1 00:00:12,251 --> 00:00:15,126 ‎UN SERIAL NETFLIX 2 00:00:22,626 --> 00:00:25,251 ‎Haosul e grozav! 3 00:00:31,376 --> 00:00:32,418 ‎Ce? 4 00:00:32,501 --> 00:00:34,043 ‎Am călcat în ceva? 5 00:00:34,126 --> 00:00:37,834 ‎Doar în zăpadă și… răutate, cred? 6 00:00:37,918 --> 00:00:40,543 ‎Răutate? Cum adică? 7 00:00:41,418 --> 00:00:42,918 ‎Mă simt fabulos! 8 00:00:43,001 --> 00:00:46,751 ‎- Nu ești în apele tale. ‎- De unde știi, moșule? 9 00:00:47,334 --> 00:00:48,418 ‎Ușor, puiule. 10 00:00:51,751 --> 00:00:55,334 ‎Omul fiară nu se simte în largul lui. 11 00:00:55,418 --> 00:00:57,709 ‎Nu știu, mie îmi place. 12 00:00:57,793 --> 00:00:59,959 ‎Bate-i pe toți, Haos-Man! 13 00:01:02,918 --> 00:01:04,001 ‎Ne scuzați. 14 00:01:06,001 --> 00:01:08,876 ‎Vă lăsăm să rezolvați. 15 00:01:16,376 --> 00:01:17,876 ‎Aici erai. 16 00:01:23,668 --> 00:01:26,459 ‎Sabia Puterii l-a respins pe He-Man? 17 00:01:26,959 --> 00:01:28,668 ‎O fi o întâmplare? 18 00:01:30,584 --> 00:01:33,126 ‎Nu știm mai nimic, prieteni. 19 00:01:35,626 --> 00:01:38,209 ‎Mă rog! N-am nevoie de tine! 20 00:01:38,293 --> 00:01:40,126 ‎De niciunul dintre voi. 21 00:01:40,209 --> 00:01:43,584 ‎Pot salva singur Eternia. 22 00:01:48,376 --> 00:01:50,543 ‎Dar pe tine cine te va salva? 23 00:01:52,334 --> 00:01:55,334 ‎Am Puterea! 24 00:01:55,418 --> 00:01:58,709 ‎Puterea e a noastră, e în sufletul nostru 25 00:02:04,043 --> 00:02:08,168 ‎Puterea e a noastră, e în sufletul nostru 26 00:02:12,751 --> 00:02:14,584 ‎Puterea e a noastră 27 00:02:14,668 --> 00:02:19,084 ‎Ne vom găsi scopul ‎Fiindcă știm că merităm 28 00:02:19,168 --> 00:02:23,584 ‎Și ne vor ține minte ‎Noi suntem apărătorii 29 00:02:23,668 --> 00:02:25,126 ‎Apărătorii 30 00:02:25,626 --> 00:02:27,501 ‎Luptăm pentru victorie 31 00:02:27,584 --> 00:02:30,626 ‎Luptăm până la capăt ‎Luptăm pentru victorie 32 00:02:30,709 --> 00:02:33,959 ‎Puterea e a noastră, e în sufletul nostru 33 00:02:40,918 --> 00:02:43,334 ‎Fac eu cumva să scăpăm de-aici. 34 00:02:46,418 --> 00:02:52,084 ‎Adam cred că e departe. ‎Dar ce știu eu despre fiul meu? 35 00:02:52,668 --> 00:02:55,084 ‎A spus asta din cauza Haosului. 36 00:02:55,168 --> 00:02:57,376 ‎Nu a vorbit serios. 37 00:02:57,459 --> 00:02:58,459 ‎E interesant. 38 00:02:58,543 --> 00:03:03,126 ‎Când era mic, se ascundea prin palat ‎când era certat. 39 00:03:03,209 --> 00:03:05,918 ‎Ne înnebunea pe Marlena și pe mine. 40 00:03:07,001 --> 00:03:10,876 ‎A fost o provocare ‎să se adapteze la viața din sat. 41 00:03:11,459 --> 00:03:14,376 ‎Îl găseam adormit unde se ascundea. 42 00:03:14,459 --> 00:03:17,959 ‎Trebuia să-l duc în spate până în sat. 43 00:03:18,043 --> 00:03:21,334 ‎Adam a dispărut după doar șase ani. 44 00:03:21,418 --> 00:03:23,959 ‎N-ar fi omul care e azi 45 00:03:24,876 --> 00:03:27,418 ‎dacă n-ai fi avut grijă tu de el. 46 00:03:28,376 --> 00:03:29,376 ‎Mulțumesc. 47 00:03:29,459 --> 00:03:33,459 ‎A fost cea mai mare onoare ‎a vieții mele, Maiestate. 48 00:03:33,543 --> 00:03:38,334 ‎Niciunul dintre noi ‎nu ar fi putut să prevadă asta. 49 00:03:39,501 --> 00:03:40,501 ‎Uite-l! 50 00:03:45,626 --> 00:03:49,043 ‎Mai încet! ‎Ceilalți nu te pot urmări ca mine. 51 00:03:49,126 --> 00:03:50,668 ‎Accept provocarea. 52 00:03:54,834 --> 00:03:56,584 ‎Super, e distractiv. 53 00:04:01,376 --> 00:04:03,918 ‎Zici că o să mă cerți ca Bătrâna. 54 00:04:04,001 --> 00:04:06,251 ‎De fapt, chiar semeni cu ea. 55 00:04:06,334 --> 00:04:08,334 ‎Mult. Care-i faza? 56 00:04:08,418 --> 00:04:12,418 ‎Practic, sunt ea renăscută, iar ea e eu. 57 00:04:12,501 --> 00:04:13,584 ‎Poftim? 58 00:04:13,668 --> 00:04:16,209 ‎A fost, apoi n-a mai fost… 59 00:04:17,126 --> 00:04:21,209 ‎Apoi am fost eu, apoi ea, dar nu cu totul… 60 00:04:21,293 --> 00:04:24,126 ‎Deci sunteți una și aceeași. 61 00:04:24,209 --> 00:04:25,584 ‎Da. 62 00:04:25,668 --> 00:04:28,209 ‎Oricum, ea nu… 63 00:04:28,293 --> 00:04:33,334 ‎Nu pot să te las să cazi pradă Haosului, ‎ca regele Grayskull. 64 00:04:34,793 --> 00:04:35,959 ‎Ce drăguț! 65 00:04:36,959 --> 00:04:38,001 ‎Lăsați. 66 00:04:54,626 --> 00:04:58,001 ‎M-am înșelat ‎în privința regelui Grayskull. 67 00:04:58,084 --> 00:05:00,126 ‎El s-a regăsit în Haos. 68 00:05:00,209 --> 00:05:03,751 ‎Așa cum a făcut Krass. ‎Nu trebuia s-o judec. 69 00:05:03,834 --> 00:05:05,668 ‎S-a aliat cu Skeletor. 70 00:05:05,751 --> 00:05:08,918 ‎Să-i învie pe ai ei, ceea ce e bine. 71 00:05:09,001 --> 00:05:11,793 ‎Nu puterea e problema, ci uzul ei. 72 00:05:12,709 --> 00:05:15,293 ‎Trebuia s-o ajut, nu s-o opresc. 73 00:05:15,376 --> 00:05:18,334 ‎Nu ea e problema, ci Skeletor. 74 00:05:20,209 --> 00:05:25,251 ‎Știu ce trebuie să fac ‎și am puterea să fac asta. 75 00:05:37,876 --> 00:05:39,209 ‎Nu voi da greș. 76 00:05:39,293 --> 00:05:40,668 ‎Nu din nou. 77 00:05:43,834 --> 00:05:45,209 ‎De ce zâmbești? 78 00:05:48,126 --> 00:05:50,043 ‎Mă bucur că m-am întors. 79 00:05:50,126 --> 00:05:54,043 ‎Tot fantomă ești. ‎Deci, practic, nu te-ai întors. 80 00:05:54,793 --> 00:05:59,168 ‎Gata cu indicațiile prețioase! ‎O să mă întorc. 81 00:06:05,376 --> 00:06:07,459 ‎Cât vă ia să vă uniți? 82 00:06:08,043 --> 00:06:09,501 ‎Cred că… 83 00:06:09,584 --> 00:06:14,168 ‎De unde să știu? ‎Un ritual străvechi durează cât durează. 84 00:06:14,251 --> 00:06:17,001 ‎Du-te și relaxează-te sau ceva. 85 00:06:17,084 --> 00:06:18,626 ‎Nu sunt un copil. 86 00:06:18,709 --> 00:06:22,668 ‎Zise fata care mă imploră ‎să-i aduc părinții înapoi. 87 00:06:23,459 --> 00:06:28,084 ‎În fine! Grăbește-te, să nu apară He-Man ‎și să ne oprească. 88 00:06:28,876 --> 00:06:30,459 ‎Lasă-l să vină. 89 00:06:32,334 --> 00:06:35,168 ‎Abia aștept să-l revăd. 90 00:06:36,251 --> 00:06:38,459 ‎E de-al nostru acum. 91 00:06:39,043 --> 00:06:40,751 ‎Nu simți? 92 00:06:40,834 --> 00:06:43,001 ‎A trecut de partea Haosului. 93 00:06:43,084 --> 00:06:47,418 ‎V-a lăsat foștii prieteni ‎să înghețe în zăpadă. 94 00:06:47,501 --> 00:06:48,709 ‎Bun. 95 00:06:49,584 --> 00:06:50,668 ‎Grozav. 96 00:07:15,751 --> 00:07:16,959 ‎Unde e fiul meu? 97 00:07:17,043 --> 00:07:21,793 ‎L-am pierdut, Maiestate. Sare. Mult. 98 00:07:21,876 --> 00:07:23,209 ‎De acolo gambele. 99 00:07:23,293 --> 00:07:24,834 ‎Te-am fi ajutat, 100 00:07:24,918 --> 00:07:28,751 ‎dar totul e distrus și rece, ‎n-o pot repara! 101 00:07:29,751 --> 00:07:33,001 ‎Dacă am construi ceva nou? ‎Ca ei. Împreună. 102 00:07:33,084 --> 00:07:37,668 ‎Cu viteza mea și Aripile lui Zoar? ‎Tehnologie și magie? 103 00:07:37,751 --> 00:07:41,084 ‎S-ar putea ca Nava-Șoim să ne salveze. 104 00:07:41,168 --> 00:07:43,918 ‎Despre ce tot vorbiți? 105 00:07:44,001 --> 00:07:45,959 ‎Ferea, Maiestate! 106 00:07:49,043 --> 00:07:51,084 ‎Nava-Șoim! 107 00:08:10,293 --> 00:08:11,668 ‎Luați avionul. 108 00:08:11,751 --> 00:08:14,876 ‎- Săriți și prindeți-l la trecătoare. ‎- Unde? 109 00:08:14,959 --> 00:08:20,209 ‎La Castelul Grayskull, unde se duce ‎după Skeletor să-l nimicească. 110 00:08:20,293 --> 00:08:23,168 ‎Vrea să-l nimicească, nu să-l învingă. 111 00:08:23,251 --> 00:08:26,293 ‎- Nu mai putem pierde timp. ‎- Dar tu? 112 00:08:29,793 --> 00:08:34,376 ‎Prin această sabie, ‎He-Man va afla distrugerea Haosului. 113 00:08:40,543 --> 00:08:44,168 ‎Om fi noi Stăpânii Universului, ‎dar el e He-Man. 114 00:08:44,251 --> 00:08:46,043 ‎Avem nevoie de ajutor. 115 00:08:55,918 --> 00:08:57,459 ‎Glorios! 116 00:08:58,043 --> 00:09:01,709 ‎Cât durează să sărim ‎la Castelul Grayskull? 117 00:09:06,418 --> 00:09:07,501 ‎Nu știu. 118 00:09:07,584 --> 00:09:09,668 ‎Ești sigur că te descurci? 119 00:09:16,918 --> 00:09:20,126 ‎Vrăjitoarea doar își închipuie destinația 120 00:09:20,209 --> 00:09:24,084 ‎și sare acolo. ‎Ar trebui să meargă și pentru mine. 121 00:09:25,293 --> 00:09:28,084 ‎Țineți-vă de funduri! 122 00:09:32,918 --> 00:09:35,126 ‎Eu nu ajung la fund! 123 00:09:53,168 --> 00:09:55,001 ‎Au dispărut tonții. 124 00:09:56,834 --> 00:10:03,793 ‎Skeletor are acum oasele lui Grayskull ‎și sigur se va renaște și mai puternic. 125 00:10:03,876 --> 00:10:08,293 ‎Se va răzbuna pe cei care l-au trădat. 126 00:10:08,376 --> 00:10:12,168 ‎Omul fiară crede că Evil-Lyn se referă ‎la Falcă de fier. 127 00:10:12,251 --> 00:10:15,043 ‎Sau la tine, grămadă de blană udă. 128 00:10:20,293 --> 00:10:23,293 ‎Mă întreb cum e să ai ajutor competent. 129 00:10:29,709 --> 00:10:34,001 ‎Gentlefraieri, orice femeie ajunge ‎la un moment de răscruce 130 00:10:34,084 --> 00:10:38,668 ‎când trebuie să decidă ‎ce fel de ticăloasă vrea să fie. 131 00:10:39,876 --> 00:10:42,126 ‎- Una rea? ‎- Una rea. Nu? 132 00:10:42,918 --> 00:10:44,043 ‎Idioților! 133 00:10:49,709 --> 00:10:51,418 ‎Stai! Evil-Lyn! 134 00:10:51,501 --> 00:10:52,584 ‎Nu! 135 00:10:55,668 --> 00:10:58,126 ‎Bun. Credeam că nu mai pleacă. 136 00:10:58,209 --> 00:11:02,709 ‎Acum putem lucra la planul meu ‎de a ne proteja de schelet. 137 00:11:04,084 --> 00:11:07,168 ‎Deci Falcă de fier nu e supărat? 138 00:11:07,251 --> 00:11:10,293 ‎Se numește actorie, creier-blănos. 139 00:11:10,376 --> 00:11:12,501 ‎Nava s-a prăbușit acolo. 140 00:11:12,584 --> 00:11:16,376 ‎Trebuie s-o dezghețăm ‎și o căutăm pe Tri-klops. 141 00:11:16,459 --> 00:11:17,876 ‎De ce? 142 00:11:18,459 --> 00:11:19,834 ‎O să vezi. 143 00:11:32,584 --> 00:11:36,668 ‎Sunt uimitor! 144 00:11:43,126 --> 00:11:46,668 ‎Sunt prea departe ‎ca să mă oprească cineva. 145 00:11:51,793 --> 00:11:53,584 ‎Nu că ar putea. 146 00:11:53,668 --> 00:11:56,001 ‎Pentru că aș face asta! 147 00:11:57,793 --> 00:11:59,376 ‎Și asta! 148 00:12:16,959 --> 00:12:19,668 ‎Nu pot să cred că șerpii au dispărut. 149 00:12:19,751 --> 00:12:21,751 ‎Sunt cam dezamăgit, Tuvar. 150 00:12:21,834 --> 00:12:25,543 ‎Speram să ne spălăm rușinea ‎după fiascoul cu RK. 151 00:12:26,376 --> 00:12:30,126 ‎- E ciudat. ‎- Unul e întâmplător. Doi, ciudat. 152 00:12:32,001 --> 00:12:33,001 ‎Doi e ciudat. 153 00:12:33,084 --> 00:12:34,709 ‎Și trei? 154 00:12:44,418 --> 00:12:46,168 ‎Nu e problema mea. 155 00:12:46,251 --> 00:12:47,834 ‎Unde rămăsesem? 156 00:12:54,668 --> 00:12:55,501 ‎Serios? 157 00:13:10,543 --> 00:13:12,418 ‎Vezi? Floare la ureche. 158 00:13:15,209 --> 00:13:16,459 ‎Ce căutăm aici? 159 00:13:16,543 --> 00:13:20,334 ‎Te-ai gândit la He-Man. ‎N-ar trebui să fim la el? 160 00:13:23,251 --> 00:13:25,918 ‎Mă duceți și pe mine la Grayskull? 161 00:13:26,001 --> 00:13:27,043 ‎La Grayskull? 162 00:13:27,126 --> 00:13:28,209 ‎Nu! 163 00:13:28,959 --> 00:13:30,293 ‎M-am gândit deja. 164 00:13:41,168 --> 00:13:43,626 ‎Skeletor chiar spunea adevărul. 165 00:13:44,376 --> 00:13:46,709 ‎E ceva în neregulă cu He-Man. 166 00:13:49,584 --> 00:13:52,001 ‎De ce nu-mi spuneți ce să fac? 167 00:14:27,001 --> 00:14:29,084 ‎Stai pe loc, He-Man! 168 00:14:30,126 --> 00:14:31,959 ‎Haos-Man. Ha-Os. 169 00:14:34,084 --> 00:14:35,584 ‎He-Man Haos? 170 00:14:35,668 --> 00:14:39,001 ‎Nu te putem lăsa ‎să-l distrugi pe Skeletor. 171 00:14:39,084 --> 00:14:43,001 ‎Băieți, eu și Eternia ‎nu avem timp de așa ceva. 172 00:14:48,668 --> 00:14:51,376 ‎Lasă puterea și fă-ți timp, fiule. 173 00:14:51,459 --> 00:14:53,043 ‎La o parte! 174 00:15:26,584 --> 00:15:28,251 ‎Nu vrem să ne luptăm. 175 00:15:35,084 --> 00:15:36,709 ‎Dar o s-o facem. 176 00:15:48,709 --> 00:15:52,918 ‎Tu m-ai ajutat să mă regăsesc. ‎Vrem să te răsplătim. 177 00:15:54,834 --> 00:15:58,043 ‎Voi știați că suntem trei gândaci ‎și o pasăre? 178 00:15:58,126 --> 00:16:01,876 ‎Da, bine. Nu vrei să-ți notezi tu asta? 179 00:16:01,959 --> 00:16:04,501 ‎După lupta asta importantă. 180 00:16:05,043 --> 00:16:07,459 ‎Știi cât de periculos e Haosul. 181 00:16:07,543 --> 00:16:11,043 ‎- Sau știai. ‎- Știi ce i-a făcut lui Keldor. 182 00:16:11,126 --> 00:16:14,543 ‎Keldor oricum era malefic. Eu nu sunt! 183 00:16:15,126 --> 00:16:15,959 ‎Știm. 184 00:16:16,043 --> 00:16:17,959 ‎Tu ești temelia noastră 185 00:16:18,043 --> 00:16:21,293 ‎în lupta cu ceea ce devii tu acum. 186 00:16:21,376 --> 00:16:23,126 ‎He-Man, te rog. 187 00:16:23,959 --> 00:16:28,501 ‎Tu m-ai învățat să fiu lider. ‎Ascultă-ți sfatul și oamenii! 188 00:16:29,084 --> 00:16:32,084 ‎Am singura putere care mai contează. 189 00:16:32,168 --> 00:16:35,334 ‎Dacă nu ești cu mine, ești împotriva mea. 190 00:17:52,001 --> 00:17:54,251 ‎Delicios! 191 00:19:01,251 --> 00:19:02,834 ‎N-am nevoie de voi. 192 00:19:02,918 --> 00:19:09,209 ‎Cu Haosul, îi pot proteja pe toți singur. 193 00:19:09,793 --> 00:19:14,334 ‎Și regele Grayskull a spus asta. ‎Era să ne distrugă pe toți. 194 00:19:17,418 --> 00:19:19,876 ‎Unde suntem? În Marele Război? 195 00:19:20,584 --> 00:19:22,001 ‎În Marele Război. 196 00:19:22,793 --> 00:19:27,918 ‎Dacă asta e singura cale ‎de a salva Eternia, așa să fie! 197 00:19:33,168 --> 00:19:36,251 ‎Eu am singura putere care contează! 198 00:19:36,334 --> 00:19:39,626 ‎Grayskull a devenit ‎monstrul cu care lupta. 199 00:19:39,709 --> 00:19:41,584 ‎Haosul nu e doar putere, 200 00:19:41,668 --> 00:19:45,251 ‎e sălbatic și distructiv, ‎o forță nesfârșită. 201 00:19:45,334 --> 00:19:47,209 ‎Maiestate, te rog. 202 00:19:53,084 --> 00:19:56,959 ‎Dacă nu renunți la Haos, îl scot cu forța. 203 00:19:59,001 --> 00:20:04,459 ‎Dacă nu ești cu mine în Haos, Gardian, ‎ești împotriva mea. 204 00:20:11,001 --> 00:20:14,459 ‎Spune-le regilor ce vor veni 205 00:20:14,543 --> 00:20:18,668 ‎că nimeni nu trebuie să aibă ‎o asemenea putere. 206 00:20:19,418 --> 00:20:21,918 ‎Este prea mare. 207 00:20:30,293 --> 00:20:33,084 ‎Adam, tu ai Puterea. 208 00:20:33,168 --> 00:20:35,209 ‎Nu te are ea pe tine. 209 00:20:35,293 --> 00:20:36,793 ‎Întoarce-te la noi. 210 00:20:40,251 --> 00:20:43,001 ‎Nu ești doar urmașul lui Grayskull. 211 00:20:43,084 --> 00:20:46,626 ‎Faptul că ai o putere mare ‎nu te face puternic. 212 00:20:46,709 --> 00:20:51,626 ‎Ești puternic dacă știi când s-o folosești ‎și când să renunți. 213 00:20:51,709 --> 00:20:54,459 ‎Pentru binele Eterniei… 214 00:20:59,459 --> 00:21:00,751 ‎Sunt… 215 00:21:00,834 --> 00:21:02,084 ‎prințul Adam. 216 00:21:08,751 --> 00:21:12,793 ‎A început transformarea lui Skeletor. ‎O simt în eter. 217 00:21:16,126 --> 00:21:20,584 ‎Nu mai pot apela la putere. Nu așa. 218 00:21:20,668 --> 00:21:26,626 ‎Pentru ca He-Man să-l oprească pe Skeletor ‎trebuie să scoatem cumva Haosul, 219 00:21:26,709 --> 00:21:29,668 ‎iar eu să rămân întreg la final. 220 00:21:30,209 --> 00:21:33,251 ‎Eram convinsă că mă descurc singură. 221 00:21:33,834 --> 00:21:38,168 ‎Dar și altcineva avea un plan ‎să-l salveze pe rege de Haos. 222 00:21:38,251 --> 00:21:41,293 ‎El poate fi ultima noastră speranță. 223 00:21:41,376 --> 00:21:42,459 ‎Cine? 224 00:21:49,334 --> 00:21:50,293 ‎Ce? 225 00:22:35,126 --> 00:22:37,543 ‎Subtitrarea: Laura Somandru