1
00:00:12,251 --> 00:00:15,126
UN SERIAL NETFLIX
2
00:00:19,251 --> 00:00:21,459
Prin Puterea lui Grayskull!
3
00:00:36,501 --> 00:00:38,543
Am Puterea!
4
00:00:47,626 --> 00:00:49,043
Pisică de luptă?
5
00:00:49,126 --> 00:00:51,668
Tată? Încerc să vin să vă ajut.
6
00:00:52,418 --> 00:00:54,668
Dacă mă auziți, feriți-vă!
7
00:01:02,751 --> 00:01:04,543
Știu râsul ăla.
8
00:01:04,626 --> 00:01:05,793
Ce râs?
9
00:01:06,626 --> 00:01:09,084
Vrăjitoare? Ești aici?
10
00:01:09,168 --> 00:01:10,959
Da, și nu.
11
00:01:11,043 --> 00:01:15,709
E complicat. Mergi la Rammy și Skeletor.
Noi, la Stăpâni și Omul-Mării.
12
00:01:15,793 --> 00:01:18,126
- Dar Omul-Mării…
- Du-te!
13
00:01:53,918 --> 00:01:56,751
Ce? Nu ai adus flori?
14
00:02:00,501 --> 00:02:01,751
Ce faci?
15
00:02:07,834 --> 00:02:10,834
Am Puterea!
16
00:02:10,918 --> 00:02:14,209
Puterea e a noastră, e în sufletul nostru
17
00:02:19,543 --> 00:02:23,668
Puterea e a noastră, e în sufletul nostru
18
00:02:28,251 --> 00:02:30,084
Puterea e a noastră
19
00:02:30,168 --> 00:02:34,584
Ne vom găsi scopul
Fiindcă știm că merităm
20
00:02:34,668 --> 00:02:39,084
Și ne vor ține minte
Noi suntem apărătorii
21
00:02:39,168 --> 00:02:40,626
Apărătorii
22
00:02:41,126 --> 00:02:42,876
Luptăm pentru victorie
23
00:02:42,959 --> 00:02:46,126
Luptăm până la capăt
Luptăm pentru victorie
24
00:02:46,209 --> 00:02:49,376
Puterea e a noastră, e în sufletul nostru
25
00:02:57,168 --> 00:03:00,793
Timp de un mileniu am sperat la ziua asta.
26
00:03:00,876 --> 00:03:06,376
Ziua în care regele meu,
singurul rege adevărat, se va renaște.
27
00:03:07,084 --> 00:03:09,584
Trăiască Grayskull!
28
00:03:23,001 --> 00:03:24,418
Înapoi, Omul-Mării!
29
00:03:24,501 --> 00:03:27,251
Da! Ești pe teritoriul nostru,
30
00:03:27,334 --> 00:03:29,376
care e și teritoriul tău.
31
00:03:31,709 --> 00:03:33,959
Moarte tuturor trădătorilor!
32
00:03:42,626 --> 00:03:43,543
Prea lent.
33
00:03:56,751 --> 00:03:58,793
Nu vrem să ne luptăm.
34
00:03:58,876 --> 00:04:00,126
Mai precis eu.
35
00:04:00,209 --> 00:04:03,459
Eu nu suport textura umezelii.
36
00:04:04,001 --> 00:04:06,001
Imaginează-ți viața în ea.
37
00:04:15,043 --> 00:04:16,751
Mie mi-e milă de tine.
38
00:04:18,834 --> 00:04:20,543
Singur atâta timp…
39
00:04:21,501 --> 00:04:25,918
Fantoma aia nu are voie să continue
ce începuse Grayskull.
40
00:04:26,001 --> 00:04:31,668
Dacă el a vrut să prefacă Eternia după
chipul său, cine ești tu să-l oprești?
41
00:04:31,751 --> 00:04:34,959
Sunt Vrăjitoarea, Stăpân al Universului.
42
00:04:45,501 --> 00:04:46,709
Cine urmează?
43
00:04:49,251 --> 00:04:51,334
În picioare, Războinicule!
44
00:04:52,584 --> 00:04:54,834
Nu sunt în apele mele.
45
00:04:54,918 --> 00:04:56,918
Cum oi fi în apele tale?
46
00:04:57,001 --> 00:04:59,626
Ăsta e un compliment?
47
00:04:59,709 --> 00:05:01,751
Nici nu mai știu.
48
00:05:01,834 --> 00:05:03,876
E atât de frig aici!
49
00:05:04,959 --> 00:05:07,376
Inamicul nostru a fugit,
50
00:05:07,459 --> 00:05:09,918
măcar am scăpat de o problemă.
51
00:05:11,084 --> 00:05:13,793
Cred că e drăguț să fugi.
52
00:05:13,876 --> 00:05:18,751
Trebuie să trecem cumva
de peștele ăsta sau om… persoană?
53
00:05:25,334 --> 00:05:26,209
Mă ocup eu.
54
00:05:27,626 --> 00:05:29,418
La ușă, așadar?
55
00:05:29,501 --> 00:05:30,626
Cu aplomb.
56
00:05:34,751 --> 00:05:37,334
Locul ăsta e mai mare decât pare.
57
00:05:37,418 --> 00:05:41,209
În caz că n-ai observat,
așa era Grayskull.
58
00:05:41,293 --> 00:05:43,584
Doar trăiești în casa lui.
59
00:05:43,668 --> 00:05:47,293
Sau trăiai, că ți-am furat-o.
60
00:05:47,376 --> 00:05:51,168
Voi reveni curând. Cu toții vom reveni.
61
00:05:55,751 --> 00:05:57,709
Vrei să te lupți cu mine?
62
00:05:57,793 --> 00:05:59,668
Am mai trecut prin asta.
63
00:06:00,251 --> 00:06:03,751
Încă n-am pus mâna pe oasele alea vechi.
64
00:06:03,834 --> 00:06:05,709
Luptă-te cu ea!
65
00:06:05,793 --> 00:06:07,584
Sparge mașinăriile!
66
00:06:07,668 --> 00:06:11,209
Oprește-mi complotul diabolic
de a mă renaște!
67
00:06:11,293 --> 00:06:13,209
Ce mai aștepți?
68
00:06:13,293 --> 00:06:15,668
Vrei o bucată? Vino încoace!
69
00:06:17,168 --> 00:06:21,126
Bunul rege Grayskull n-ar fi ezitat.
70
00:06:21,709 --> 00:06:23,918
Nu Krass e dușmanul meu.
71
00:06:24,001 --> 00:06:25,334
Ba da.
72
00:06:25,918 --> 00:06:29,168
Tu ești dușmanul meu.
Ea e doar pionul tău.
73
00:06:29,251 --> 00:06:30,543
Ba nu!
74
00:06:31,126 --> 00:06:32,876
Are încredere în mine.
75
00:06:33,626 --> 00:06:34,918
Nu e adevărat.
76
00:06:38,168 --> 00:06:40,876
Poate n-ai cunoscut-o bine.
77
00:06:41,751 --> 00:06:43,376
Sunt independentă!
78
00:06:49,793 --> 00:06:53,459
Voi jucați-vă cuminți
până trezește tati morții.
79
00:06:55,501 --> 00:07:00,001
Sau „devine morții” care…
80
00:07:00,084 --> 00:07:01,334
Ați înțeles voi.
81
00:07:09,168 --> 00:07:10,793
- Ești gata?
- Da.
82
00:07:18,501 --> 00:07:20,668
- Ești gata?
- Cred că da.
83
00:07:34,418 --> 00:07:35,709
E…
84
00:07:35,793 --> 00:07:37,209
indestructibilă.
85
00:07:37,293 --> 00:07:39,959
Nava are o funcție de autodistrugere.
86
00:07:40,043 --> 00:07:41,959
Dacă o punem lângă ușă…
87
00:07:42,043 --> 00:07:44,584
Nici să nu-ți treacă prin cap!
88
00:07:44,668 --> 00:07:48,584
V-ați gândit să citiți instrucțiunile?
89
00:07:53,376 --> 00:07:57,584
- Ai vrut să-mi arunci în aer nava?
- Nu am făcut-o.
90
00:08:01,084 --> 00:08:02,418
Puiul meu!
91
00:08:02,501 --> 00:08:05,168
Nu!
92
00:08:06,459 --> 00:08:07,668
Să ghicesc…
93
00:08:07,751 --> 00:08:10,084
Falcă de fier și Evil-Lyn?
94
00:08:10,668 --> 00:08:13,626
Falcă de fier și Evil-Lyn.
95
00:08:21,418 --> 00:08:24,459
De ce nu citește nimeni instrucțiunile?
96
00:08:29,501 --> 00:08:32,668
Haideți! Nici nu s-a răcit bine!
97
00:08:33,751 --> 00:08:36,251
Nu aveai nevoie de ea, nu?
98
00:08:36,334 --> 00:08:39,459
Mormântul ăsta e rezistent, nu-i așa?
99
00:08:39,543 --> 00:08:44,709
Omul fiară se ocupă de prada ușoară,
iar Evil-Lyn își face treaba.
100
00:08:45,793 --> 00:08:47,793
- Stai. Ce?
- Da, Evil-Lyn.
101
00:08:47,876 --> 00:08:51,293
Ia pecetea aia cumva.
Avem nevoie de șerpi.
102
00:08:51,376 --> 00:08:52,668
Cine e șeful?
103
00:08:57,251 --> 00:09:01,251
- Astea sunt instrucțiunile?
- Taci! Citesc.
104
00:09:07,168 --> 00:09:08,876
Frate!
105
00:09:13,209 --> 00:09:15,043
Nu ajungi la oase!
106
00:09:44,584 --> 00:09:47,168
M-aș uita la voi toată ziua.
107
00:09:47,251 --> 00:09:50,334
Dar am treburi mai urgente.
108
00:09:55,293 --> 00:09:58,626
Știi ce vrea Skeletor cu Grayskull?
109
00:09:58,709 --> 00:10:00,084
Ce a vrut mereu.
110
00:10:02,043 --> 00:10:02,959
Putere.
111
00:10:03,543 --> 00:10:05,209
Oasele i-o vor oferi.
112
00:10:05,293 --> 00:10:09,001
Apoi îmi va învia părinții
cu Castelul Grayskull.
113
00:10:09,501 --> 00:10:11,751
Regret că s-a ajuns aici.
114
00:10:16,043 --> 00:10:18,376
Dar nu îmi dai de ales.
115
00:10:18,459 --> 00:10:19,709
Nu! Îmi trebuie!
116
00:10:22,793 --> 00:10:23,959
Ba nu!
117
00:10:24,959 --> 00:10:30,126
- Nu știi ce e mai bine pentru mine!
- Familia are grijă tine!
118
00:10:30,209 --> 00:10:33,626
Nu ești familia mea!
119
00:10:42,584 --> 00:10:45,001
- Poftim?
- M-ai auzit.
120
00:10:53,209 --> 00:10:55,001
Ca să vezi!
121
00:10:55,084 --> 00:10:58,501
Se pare că pot conduce și oale și ulcele.
122
00:11:05,751 --> 00:11:09,418
Magia ei te protejează de multe lucruri.
123
00:11:09,501 --> 00:11:14,168
Oare cât va rezista
în fața temerilor tale?
124
00:11:23,501 --> 00:11:27,043
Tu ești motivul acestui conflict, Gardian.
125
00:11:27,126 --> 00:11:29,543
Mi-ai pus capăt domniei,
126
00:11:29,626 --> 00:11:32,376
ai distrus Eternia pe veci.
127
00:11:32,459 --> 00:11:36,459
Nu. Încercam s-o salvez!
128
00:11:37,168 --> 00:11:40,418
Aveam așteptări de la tine, Teela.
129
00:11:40,501 --> 00:11:43,376
- Nici de hoață nu ești bună.
- Eu…
130
00:11:45,334 --> 00:11:48,293
Performanțe slabe și ca fiică-surogat.
131
00:11:48,376 --> 00:11:50,001
Nu! Eu…
132
00:11:50,084 --> 00:11:52,584
Rușine, Teela.
133
00:11:53,709 --> 00:11:55,584
Rușine!
134
00:11:55,668 --> 00:11:58,959
Eu voiam să-i mulțumesc pe toți!
135
00:12:01,543 --> 00:12:05,043
Ce slabi au devenit cei din Eternos!
136
00:12:10,709 --> 00:12:14,293
Dacă n-ai fi vânat relicve,
n-ai fi ajuns aici.
137
00:12:14,376 --> 00:12:16,793
Nici eu, de altfel.
138
00:12:16,876 --> 00:12:19,584
Prin urmare, ești nimic fără mine.
139
00:12:19,668 --> 00:12:22,418
Exiști doar pentru că îți permit eu
140
00:12:22,501 --> 00:12:26,876
și, orice ți-ai zice,
nu mă vei întrece vreodată.
141
00:12:28,293 --> 00:12:30,209
E de-a voastră?
142
00:12:30,293 --> 00:12:31,959
Credeam că e cu tine.
143
00:12:32,043 --> 00:12:33,959
Ce se întâmplă?
144
00:12:34,043 --> 00:12:36,876
Nici eu nu pot să cred că fac asta.
145
00:12:38,584 --> 00:12:41,709
Fata e inamicul meu, nu al tău.
146
00:12:41,793 --> 00:12:44,584
- Ia-te după mine!
- Ce?
147
00:12:49,001 --> 00:12:50,793
Aripile lui Horakoth!
148
00:13:00,209 --> 00:13:01,876
Aripile lui Zoar!
149
00:13:25,626 --> 00:13:27,334
Termină odată!
150
00:13:28,584 --> 00:13:32,668
Trebuie să duc rămășițele la castel
ca să fac vraja,
151
00:13:32,751 --> 00:13:35,918
așa că omoară-l pe He-Man și să mergem!
152
00:13:36,001 --> 00:13:37,793
Nu așa am convenit.
153
00:13:38,626 --> 00:13:39,751
Bine.
154
00:13:39,834 --> 00:13:46,043
Castelul și mormântul sunt legate
prin eter, așa că prin eter vom merge.
155
00:13:58,501 --> 00:14:00,334
Încuie când ieși!
156
00:14:04,084 --> 00:14:06,334
Trebuie să fac eu totul.
157
00:14:17,459 --> 00:14:20,084
N-am mai făcut asta, unchiule?
158
00:14:20,668 --> 00:14:22,418
Ai dreptate.
159
00:14:22,501 --> 00:14:24,418
Hai să schimbăm foaia.
160
00:14:40,834 --> 00:14:44,626
Rampage, te rog, inițiază Planul B.
161
00:14:44,709 --> 00:14:46,834
Mami și tati te așteaptă.
162
00:14:46,918 --> 00:14:48,543
Nu vorbești serios.
163
00:14:48,626 --> 00:14:49,918
Fă-o!
164
00:15:06,959 --> 00:15:12,459
Toți șerpii care-au existat vreodată,
165
00:15:12,543 --> 00:15:16,043
răzbunați-vă strămoșul!
166
00:15:16,126 --> 00:15:21,418
Distrugeți-l pe cel care poartă
semnul lui Grayskull!
167
00:15:21,918 --> 00:15:24,001
Pot lupta cu niște lasheri.
168
00:15:28,251 --> 00:15:29,834
Și niște rattleri.
169
00:15:29,918 --> 00:15:31,376
Pot și asta.
170
00:15:31,459 --> 00:15:34,126
Știți ce urmează după un rattler?
171
00:15:39,918 --> 00:15:43,793
Este ora fatidică a Eterniei, He-Man!
172
00:15:43,876 --> 00:15:46,293
Spre deosebire de Grayskull,
173
00:15:46,376 --> 00:15:50,376
tu nu poți opri inevitabilul.
174
00:16:39,959 --> 00:16:41,709
De ce m-ai ajutat?
175
00:16:41,793 --> 00:16:44,834
N-am vrut să permit ca un pește
176
00:16:44,918 --> 00:16:48,793
să-mi distrugă
cea mai dură și naivă rivală.
177
00:16:48,876 --> 00:16:51,793
Nu înțeleg de ce spui că sunt naivă.
178
00:16:51,876 --> 00:16:54,459
Da, să-ți arăt.
179
00:17:05,501 --> 00:17:06,709
Ajutor!
180
00:17:06,793 --> 00:17:09,501
De asta am spus că ești naivă.
181
00:17:12,043 --> 00:17:13,459
Serios?
182
00:17:13,543 --> 00:17:16,418
De ce sunt mereu Stăpânul din meniu?
183
00:17:16,501 --> 00:17:20,168
Lasă-te mâncat, să nu-ți mai faci griji.
184
00:17:29,334 --> 00:17:33,168
Nici că mai ai junglă în tine, pisico!
185
00:17:33,251 --> 00:17:35,418
Poate că nici n-ai avut.
186
00:17:35,501 --> 00:17:38,293
Nu m-am gândit niciodată la asta.
187
00:17:40,793 --> 00:17:41,626
Teela!
188
00:17:42,209 --> 00:17:44,543
Ce faci acolo? Stai!
189
00:17:57,001 --> 00:17:58,293
Ușurel.
190
00:18:02,126 --> 00:18:04,709
Mulțumesc, Maiestate.
191
00:18:07,126 --> 00:18:08,793
Bravo ei.
192
00:18:17,293 --> 00:18:18,793
O simt.
193
00:18:18,876 --> 00:18:20,626
A părăsit mormântul.
194
00:18:20,709 --> 00:18:23,959
Singurul rege adevărat va veni!
195
00:18:40,501 --> 00:18:43,043
Nu e regele Grayskull.
196
00:18:45,668 --> 00:18:47,501
Doamne!
197
00:18:55,376 --> 00:18:58,001
Omul fiară nu vrea șerpii, ia-i!
198
00:19:02,043 --> 00:19:05,001
Cum să luptăm cu asta?
199
00:19:05,084 --> 00:19:07,793
Așa cum ne luptăm cu toți.
200
00:19:07,876 --> 00:19:08,834
Împreună.
201
00:19:40,376 --> 00:19:41,209
Ce are?
202
00:19:41,293 --> 00:19:43,418
Necontrolat, Haosul crește,
203
00:19:43,501 --> 00:19:46,001
distruge tot ce-i stă în cale.
204
00:19:58,293 --> 00:20:02,293
Dacă Grayskull a folosit Haosul
ca să învingă șerpii,
205
00:20:02,376 --> 00:20:03,793
o vom face și noi?
206
00:20:15,251 --> 00:20:19,501
- Puternici și curajoși!
- Mi-a părut bine să vă cunosc.
207
00:20:47,834 --> 00:20:49,876
Câtă putere!
208
00:21:17,709 --> 00:21:18,543
He-Man?
209
00:21:38,418 --> 00:21:39,751
Salut, gașcă!
210
00:21:39,834 --> 00:21:41,584
Ce am ratat?
211
00:22:28,668 --> 00:22:31,168
Subtitrarea: Laura Somandru