1 00:00:12,251 --> 00:00:15,126 ‎NETFLIX 影集 2 00:00:19,251 --> 00:00:21,459 ‎請賜予我葛雷堡的神奇力量! 3 00:00:36,501 --> 00:00:38,543 ‎我擁有神奇力量了! 4 00:00:47,626 --> 00:00:48,459 ‎戰虎? 5 00:00:49,126 --> 00:00:51,668 ‎爸爸?我想要回到外面幫忙 6 00:00:52,418 --> 00:00:54,668 ‎如果你聽得見就退後吧 7 00:01:02,751 --> 00:01:04,543 ‎我熟悉那種笑聲 8 00:01:04,626 --> 00:01:05,793 ‎什麼笑聲? 9 00:01:06,626 --> 00:01:09,084 ‎大魔法師?妳來了? 10 00:01:09,168 --> 00:01:10,959 ‎是的,也不算是 11 00:01:11,043 --> 00:01:12,334 ‎一言難盡 12 00:01:12,418 --> 00:01:15,709 ‎去找撞球妹和骷髏王 ‎我們會應付那群暗黑大師和魚人 13 00:01:15,793 --> 00:01:17,209 ‎-但魚人好像… ‎-快去! 14 00:01:53,918 --> 00:01:56,751 ‎什麼?你沒帶花來嗎? 15 00:02:00,501 --> 00:02:01,334 ‎怎麼了? 16 00:02:07,834 --> 00:02:10,834 ‎我擁有神奇力量了! 17 00:02:10,918 --> 00:02:14,209 ‎神奇力量,源於我魂 18 00:02:19,543 --> 00:02:23,668 ‎神奇力量,源於我魂 19 00:02:28,251 --> 00:02:30,084 ‎神奇力量 20 00:02:30,168 --> 00:02:34,584 ‎嘿!我們會找到方向 ‎因為我們值得擁有 21 00:02:34,668 --> 00:02:39,084 ‎我們將被銘記,我們是捍衛者 22 00:02:39,168 --> 00:02:40,626 ‎捍衛者 23 00:02:41,126 --> 00:02:42,334 ‎我們戰無不勝 24 00:02:43,084 --> 00:02:44,584 ‎奮戰到底 25 00:02:45,209 --> 00:02:46,126 ‎我們戰無不勝 26 00:02:46,209 --> 00:02:49,293 ‎神奇力量,源於我魂 27 00:02:57,168 --> 00:03:00,793 ‎一千年來,我一直期待著這一天 28 00:03:00,876 --> 00:03:06,376 ‎就是我的國王 ‎唯一真正的國王重生的一天 29 00:03:07,084 --> 00:03:09,584 ‎葛雷堡王萬歲! 30 00:03:23,126 --> 00:03:24,543 ‎退後,魚人! 31 00:03:24,626 --> 00:03:27,251 ‎對!你現在在我們的地盤上 32 00:03:27,334 --> 00:03:29,376 ‎但應該也是你的地盤 33 00:03:31,709 --> 00:03:33,959 ‎所有叛徒都要死! 34 00:03:42,626 --> 00:03:43,543 ‎太慢了 35 00:03:56,834 --> 00:03:58,793 ‎我不想跟你打 36 00:03:58,876 --> 00:04:00,126 ‎特別是我 37 00:04:00,209 --> 00:04:03,043 ‎你別見怪,我受不了那濕濕的手感 38 00:04:04,043 --> 00:04:06,001 ‎想像一下住在濕濕的環境 39 00:04:15,043 --> 00:04:16,751 ‎事實上我很同情你 40 00:04:18,834 --> 00:04:20,543 ‎孤獨了這麼久… 41 00:04:21,834 --> 00:04:23,209 ‎我們朋友腦海中的幽靈 42 00:04:23,293 --> 00:04:25,918 ‎不准繼承葛雷堡王的遺志 43 00:04:26,001 --> 00:04:30,168 ‎如果按照自己的形象 ‎改變伊特尼亞是他的最終願望 44 00:04:30,251 --> 00:04:31,668 ‎我們有什麼資格阻止他? 45 00:04:31,751 --> 00:04:34,501 ‎我是大魔法師 ‎宇宙中最強大的人之一 46 00:04:45,501 --> 00:04:46,709 ‎還有誰? 47 00:04:49,251 --> 00:04:51,334 ‎站起來,鄧肯隊長 48 00:04:52,584 --> 00:04:54,376 ‎你沒有看到我最優秀的樣子,陛下 49 00:04:54,918 --> 00:04:56,918 ‎那我也不想看到你最狼狽的樣子 50 00:04:57,001 --> 00:04:59,626 ‎等等,這是稱讚還是怎樣? 51 00:04:59,709 --> 00:05:01,751 ‎我實在不知道了 52 00:05:01,834 --> 00:05:04,084 ‎這裡太冷了 53 00:05:04,959 --> 00:05:07,376 ‎我們的宿敵逃走了 54 00:05:07,459 --> 00:05:09,918 ‎至少我們少了一件需要擔心的事 55 00:05:11,084 --> 00:05:13,334 ‎有逃跑這個選擇一定很爽 56 00:05:13,876 --> 00:05:17,834 ‎我們只要想辦法闖過 ‎有特異功能的的空手道魚人… 57 00:05:17,918 --> 00:05:18,751 ‎人魚? 58 00:05:25,334 --> 00:05:26,209 ‎交給我 59 00:05:27,626 --> 00:05:29,418 ‎那麼我們去洞口嗎? 60 00:05:29,501 --> 00:05:30,376 ‎我們昂首前進 61 00:05:34,834 --> 00:05:37,334 ‎這地方比外面看還要大 62 00:05:37,418 --> 00:05:41,209 ‎如果你沒注意到 ‎這是葛雷堡王的作風 63 00:05:41,293 --> 00:05:43,584 ‎畢竟你住在他家 64 00:05:43,668 --> 00:05:47,293 ‎或起碼你住過 ‎直到我從你手上把他家搶過來 65 00:05:47,376 --> 00:05:49,126 ‎我很快就會回去 66 00:05:49,668 --> 00:05:50,668 ‎我們都會回去 67 00:05:55,751 --> 00:05:57,668 ‎你要跟我打嗎? 68 00:05:57,751 --> 00:05:59,668 ‎我們已經打過了 69 00:06:00,251 --> 00:06:03,751 ‎我還沒拿到那些古老的骨頭 70 00:06:03,834 --> 00:06:05,709 ‎先打贏她吧 71 00:06:05,793 --> 00:06:07,584 ‎摧毀那些控制 72 00:06:07,668 --> 00:06:11,209 ‎阻止我的邪惡陰謀重生 73 00:06:11,293 --> 00:06:13,209 ‎你還在等什麼? 74 00:06:13,293 --> 00:06:15,668 ‎你要打嗎?過來打吧 75 00:06:17,168 --> 00:06:21,126 ‎優秀良的葛雷堡王不會猶豫的 76 00:06:21,709 --> 00:06:23,501 ‎克黎思不是我的敵人 77 00:06:24,001 --> 00:06:25,334 ‎我是! 78 00:06:25,918 --> 00:06:27,626 ‎你是我的敵人 79 00:06:27,709 --> 00:06:29,168 ‎她只是你的棋子 80 00:06:29,251 --> 00:06:30,543 ‎不,我不是! 81 00:06:31,126 --> 00:06:32,876 ‎她相信我 82 00:06:33,626 --> 00:06:34,918 ‎不是這樣的 83 00:06:38,168 --> 00:06:40,876 ‎也許你根本不了解她 84 00:06:41,751 --> 00:06:43,376 ‎我是我自己! 85 00:06:49,793 --> 00:06:53,459 ‎好吧,在爸爸喚醒死人時 ‎你們兩個小孩好好玩吧 86 00:06:55,501 --> 00:07:00,001 ‎還是“變成死人”,然後… 87 00:07:00,084 --> 00:07:01,334 ‎隨便吧,你們都懂 88 00:07:09,168 --> 00:07:10,918 ‎-準備好了嗎? ‎-準備好 89 00:07:18,501 --> 00:07:19,334 ‎準備好了嗎? 90 00:07:19,418 --> 00:07:20,834 ‎應該準備好吧 91 00:07:34,418 --> 00:07:35,709 ‎實在… 92 00:07:35,793 --> 00:07:37,209 ‎堅不可破 93 00:07:37,293 --> 00:07:39,959 ‎風襲者具有自毀功能 94 00:07:40,043 --> 00:07:41,959 ‎如果我們把它放在洞口旁邊… 95 00:07:42,043 --> 00:07:44,584 ‎不!你想都別想! 96 00:07:44,668 --> 00:07:48,584 ‎你們有沒有考慮過看上面的指示? 97 00:07:53,376 --> 00:07:55,793 ‎你想炸毀我的飛船? 98 00:07:55,876 --> 00:07:57,584 ‎對,我們沒做過 99 00:08:01,084 --> 00:08:02,418 ‎我的寶貝! 100 00:08:02,501 --> 00:08:05,459 ‎不要! 101 00:08:06,459 --> 00:08:07,668 ‎讓我猜猜 102 00:08:07,751 --> 00:08:10,084 ‎是鯊魚嘴的科技和邪惡女巫的魔法? 103 00:08:10,668 --> 00:08:13,626 ‎是鯊魚嘴的科技和邪惡女巫的魔法 104 00:08:21,501 --> 00:08:24,459 ‎為什麼沒人停下來看看指示? 105 00:08:29,501 --> 00:08:32,668 ‎算了吧!屍骨還未寒呢! 106 00:08:33,751 --> 00:08:36,251 ‎妳不需要那個,是嗎? 107 00:08:36,334 --> 00:08:39,459 ‎墳墓的結構 ‎抵得住猛烈攻擊,不是嗎? 108 00:08:39,543 --> 00:08:44,709 ‎邪惡女巫在忙的時候 ‎獸人會更阻止較弱的獵物靠近 109 00:08:45,793 --> 00:08:47,793 ‎-等等,說什麼? ‎-對,邪惡女巫 110 00:08:47,876 --> 00:08:51,293 ‎想辦法去拿魔符,我們需要蛇族 111 00:08:51,376 --> 00:08:52,668 ‎這裡誰才是老大? 112 00:08:57,251 --> 00:08:59,168 ‎那些是指示嗎? 113 00:08:59,251 --> 00:09:00,834 ‎別吵,我在看 114 00:09:07,168 --> 00:09:08,334 ‎真討厭 115 00:09:13,209 --> 00:09:15,043 ‎你休想靠近那些骨頭 116 00:09:44,584 --> 00:09:47,168 ‎我可以看你們戰鬥一整天 117 00:09:47,251 --> 00:09:50,334 ‎但現在該處理更緊急的事了 118 00:09:55,293 --> 00:09:58,626 ‎妳知不知道骷髏王 ‎想要葛雷堡王的遺骸做什麼? 119 00:09:58,709 --> 00:10:00,084 ‎他一直想要的東西 120 00:10:02,043 --> 00:10:02,959 ‎神奇力量 121 00:10:03,543 --> 00:10:05,251 ‎他得到這些骨頭就會獲得神奇力量 122 00:10:05,334 --> 00:10:08,834 ‎然後就能利用葛雷堡讓我的父母復活 123 00:10:09,501 --> 00:10:11,334 ‎我很遺憾事情變成這樣 124 00:10:16,043 --> 00:10:17,959 ‎但我實在別無選擇 125 00:10:18,543 --> 00:10:19,709 ‎不!我需要它! 126 00:10:22,793 --> 00:10:23,959 ‎不,妳不需要! 127 00:10:24,959 --> 00:10:26,959 ‎你不知道什麼對我最好! 128 00:10:27,918 --> 00:10:30,126 ‎家人互相照顧 129 00:10:30,209 --> 00:10:33,626 ‎你不是我的家人! 130 00:10:42,584 --> 00:10:43,418 ‎什麼? 131 00:10:44,001 --> 00:10:45,001 ‎你聽到了 132 00:10:53,209 --> 00:10:54,584 ‎真想不到! 133 00:10:55,084 --> 00:10:58,501 ‎看來我能從一堆受詛咒的骨頭 ‎得到力量當統治者 134 00:11:05,793 --> 00:11:09,418 ‎她的魔法能在很多方面保護妳 135 00:11:09,501 --> 00:11:14,168 ‎我想知道 ‎它怎樣抵擋妳最深處的恐懼 136 00:11:23,501 --> 00:11:27,043 ‎妳是這場衝突的原因,守護者 137 00:11:27,126 --> 00:11:29,543 ‎妳結束了我的統治 138 00:11:29,626 --> 00:11:32,376 ‎永遠破壞了伊特尼亞 139 00:11:32,459 --> 00:11:36,459 ‎不,我只是想拯救伊特尼亞! 140 00:11:37,168 --> 00:11:40,418 ‎我一直對妳有更大期望,泰菈 141 00:11:40,501 --> 00:11:43,043 ‎-當小偷不稱職 ‎-我… 142 00:11:45,459 --> 00:11:48,293 ‎作為代理女兒的表現也不合格 143 00:11:48,376 --> 00:11:50,001 ‎不!我… 144 00:11:50,084 --> 00:11:52,584 ‎可恥,泰菈 145 00:11:53,709 --> 00:11:55,584 ‎可恥! 146 00:11:55,668 --> 00:11:59,043 ‎我只是想讓所有人開心! 147 00:12:01,543 --> 00:12:05,043 ‎伊特諾斯人變得多麼軟弱 148 00:12:10,876 --> 00:12:14,293 ‎如果妳沒答應幫我尋找遺物 ‎這一切都不會發生 149 00:12:14,376 --> 00:12:16,793 ‎我們誰都不會遇上這些事 150 00:12:16,876 --> 00:12:19,584 ‎因此妳沒有我,什麼都不是 151 00:12:19,668 --> 00:12:22,334 ‎妳繼續存在是因為我允許 152 00:12:22,418 --> 00:12:26,876 ‎妳信不信也好,妳永遠都不會超越我 153 00:12:28,293 --> 00:12:30,209 ‎她是你的人嗎? 154 00:12:30,293 --> 00:12:31,959 ‎我以為她是跟妳一夥的 155 00:12:32,043 --> 00:12:33,959 ‎現在是怎麼回事? 156 00:12:34,043 --> 00:12:37,084 ‎相信我,我也不敢相信我會這麼做 157 00:12:38,584 --> 00:12:41,209 ‎這女孩是我的宿敵,不是你的 158 00:12:41,793 --> 00:12:42,918 ‎跟著我吧 159 00:12:43,543 --> 00:12:44,459 ‎什麼? 160 00:12:49,001 --> 00:12:50,793 ‎嗜血之翼! 161 00:13:00,334 --> 00:13:01,876 ‎戰鷹之翼! 162 00:13:25,626 --> 00:13:27,334 ‎快動手吧 163 00:13:28,584 --> 00:13:32,668 ‎我需要把遺骸帶回葛雷堡進行儀式 164 00:13:32,751 --> 00:13:35,918 ‎快把太空超人解決,我們就可以離開 165 00:13:36,001 --> 00:13:37,793 ‎這不是我們說好的 166 00:13:38,626 --> 00:13:39,751 ‎沒關係 167 00:13:39,834 --> 00:13:42,334 ‎葛雷堡和墳墓是透過蒼穹相連 168 00:13:42,418 --> 00:13:46,043 ‎所以我們透過蒼穹就可以離開 169 00:13:58,501 --> 00:14:00,334 ‎離開時記得鎖門! 170 00:14:04,084 --> 00:14:06,334 ‎看來什麼都要我出手 171 00:14:17,459 --> 00:14:20,084 ‎叔叔,我們之前 ‎不是也玩過這玩意嗎? 172 00:14:20,668 --> 00:14:22,418 ‎你說得對 173 00:14:22,501 --> 00:14:24,418 ‎我們再狂亂一點吧 174 00:14:40,834 --> 00:14:44,626 ‎狂暴,做個聽話的小乖乖 ‎啟動後備計畫 175 00:14:44,709 --> 00:14:46,834 ‎爸媽在等著呢 176 00:14:46,918 --> 00:14:48,543 ‎你是開玩笑吧 177 00:14:48,626 --> 00:14:49,918 ‎動手吧 178 00:15:06,959 --> 00:15:12,459 ‎所有曾經存在和將要存在的蛇 179 00:15:12,543 --> 00:15:16,043 ‎起來為你們的同類報仇! 180 00:15:16,126 --> 00:15:21,418 ‎消滅帶有葛雷堡印記的那個人! 181 00:15:21,918 --> 00:15:24,001 ‎好,我可以打幾條巨蛇怪 182 00:15:28,251 --> 00:15:29,834 ‎還有響尾怪 183 00:15:29,918 --> 00:15:31,376 ‎我也沒問題 184 00:15:31,459 --> 00:15:34,126 ‎你們知道響尾怪出現後會有什麼嗎? 185 00:15:39,959 --> 00:15:43,793 ‎歡迎來到伊特尼亞 ‎最黑暗的時刻,太空超人 186 00:15:43,876 --> 00:15:46,293 ‎而且你與葛雷堡王不同 187 00:15:46,376 --> 00:15:50,376 ‎你沒有阻止不可避免情況的能力 188 00:16:40,043 --> 00:16:41,709 ‎妳為什麼要幫我? 189 00:16:41,793 --> 00:16:44,834 ‎我受不了看著巨型孔雀魚 190 00:16:44,918 --> 00:16:48,793 ‎把我最有價值和最天真的對手幹掉 191 00:16:48,876 --> 00:16:51,793 ‎我不太懂妳怎麼要加上“天真”兩個字 192 00:16:51,876 --> 00:16:54,459 ‎對了,我來告訴妳 193 00:17:05,584 --> 00:17:06,709 ‎救命! 194 00:17:06,793 --> 00:17:08,876 ‎所以我才說妳天真 195 00:17:12,043 --> 00:17:13,459 ‎不是吧! 196 00:17:13,543 --> 00:17:16,418 ‎我怎麼總是敵人想要吃的大師? 197 00:17:16,501 --> 00:17:20,168 ‎讓我們其中一個吃掉你 ‎你就不用再擔心了 198 00:17:29,334 --> 00:17:33,168 ‎你的野性全無了,宮廷小貓! 199 00:17:33,251 --> 00:17:35,418 ‎也許你從來都沒有野性 200 00:17:35,501 --> 00:17:38,293 ‎我好像從沒有想過這一方面 201 00:17:40,793 --> 00:17:41,626 ‎泰菈! 202 00:17:42,209 --> 00:17:44,543 ‎妳在這下面幹什麼?妳撐住! 203 00:17:57,001 --> 00:17:58,293 ‎慢慢來 204 00:18:02,126 --> 00:18:04,709 ‎謝謝陛下 205 00:18:07,126 --> 00:18:08,793 ‎她真幸運 206 00:18:17,293 --> 00:18:18,793 ‎我感覺得到 207 00:18:18,876 --> 00:18:20,626 ‎他離開墳墓了 208 00:18:20,709 --> 00:18:23,959 ‎唯一真正的國王即將降臨了! 209 00:18:40,501 --> 00:18:43,043 ‎不是葛雷堡王 210 00:18:45,668 --> 00:18:47,501 ‎天啊 211 00:18:55,376 --> 00:18:58,001 ‎獸人不想要他的蛇,你可以拿回去! 212 00:19:02,043 --> 00:19:05,001 ‎我們要怎麼對抗這東西? 213 00:19:05,084 --> 00:19:07,793 ‎就像我們對抗其他所有東西一樣 214 00:19:07,876 --> 00:19:08,834 ‎團結一致 215 00:19:40,376 --> 00:19:41,209 ‎怎麼回事? 216 00:19:41,293 --> 00:19:43,418 ‎毀滅之力肆無忌憚地生長 217 00:19:43,501 --> 00:19:46,001 ‎消耗和摧毀阻擋著它的一切 218 00:19:58,293 --> 00:20:01,584 ‎如果葛雷堡王 ‎必須用毀滅之力打敗蛇族 219 00:20:02,126 --> 00:20:03,793 ‎那我們也要這麼做嗎? 220 00:20:15,334 --> 00:20:17,334 ‎強壯和勇敢,各位大師 221 00:20:17,418 --> 00:20:19,501 ‎很高興認識你們 222 00:20:47,834 --> 00:20:49,876 ‎如此強大的力量 223 00:21:17,709 --> 00:21:18,543 ‎太空超人? 224 00:21:38,418 --> 00:21:39,751 ‎嘿,朋友 225 00:21:39,834 --> 00:21:41,584 ‎我錯過了什麼? 226 00:22:28,668 --> 00:22:31,168 ‎字幕翻譯:李恒聰