1 00:00:12,334 --> 00:00:15,001 UNA SERIE DE NETFLIX 2 00:00:44,418 --> 00:00:47,543 - A un lado. Es una zona de construcción. - Bueno. 3 00:00:55,084 --> 00:00:55,918 ¡Bien! 4 00:00:57,501 --> 00:01:00,668 Oigan, ¿por qué tanto escándalo? 5 00:01:00,751 --> 00:01:03,626 Ignora a Ork-O el constructor. Es quisquilloso. 6 00:01:03,709 --> 00:01:04,709 ¿Constructor? 7 00:01:05,209 --> 00:01:10,793 También están Ork-O el panadero, Ork-O el contador y Ork-O el fracasado. 8 00:01:11,834 --> 00:01:13,751 ¿Quién es el fracasado? 9 00:01:13,834 --> 00:01:16,376 Yo, soy Ork-O el fracasado. 10 00:01:16,459 --> 00:01:19,584 No estaríamos aquí si pensáramos eso. 11 00:01:19,668 --> 00:01:24,751 Pero ¿cómo extraigo el Havoc de Adam si no hago magia de verdad? 12 00:01:24,834 --> 00:01:26,751 Los recuerdos de Orko el Grande. 13 00:01:26,834 --> 00:01:29,959 Si conoces el hechizo, Sorceress podría hacerlo. 14 00:01:39,459 --> 00:01:42,251 No encuentro eso en sus recuerdos. 15 00:01:42,834 --> 00:01:43,959 Creamos uno. 16 00:01:44,043 --> 00:01:47,501 Habrá que conseguir el hechizo en persona. 17 00:01:47,584 --> 00:01:50,293 ¿Y cómo haríamos eso exactamente? 18 00:01:58,418 --> 00:02:00,459 ¿Cómo hicimos eso? 19 00:02:00,543 --> 00:02:03,626 Usé los recuerdos que tenías para venir. 20 00:02:10,918 --> 00:02:13,459 Pero el resto depende de ti. 21 00:02:13,543 --> 00:02:15,543 Consigue ese hechizo. 22 00:02:21,918 --> 00:02:23,334 ¿Hola? 23 00:02:36,001 --> 00:02:38,501 No esperaba ninguna visita. 24 00:02:39,834 --> 00:02:41,418 ¡Eres Orko! 25 00:02:42,084 --> 00:02:44,043 ¡Soy Orko! 26 00:02:47,043 --> 00:02:48,668 ¡Eso dije! 27 00:02:49,834 --> 00:02:52,834 ¡Ya tengo el poder! 28 00:02:52,918 --> 00:02:56,209 Está en nuestra alma el poder. 29 00:03:01,543 --> 00:03:05,668 Está en nuestra alma el poder. 30 00:03:10,251 --> 00:03:12,084 El poder es nuestro. 31 00:03:12,168 --> 00:03:16,584 Buscamos una misión. Conocemos nuestro valor. 32 00:03:16,668 --> 00:03:21,084 Y seremos recordados. Somos los defensores. 33 00:03:21,168 --> 00:03:22,626 Defensores. 34 00:03:23,126 --> 00:03:26,584 Luchamos para ganar. Luchamos hasta el final. 35 00:03:27,209 --> 00:03:28,126 Para ganar. 36 00:03:28,209 --> 00:03:31,293 Está en nuestra alma el poder. 37 00:03:45,793 --> 00:03:48,334 La bloqueó. ¡No se puede entrar! 38 00:03:50,334 --> 00:03:52,209 No quiero entrar. 39 00:03:55,251 --> 00:03:57,543 ¿Y qué haces aquí? 40 00:03:57,626 --> 00:04:00,918 ¿Qué hacemos nosotras aquí? 41 00:04:04,584 --> 00:04:06,834 Ser villana es mucho trabajo. 42 00:04:08,168 --> 00:04:09,793 Beast Man tiene otro plan. 43 00:04:09,876 --> 00:04:12,959 ¿Y si se esconde en el armario de He-Man 44 00:04:13,043 --> 00:04:15,793 y toma la espada mientras duerme? 45 00:04:15,876 --> 00:04:19,001 ¿Qué diferencia hay con esconderse debajo de su cama? 46 00:04:19,084 --> 00:04:21,709 En que este plan tiene un armario. 47 00:04:23,001 --> 00:04:25,084 Ya sé por qué se fue Evil-Lyn. 48 00:04:26,834 --> 00:04:30,834 Beast Man no escucha mejores ideas de Trap Jaw 49 00:04:30,918 --> 00:04:33,834 para recuperar el favor de Skellie. 50 00:04:33,918 --> 00:04:36,793 Porque mi primer plan aún no terminó. 51 00:04:36,876 --> 00:04:40,334 ¿Por qué tarda tanto Tri-klops? 52 00:04:40,418 --> 00:04:43,459 Parece que la situación es complicada. 53 00:04:53,043 --> 00:04:54,001 No, gracias. 54 00:05:00,918 --> 00:05:05,334 Lamento haber dicho esas cosas cuando decía: "¡El Havoc!". 55 00:05:06,084 --> 00:05:07,251 Eran ciertas. 56 00:05:08,543 --> 00:05:10,501 No te conozco mucho. 57 00:05:11,334 --> 00:05:13,334 Pero quiero cambiar eso. 58 00:05:14,793 --> 00:05:16,918 Ahora arruiné todo. 59 00:05:17,501 --> 00:05:18,459 No. 60 00:05:19,334 --> 00:05:21,251 No te rindas, hijo. 61 00:05:37,418 --> 00:05:38,334 No vayas a… 62 00:05:39,668 --> 00:05:41,251 lastimar a esa criatura. 63 00:05:42,001 --> 00:05:44,293 Primero, no tengo hambre. 64 00:05:44,376 --> 00:05:49,251 Segundo, como archivista real, estuve estudiando varios idiomas. 65 00:05:49,959 --> 00:05:53,209 Los navit se preocupan mucho por el clima. 66 00:05:54,751 --> 00:05:56,626 Parece que va a llover. 67 00:06:01,751 --> 00:06:05,209 - ¿Qué dice? - Algo de un sombrero peligroso. 68 00:06:07,293 --> 00:06:08,584 ¿Sombrero peligroso? 69 00:06:13,043 --> 00:06:14,793 ¿Por qué tarda tanto? 70 00:06:26,626 --> 00:06:28,126 ¿Tú eres yo? 71 00:06:28,209 --> 00:06:30,084 Sí, gracias a esto. 72 00:06:30,168 --> 00:06:35,084 ¿Dejé esa cosa en Eternia? Siempre en el lugar más inesperado. 73 00:06:36,001 --> 00:06:36,876 Espera. 74 00:06:37,751 --> 00:06:39,334 ¿Dónde están todos? 75 00:06:39,418 --> 00:06:40,834 Yo… 76 00:06:40,918 --> 00:06:46,376 creé mi propia dimensión de bolsillo entre Eternia y Nueva Trolla. 77 00:06:47,126 --> 00:06:49,543 Me gusta la paz y el silencio. 78 00:06:51,834 --> 00:06:54,001 ¿Qué hechizo necesitas? 79 00:06:54,084 --> 00:06:58,084 Sí, el que creaste para salvar al rey Grayskull del Havoc. 80 00:06:58,168 --> 00:07:01,043 No está en mis… tus recuerdos. 81 00:07:01,126 --> 00:07:03,584 En otras manos, puede ser desastroso. 82 00:07:03,668 --> 00:07:08,293 Envíame allá con él para que lo usen las manos adecuadas. 83 00:07:08,376 --> 00:07:10,168 ¿No puedes usarlo tú? 84 00:07:10,251 --> 00:07:12,959 No puedo hacer magia. Hago ciencia. 85 00:07:13,043 --> 00:07:14,001 Tonterías. 86 00:07:14,084 --> 00:07:18,959 Si sabes lo que haces, quien crea en la magia puede hacerla. 87 00:07:19,043 --> 00:07:22,126 Hacerlo bien es otra cosa por completo. 88 00:07:23,126 --> 00:07:24,876 Oye, ¿qué es ciencia? 89 00:07:25,709 --> 00:07:30,584 El conocimiento sistemático de lo físico por observación y experimentación. 90 00:07:30,668 --> 00:07:32,501 Perdón, soy un robot. 91 00:07:33,543 --> 00:07:34,876 ¿Qué es un robot? 92 00:07:34,959 --> 00:07:38,209 Si me prestaras ese hechizo, sería genial. 93 00:07:39,876 --> 00:07:42,501 - Echaré un vistazo. ¡No, espera! 94 00:07:49,876 --> 00:07:51,334 - ¿Es este? - No. 95 00:07:51,876 --> 00:07:52,959 - ¿Este? - No. 96 00:07:53,043 --> 00:07:54,251 - ¿Ese? - No. 97 00:07:54,334 --> 00:07:55,959 - ¿Este? - ¡Sí! 98 00:07:56,043 --> 00:07:56,959 ¿Sí? 99 00:07:57,543 --> 00:07:58,501 No. 100 00:07:58,584 --> 00:07:59,918 Era el primero. 101 00:08:06,084 --> 00:08:10,626 Oye, desde arriba no distinguí si estabas molesta o fingías. 102 00:08:10,709 --> 00:08:12,876 Pero no deberías estar aquí. 103 00:08:18,043 --> 00:08:21,084 ¿Cuánto tiempo perdí en este lugar? 104 00:08:21,668 --> 00:08:24,293 ¿Cuánto tiempo perdí con el Havoc? 105 00:08:25,251 --> 00:08:29,043 Ya ni siquiera sé qué clase de villana quiero ser. 106 00:08:29,126 --> 00:08:31,959 ¿La clase que se va a otra parte? 107 00:08:34,418 --> 00:08:37,293 ¿Y por qué murciélagos? 108 00:08:37,376 --> 00:08:39,293 Trap Jaw tiene máquinas, 109 00:08:39,376 --> 00:08:42,918 Skeletor es un necrófago y Beast Man, un monstruo. 110 00:08:49,543 --> 00:08:53,543 El Havoc saca tu verdad interior. ¿La mía son murciélagos? 111 00:08:53,626 --> 00:08:56,043 ¡Ni siquiera me gustan! 112 00:09:00,251 --> 00:09:01,709 Espacio personal. 113 00:09:06,418 --> 00:09:09,084 ¿Acaso no me escuchaste, Tammy? 114 00:09:09,168 --> 00:09:11,084 ¿Crees que me dicen "Tampage"? 115 00:09:12,126 --> 00:09:15,168 Bueno, ya no eres Tam Ma'am. 116 00:09:25,126 --> 00:09:28,834 No sé por qué aceptaste el Havoc y no me importa, 117 00:09:28,918 --> 00:09:32,584 pero si renuncias a todo para ayudar a Skeletor, 118 00:09:32,668 --> 00:09:34,918 haz que valga la pena. 119 00:09:37,418 --> 00:09:40,543 Antes de terminar como la loca de los murciélagos. 120 00:09:42,251 --> 00:09:44,459 Nunca es tarde para cambiar. 121 00:09:54,418 --> 00:09:56,084 Sé que… 122 00:09:56,168 --> 00:09:57,293 toqué algo 123 00:09:58,293 --> 00:09:59,459 por aquí. 124 00:10:06,668 --> 00:10:10,209 ¡Tengo el hechizo del yo verdadero de Orko el Grande! 125 00:10:16,543 --> 00:10:17,543 ¿Listo, Adam? 126 00:10:24,376 --> 00:10:25,209 Adelante. 127 00:10:48,959 --> 00:10:49,793 Funciona. 128 00:11:08,376 --> 00:11:11,334 Teela, ¿tiene que hacer eso? 129 00:11:11,418 --> 00:11:14,834 No, creo que mis manos no eran las correctas. 130 00:11:32,459 --> 00:11:33,293 Adam. 131 00:11:34,126 --> 00:11:35,209 ¿Me escuchas? 132 00:11:39,126 --> 00:11:41,418 La espada te acepta de nuevo. 133 00:11:41,501 --> 00:11:44,126 El Havoc se fue, hijo. 134 00:11:44,209 --> 00:11:45,793 Teela, ¡lo lograste! 135 00:11:48,834 --> 00:11:52,668 ¡Me gusta el clima! 136 00:11:55,126 --> 00:11:58,834 ¡Ojalá no fuera a llover! 137 00:11:59,668 --> 00:12:02,501 ¡Sería lindo que lloviera! 138 00:12:03,293 --> 00:12:06,334 ¡Está muy seco! 139 00:12:08,043 --> 00:12:09,626 ¿Qué les pasa? 140 00:12:12,126 --> 00:12:15,418 Creo que el hechizo expulsó al Havoc 141 00:12:17,168 --> 00:12:19,168 y al verdadero yo de Adam. 142 00:12:20,126 --> 00:12:21,793 Y el de los demás. 143 00:12:23,668 --> 00:12:26,043 Incluso el de esos navit. 144 00:12:27,501 --> 00:12:30,126 Hijo, ¿eres tú realmente? 145 00:12:40,459 --> 00:12:43,584 Buen clima para un bocadillo, ¿no crees? 146 00:12:43,668 --> 00:12:44,626 ¿Bocadillo? 147 00:12:46,376 --> 00:12:50,168 ¡No! ¡No nos comemos entre nosotros, Cringer! 148 00:12:50,793 --> 00:12:53,084 Tigre. Navit. 149 00:12:59,918 --> 00:13:01,834 Ork-O, ¡haz algo! 150 00:13:02,876 --> 00:13:04,668 ¿Alguno habla en navit? 151 00:13:04,751 --> 00:13:07,293 - Para nada. - Estoy trabajando. 152 00:13:07,376 --> 00:13:10,043 ¿Cómo deshacer la magia extradimensional? 153 00:13:20,418 --> 00:13:24,126 Tranquilo, Duncan. Pronto volverás a tu cuerpo. 154 00:13:24,209 --> 00:13:25,334 ¿Ork-O? 155 00:13:29,293 --> 00:13:30,834 ¿Sí, Majestad? 156 00:13:30,918 --> 00:13:33,251 Skeletor está por renacer. 157 00:13:33,334 --> 00:13:34,501 Sí, Majestad. 158 00:13:34,584 --> 00:13:38,376 He-Man y los Amos del Universo ahora son navits. 159 00:13:38,459 --> 00:13:39,584 Lo sé. 160 00:13:39,668 --> 00:13:44,959 Tu rey empieza a perder la paciencia y nadie hace nada al respecto. 161 00:13:45,543 --> 00:13:48,209 Copié el hechizo cuando lo traje, 162 00:13:48,293 --> 00:13:52,251 y Orko el Grande dijo que la clave de la magia es la fe. 163 00:13:52,334 --> 00:13:56,584 Entonces, libera tu potencial, muchacho, y arregla esto. 164 00:14:00,001 --> 00:14:05,001 ¡Abracadabra, abracadí! ¡Tu identidad debes descubrir! 165 00:14:09,209 --> 00:14:14,626 ¡Abracadabra, abracadí! ¡Tu identidad debes descubrir! 166 00:14:19,459 --> 00:14:23,334 Está bien. Orko el Grande dijo que creer era clave. 167 00:14:26,543 --> 00:14:28,168 Creer es la clave… 168 00:14:31,709 --> 00:14:33,918 Pero sé que la magia existe. 169 00:14:34,001 --> 00:14:37,168 - Puedes hacerlo, Ork-O. - Puedes hacerlo. 170 00:14:40,001 --> 00:14:44,751 ¡Ork-O! 171 00:14:51,751 --> 00:14:53,626 ¡Abracadabra, abracadí! 172 00:14:53,709 --> 00:14:57,709 ¡La clave de la magia de verdad es que yo crea en mí! 173 00:15:20,626 --> 00:15:21,834 Increíble. 174 00:15:22,418 --> 00:15:25,459 Adam, ¿tú eres tú? 175 00:15:28,209 --> 00:15:29,459 En realidad, no. 176 00:15:30,126 --> 00:15:31,876 Sal de mi cuerpo. 177 00:15:33,668 --> 00:15:35,709 ¿Estoy en un gato? 178 00:15:38,501 --> 00:15:40,793 ¿Qué? Alguien debe limpiarlo. 179 00:15:42,959 --> 00:15:44,084 ¡Adam es peor! 180 00:15:47,959 --> 00:15:50,584 ¡Abracadabra, abracadí! 181 00:15:50,668 --> 00:15:54,251 ¡La clave de la magia de verdad es que yo crea en mí! 182 00:16:01,376 --> 00:16:03,001 Me siento algo plano. 183 00:16:03,584 --> 00:16:06,501 Inténtalo una vez más. 184 00:16:06,584 --> 00:16:07,584 ¡Ya voy! 185 00:16:08,626 --> 00:16:11,001 ¡Abracadabra, abracadí! 186 00:16:11,084 --> 00:16:15,459 ¡La clave de la magia de verdad es que yo crea en mí! 187 00:16:32,626 --> 00:16:34,251 ¡Funciona! 188 00:16:35,251 --> 00:16:37,626 ¡Estoy haciendo magia de verdad! 189 00:16:45,251 --> 00:16:46,376 ¡Lo hicimos! 190 00:17:00,543 --> 00:17:01,543 ¿Adam? 191 00:17:03,376 --> 00:17:04,251 Sí. 192 00:17:05,126 --> 00:17:06,334 Volvimos. 193 00:17:06,418 --> 00:17:07,751 Ven aquí, hijo. 194 00:17:18,209 --> 00:17:20,376 Hola, señor sombrero peligroso. 195 00:17:26,209 --> 00:17:28,084 ¿Qué significa eso? 196 00:17:28,168 --> 00:17:30,376 El Tri-klops fracasó. 197 00:17:34,751 --> 00:17:35,918 ¡Mentira! 198 00:17:38,459 --> 00:17:42,418 Es hora de que Beast Man intente su nuevo plan. 199 00:17:51,584 --> 00:17:54,209 - ¡Lo hice! - ¿Qué? ¡No! 200 00:17:55,168 --> 00:17:56,751 ¡Hice el hechizo! 201 00:17:58,709 --> 00:18:00,584 Seguro tampoco funcionó. 202 00:18:01,126 --> 00:18:02,084 ¡Funcionó! 203 00:18:02,709 --> 00:18:04,959 Pero mi magia no funciona. 204 00:18:05,043 --> 00:18:07,001 No de la forma correcta. 205 00:18:07,584 --> 00:18:09,126 ¿De qué hablas? 206 00:18:10,293 --> 00:18:13,376 Ni siquiera llevé a mi gente al lugar correcto. 207 00:18:13,459 --> 00:18:17,584 Nos estrellamos dos dimensiones a la izquierda, lo llamé Nueva Trolla 208 00:18:17,668 --> 00:18:20,459 ¡y me oculto aquí desde entonces! 209 00:18:20,543 --> 00:18:21,959 Soy un fracaso. 210 00:18:22,543 --> 00:18:24,293 ¿Y si les dices la verdad? 211 00:18:24,376 --> 00:18:29,793 ¿Y si me odian y me piden llevarlos a la verdadera Nueva Trolla y no puedo? 212 00:18:30,793 --> 00:18:33,001 Orko, hoy me enseñaste algo. 213 00:18:34,584 --> 00:18:37,918 Nadie es perfecto. Todos cometemos errores. 214 00:18:38,543 --> 00:18:41,126 Pero, si no intentas, no mejoras. 215 00:18:44,501 --> 00:18:48,876 Si no intentas, no tendrás una razón para creer en ti mismo. 216 00:18:54,459 --> 00:18:55,668 Gracias, Ork-O. 217 00:18:58,001 --> 00:18:59,293 Me esforzaré. 218 00:19:03,293 --> 00:19:05,793 ¡Oye, olvidaste tu baúl! 219 00:19:05,876 --> 00:19:08,293 ¿Qué baúl? 220 00:19:16,918 --> 00:19:21,376 - Perdón por lo que pasó. - ¿Qué? Gracias a ti, vimos al Tri-klops. 221 00:19:23,668 --> 00:19:25,751 Y los malos no tienen la espada. 222 00:19:29,251 --> 00:19:32,168 Sé que debería enojarme por este robot, 223 00:19:32,251 --> 00:19:36,043 pero el Tri-klops es otra herramienta de Trap Jaw. Como nosotros. 224 00:19:36,126 --> 00:19:38,959 Ambos hemos avanzado desde entonces. 225 00:19:39,584 --> 00:19:40,459 Sí. 226 00:19:42,418 --> 00:19:44,001 Quizá él también. 227 00:19:49,168 --> 00:19:53,501 - Lo lamento por los problemas. - Qué bueno que volviste. 228 00:20:32,626 --> 00:20:34,626 Skeletor ha renacido. 229 00:20:34,709 --> 00:20:36,001 Puedo sentirlo. 230 00:20:36,084 --> 00:20:37,876 No perdamos tiempo. 231 00:20:40,459 --> 00:20:42,459 Eternos necesita a su rey. 232 00:20:43,626 --> 00:20:45,709 Y Eternia, a su héroe. 233 00:20:46,418 --> 00:20:47,418 Buena suerte. 234 00:20:56,168 --> 00:20:58,543 ¡Por el poder de Grayskull! 235 00:20:59,043 --> 00:21:01,709 ¡Ya tenemos el poder! 236 00:21:25,126 --> 00:21:29,334 Me encanta el olor de la malevolencia por la mañana. 237 00:21:33,626 --> 00:21:35,043 Siéntate, niña. 238 00:21:35,126 --> 00:21:37,793 El show apenas comienza. 239 00:22:25,001 --> 00:22:27,501 Subtítulos: Guillermina Usunoff