1 00:00:12,251 --> 00:00:15,126 ‎(ผลงานซีรีส์ของ NETFLIX) 2 00:00:22,626 --> 00:00:25,251 ‎พลังฮาวอครู้สึกเยี่ยมจริงๆ 3 00:00:31,376 --> 00:00:32,418 ‎อะไร 4 00:00:32,501 --> 00:00:34,043 ‎ข้าเหยียบอะไรเข้าเหรอ 5 00:00:34,126 --> 00:00:37,834 ‎แค่หิมะกับ… พลังชั่วร้ายมั้ง 6 00:00:37,918 --> 00:00:40,543 ‎พลังชั่วร้ายเหรอ เจ้าหมายถึงสิ่งนี้สินะ 7 00:00:41,459 --> 00:00:42,918 ‎ข้าเจ๋งกว่าที่เคยอีก 8 00:00:43,001 --> 00:00:44,959 ‎ลูกพ่อ เจ้าไม่เป็นตัวของตัวเอง 9 00:00:45,501 --> 00:00:46,751 ‎ท่านจะรู้อะไร ท่านพ่อ 10 00:00:47,334 --> 00:00:48,418 ‎ใจเย็น พ่อหนุ่ม 11 00:00:51,751 --> 00:00:55,334 ‎นี่ทำให้บีสต์แมนอึดอัดเสียจริง 12 00:00:55,418 --> 00:00:57,709 ‎ไม่รู้สิ ข้าก็ชอบอยู่นะ 13 00:00:57,793 --> 00:00:59,959 ‎ใช่ จัดการพวกมันเลย ฮาวอคแมน 14 00:01:02,918 --> 00:01:04,001 ‎ขอโทษที 15 00:01:06,001 --> 00:01:08,876 ‎เราจะให้เวลาเจ้าสะสางปัญหาคาใจแล้วกัน 16 00:01:16,376 --> 00:01:17,876 ‎อยู่นี่เอง 17 00:01:23,668 --> 00:01:26,168 ‎ดาบแห่งอำนาจเพิ่งปฏิเสธฮีแมนงั้นเหรอ 18 00:01:26,959 --> 00:01:28,543 ‎อาจเป็นแค่ความบังเอิญ 19 00:01:30,584 --> 00:01:33,126 ‎เรากำลังเข้าสู่น่านน้ำที่ไม่คุ้นเคย เพื่อนข้า 20 00:01:35,626 --> 00:01:38,209 ‎ยังไงก็เถอะ ข้าไม่ต้องการเจ้า 21 00:01:38,293 --> 00:01:40,126 ‎ข้าไม่ต้องการพวกเจ้าเลยสักคน 22 00:01:40,209 --> 00:01:43,584 ‎ข้าช่วยอีเทอร์เนียด้วยตัวข้าเองได้ 23 00:01:48,376 --> 00:01:50,543 ‎แต่ใครจะช่วยเจ้าล่ะ ลูกพ่อ 24 00:01:52,334 --> 00:01:55,334 ‎ข้ามีพลัง 25 00:01:55,418 --> 00:01:58,709 ‎พลังเป็นของเรา มันอยู่ในจิตวิญญาณของเรา 26 00:02:04,043 --> 00:02:08,168 ‎พลังเป็นของเรา มันอยู่ในจิตวิญญาณของเรา 27 00:02:12,751 --> 00:02:14,584 ‎พลังเป็นของเรา 28 00:02:14,668 --> 00:02:19,084 ‎เฮ่ เราจะหาเป้าหมายให้เจอ ‎เพราะเรารู้ว่าเรามีค่า 29 00:02:19,168 --> 00:02:23,584 ‎และเราจะถูกจดจำตรึงตรา ‎เราคือฝ่ายตะลุยแนวหน้า 30 00:02:23,668 --> 00:02:25,126 ‎เหล่าผู้พิทักษ์คุ้มกัน 31 00:02:25,626 --> 00:02:26,834 ‎เรารบเพื่อคว้าชัย 32 00:02:27,584 --> 00:02:29,084 ‎เราสู้สุดใจจนหยดสุดท้าย 33 00:02:29,626 --> 00:02:30,626 ‎เรารบเพื่อคว้าชัย 34 00:02:30,709 --> 00:02:33,793 ‎พลังเป็นของเรา มันอยู่ในจิตวิญญาณของเรา 35 00:02:40,918 --> 00:02:42,918 ‎ข้าจะหาทางออกจากที่นี่ 36 00:02:46,543 --> 00:02:48,168 ‎อดัมต้องอยู่ไกลมากแน่ๆ 37 00:02:48,251 --> 00:02:51,668 ‎ใช่สินะ ข้าจะรู้อะไรเกี่ยวกับลูกชายข้า 38 00:02:52,668 --> 00:02:55,084 ‎ไม่หรอก สิ่งนั่นคือฮาวอคที่พูดอยู่ 39 00:02:55,168 --> 00:02:56,959 ‎อดัมไม่ได้หมายความอย่างที่พูด 40 00:02:57,459 --> 00:02:58,418 ‎ตลกดีนะ 41 00:02:58,501 --> 00:03:03,126 ‎ตอนเขายังเด็ก ‎เขาจะหนีไปซ่อนตัวในวังหลังถูกดุ 42 00:03:03,209 --> 00:03:05,501 ‎มันเคยทำให้มาร์เลน่ากับข้าโมโห 43 00:03:07,001 --> 00:03:09,334 ‎การปรับตัวเข้ากับชีวิตในหมู่บ้านมันช่าง… 44 00:03:09,418 --> 00:03:10,876 ‎แสนท้าทายสำหรับอดัม 45 00:03:11,459 --> 00:03:14,376 ‎ข้ามักเจอเขาหลับใหลอยู่ในที่ที่เขาวิ่งไปซ่อนตัว 46 00:03:14,459 --> 00:03:17,959 ‎ข้าต้องแบกเขาบนหลังข้า ‎เดินทางมาจนถึงหมู่บ้าน 47 00:03:18,043 --> 00:03:21,334 ‎ข้ามีเวลาอยู่กับอดัมแค่หกปีก่อนเขาหายตัวไป 48 00:03:21,418 --> 00:03:23,959 ‎เขาคงไม่เป็นบุรุษอย่างที่เขาเป็นเช่นทุกวันนี้ 49 00:03:24,876 --> 00:03:27,418 ‎หากเจ้าไม่คอยดูแลเขาอย่างดี 50 00:03:28,293 --> 00:03:29,376 ‎ขอบพระทัย 51 00:03:29,459 --> 00:03:33,459 ‎นับเป็นเกียรติที่ยิ่งใหญ่ที่สุดในชีวิตข้า ฝ่าบาท 52 00:03:33,543 --> 00:03:37,918 ‎พูดได้ว่าข้าไม่คิดว่า ‎เราคนไหนดูออกว่าเรื่องจะเป็นเช่นนี้ 53 00:03:39,501 --> 00:03:40,501 ‎เขาอยู่นั่น 54 00:03:45,751 --> 00:03:49,043 ‎ช้าหน่อย คนอื่นตามเจ้าไม่ทันเหมือนข้าหรอกนะ 55 00:03:49,126 --> 00:03:50,668 ‎รับคำท้า 56 00:03:54,834 --> 00:03:56,584 ‎เจ๋ง สนุกแน่ 57 00:04:01,543 --> 00:04:03,918 ‎ดูเหมือนเจ้ากำลังจะดุข้าเหมือนเอลเดรส 58 00:04:04,001 --> 00:04:06,251 ‎ที่จริงเจ้าก็ดูเหมือนนางอยู่นะ 59 00:04:06,334 --> 00:04:07,418 ‎เหมือนมาก 60 00:04:07,501 --> 00:04:08,334 ‎เกิดอะไรขึ้น 61 00:04:08,418 --> 00:04:12,418 ‎ในทางเทคนิค ข้าคือร่างเกิดใหม่ของนาง ‎และนางก็คือข้า 62 00:04:12,501 --> 00:04:13,584 ‎อีกทีซิ 63 00:04:13,668 --> 00:04:15,793 ‎นางเคยเป็น แล้วก็ไม่ได้เป็น… 64 00:04:17,126 --> 00:04:21,209 ‎แล้วข้าก็เป็น แล้วนางก็เป็น แต่ไม่ใช่ทั้งหมด… 65 00:04:21,293 --> 00:04:24,126 ‎ตกลงว่าเจ้ากับนาง ‎เป็นสองครึ่งของคนคนเดียวกัน 66 00:04:24,209 --> 00:04:25,584 ‎ใช่ 67 00:04:25,668 --> 00:04:28,209 ‎แต่ว่า นางไม่สามารถ… 68 00:04:28,293 --> 00:04:33,334 ‎เราไม่สามารถ… ข้าไม่สามารถเสียท่าน ‎ให้กับฮาวอคเหมือนข้าเสียกษัตริย์เกรย์สกัลล์ 69 00:04:34,793 --> 00:04:35,959 ‎น่ารักจัง 70 00:04:36,959 --> 00:04:38,001 ‎ขอผ่าน 71 00:04:54,626 --> 00:04:58,001 ‎ฟังนะ ข้าคิดผิดเรื่องกษัตริย์เกรย์สกัลล์ 72 00:04:58,084 --> 00:05:00,126 ‎เขาค้นพบตัวเองในฮาวอค 73 00:05:00,209 --> 00:05:03,751 ‎เหมือนแครสส์ไม่มีผิด ‎ข้าผิดเองที่ตัดสินนางเรื่องนั้น 74 00:05:03,834 --> 00:05:05,834 ‎นางร่วมมือกับสเกเลทอร์ 75 00:05:05,918 --> 00:05:08,918 ‎เพื่อพาพ่อแม่นางกลับมาซึ่งก็เป็นเรื่องดี 76 00:05:09,001 --> 00:05:11,793 ‎มันไม่ใช่พลัง มันคือวิธีที่เจ้าใช้มันต่างหาก 77 00:05:12,834 --> 00:05:15,293 ‎ข้าน่าจะช่วยนางแทนที่จะพยายามหยุดนาง 78 00:05:15,376 --> 00:05:18,334 ‎นางไม่ใช่ปัญหา แต่เป็นสเกเลทอร์ต่างหาก 79 00:05:20,209 --> 00:05:25,251 ‎ข้ารู้ว่าข้าต้องทำอะไร ‎และในที่สุดข้าก็มีพลังอำนาจทำสิ่งนั้น 80 00:05:37,876 --> 00:05:39,209 ‎ข้าจะไม่ล้มเหลว 81 00:05:39,293 --> 00:05:40,668 ‎ไม่อีกแล้ว 82 00:05:43,834 --> 00:05:45,043 ‎เจ้ายิ้มอะไร 83 00:05:48,126 --> 00:05:50,043 ‎ดีใจที่ได้กลับมา 84 00:05:50,126 --> 00:05:54,043 ‎คือเจ้ายังเป็นภูต ในทางเทคนิค ‎เจ้ายังไม่ได้ "กลับมา" เสียหน่อย 85 00:05:54,793 --> 00:05:58,543 ‎อย่ามาสั่งสอนข้าหน่อยน่า ไม่ช้าข้าก็จะกลับมา 86 00:06:05,376 --> 00:06:07,459 ‎นานแค่ไหนกว่าเจ้าจะฟื้นร่างได้ 87 00:06:08,043 --> 00:06:09,501 ‎ข้าว่าราวๆ… 88 00:06:09,584 --> 00:06:11,459 ‎ข้าจะไปรู้ได้ยังไง 89 00:06:11,543 --> 00:06:14,168 ‎พิธีกรรมโบราณใช้เวลานานเท่าที่ต้องใช้ 90 00:06:14,251 --> 00:06:17,001 ‎ใจร่มๆ น่า อย่างที่พวกเด็กสมัยนี้ชอบทำกัน 91 00:06:17,084 --> 00:06:18,626 ‎ข้าไม่ใช่เด็กนะ 92 00:06:18,709 --> 00:06:22,668 ‎ฟังเด็กผู้หญิงที่อ้อนวอนให้ข้า ‎พาพ่อแม่ของนางกลับมาพูดเข้าสิ 93 00:06:23,459 --> 00:06:27,709 ‎ช่างเถอะ เร่งมือเข้า ‎ก่อนฮีแมนจะมาถึงและพยายามหยุดเรา 94 00:06:28,876 --> 00:06:30,459 ‎ให้เขามาเลย 95 00:06:32,334 --> 00:06:34,959 ‎ข้าแทบจะรอเจอฮีแมนอีกไม่ไหว 96 00:06:36,251 --> 00:06:38,459 ‎เขาเป็นพวกเราแล้ว 97 00:06:39,043 --> 00:06:40,751 ‎เจ้าไม่รู้สึกเหรอ 98 00:06:40,834 --> 00:06:42,918 ‎เขาหันเข้าสู่ฮาวอค 99 00:06:43,001 --> 00:06:47,418 ‎ไม่แปลกใจเลยที่ทิ้งอดีตสหายเจ้า ‎ให้หนาวสะท้านกลางหิมะ 100 00:06:47,501 --> 00:06:48,709 ‎ดีมาก 101 00:06:49,584 --> 00:06:50,418 ‎เยี่ยม 102 00:07:15,918 --> 00:07:16,959 ‎ลูกชายข้าอยู่ไหน 103 00:07:17,043 --> 00:07:21,793 ‎ข้าคลาดกับเขา ฝ่าบาท ‎เขา… เขากระโดดบ่อยมาก 104 00:07:21,876 --> 00:07:23,168 ‎อธิบายเรื่องน่องได้ดี 105 00:07:23,251 --> 00:07:24,834 ‎เราน่าจะตามไปช่วยได้ 106 00:07:24,918 --> 00:07:28,751 ‎แต่ทุกอย่างที่นี่พังพินาศและเหน็บหนาว ‎เกินกว่าจะแก้ไข 107 00:07:29,918 --> 00:07:31,501 ‎ถ้าเราสร้างอะไรใหม่ๆ ล่ะ 108 00:07:31,584 --> 00:07:33,001 ‎แบบที่พวกเขาทำ ด้วยกัน 109 00:07:33,084 --> 00:07:35,876 ‎พลังเร่งความไวของข้ากับปีกแห่งโซอาร์ของเจ้า 110 00:07:35,959 --> 00:07:37,668 ‎เทคโนโลยีและเวทมนตร์เหรอ 111 00:07:37,751 --> 00:07:41,084 ‎หากใช้พลังทาลอน ไฟเตอร์ เราอาจแก้ไขได้ 112 00:07:41,168 --> 00:07:43,918 ‎พวกเขาพูดเรื่องอะไรเนี่ย 113 00:07:44,001 --> 00:07:46,084 ‎ท่านอาจอยากถอยมาหน่อย ฝ่าบาท 114 00:07:49,043 --> 00:07:51,084 ‎ทาลอนไฟเตอร์! 115 00:08:10,126 --> 00:08:11,668 ‎เจ้าสามคนเอายานเจ็ตไป 116 00:08:11,751 --> 00:08:14,876 ‎- วาร์ปไปที่นั่นแล้วสกัดเขาไว้ ‎- อะไรนะ วาร์ปไปไหน 117 00:08:14,959 --> 00:08:19,043 ‎ปราสาทเกรย์สกัลล์ ‎ที่ที่ข้ามั่นใจว่าเขาจะพยายามทำลายสเกเลทอร์ 118 00:08:19,126 --> 00:08:20,209 ‎ให้สิ้นซากเสียที 119 00:08:20,293 --> 00:08:23,168 ‎"โค่น" และ "ทำลาย" ‎เป็นสองสิ่งที่ต่างกันมาก 120 00:08:23,251 --> 00:08:25,376 ‎เราจึงจะเสียเวลาต่อไปอีกไม่ได้ 121 00:08:25,459 --> 00:08:26,293 ‎แล้วเจ้าล่ะ 122 00:08:29,793 --> 00:08:31,043 ‎ด้วยดาบเล่มนี้ 123 00:08:31,126 --> 00:08:34,376 ‎ฮีแมนจะตื่นขึ้นมา ‎พบกับพลังทำลายล้างของฮาวอค 124 00:08:40,543 --> 00:08:44,168 ‎เราอาจเป็นเหล่าผู้นำแห่งจักรวาล ‎แต่เขาคือฮีแมน 125 00:08:44,251 --> 00:08:45,793 ‎เราต้องการความช่วยเหลือ 126 00:08:55,918 --> 00:08:57,459 ‎เลิศซะไม่มี 127 00:08:58,043 --> 00:09:01,709 ‎ใช้เวลาวาร์ปไปปราสาทเกรย์สกัลล์นานแค่ไหน 128 00:09:06,418 --> 00:09:07,501 ‎ไม่รู้สิ 129 00:09:07,584 --> 00:09:09,668 ‎แน่ใจนะว่าเจ้าขับยานนี้ได้ 130 00:09:16,876 --> 00:09:19,793 ‎ซอร์เซอเรสแค่ต้องนึกว่านางอยากไปที่ไหน 131 00:09:19,876 --> 00:09:21,126 ‎แล้วนางก็วาร์ปไปเลย 132 00:09:21,209 --> 00:09:23,459 ‎ถ้าเช่นนั้น… ข้าก็น่าจะทำได้เหมือนกัน 133 00:09:25,293 --> 00:09:28,084 ‎เอาละ เกาะแน่นๆ ให้ก้นติดเบาะไว้ละ 134 00:09:32,918 --> 00:09:35,126 ‎ข้าเอื้อมไม่ถึงก้นตัวเอง 135 00:09:53,168 --> 00:09:55,001 ‎เจ้าเด็กเหลือขอไปกันแล้ว 136 00:09:56,834 --> 00:09:59,709 ‎ตอนนี้สเกเลทอร์มีกระดูกของกษัตริย์เกรย์สกัลล์ 137 00:09:59,793 --> 00:10:03,793 ‎เขาจะฟื้นคืนชีพอีกครั้ง ‎และทรงพลานุภาพกว่าเดิม 138 00:10:03,876 --> 00:10:06,793 ‎พร้อมที่จะตามล้างแค้นคนที่เคยทอดทิ้งเขา 139 00:10:06,876 --> 00:10:08,293 ‎ในยามที่เขาต้องการที่สุด 140 00:10:08,376 --> 00:10:12,043 ‎บีสต์แมนคิดว่าอีวิลลินหมายถึงแทรปจอว์ 141 00:10:12,126 --> 00:10:14,251 ‎หรือเป็นเจ้า ไอ้ขนเปียก 142 00:10:20,459 --> 00:10:23,293 ‎สงสัยจังว่ามีคนช่วยเก่งๆ มันเป็นยังไง 143 00:10:29,834 --> 00:10:31,293 ‎สมุนอสูร 144 00:10:31,376 --> 00:10:34,001 ‎ผู้หญิงทุกคนเผชิญกับทางเลือกสำคัญในชีวิต 145 00:10:34,084 --> 00:10:38,668 ‎ในยามต้องตัดสินใจว่า ‎นางอยากเป็นวายร้ายแบบไหน 146 00:10:39,876 --> 00:10:42,126 ‎- แบบร้ายๆ เหรอ ‎- แบบร้ายๆ ใช่ไหม 147 00:10:42,918 --> 00:10:44,043 ‎เจ้าพวกโง่ 148 00:10:49,709 --> 00:10:51,418 ‎เดี๋ยว อีวิลลีน 149 00:10:51,501 --> 00:10:52,584 ‎ไม่ 150 00:10:55,668 --> 00:10:58,126 ‎ดี ไปซะได้ก็ดี 151 00:10:58,209 --> 00:11:02,709 ‎ตอนนี้เราจะได้ทำตามแผนของข้า ‎เพื่อปกป้องพวกเราจากไอ้ภูตหัวกะโหลก 152 00:11:04,084 --> 00:11:07,168 ‎แสดงว่าแทรปจอว์ไม่โกรธ ‎ที่เราถูกปล่อยเคว้งสินะ 153 00:11:07,251 --> 00:11:10,293 ‎มันเรียกว่าการแสดง ไอ้สมองขน 154 00:11:10,376 --> 00:11:12,501 ‎ยานเพนธอร์ตกอยู่ห่างออกไปข้างหน้า 155 00:11:12,584 --> 00:11:15,668 ‎เราต้องละลายน้ำแข็งจากยาน ‎และติดต่อกับไทรคล็อปส์ 156 00:11:16,334 --> 00:11:17,334 ‎ทำไมล่ะ 157 00:11:18,459 --> 00:11:19,668 ‎เดี๋ยวก็รู้ 158 00:11:32,584 --> 00:11:36,668 ‎ข้าสุดน่าทึ่ง 159 00:11:43,126 --> 00:11:46,668 ‎ข้าคงนำคนอื่นอยู่ไกลเกินกว่า ‎จะมีใครพยายามมาหยุดข้าได้ 160 00:11:51,793 --> 00:11:53,584 ‎ทำอย่างกับจะหยุดข้าได้ 161 00:11:53,668 --> 00:11:56,001 ‎เพราะข้าจะทำแบบนี้ 162 00:11:57,793 --> 00:11:59,376 ‎และนี่ 163 00:12:17,043 --> 00:12:19,668 ‎ไม่อยากเชื่อว่าจู่ๆ ฝูงอสรพิษก็หายไป ‎แบดดราห์ 164 00:12:19,751 --> 00:12:21,626 ‎น่าผิดหวังหน่อยๆ สินะ ทูวาร์ 165 00:12:21,709 --> 00:12:25,543 ‎คิดว่าเราน่าจะกอบกู้ชื่อเสียงได้ ‎หลังความล้มเหลวของหน่วยอาร์เค 166 00:12:26,376 --> 00:12:29,584 ‎- แปลกแฮะ ‎- ก้อนเดียวบังเอิญ สองก้อนสิแปลก 167 00:12:32,001 --> 00:12:33,001 ‎สองก้อนสิแปลก 168 00:12:33,084 --> 00:12:34,709 ‎ก้อนที่สามจะขนาดไหน 169 00:12:44,418 --> 00:12:46,168 ‎ข้าเปล่านะ 170 00:12:46,251 --> 00:12:47,668 ‎ข้าอยู่ที่ไหนเนี่ย 171 00:12:54,668 --> 00:12:55,501 ‎เอาจริงสิ 172 00:13:10,543 --> 00:13:12,418 ‎เห็นไหม ของกล้วยๆ 173 00:13:15,334 --> 00:13:16,459 ‎ทำไมเราอยู่ที่นี่ 174 00:13:16,543 --> 00:13:20,334 ‎เจ้านึกถึงฮีแมน ‎เราก็ควรวาร์ปมาเจอฮีแมนไม่ใช่เหรอ 175 00:13:23,459 --> 00:13:25,918 ‎ขอข้าติดยานไปเกรย์สกัลล์ด้วยคนได้ไหม 176 00:13:26,001 --> 00:13:26,959 ‎เกรย์สกัลล์เหรอ 177 00:13:27,043 --> 00:13:28,209 ‎ไม่นะ อย่า 178 00:13:28,793 --> 00:13:30,293 ‎ข้าเผลอคิดถึงมันไปซะแล้ว 179 00:13:41,251 --> 00:13:43,626 ‎สเกเลทอร์พูดความจริง 180 00:13:44,376 --> 00:13:46,376 ‎มีบางอย่างผิดปกติกับฮีแมน 181 00:13:49,584 --> 00:13:52,001 ‎ทำไมท่านไม่บอกข้าว่าต้องทำยังไง 182 00:14:27,001 --> 00:14:29,084 ‎หยุดตรงนั้นเลย ฮีแมน 183 00:14:30,126 --> 00:14:31,959 ‎ฮาวอคแมน เฮย์โวค 184 00:14:34,084 --> 00:14:35,584 ‎ฮาวอค ฮีแมน 185 00:14:35,668 --> 00:14:39,001 ‎เราปล่อยให้ท่านกำจัดสเกเลทอร์ไม่ได้ ฮีแมน ‎วางมือซะ 186 00:14:39,084 --> 00:14:43,001 ‎ทุกคน อีเทอร์เนียไม่มีเวลาสำหรับเรื่องนี้นะ ‎ข้าเองก็ไม่มี 187 00:14:48,668 --> 00:14:51,376 ‎ยั้งพลังเจ้าและคุยกันก่อน ลูกพ่อ 188 00:14:51,459 --> 00:14:53,043 ‎หลบไปให้พ้น 189 00:15:26,584 --> 00:15:28,251 ‎เราไม่ต้องการทำร้ายท่าน 190 00:15:35,126 --> 00:15:36,709 ‎แต่เราจะทำถ้าจำเป็น 191 00:15:48,709 --> 00:15:52,918 ‎ท่านช่วยให้ข้าเห็นว่าข้าต้องเป็นคนเช่นไร ‎เรามาที่นี่เพื่อช่วยท่านเช่นกัน 192 00:15:54,834 --> 00:15:57,918 ‎พวกท่านเคยสังเกตไหม ‎ว่าทีมเรามีแมลงสามกับนกหนึ่ง 193 00:15:58,001 --> 00:16:01,876 ‎โอเค ช่วยเก็บความช่างสังเกตใส่สมุดบันทึก ‎รวมกับอย่างอื่นได้ไหม 194 00:16:01,959 --> 00:16:04,501 ‎แบบว่า หลังจากการต่อสู้ครั้งสำคัญ 195 00:16:05,084 --> 00:16:07,459 ‎เจ้ารู้ว่าฮาวอคอันตรายมากแค่ไหน 196 00:16:07,543 --> 00:16:09,084 ‎หรืออย่างน้อย เจ้าก็เคยรู้ 197 00:16:09,168 --> 00:16:11,043 ‎คิดถึงสิ่งที่มันทำกับเคลดอร์สิ 198 00:16:11,126 --> 00:16:14,543 ‎เคลดอร์เป็นคนชั่วร้ายมาตลอด ข้าเปล่า 199 00:16:15,126 --> 00:16:15,959 ‎เรารู้ 200 00:16:16,043 --> 00:16:17,959 ‎ท่านคือคนที่รวมพลังเราเป็นหนึ่ง 201 00:16:18,043 --> 00:16:21,293 ‎เพื่อต่อสู้กับสิ่งที่ท่านกำลังกลายร่างไปเป็น 202 00:16:21,376 --> 00:16:23,126 ‎ฮีแมน ได้โปรด 203 00:16:24,043 --> 00:16:25,626 ‎ท่านสอนให้ข้าเป็นผู้นำ 204 00:16:25,709 --> 00:16:28,501 ‎ทำตามคำแนะนำท่านเองสิ ‎และฟังเสียงคนของท่าน 205 00:16:29,084 --> 00:16:32,084 ‎ข้าครอบครองพลังที่แกร่งกล้าเหนือสิ่งใด 206 00:16:32,168 --> 00:16:35,334 ‎และถ้าพวกเจ้าไม่อยู่ฝ่ายเดียวกับข้า ‎พวกเจ้าก็เป็นศัตรูข้า 207 00:17:52,001 --> 00:17:54,251 ‎อร่อยจัง 208 00:19:01,251 --> 00:19:02,834 ‎ข้าไม่ต้องการให้เจ้าช่วย 209 00:19:02,918 --> 00:19:04,209 ‎ด้วยพลังฮาวอค 210 00:19:04,293 --> 00:19:08,793 ‎ข้าปกป้องทุกคนจากทุกสรรพสิ่งได้ด้วยตัวข้าเอง 211 00:19:09,793 --> 00:19:12,084 ‎กษัตริย์เกรย์สกัลล์ก็เคยพูดเช่นนั้น 212 00:19:12,168 --> 00:19:14,043 ‎จนเกือบฆ่าเราตายกันหมด 213 00:19:17,418 --> 00:19:19,876 ‎เราอยู่ที่ไหน มหาสงครามงั้นเหรอ 214 00:19:20,584 --> 00:19:21,709 ‎มหาสงคราม 215 00:19:22,793 --> 00:19:25,626 ‎ถ้านี่จะเป็นหนทางเดียวที่จะช่วยอีเทอร์เนีย 216 00:19:25,709 --> 00:19:27,918 ‎ก็จัดไปตามนั้น 217 00:19:33,168 --> 00:19:36,251 ‎ข้าครอบครองพลังที่แกร่งกล้าเหนือสิ่งใด 218 00:19:36,334 --> 00:19:39,626 ‎กษัตริย์เกรย์สกัลล์กลายเป็นอสุรกาย ‎แบบเดียวกับที่เขาสู้ 219 00:19:39,709 --> 00:19:41,501 ‎ฮาวอคหาใช่แค่พลัง 220 00:19:41,584 --> 00:19:45,251 ‎มันป่าเถื่อนและมีอำนาจทำลายล้าง ‎มันคือพลังอันไร้ขีดกำจัด 221 00:19:45,334 --> 00:19:47,209 ‎ฝ่าบาท ได้โปรด 222 00:19:53,084 --> 00:19:56,959 ‎หากท่านไม่ยอมละทิ้งพลังฮาวอค ‎ข้าจะบีบมันออกมาเอง 223 00:19:59,001 --> 00:20:01,918 ‎ถ้าเจ้าไม่อยู่ฝ่ายข้าในพลังฮาวอค ผู้พิทักษ์ 224 00:20:02,001 --> 00:20:04,459 ‎งั้นเจ้าก็เป็นศัตรูข้า 225 00:20:11,001 --> 00:20:14,459 ‎จงบอกกษัตริย์องค์ต่อไปและทุกคนที่ติดตามเขา 226 00:20:14,543 --> 00:20:18,668 ‎ไม่มีใครควรได้ครองพลังอำนาจมหาศาลนี้ 227 00:20:19,418 --> 00:20:21,918 ‎มันทรงพลานุภาพเกินไป 228 00:20:30,293 --> 00:20:33,084 ‎อดัม เจ้าเป็นเจ้าของพลัง 229 00:20:33,168 --> 00:20:35,334 ‎มันไม่ได้เป็นเจ้าของเจ้า 230 00:20:35,418 --> 00:20:36,793 ‎กลับมาหาเราเถอะ 231 00:20:40,251 --> 00:20:43,001 ‎ท่านเป็นมากกว่าทายาทแห่งเกรย์สกัลล์ 232 00:20:43,084 --> 00:20:46,626 ‎อำนาจในการใช้พลังอันยิ่งใหญ่ ‎ไม่ได้ทำให้ท่านแข็งแกร่ง 233 00:20:46,709 --> 00:20:49,459 ‎แต่เป็นการรู้ว่าเมื่อไหร่ควรใช้พลังนั้น 234 00:20:49,543 --> 00:20:51,626 ‎และเมื่อไหร่ควรปล่อยมันไปต่างหาก 235 00:20:51,709 --> 00:20:54,459 ‎เพื่อทุกชีวิตในอีเทอร์เนีย 236 00:20:59,459 --> 00:21:00,751 ‎ข้าคือ… 237 00:21:00,834 --> 00:21:02,084 ‎เจ้าชายอดัม 238 00:21:08,751 --> 00:21:12,501 ‎สเกเลทอร์เริ่มแปลงร่างแล้ว ‎ข้าสัมผัสได้ในอากาศธาตุ 239 00:21:16,126 --> 00:21:19,668 ‎ไม่ ข้าไม่สามารถเรียกพลังได้อีกแล้ว 240 00:21:19,751 --> 00:21:20,584 ‎ไม่ใช่แบบนี้ 241 00:21:20,668 --> 00:21:24,084 ‎ถ้าฮีแมนจะต้องหยุดสเกเลทอร์ ‎และช่วยอีเทอร์เนีย 242 00:21:24,168 --> 00:21:26,626 ‎เราต้องหาทางกำจัดฮาวอคออกจากตัวข้า 243 00:21:26,709 --> 00:21:29,668 ‎และช่วยให้ข้ารอดมาได้โดยไม่ถูกทำลาย 244 00:21:30,209 --> 00:21:33,251 ‎แต่ก่อนข้าเชื่อว่าข้าทำได้ด้วตัวข้าเอง 245 00:21:33,834 --> 00:21:37,459 ‎แต่มีอีกคนที่แผนช่วยกษัตริย์เกรย์สกัลล์ ‎ให้รอดพ้นจากฮาวอค 246 00:21:38,126 --> 00:21:41,293 ‎โอกาสอาจริบหรี่ ‎แต่เขาอาจเป็นความหวังเดียวของเรา 247 00:21:41,376 --> 00:21:42,459 ‎ใคร 248 00:21:49,334 --> 00:21:50,293 ‎อะไรนะ 249 00:22:35,126 --> 00:22:37,543 ‎(คำบรรยายโดย พยุงศักดิ์ แก่นจันทร์)