,001 Saya mampu lawan Lasher. 145 00:15:28,251 --> 00:15:29,834 Tak lupa juga, Rattler. 146 00:15:29,918 --> 00:15:31,376 Itu pun boleh. 147 00:15:31,459 --> 00:15:34,126 Selepas Rattler, apa pula, ya? 148 00:15:39,918 --> 00:15:43,793 Selamat datang ke zaman kegelapan Eternia. 149 00:15:43,876 --> 00:15:46,293 Tak seperti Raja Grayskull, 150 00:15:46,376 --> 00:15:50,376 kamu tiada kekuatan untuk menghalangnya. 151 00:16:05,709 --> 00:16:06,626 Alamak. 152 00:16:39,959 --> 00:16:41,709 Kenapa awak tolong saya? 153 00:16:41,793 --> 00:16:44,834 Saya tak sanggup lihat seekor ikan 154 00:16:44,918 --> 00:16:48,793 menewaskan musuh saya yang paling hebat dan naif. 155 00:16:48,876 --> 00:16:51,793 Kenapa awak kata saya naif pula? 156 00:16:51,876 --> 00:16:54,459 Baiklah. Biar saya tunjukkan. 157 00:17:05,543 --> 00:17:09,084 - Tolong! - Itu sebab saya kata awak naif. 158 00:17:12,043 --> 00:17:13,459 Biar betul? 159 00:17:13,543 --> 00:17:16,418 Kenapa awak asyik nak makan saya? 160 00:17:16,501 --> 00:17:20,168 Biar saja kami makan awak. Selesai masalah. 161 00:17:29,334 --> 00:17:33,168 Awak dah lembik, kucing istana! 162 00:17:33,251 --> 00:17:35,501 Mungkin dari dulu pun begitu. 163 00:17:35,584 --> 00:17:38,293 Saya tak pernah pula fikir begitu. 164 00:17:40,793 --> 00:17:44,543 Teela! Apa awak buat di bawah sana? Bertahan! 165 00:17:57,001 --> 00:17:58,293 Tarik nafas. 166 00:18:01,626 --> 00:18:04,418 Terima kasih, Tuanku. 167 00:18:07,126 --> 00:18:08,834 Baguslah begitu. 168 00:18:17,293 --> 00:18:20,626 Saya dapat rasakannya. Baginda telah meninggalkan makam. 169 00:18:20,709 --> 00:18:24,043 Raja sebenar akan bangkit semula! 170 00:18:40,584 --> 00:18:43,043 Awak bukan Raja Grayskull. 171 00:18:45,668 --> 00:18:47,084 Alamak. 172 00:18:55,376 --> 00:18:57,376 Beast Man tak suka ular! 173 00:19:02,043 --> 00:19:05,001 Bagaimana kita nak melawannya? 174 00:19:05,084 --> 00:19:08,834 Sepertimana kita lawan benda lain. Bersama-sama. 175 00:19:40,376 --> 00:19:41,209 Apa berlaku? 176 00:19:41,293 --> 00:19:46,001 Apabila tak dikekang, Havoc akan memusnahkan segala-galanya. 177 00:19:58,293 --> 00:20:03,793 Jika Raja Grayskull terpaksa guna Havoc untuk kalahkan ular, adakah kita pun sama? 178 00:20:15,251 --> 00:20:17,334 Gagah dan berani, para Ketua. 179 00:20:17,418 --> 00:20:19,501 Gembira dapat kenal awak semua. 180 00:20:47,834 --> 00:20:49,876 Kuasa yang luar biasa. 181 00:21:17,709 --> 00:21:18,543 He-Man? 182 00:21:38,418 --> 00:21:39,751 Hai, semua. 183 00:21:39,834 --> 00:21:41,584 Saya terlepas apa? 184 00:22:27,376 --> 00:22:31,168 Terjemahan sari kata oleh Syahmi Sapperi