1
00:00:12,251 --> 00:00:15,126
SEBUAH SIRI NETFLIX
2
00:00:19,334 --> 00:00:21,459
Dengan kuasa Grayskull!
3
00:00:36,501 --> 00:00:38,543
Saya terima kuasanya!
4
00:00:47,709 --> 00:00:51,668
Battle Cat? Ayah?
Saya tengah usaha untuk keluar.
5
00:00:52,376 --> 00:00:55,001
Jika kamu berdua dengar, berundur.
6
00:01:02,751 --> 00:01:05,209
- Saya cam cara gelak itu.
- Siapa gelak?
7
00:01:06,626 --> 00:01:09,084
Ahli Sihir? Awak ada di sini?
8
00:01:09,168 --> 00:01:10,876
Ya, dan tidak.
9
00:01:10,959 --> 00:01:15,876
Rumit ceritanya. Kejar Rammy dan Skeletor.
Kami uruskan Ketua Kegelapan dan Mer-Man.
10
00:01:15,959 --> 00:01:17,209
- Mer-Man…
- Pergi!
11
00:01:53,918 --> 00:01:56,751
Teruknya. Awak tak bawa bungakah?
12
00:02:00,459 --> 00:02:01,334
Apa cerita?
13
00:02:07,834 --> 00:02:10,834
Saya ada kuasa!
14
00:02:10,918 --> 00:02:14,209
Kuasanya milik kita
Dalam jiwa kita
15
00:02:19,543 --> 00:02:24,251
Kuasanya milik kita
Dalam jiwa kita
16
00:02:28,251 --> 00:02:30,084
Kuasanya milik kita
17
00:02:30,168 --> 00:02:34,584
Kita akan cari tujuan kita
Kerana kitalah yang selayaknya
18
00:02:34,668 --> 00:02:39,084
Kita akan diingati
Kitalah pelindungnya
19
00:02:39,168 --> 00:02:40,626
Pelindung
20
00:02:41,126 --> 00:02:44,584
Kita berjuang untuk menang
Kita berjuang ke penghujungnya
21
00:02:44,668 --> 00:02:46,126
Berjuang untuk menang
22
00:02:46,209 --> 00:02:49,084
Kuasanya milik kita
Dalam jiwa kita
23
00:02:57,251 --> 00:03:00,793
Selama satu milenium,
saya menunggu hari ini.
24
00:03:00,876 --> 00:03:06,376
Hari raja saya,
raja yang sebenar, dilahirkan semula.
25
00:03:07,084 --> 00:03:09,584
Daulat Grayskull!
26
00:03:23,084 --> 00:03:24,501
Berundur, Mer-Man!
27
00:03:24,584 --> 00:03:27,251
Ya! Awak di kawasan kami sekarang,
28
00:03:27,334 --> 00:03:29,209
yang juga kawasan awak.
29
00:03:31,709 --> 00:03:34,043
Maut menanti para pengkhianat!
30
00:03:42,709 --> 00:03:43,543
Lambat!
31
00:03:56,793 --> 00:03:58,793
Kami tak nak lawan awak.
32
00:03:58,876 --> 00:04:03,043
Terutamanya saya.
Jangan ambil hati. Saya tak suka basah.
33
00:04:04,043 --> 00:04:06,001
Tinggal di dalam air lebih teruk.
34
00:04:15,126 --> 00:04:17,418
Saya faham perasaan awak.
35
00:04:18,834 --> 00:04:20,793
Begitu lama bersendirian…
36
00:04:21,834 --> 00:04:25,918
Kami tak boleh biarkan hantu itu
meneruskan perbuatan Raja Grayskull.
37
00:04:26,001 --> 00:04:30,168
Jika hajat terakhirnya
adalah untuk mengubah Eternia,
38
00:04:30,251 --> 00:04:34,959
- siapa kita nak menghalangnya?
- Saya Ahli Sihir, Pelindung Alam Semesta.
39
00:04:45,501 --> 00:04:46,709
Siapa lagi nak?
40
00:04:49,334 --> 00:04:51,418
Bangun, Man-At-Arms.
41
00:04:52,584 --> 00:04:56,918
- Patik tak selalunya begini, Tuanku.
- Beta harap ini yang paling teruk.
42
00:04:57,001 --> 00:04:59,626
Kejap, Tuanku puji atau perli?
43
00:04:59,709 --> 00:05:04,001
Beta dah tak tahu lagi.
Keadaan di sini terlalu sejuk.
44
00:05:04,918 --> 00:05:09,918
Dengan beredarnya musuh kita,
kuranglah satu benda nak dirisaukan.
45
00:05:11,084 --> 00:05:13,709
Mesti seronok dapat lari.
46
00:05:13,793 --> 00:05:18,751
Kita cuma perlu cari jalan
untuk tewaskan lelaki ikan ini.
47
00:05:25,251 --> 00:05:26,209
Saya uruskan.
48
00:05:27,501 --> 00:05:30,668
- Jadi, boleh kita ke pintunya?
- Baiklah.
49
00:05:34,834 --> 00:05:37,334
Tempat ini lebih besar daripada luarannya.
50
00:05:37,418 --> 00:05:41,209
Kalau kamu nak tahu,
begitulah binaan Grayskull.
51
00:05:41,293 --> 00:05:47,293
Kamu tinggal di kediamannya.
Itu pun sebelum saya merampasnya.
52
00:05:47,376 --> 00:05:50,751
Saya akan kembali ke sana.
Kita semua akan kembali.
53
00:05:55,751 --> 00:05:59,668
- Awak nak lawan saya?
- Kita dah pernah berlawan.
54
00:06:00,251 --> 00:06:03,751
Saya belum dapat jasadnya lagi.
55
00:06:03,834 --> 00:06:07,584
Lawanlah dia.
Bebaskan dia daripada kawalan.
56
00:06:07,668 --> 00:06:11,209
Halang saya daripada dilahirkan semula.
57
00:06:11,293 --> 00:06:13,209
Apa lagi awak tunggu?
58
00:06:13,293 --> 00:06:15,668
Nak lawankah? Marilah!
59
00:06:17,168 --> 00:06:21,126
Raja Grayskull pasti takkan teragak-agak.
60
00:06:21,709 --> 00:06:23,501
Krass bukan musuh saya.
61
00:06:24,001 --> 00:06:25,334
Saya musuh awak!
62
00:06:25,418 --> 00:06:29,168
Awak sebenarnya musuh saya.
Dia cuma alat awak.
63
00:06:29,251 --> 00:06:32,876
- Saya bukan alatnya!
- Dia percayakan saya.
64
00:06:33,626 --> 00:06:34,918
Itu tak benar!
65
00:06:38,168 --> 00:06:43,376
- Mungkin awak sebenarnya tak kenal dia.
- Saya bukan alat sesiapa!
66
00:06:49,793 --> 00:06:53,501
Baiklah. Awak mainlah dulu
sementara saya bangkitkan si mati.
67
00:06:55,501 --> 00:07:00,043
Tak pun, "jadi si mati"
yang kemudiannya sedar…
68
00:07:00,126 --> 00:07:01,334
Faham-faham sajalah.
69
00:07:08,668 --> 00:07:10,834
- Dah sedia?
- Dah.
70
00:07:18,584 --> 00:07:20,668
- Dah sedia?
- Rasanyalah.
71
00:07:34,418 --> 00:07:39,959
- Pintu ini kebal.
- Wind Raider ada fungsi musnah sendiri.
72
00:07:40,043 --> 00:07:44,584
- Jika kita letakkannya di sebelah pintu…
- Jangan mengada-ada!
73
00:07:44,668 --> 00:07:48,709
Ada tak awak berdua baca arahannya?
74
00:07:53,334 --> 00:07:55,834
Boleh pula awak nak letupkan pesawat saya?
75
00:07:55,918 --> 00:07:57,626
Bukannya jadi pun.
76
00:08:01,084 --> 00:08:02,418
Pesawat saya!
77
00:08:02,501 --> 00:08:05,168
Tidak!
78
00:08:06,459 --> 00:08:10,084
Ini mesti kerja
teknologi Trap Jaw dan magik Evil-Lyn.
79
00:08:10,668 --> 00:08:13,626
Teknologi Trap Jaw dan magik Evil-Lyn.
80
00:08:21,334 --> 00:08:24,459
Kenapa semua orang tak nak baca arahan?
81
00:08:29,584 --> 00:08:32,668
Aduhai! Bangkai pesawatnya masih baru.
82
00:08:33,751 --> 00:08:36,251
Awak sengaja lakukannya, ya?
83
00:08:36,334 --> 00:08:39,459
Kebal betul makam itu.
84
00:08:39,543 --> 00:08:44,709
Beast Man akan menjauhkan musuh
sementara Evil-Lyn buat kerjanya.
85
00:08:45,793 --> 00:08:47,793
- Apa dia?
- Ya, Evil-Lyn.
86
00:08:47,876 --> 00:08:52,668
- Dapatkan Sigil itu. Kita perlukan ular.
- Siapa ketua sekarang?
87
00:08:57,251 --> 00:09:00,834
- Itukah arahannya?
- Diam. Beta tengah baca.
88
00:09:07,168 --> 00:09:08,459
Menyusahkan.
89
00:09:13,209 --> 00:09:15,043
Jangan dekati jasadnya!
90
00:09:44,584 --> 00:09:47,251
Terhibur saya melihatnya.
91
00:09:47,334 --> 00:09:50,334
Namun, saya ada urusan penting.
92
00:09:55,293 --> 00:09:58,626
Awak tahu tak apa Skeletor nak
daripada jasad Grayskull?
93
00:09:58,709 --> 00:10:00,501
Benda yang dari dulu dia nak.
94
00:10:02,043 --> 00:10:02,959
Kuasa.
95
00:10:03,543 --> 00:10:08,834
Dengan jasad itu, dia akan memilikinya.
Dia akan dapat kembalikan ibu bapa saya.
96
00:10:09,501 --> 00:10:11,334
Saya kesal jadi begini.
97
00:10:16,043 --> 00:10:19,709
- Namun, saya tiada pilihan.
- Jangan! Saya perlukannya!
98
00:10:22,793 --> 00:10:27,001
- Awak tak perlukannya!
- Awak tak tahu apa yang baik untuk saya.
99
00:10:27,918 --> 00:10:33,626
- Ahli keluarga saling menjaga.
- Awak bukan keluarga saya!
100
00:10:42,626 --> 00:10:45,418
- Apa?
- Jangan buat-buat tak dengar.
101
00:10:53,168 --> 00:10:55,001
Tak sangka.
102
00:10:55,084 --> 00:10:58,584
Saya boleh memerintah
sebagai tulang-belulang.
103
00:11:05,751 --> 00:11:09,418
Magiknya melindungi awak
daripada banyak benda.
104
00:11:09,501 --> 00:11:14,168
Mampukah ia melindungi awak
daripada ketakutan terbesar awak?
105
00:11:23,501 --> 00:11:27,043
Awaklah punca konflik ini, Pelindung.
106
00:11:27,126 --> 00:11:32,376
Awak menamatkan pemerintahan saya,
lalu merosakkan Eternia.
107
00:11:32,459 --> 00:11:36,043
Tidak. Saya cuba nak selamatkan Eternia.
108
00:11:37,168 --> 00:11:40,418
Saya ingat saya boleh harapkan kamu.
109
00:11:40,501 --> 00:11:43,334
- Mencuri pun tak pandai.
- Saya…
110
00:11:45,459 --> 00:11:50,001
- Sebagai anak angkat pun, kamu teruk.
- Tidak, saya…
111
00:11:50,084 --> 00:11:52,626
Memalukan, Teela.
112
00:11:53,709 --> 00:11:55,584
Memalukan!
113
00:11:55,668 --> 00:11:58,959
Saya cuma nak puaskan hati semua orang.
114
00:12:01,543 --> 00:12:05,043
Lembik sungguh orang Eternos sekarang.
115
00:12:10,876 --> 00:12:14,293
Jika awak tak mencari relik,
semua ini takkan jadi.
116
00:12:14,376 --> 00:12:19,501
Kita takkan berdepan semua ini.
Awak tak bermakna tanpa saya.
117
00:12:19,584 --> 00:12:22,376
Awak masih wujud sebab saya izinkan.
118
00:12:22,459 --> 00:12:26,668
Awak takkan sesekali
jadi lebih hebat daripada saya.
119
00:12:28,168 --> 00:12:32,043
- Dia ilusi awakkah?
- Saya ingat dia bersama awak.
120
00:12:32,126 --> 00:12:34,001
Apa yang berlaku ini?
121
00:12:34,084 --> 00:12:37,334
Percayalah, saya pun tak nak buat begini.
122
00:12:38,584 --> 00:12:41,293
Budak ini musuh saya, bukan awak.
123
00:12:41,793 --> 00:12:44,293
- Ikut apa saya buat.
- Apa?
124
00:12:49,001 --> 00:12:50,709
Sayap Horakoth!
125
00:13:00,209 --> 00:13:01,876
Sayap Zoar!
126
00:13:25,626 --> 00:13:27,334
Cepatlah selesaikan.
127
00:13:28,584 --> 00:13:32,668
Saya perlu bawa balik jasad ini
ke istana untuk lakukan ritualnya.
128
00:13:32,751 --> 00:13:35,918
Tamatkan riwayat He-Man
agar kita boleh pergi.
129
00:13:36,001 --> 00:13:37,793
Itu bukan rancangannya.
130
00:13:38,626 --> 00:13:39,751
Baiklah.
131
00:13:39,834 --> 00:13:46,043
Istana dan makam ini dihubungkan
melalui eter. Jadi, kita perlu melaluinya.
132
00:13:58,501 --> 00:14:00,334
Tutup gerbangnya nanti!
133
00:14:04,084 --> 00:14:06,751
Semuanya saya kena buat sendiri.
134
00:14:17,459 --> 00:14:20,084
Bukankah pak cik pernah buat begini?
135
00:14:20,668 --> 00:14:22,418
Betul juga kata kamu.
136
00:14:22,501 --> 00:14:24,418
Kita rancakkannya lagi.
137
00:14:40,834 --> 00:14:44,626
Rampage, tolong laksanakan Pelan B.
138
00:14:44,709 --> 00:14:46,834
Ibu dan ayah awak menunggu.
139
00:14:46,918 --> 00:14:48,543
Biar betul awak ini?
140
00:14:48,626 --> 00:14:49,918
Buat saja.
141
00:15:06,959 --> 00:15:12,459
Demi semua ular
yang pernah dan akan wujud,
142
00:15:12,543 --> 00:15:16,043
bangkitlah dan balas dendam!
143
00:15:16,126 --> 00:15:21,418
Musnahkan si dia
yang membawa lambang Grayskull!
144
00:15:21,918 --> 00:15:24,001
Saya mampu lawan Lasher.
145
00:15:28,251 --> 00:15:29,834
Tak lupa juga, Rattler.
146
00:15:29,918 --> 00:15:31,376
Itu pun boleh.
147
00:15:31,459 --> 00:15:34,126
Selepas Rattler, apa pula, ya?
148
00:15:39,918 --> 00:15:43,793
Selamat datang ke zaman kegelapan Eternia.
149
00:15:43,876 --> 00:15:46,293
Tak seperti Raja Grayskull,
150
00:15:46,376 --> 00:15:50,376
kamu tiada kekuatan untuk menghalangnya.
151
00:16:05,709 --> 00:16:06,626
Alamak.
152
00:16:39,959 --> 00:16:41,709
Kenapa awak tolong saya?
153
00:16:41,793 --> 00:16:44,834
Saya tak sanggup lihat seekor ikan
154
00:16:44,918 --> 00:16:48,793
menewaskan musuh saya
yang paling hebat dan naif.
155
00:16:48,876 --> 00:16:51,793
Kenapa awak kata saya naif pula?
156
00:16:51,876 --> 00:16:54,459
Baiklah. Biar saya tunjukkan.
157
00:17:05,543 --> 00:17:09,084
- Tolong!
- Itu sebab saya kata awak naif.
158
00:17:12,043 --> 00:17:13,459
Biar betul?
159
00:17:13,543 --> 00:17:16,418
Kenapa awak asyik nak makan saya?
160
00:17:16,501 --> 00:17:20,168
Biar saja kami makan awak.
Selesai masalah.
161
00:17:29,334 --> 00:17:33,168
Awak dah lembik, kucing istana!
162
00:17:33,251 --> 00:17:35,501
Mungkin dari dulu pun begitu.
163
00:17:35,584 --> 00:17:38,293
Saya tak pernah pula fikir begitu.
164
00:17:40,793 --> 00:17:44,543
Teela!
Apa awak buat di bawah sana? Bertahan!
165
00:17:57,001 --> 00:17:58,293
Tarik nafas.
166
00:18:01,626 --> 00:18:04,418
Terima kasih, Tuanku.
167
00:18:07,126 --> 00:18:08,834
Baguslah begitu.
168
00:18:17,293 --> 00:18:20,626
Saya dapat rasakannya.
Baginda telah meninggalkan makam.
169
00:18:20,709 --> 00:18:24,043
Raja sebenar akan bangkit semula!
170
00:18:40,584 --> 00:18:43,043
Awak bukan Raja Grayskull.
171
00:18:45,668 --> 00:18:47,084
Alamak.
172
00:18:55,376 --> 00:18:57,376
Beast Man tak suka ular!
173
00:19:02,043 --> 00:19:05,001
Bagaimana kita nak melawannya?
174
00:19:05,084 --> 00:19:08,834
Sepertimana kita lawan benda lain.
Bersama-sama.
175
00:19:40,376 --> 00:19:41,209
Apa berlaku?
176
00:19:41,293 --> 00:19:46,001
Apabila tak dikekang,
Havoc akan memusnahkan segala-galanya.
177
00:19:58,293 --> 00:20:03,793
Jika Raja Grayskull terpaksa guna Havoc
untuk kalahkan ular, adakah kita pun sama?
178
00:20:15,251 --> 00:20:17,334
Gagah dan berani, para Ketua.
179
00:20:17,418 --> 00:20:19,501
Gembira dapat kenal awak semua.
180
00:20:47,834 --> 00:20:49,876
Kuasa yang luar biasa.
181
00:21:17,709 --> 00:21:18,543
He-Man?
182
00:21:38,418 --> 00:21:39,751
Hai, semua.
183
00:21:39,834 --> 00:21:41,584
Saya terlepas apa?
184
00:22:27,376 --> 00:22:31,168
Terjemahan sari kata oleh Syahmi Sapperi