1 00:00:12,251 --> 00:00:15,126 ‎"넷플릭스 시리즈" 2 00:00:22,626 --> 00:00:25,043 ‎하보크 끝내주는데? 3 00:00:31,376 --> 00:00:32,418 ‎뭐? 4 00:00:32,501 --> 00:00:34,043 ‎내가 뭐 밟았나? 5 00:00:34,126 --> 00:00:36,001 ‎밟은 거? 눈이지 6 00:00:36,501 --> 00:00:37,834 ‎그리고 악? 7 00:00:38,418 --> 00:00:40,543 ‎악? 혹시 이거 말이야? 8 00:00:41,459 --> 00:00:42,918 ‎난 더할 나위 없이 좋아 9 00:00:43,001 --> 00:00:44,959 ‎아들아, 넌 지금 제정신이 아니야 10 00:00:45,459 --> 00:00:46,751 ‎어떻게 알아요? 11 00:00:47,334 --> 00:00:48,418 ‎진정해 12 00:00:51,751 --> 00:00:55,334 ‎비스트맨은 이 상황이 불편해 13 00:00:55,418 --> 00:00:57,293 ‎글쎄, 난 마음에 드네 14 00:00:57,793 --> 00:00:59,959 ‎그래, 다 때려눕혀라! 하보크맨 15 00:01:02,918 --> 00:01:04,001 ‎우린 실례할게 16 00:01:06,001 --> 00:01:08,376 ‎네 마음 정리할 시간 주는 거야 17 00:01:16,376 --> 00:01:17,876 ‎여기 있었군 18 00:01:23,668 --> 00:01:26,043 ‎힘의 검이 히맨을 거부한 거야? 19 00:01:26,959 --> 00:01:28,543 ‎그냥 우연이었을까? 20 00:01:30,584 --> 00:01:33,126 ‎이건 전에 본 적 없는 ‎미지의 영역이야 21 00:01:35,626 --> 00:01:37,793 ‎마음대로 해, 너 필요 없어 22 00:01:38,293 --> 00:01:40,126 ‎너희 다 필요 없어 23 00:01:40,209 --> 00:01:43,584 ‎이터니아는 ‎나 혼자 힘으로 구할 수 있어 24 00:01:48,376 --> 00:01:50,543 ‎하지만 너는 누가 구해 줄까? 25 00:01:52,334 --> 00:01:55,084 ‎힘이여, 솟아라! 26 00:01:55,168 --> 00:01:58,709 ‎검의 힘이여, 솟아라 27 00:02:04,043 --> 00:02:08,168 ‎검의 힘이여, 솟아라 28 00:02:12,751 --> 00:02:14,584 ‎검의 힘이여, 솟아라 29 00:02:14,668 --> 00:02:17,084 ‎정의롭게 30 00:02:17,168 --> 00:02:19,084 ‎우주를 위해 31 00:02:19,168 --> 00:02:23,584 ‎또 평화를 위해 싸우는 수호자 32 00:02:23,668 --> 00:02:25,126 ‎수호자 33 00:02:25,626 --> 00:02:26,834 ‎승리를 위해 34 00:02:27,584 --> 00:02:29,084 ‎마지막까지 35 00:02:29,709 --> 00:02:30,626 ‎끝까지 싸워 36 00:02:30,709 --> 00:02:33,793 ‎검의 힘이여, 솟아라 37 00:02:40,918 --> 00:02:42,501 ‎여기서 나갈 방법을 찾을게요 38 00:02:46,543 --> 00:02:48,168 ‎아담은 저 멀리 갔겠지 39 00:02:48,751 --> 00:02:51,668 ‎그래 ‎아들에 대해 내가 뭘 알겠어? 40 00:02:52,668 --> 00:02:54,668 ‎아뇨, 그건 그냥 ‎하보크가 한 말입니다 41 00:02:55,168 --> 00:02:56,959 ‎아담의 진심이 아니었어요 42 00:02:57,459 --> 00:02:58,418 ‎재밌군 43 00:02:58,501 --> 00:03:02,751 ‎어릴 적 아담은 혼나면 ‎도망쳐서 궁궐 어딘가 숨곤 했지 44 00:03:03,251 --> 00:03:05,501 ‎마를레나랑 날 미치게 했어 45 00:03:07,001 --> 00:03:08,918 ‎범족 마을에 적응하느라 46 00:03:09,418 --> 00:03:10,876 ‎아담은 힘들었습니다 47 00:03:11,459 --> 00:03:13,959 ‎도망쳐서 숨은 곳마다 ‎곤히 잠들어 있더군요 48 00:03:14,459 --> 00:03:17,543 ‎제가 업고 ‎마을까지 돌아와야 했습니다 49 00:03:18,043 --> 00:03:21,334 ‎아담이 실종되기 전 ‎난 고작 6년을 같이 보냈네 50 00:03:21,418 --> 00:03:23,959 ‎지금 같은 인간으로 성장한 건 51 00:03:24,876 --> 00:03:27,043 ‎자네가 잘 돌봤기 때문이야 52 00:03:28,376 --> 00:03:29,376 ‎고마워 53 00:03:29,459 --> 00:03:33,043 ‎제 인생 최고의 영광입니다, 전하 54 00:03:33,543 --> 00:03:37,918 ‎이런 상황은 저희 둘 다 ‎예상하지 못했을 겁니다 55 00:03:39,501 --> 00:03:40,501 ‎저기 있군 56 00:03:45,751 --> 00:03:49,043 ‎천천히 가, 다른 사람들은 ‎나처럼 널 따라갈 수 없어 57 00:03:49,126 --> 00:03:50,668 ‎그 도전, 받아 줄게 58 00:03:54,834 --> 00:03:56,168 ‎재밌네 59 00:04:01,543 --> 00:04:03,918 ‎넌 엘드레스처럼 ‎날 꾸짖을 거 같아 60 00:04:04,001 --> 00:04:05,834 ‎사실, 걔랑 좀 닮았어 61 00:04:06,334 --> 00:04:07,418 ‎아주 많이 62 00:04:07,501 --> 00:04:08,334 ‎왜 그렇지? 63 00:04:08,418 --> 00:04:12,418 ‎엄밀히 말하면 ‎엘드레스가 환생한 게 나야 64 00:04:12,501 --> 00:04:13,584 ‎뭐라고? 65 00:04:13,668 --> 00:04:15,793 ‎엘드레스는 있다가 없어졌지 66 00:04:17,126 --> 00:04:21,209 ‎그러다 내가 나타나자 ‎엘드레스도 나타난 거야 67 00:04:21,293 --> 00:04:24,126 ‎그러니까 둘은 반쪽이란 거네 68 00:04:24,209 --> 00:04:25,293 ‎맞아 69 00:04:25,793 --> 00:04:28,209 ‎어쨌든 엘드레스는… 70 00:04:28,293 --> 00:04:33,334 ‎우리는, 아니, 나는 널 하보크에 ‎그레이스컬 왕처럼 잃을 수 없어 71 00:04:34,793 --> 00:04:35,959 ‎다정하기도 해라 72 00:04:36,959 --> 00:04:37,876 ‎사양할게 73 00:04:54,626 --> 00:04:57,626 ‎있잖아 ‎내가 그레이스컬 왕을 잘못 봤어 74 00:04:58,126 --> 00:05:00,126 ‎하보크 안에서 ‎진짜 자신을 찾았던 거야 75 00:05:00,209 --> 00:05:03,751 ‎크라스도 그랬지 ‎그걸 비판했던 내가 틀렸어 76 00:05:03,834 --> 00:05:05,834 ‎스켈레토와 손잡았는데? 77 00:05:05,918 --> 00:05:08,918 ‎부모님을 되찾는 건 좋은 일이잖아 78 00:05:09,501 --> 00:05:11,793 ‎힘이 아니라 ‎어떻게 쓰느냐가 중요해 79 00:05:12,834 --> 00:05:15,293 ‎막지 말고 도와야 했는데 80 00:05:15,376 --> 00:05:18,334 ‎스켈레토가 문제야 81 00:05:20,209 --> 00:05:25,251 ‎이제 내가 해야 할 일을 알았고 ‎그렇게 할 힘도 가졌어 82 00:05:37,876 --> 00:05:38,834 ‎난 실패하지 않아 83 00:05:39,334 --> 00:05:40,459 ‎두 번 다시는 84 00:05:43,834 --> 00:05:45,043 ‎왜 웃어? 85 00:05:48,126 --> 00:05:50,043 ‎돌아오니 좋네 86 00:05:50,126 --> 00:05:54,043 ‎넌 아직 유령이니 ‎엄밀히 말하면 돌아온 거 아니야 87 00:05:54,793 --> 00:05:58,459 ‎꼰대처럼 설교하지 마 ‎곧 돌아올 테니까 88 00:06:05,376 --> 00:06:07,459 ‎얼마나 걸려? 몸 되찾는 거 89 00:06:08,043 --> 00:06:09,126 ‎내 생각엔 아마… 90 00:06:09,626 --> 00:06:11,459 ‎난들 어떻게 알아? 91 00:06:11,543 --> 00:06:14,168 ‎고대 의식은 오래 걸려 92 00:06:14,251 --> 00:06:17,001 ‎가서 나빗이랑 놀든가 ‎요즘 애들처럼 놀고 있어 93 00:06:17,084 --> 00:06:18,626 ‎난 애가 아니야 94 00:06:18,709 --> 00:06:22,668 ‎엄마랑 아빠를 살려내라고 ‎애원하던 여자애 아닌가? 95 00:06:23,459 --> 00:06:27,709 ‎마음대로 생각해, 어쨌든 ‎히맨이 오기 전에 서둘러 96 00:06:28,876 --> 00:06:30,043 ‎오라고 해 97 00:06:32,334 --> 00:06:34,959 ‎어서 히맨을 만나고 싶거든 98 00:06:36,251 --> 00:06:38,459 ‎놈은 이제 우리처럼 됐어 99 00:06:39,251 --> 00:06:40,751 ‎못 느꼈어? 100 00:06:40,834 --> 00:06:42,918 ‎하보크에 굴복한 거야 101 00:06:43,001 --> 00:06:47,418 ‎당연히 네 예전 친구들을 ‎눈 속에서 얼어 죽게 버려뒀겠지 102 00:06:47,501 --> 00:06:48,709 ‎좋아 103 00:06:49,584 --> 00:06:50,418 ‎정말 잘됐지 104 00:07:15,918 --> 00:07:16,959 ‎내 아들은 어딨나? 105 00:07:17,043 --> 00:07:20,376 ‎놓쳤습니다, 전하 ‎점프를 하더라고요 106 00:07:20,876 --> 00:07:21,793 ‎그것도 많이 107 00:07:21,876 --> 00:07:23,168 ‎장딴지만 봐도 알겠더군 108 00:07:23,251 --> 00:07:24,834 ‎따라갔으면 도왔을 텐데 109 00:07:24,918 --> 00:07:28,751 ‎지금은 모든 게 고장 난 데다 ‎얼어붙어서 못 고쳐! 110 00:07:29,918 --> 00:07:31,501 ‎새로운 걸 만들어 볼까? 111 00:07:31,584 --> 00:07:33,001 ‎놈들이 했던 것처럼 같이 112 00:07:33,084 --> 00:07:35,876 ‎내 고속 건축과 네 조아르의 날개? 113 00:07:36,376 --> 00:07:37,668 ‎기술과 마법을 합쳐서? 114 00:07:37,751 --> 00:07:41,084 ‎전투기 하나 정도만 되면 ‎승리할 수 있을 거야 115 00:07:41,168 --> 00:07:43,501 ‎도대체 뭔 소리를 하는 건가? 116 00:07:44,001 --> 00:07:45,959 ‎물러서시죠, 전하 117 00:07:49,043 --> 00:07:51,084 ‎탤론 전투기! 118 00:08:10,293 --> 00:08:11,668 ‎셋이 제트기를 타요 119 00:08:11,751 --> 00:08:14,876 ‎- 거기 가서 샛길에서 저지해요 ‎- 뭐? 어디로 가란 거야? 120 00:08:14,959 --> 00:08:19,043 ‎그레이스컬 성, 아담은 분명히 ‎스켈레토를 없애려 할 거야 121 00:08:19,126 --> 00:08:20,209 ‎완전히 122 00:08:20,293 --> 00:08:23,168 ‎'무찌름'와 '없앰'은 ‎완전히 다른 거야 123 00:08:23,251 --> 00:08:25,376 ‎그래서 더는 시간을 ‎낭비할 수 없어 124 00:08:25,459 --> 00:08:26,293 ‎너는? 125 00:08:29,793 --> 00:08:31,043 ‎이 검을 통해 126 00:08:31,126 --> 00:08:34,376 ‎히맨이 하보크의 파괴적 혼돈을 ‎깨닫게 될 거예요 127 00:08:40,543 --> 00:08:43,876 ‎우리가 아무리 우주의 지배자라도 ‎그는 히맨이에요 128 00:08:44,376 --> 00:08:45,543 ‎도움이 필요할 겁니다 129 00:08:55,918 --> 00:08:57,043 ‎감동 그 자체다 130 00:08:58,043 --> 00:09:01,709 ‎그레이스컬 성까지 ‎워프하는 데 얼마나 걸리지? 131 00:09:06,418 --> 00:09:07,501 ‎모르겠어요 132 00:09:07,584 --> 00:09:09,251 ‎정말 조종할 수 있겠어? 133 00:09:16,918 --> 00:09:19,709 ‎소서리스는 ‎가고 싶은 곳을 생각만 하면 134 00:09:20,209 --> 00:09:21,126 ‎워프하잖아 135 00:09:21,209 --> 00:09:23,459 ‎이제 나도 그렇게 되겠지 136 00:09:25,293 --> 00:09:28,084 ‎좋아, 궁둥이 꽉 잡아 137 00:09:32,918 --> 00:09:35,126 ‎난 궁둥이에 손이 안 닿는다고 138 00:09:53,168 --> 00:09:55,001 ‎놈들이 사라졌어 139 00:09:56,834 --> 00:09:59,709 ‎스켈레토는 그레이스컬 왕의 뼈를 ‎손에 넣었으니 140 00:09:59,793 --> 00:10:03,793 ‎분명 부활할 거야 ‎어느 때보다 강해지겠지 141 00:10:03,876 --> 00:10:06,876 ‎가장 필요할 때 ‎등을 돌린 자들에게 142 00:10:06,959 --> 00:10:08,293 ‎복수할 준비가 됐겠지 143 00:10:08,376 --> 00:10:12,043 ‎비스트맨 생각에 이블위치의 말은 ‎트랩죠를 의미하는 거 같아 144 00:10:12,126 --> 00:10:14,251 ‎아니면 너든가, 멍청이 145 00:10:20,459 --> 00:10:23,293 ‎똑똑한 동료가 있다는 건 ‎어떤 기분일까? 146 00:10:29,834 --> 00:10:31,293 ‎악당 여러분 147 00:10:31,376 --> 00:10:34,001 ‎여자는 자라면서 ‎인생의 갈림길에 서 148 00:10:34,084 --> 00:10:38,668 ‎어떤 악당이 정말 되고 싶은지 ‎정해야 하지 149 00:10:39,876 --> 00:10:42,126 ‎- 나쁜 놈? ‎- 나쁜 놈, 그렇지? 150 00:10:42,918 --> 00:10:44,043 ‎바보 녀석들 151 00:10:49,709 --> 00:10:51,418 ‎잠깐, 이블위치! 152 00:10:51,501 --> 00:10:52,459 ‎안 돼! 153 00:10:55,668 --> 00:10:57,751 ‎좋아, 제발 좀 안 가나 했다 154 00:10:58,251 --> 00:11:02,709 ‎이제 내 계획대로 ‎해골 머리한테서 우릴 지키자 155 00:11:04,084 --> 00:11:07,168 ‎트랩죠는 우리가 꼼짝 못 하는 게 ‎속상하지 않아? 156 00:11:07,251 --> 00:11:10,293 ‎이런 걸 연기라고 하는 거야 ‎얼간이 157 00:11:10,376 --> 00:11:12,501 ‎페인토르가 ‎다음 언덕에서 추락했어 158 00:11:12,584 --> 00:11:15,459 ‎함선을 녹여서 ‎트리클롭스와 연락해야 해 159 00:11:16,334 --> 00:11:17,334 ‎왜? 160 00:11:18,459 --> 00:11:19,459 ‎보면 알아 161 00:11:32,584 --> 00:11:36,668 ‎난 정말 대단해! 162 00:11:43,126 --> 00:11:46,668 ‎다른 사람이 날 막기엔 ‎내가 너무 앞서는 거 같네 163 00:11:51,793 --> 00:11:53,168 ‎어차피 막을 수도 없지만 164 00:11:53,668 --> 00:11:55,501 ‎내가 이렇게 나올 테니까! 165 00:11:57,793 --> 00:11:58,876 ‎이것도 166 00:12:17,126 --> 00:12:19,668 ‎뱀이 갑자기 사라졌다는 게 ‎믿기지 않아, 바드라 167 00:12:19,751 --> 00:12:21,626 ‎좀 실망스럽네, 투바 168 00:12:21,709 --> 00:12:25,043 ‎로봇 대소동 이후 ‎설욕할 수 있을 줄 알았는데 169 00:12:26,376 --> 00:12:29,584 ‎- 이상하네 ‎- 아니, 두 번 그러면 이상하지 170 00:12:32,001 --> 00:12:33,001 ‎역시나 이상해 171 00:12:33,084 --> 00:12:34,709 ‎세 번이면? 172 00:12:44,418 --> 00:12:45,751 ‎내 알 바 아니야 173 00:12:46,251 --> 00:12:47,668 ‎뭐 하던 중이었더라? 174 00:12:54,918 --> 00:12:56,084 ‎이러기야? 175 00:13:10,543 --> 00:13:12,418 ‎보세요, 식은 죽 먹기죠 176 00:13:15,334 --> 00:13:16,459 ‎여긴 왜 온 거야? 177 00:13:16,543 --> 00:13:20,334 ‎히맨을 생각했잖아 ‎그럼 히맨이 나와야지 178 00:13:23,459 --> 00:13:25,918 ‎그레이스컬까지 태워줄래? 179 00:13:26,001 --> 00:13:26,959 ‎그레이스컬? 180 00:13:27,043 --> 00:13:28,043 ‎안 돼! 181 00:13:29,084 --> 00:13:30,293 ‎생각해 버렸어요 182 00:13:41,251 --> 00:13:43,626 ‎스켈레토 말이 사실이었어 183 00:13:44,376 --> 00:13:46,043 ‎히맨이 이상해 184 00:13:49,584 --> 00:13:52,001 ‎어떻게 할지 말해 주세요 185 00:14:27,001 --> 00:14:29,084 ‎멈춰, 히맨 186 00:14:30,126 --> 00:14:31,959 ‎하보크맨, 헤이복 187 00:14:34,084 --> 00:14:35,251 ‎하보크 히맨? 188 00:14:35,751 --> 00:14:39,001 ‎스켈레토를 파괴하게 둘 순 없어 ‎물러나 189 00:14:39,084 --> 00:14:43,001 ‎얘들아, 이터니아는 ‎이럴 시간 없어, 나도 그렇고 190 00:14:48,668 --> 00:14:50,959 ‎힘을 버리고 시간을 내렴 191 00:14:51,459 --> 00:14:53,043 ‎비켜요 192 00:15:26,584 --> 00:15:28,251 ‎너랑 싸우고 싶지 않아 193 00:15:35,126 --> 00:15:36,709 ‎어쩔 수 없다면 싸워야지 194 00:15:48,709 --> 00:15:52,418 ‎내가 어떤 사람이 돼야 하는지 ‎알게 해줬으니 똑같이 하러 왔어 195 00:15:54,834 --> 00:15:57,918 ‎우리 팀이 ‎벌레 셋과 새인 거 알아? 196 00:15:58,001 --> 00:16:01,876 ‎그 관찰 내용은 ‎네 일기에나 적어 줄래? 197 00:16:01,959 --> 00:16:04,501 ‎중요한 싸움이 끝나고 198 00:16:05,084 --> 00:16:07,126 ‎하보크가 얼마나 위험한지 알잖아 199 00:16:07,626 --> 00:16:09,084 ‎적어도 예전엔 알았지 200 00:16:09,168 --> 00:16:11,043 ‎켈도르가 어떻게 됐는지 생각해 봐 201 00:16:11,626 --> 00:16:14,543 ‎켈도르는 늘 사악했어 ‎난 아니야! 202 00:16:15,126 --> 00:16:15,959 ‎알아 203 00:16:16,543 --> 00:16:17,959 ‎넌 우리를 뭉치게 했잖아 204 00:16:18,043 --> 00:16:20,876 ‎지금 네가 변해가고 있는 ‎그런 상대와 맞서 싸우려고 205 00:16:21,376 --> 00:16:23,126 ‎히맨, 부탁이야 206 00:16:24,043 --> 00:16:25,209 ‎리더가 되라며? 207 00:16:25,709 --> 00:16:28,501 ‎그러니 네 충고대로 ‎네 사람들 말을 들어 208 00:16:29,084 --> 00:16:31,668 ‎이제 내 유일한 힘이 중요해 209 00:16:32,168 --> 00:16:35,334 ‎나와 함께하지 않으면 ‎내 적이 되는 거야 210 00:17:52,001 --> 00:17:53,834 ‎맛있다! 211 00:19:01,251 --> 00:19:02,834 ‎네 도움 필요 없어 212 00:19:02,918 --> 00:19:04,209 ‎하보크가 있으면 213 00:19:04,293 --> 00:19:08,793 ‎혼자서도 모두를 지킬 수 있어 214 00:19:09,793 --> 00:19:12,084 ‎그레이스컬 왕이 ‎그런 말을 한 적이 있어 215 00:19:12,168 --> 00:19:14,043 ‎결국 우리 모두를 죽일 뻔했지 216 00:19:17,418 --> 00:19:19,876 ‎여긴 어디야? 대전쟁? 217 00:19:20,584 --> 00:19:21,709 ‎대전쟁이야 218 00:19:22,793 --> 00:19:25,251 ‎이게 이터니아를 구할 ‎유일한 방법이라면 219 00:19:25,751 --> 00:19:27,918 ‎받아들이겠다 220 00:19:33,168 --> 00:19:36,251 ‎유일한 힘은 나한테 있어 221 00:19:36,334 --> 00:19:39,626 ‎그레이스컬 왕은 ‎자기가 싸우던 괴물로 변했어 222 00:19:39,709 --> 00:19:41,126 ‎하보크는 힘이 아니야 223 00:19:41,626 --> 00:19:45,251 ‎거칠고 파괴적이고 ‎끝이 없는 힘이야 224 00:19:45,334 --> 00:19:47,043 ‎전하, 이렇게 간청합니다 225 00:19:53,084 --> 00:19:56,959 ‎이 하보크를 포기하지 않으면 ‎제가 강제로 뺏겠습니다 226 00:19:59,001 --> 00:20:01,918 ‎하보크에 대해 ‎나와 함께하지 않으면 227 00:20:02,001 --> 00:20:04,459 ‎내 적이 되는 거다, 수호신 228 00:20:11,001 --> 00:20:14,126 ‎다음 왕과 그 후대에 전하라 229 00:20:14,626 --> 00:20:18,668 ‎이런 힘은 그 누구도 ‎휘두르지 말라고 230 00:20:19,418 --> 00:20:21,418 ‎너무 큰 힘이다 231 00:20:30,293 --> 00:20:32,709 ‎아담, 네가 힘을 가진 거다 232 00:20:33,209 --> 00:20:35,334 ‎힘이 널 가진 게 아니야 233 00:20:35,418 --> 00:20:36,793 ‎우리한테 돌아와 234 00:20:40,251 --> 00:20:42,209 ‎넌 그레이스컬의 후계자 이상이야 235 00:20:43,084 --> 00:20:46,626 ‎힘이 있다고 해서 ‎강해지는 건 아니야 236 00:20:46,709 --> 00:20:49,459 ‎쓸 때와 놓을 때를 알아야 237 00:20:49,543 --> 00:20:51,209 ‎강해지는 거야 238 00:20:51,709 --> 00:20:54,459 ‎이터니아 전체를 위하여… 239 00:20:59,459 --> 00:21:00,418 ‎나는 240 00:21:00,918 --> 00:21:02,084 ‎아담 왕자야 241 00:21:08,751 --> 00:21:12,501 ‎스켈레토의 변신이 시작됐어요 ‎창공에서 느껴져요 242 00:21:16,126 --> 00:21:19,251 ‎아뇨, 더는 그 상태로 ‎돌아가면 안 돼요 243 00:21:19,751 --> 00:21:20,584 ‎이렇게는요 244 00:21:20,668 --> 00:21:23,668 ‎히맨이 스켈레토를 막고 ‎이터니아를 구하려면 245 00:21:24,168 --> 00:21:26,626 ‎저한테서 하보크를 빼낼 방법을 ‎알아내야 해요 246 00:21:26,709 --> 00:21:29,459 ‎그 과정에서 ‎제 목숨도 무사해야 하고요 247 00:21:30,209 --> 00:21:33,251 ‎그때는 ‎나 혼자 할 수 있다고 믿었어 248 00:21:33,834 --> 00:21:37,043 ‎하지만 그레이스컬 왕을 구할 ‎계획을 세운 다른 이가 있었지 249 00:21:38,251 --> 00:21:41,293 ‎가능성은 희박하지만 ‎우리의 유일한 희망일지도 몰라 250 00:21:41,376 --> 00:21:42,459 ‎그게 누군데? 251 00:21:49,334 --> 00:21:50,293 ‎뭐? 252 00:22:35,126 --> 00:22:37,459 ‎자막: 김진경