1
00:00:12,334 --> 00:00:15,001
UNA SERIE DE NETFLIX
2
00:00:44,418 --> 00:00:47,543
- A un lado. Es una zona de construcción.
- Bueno.
3
00:00:55,084 --> 00:00:55,918
¡Bien!
4
00:00:57,501 --> 00:01:00,668
Oigan, ¿por qué tanto escándalo?
5
00:01:00,751 --> 00:01:03,626
Ignora a Ork-O el constructor.
Es quisquilloso.
6
00:01:03,709 --> 00:01:04,709
¿Constructor?
7
00:01:05,209 --> 00:01:10,793
También están Ork-O el panadero,
Ork-O el contador y Ork-O el fracasado.
8
00:01:11,834 --> 00:01:13,751
¿Quién es el fracasado?
9
00:01:13,834 --> 00:01:16,376
Yo, soy Ork-O el fracasado.
10
00:01:16,459 --> 00:01:19,584
No estaríamos aquí si pensáramos eso.
11
00:01:19,668 --> 00:01:24,751
Pero ¿cómo extraigo el Havoc de Adam
si no hago magia de verdad?
12
00:01:24,834 --> 00:01:26,751
Los recuerdos de Orko el Grande.
13
00:01:26,834 --> 00:01:29,959
Si conoces el hechizo,
Sorceress podría hacerlo.
14
00:01:39,459 --> 00:01:42,251
No encuentro eso en sus recuerdos.
15
00:01:42,834 --> 00:01:43,959
Creamos uno.
16
00:01:44,043 --> 00:01:47,501
Habrá que conseguir el hechizo en persona.
17
00:01:47,584 --> 00:01:50,293
¿Y cómo haríamos eso exactamente?
18
00:01:58,418 --> 00:02:00,459
¿Cómo hicimos eso?
19
00:02:00,543 --> 00:02:03,626
Usé los recuerdos que tenías para venir.
20
00:02:10,918 --> 00:02:13,459
Pero el resto depende de ti.
21
00:02:13,543 --> 00:02:15,543
Consigue ese hechizo.
22
00:02:21,918 --> 00:02:23,334
¿Hola?
23
00:02:36,001 --> 00:02:38,501
No esperaba ninguna visita.
24
00:02:39,834 --> 00:02:41,418
¡Eres Orko!
25
00:02:42,084 --> 00:02:44,043
¡Soy Orko!
26
00:02:47,043 --> 00:02:48,668
¡Eso dije!
27
00:02:49,834 --> 00:02:52,834
¡Ya tengo el poder!
28
00:02:52,918 --> 00:02:56,209
Está en nuestra alma el poder.
29
00:03:01,543 --> 00:03:05,668
Está en nuestra alma el poder.
30
00:03:10,251 --> 00:03:12,084
El poder es nuestro.
31
00:03:12,168 --> 00:03:16,584
Buscamos una misión.
Conocemos nuestro valor.
32
00:03:16,668 --> 00:03:21,084
Y seremos recordados.
Somos los defensores.
33
00:03:21,168 --> 00:03:22,626
Defensores.
34
00:03:23,126 --> 00:03:26,584
Luchamos para ganar.
Luchamos hasta el final.
35
00:03:27,209 --> 00:03:28,126
Para ganar.
36
00:03:28,209 --> 00:03:31,293
Está en nuestra alma el poder.
37
00:03:45,793 --> 00:03:48,334
La bloqueó. ¡No se puede entrar!
38
00:03:50,334 --> 00:03:52,209
No quiero entrar.
39
00:03:55,251 --> 00:03:57,543
¿Y qué haces aquí?
40
00:03:57,626 --> 00:04:00,918
¿Qué hacemos nosotras aquí?
41
00:04:04,584 --> 00:04:06,834
Ser villana es mucho trabajo.
42
00:04:08,168 --> 00:04:09,793
Beast Man tiene otro plan.
43
00:04:09,876 --> 00:04:12,959
¿Y si se esconde en el armario de He-Man
44
00:04:13,043 --> 00:04:15,793
y toma la espada mientras duerme?
45
00:04:15,876 --> 00:04:19,001
¿Qué diferencia hay
con esconderse debajo de su cama?
46
00:04:19,084 --> 00:04:21,709
En que este plan tiene un armario.
47
00:04:23,001 --> 00:04:25,084
Ya sé por qué se fue Evil-Lyn.
48
00:04:26,834 --> 00:04:30,834
Beast Man no escucha
mejores ideas de Trap Jaw
49
00:04:30,918 --> 00:04:33,834
para recuperar el favor de Skellie.
50
00:04:33,918 --> 00:04:36,793
Porque mi primer plan aún no terminó.
51
00:04:36,876 --> 00:04:40,334
¿Por qué tarda tanto Tri-klops?
52
00:04:40,418 --> 00:04:43,459
Parece que la situación es complicada.
53
00:04:53,043 --> 00:04:54,001
No, gracias.
54
00:05:00,918 --> 00:05:05,334
Lamento haber dicho esas cosas
cuando decía: "¡El Havoc!".
55
00:05:06,084 --> 00:05:07,251
Eran ciertas.
56
00:05:08,543 --> 00:05:10,501
No te conozco mucho.
57
00:05:11,334 --> 00:05:13,334
Pero quiero cambiar eso.
58
00:05:14,793 --> 00:05:16,918
Ahora arruiné todo.
59
00:05:17,501 --> 00:05:18,459
No.
60
00:05:19,334 --> 00:05:21,251
No te rindas, hijo.
61
00:05:37,418 --> 00:05:38,334
No vayas a…
62
00:05:39,668 --> 00:05:41,251
lastimar a esa criatura.
63
00:05:42,001 --> 00:05:44,293
Primero, no tengo hambre.
64
00:05:44,376 --> 00:05:49,251
Segundo, como archivista real,
estuve estudiando varios idiomas.
65
00:05:49,959 --> 00:05:53,209
Los navit se preocupan mucho por el clima.
66
00:05:54,751 --> 00:05:56,626
Parece que va a llover.
67
00:06:01,751 --> 00:06:05,209
- ¿Qué dice?
- Algo de un sombrero peligroso.
68
00:06:07,293 --> 00:06:08,584
¿Sombrero peligroso?
69
00:06:13,043 --> 00:06:14,793
¿Por qué tarda tanto?
70
00:06:26,626 --> 00:06:28,126
¿Tú eres yo?
71
00:06:28,209 --> 00:06:30,084
Sí, gracias a esto.
72
00:06:30,168 --> 00:06:35,084
¿Dejé esa cosa en Eternia?
Siempre en el lugar más inesperado.
73
00:06:36,001 --> 00:06:36,876
Espera.
74
00:06:37,751 --> 00:06:39,334
¿Dónde están todos?
75
00:06:39,418 --> 00:06:40,834
Yo…
76
00:06:40,918 --> 00:06:46,376
creé mi propia dimensión de bolsillo
entre Eternia y Nueva Trolla.
77
00:06:47,126 --> 00:06:49,543
Me gusta la paz y el silencio.
78
00:06:51,834 --> 00:06:54,001
¿Qué hechizo necesitas?
79
00:06:54,084 --> 00:06:58,084
Sí, el que creaste
para salvar al rey Grayskull del Havoc.
80
00:06:58,168 --> 00:07:01,043
No está en mis… tus recuerdos.
81
00:07:01,126 --> 00:07:03,584
En otras manos, puede ser desastroso.
82
00:07:03,668 --> 00:07:08,293
Envíame allá con él
para que lo usen las manos adecuadas.
83
00:07:08,376 --> 00:07:10,168
¿No puedes usarlo tú?
84
00:07:10,251 --> 00:07:12,959
No puedo hacer magia. Hago ciencia.
85
00:07:13,043 --> 00:07:14,001
Tonterías.
86
00:07:14,084 --> 00:07:18,959
Si sabes lo que haces,
quien crea en la magia puede hacerla.
87
00:07:19,043 --> 00:07:22,126
Hacerlo bien es otra cosa por completo.
88
00:07:23,126 --> 00:07:24,876
Oye, ¿qué es ciencia?
89
00:07:25,709 --> 00:07:30,584
El conocimiento sistemático de lo físico
por observación y experimentación.
90
00:07:30,668 --> 00:07:32,501
Perdón, soy un robot.
91
00:07:33,543 --> 00:07:34,876
¿Qué es un robot?
92
00:07:34,959 --> 00:07:38,209
Si me prestaras ese hechizo, sería genial.
93
00:07:39,876 --> 00:07:42,501
- Echaré un vistazo.
¡No, espera!
94
00:07:49,876 --> 00:07:51,334
- ¿Es este?
- No.
95
00:07:51,876 --> 00:07:52,959
- ¿Este?
- No.
96
00:07:53,043 --> 00:07:54,251
- ¿Ese?
- No.
97
00:07:54,334 --> 00:07:55,959
- ¿Este?
- ¡Sí!
98
00:07:56,043 --> 00:07:56,959
¿Sí?
99
00:07:57,543 --> 00:07:58,501
No.
100
00:07:58,584 --> 00:07:59,918
Era el primero.
101
00:08:06,084 --> 00:08:10,626
Oye, desde arriba no distinguí
si estabas molesta o fingías.
102
00:08:10,709 --> 00:08:12,876
Pero no deberías estar aquí.
103
00:08:18,043 --> 00:08:21,084
¿Cuánto tiempo perdí en este lugar?
104
00:08:21,668 --> 00:08:24,293
¿Cuánto tiempo perdí con el Havoc?
105
00:08:25,251 --> 00:08:29,043
Ya ni siquiera sé
qué clase de villana quiero ser.
106
00:08:29,126 --> 00:08:31,959
¿La clase que se va a otra parte?
107
00:08:34,418 --> 00:08:37,293
¿Y por qué murciélagos?
108
00:08:37,376 --> 00:08:39,293
Trap Jaw tiene máquinas,
109
00:08:39,376 --> 00:08:42,918
Skeletor es un necrófago
y Beast Man, un monstruo.
110
00:08:49,543 --> 00:08:53,543
El Havoc saca tu verdad interior.
¿La mía son murciélagos?
111
00:08:53,626 --> 00:08:56,043
¡Ni siquiera me gustan!
112
00:09:00,251 --> 00:09:01,709
Espacio personal.
113
00:09:06,418 --> 00:09:09,084
¿Acaso no me escuchaste, Tammy?
114
00:09:09,168 --> 00:09:11,084
¿Crees que me dicen "Tampage"?
115
00:09:12,126 --> 00:09:15,168
Bueno, ya no eres Tam Ma'am.
116
00:09:25,126 --> 00:09:28,834
No sé por qué aceptaste el Havoc
y no me importa,
117
00:09:28,918 --> 00:09:32,584
pero si renuncias a todo
para ayudar a Skeletor,
118
00:09:32,668 --> 00:09:34,918
haz que valga la pena.
119
00:09:37,418 --> 00:09:40,543
Antes de terminar
como la loca de los murciélagos.
120
00:09:42,251 --> 00:09:44,459
Nunca es tarde para cambiar.
121
00:09:54,418 --> 00:09:56,084
Sé que…
122
00:09:56,168 --> 00:09:57,293
toqué algo
123
00:09:58,293 --> 00:09:59,459
por aquí.
124
00:10:06,668 --> 00:10:10,209
¡Tengo el hechizo del yo verdadero
de Orko el Grande!
125
00:10:16,543 --> 00:10:17,543
¿Listo, Adam?
126
00:10:24,376 --> 00:10:25,209
Adelante.
127
00:10:48,959 --> 00:10:49,793
Funciona.
128
00:11:08,376 --> 00:11:11,334
Teela, ¿tiene que hacer eso?
129
00:11:11,418 --> 00:11:14,834
No, creo que mis manos
no eran las correctas.
130
00:11:32,459 --> 00:11:33,293
Adam.
131
00:11:34,126 --> 00:11:35,209
¿Me escuchas?
132
00:11:39,126 --> 00:11:41,418
La espada te acepta de nuevo.
133
00:11:41,501 --> 00:11:44,126
El Havoc se fue, hijo.
134
00:11:44,209 --> 00:11:45,793
Teela, ¡lo lograste!
135
00:11:48,834 --> 00:11:52,668
¡Me gusta el clima!
136
00:11:55,126 --> 00:11:58,834
¡Ojalá no fuera a llover!
137
00:11:59,668 --> 00:12:02,501
¡Sería lindo que lloviera!
138
00:12:03,293 --> 00:12:06,334
¡Está muy seco!
139
00:12:08,043 --> 00:12:09,626
¿Qué les pasa?
140
00:12:12,126 --> 00:12:15,418
Creo que el hechizo expulsó al Havoc
141
00:12:17,168 --> 00:12:19,168
y al verdadero yo de Adam.
142
00:12:20,126 --> 00:12:21,793
Y el de los demás.
143
00:12:23,668 --> 00:12:26,043
Incluso el de esos navit.
144
00:12:27,501 --> 00:12:30,126
Hijo, ¿eres tú realmente?
145
00:12:40,459 --> 00:12:43,584
Buen clima para un bocadillo, ¿no crees?
146
00:12:43,668 --> 00:12:44,626
¿Bocadillo?
147
00:12:46,376 --> 00:12:50,168
¡No! ¡No nos comemos
entre nosotros, Cringer!
148
00:12:50,793 --> 00:12:53,084
Tigre. Navit.
149
00:12:59,918 --> 00:13:01,834
Ork-O, ¡haz algo!
150
00:13:02,876 --> 00:13:04,668
¿Alguno habla en navit?
151
00:13:04,751 --> 00:13:07,293
- Para nada.
- Estoy trabajando.
152
00:13:07,376 --> 00:13:10,043
¿Cómo deshacer la magia extradimensional?
153
00:13:20,418 --> 00:13:24,126
Tranquilo, Duncan.
Pronto volverás a tu cuerpo.
154
00:13:24,209 --> 00:13:25,334
¿Ork-O?
155
00:13:29,293 --> 00:13:30,834
¿Sí, Majestad?
156
00:13:30,918 --> 00:13:33,251
Skeletor está por renacer.
157
00:13:33,334 --> 00:13:34,501
Sí, Majestad.
158
00:13:34,584 --> 00:13:38,376
He-Man y los Amos del Universo
ahora son navits.
159
00:13:38,459 --> 00:13:39,584
Lo sé.
160
00:13:39,668 --> 00:13:44,959
Tu rey empieza a perder la paciencia
y nadie hace nada al respecto.
161
00:13:45,543 --> 00:13:48,209
Copié el hechizo cuando lo traje,
162
00:13:48,293 --> 00:13:52,251
y Orko el Grande
dijo que la clave de la magia es la fe.
163
00:13:52,334 --> 00:13:56,584
Entonces, libera tu potencial, muchacho,
y arregla esto.
164
00:14:00,001 --> 00:14:05,001
¡Abracadabra, abracadí!
¡Tu identidad debes descubrir!
165
00:14:09,209 --> 00:14:14,626
¡Abracadabra, abracadí!
¡Tu identidad debes descubrir!
166
00:14:19,459 --> 00:14:23,334
Está bien.
Orko el Grande dijo que creer era clave.
167
00:14:26,543 --> 00:14:28,168
Creer es la clave…
168
00:14:31,709 --> 00:14:33,918
Pero sé que la magia existe.
169
00:14:34,001 --> 00:14:37,168
- Puedes hacerlo, Ork-O.
- Puedes hacerlo.
170
00:14:40,001 --> 00:14:44,751
¡Ork-O!
171
00:14:51,751 --> 00:14:53,626
¡Abracadabra, abracadí!
172
00:14:53,709 --> 00:14:57,709
¡La clave de la magia de verdad
es que yo crea en mí!
173
00:15:20,626 --> 00:15:21,834
Increíble.
174
00:15:22,418 --> 00:15:25,459
Adam, ¿tú eres tú?
175
00:15:28,209 --> 00:15:29,459
En realidad, no.
176
00:15:30,126 --> 00:15:31,876
Sal de mi cuerpo.
177
00:15:33,668 --> 00:15:35,709
¿Estoy en un gato?
178
00:15:38,501 --> 00:15:40,793
¿Qué? Alguien debe limpiarlo.
179
00:15:42,959 --> 00:15:44,084
¡Adam es peor!
180
00:15:47,959 --> 00:15:50,584
¡Abracadabra, abracadí!
181
00:15:50,668 --> 00:15:54,251
¡La clave de la magia de verdad
es que yo crea en mí!
182
00:16:01,376 --> 00:16:03,001
Me siento algo plano.
183
00:16:03,584 --> 00:16:06,501
Inténtalo una vez más.
184
00:16:06,584 --> 00:16:07,584
¡Ya voy!
185
00:16:08,626 --> 00:16:11,001
¡Abracadabra, abracadí!
186
00:16:11,084 --> 00:16:15,459
¡La clave de la magia de verdad
es que yo crea en mí!
187
00:16:32,626 --> 00:16:34,251
¡Funciona!
188
00:16:35,251 --> 00:16:37,626
¡Estoy haciendo magia de verdad!
189
00:16:45,251 --> 00:16:46,376
¡Lo hicimos!
190
00:17:00,543 --> 00:17:01,543
¿Adam?
191
00:17:03,376 --> 00:17:04,251
Sí.
192
00:17:05,126 --> 00:17:06,334
Volvimos.
193
00:17:06,418 --> 00:17:07,751
Ven aquí, hijo.
194
00:17:18,209 --> 00:17:20,376
Hola, señor sombrero peligroso.
195
00:17:26,209 --> 00:17:28,084
¿Qué significa eso?
196
00:17:28,168 --> 00:17:30,376
El Tri-klops fracasó.
197
00:17:34,751 --> 00:17:35,918
¡Mentira!
198
00:17:38,459 --> 00:17:42,418
Es hora de que Beast Man
intente su nuevo plan.
199
00:17:51,584 --> 00:17:54,209
- ¡Lo hice!
- ¿Qué? ¡No!
200
00:17:55,168 --> 00:17:56,751
¡Hice el hechizo!
201
00:17:58,709 --> 00:18:00,584
Seguro tampoco funcionó.
202
00:18:01,126 --> 00:18:02,084
¡Funcionó!
203
00:18:02,709 --> 00:18:04,959
Pero mi magia no funciona.
204
00:18:05,043 --> 00:18:07,001
No de la forma correcta.
205
00:18:07,584 --> 00:18:09,126
¿De qué hablas?
206
00:18:10,293 --> 00:18:13,376
Ni siquiera llevé a mi gente
al lugar correcto.
207
00:18:13,459 --> 00:18:17,584
Nos estrellamos dos dimensiones
a la izquierda, lo llamé Nueva Trolla
208
00:18:17,668 --> 00:18:20,459
¡y me oculto aquí desde entonces!
209
00:18:20,543 --> 00:18:21,959
Soy un fracaso.
210
00:18:22,543 --> 00:18:24,293
¿Y si les dices la verdad?
211
00:18:24,376 --> 00:18:29,793
¿Y si me odian y me piden llevarlos
a la verdadera Nueva Trolla y no puedo?
212
00:18:30,793 --> 00:18:33,001
Orko, hoy me enseñaste algo.
213
00:18:34,584 --> 00:18:37,918
Nadie es perfecto.
Todos cometemos errores.
214
00:18:38,543 --> 00:18:41,126
Pero, si no intentas, no mejoras.
215
00:18:44,501 --> 00:18:48,876
Si no intentas, no tendrás
una razón para creer en ti mismo.
216
00:18:54,459 --> 00:18:55,668
Gracias, Ork-O.
217
00:18:58,001 --> 00:18:59,293
Me esforzaré.
218
00:19:03,293 --> 00:19:05,793
¡Oye, olvidaste tu baúl!
219
00:19:05,876 --> 00:19:08,293
¿Qué baúl?
220
00:19:16,918 --> 00:19:21,376
- Perdón por lo que pasó.
- ¿Qué? Gracias a ti, vimos al Tri-klops.
221
00:19:23,668 --> 00:19:25,751
Y los malos no tienen la espada.
222
00:19:29,251 --> 00:19:32,168
Sé que debería enojarme por este robot,
223
00:19:32,251 --> 00:19:36,043
pero el Tri-klops es otra herramienta
de Trap Jaw. Como nosotros.
224
00:19:36,126 --> 00:19:38,959
Ambos hemos avanzado desde entonces.
225
00:19:39,584 --> 00:19:40,459
Sí.
226
00:19:42,418 --> 00:19:44,001
Quizá él también.
227
00:19:49,168 --> 00:19:53,501
- Lo lamento por los problemas.
- Qué bueno que volviste.
228
00:20:32,626 --> 00:20:34,626
Skeletor ha renacido.
229
00:20:34,709 --> 00:20:36,001
Puedo sentirlo.
230
00:20:36,084 --> 00:20:37,876
No perdamos tiempo.
231
00:20:40,459 --> 00:20:42,459
Eternos necesita a su rey.
232
00:20:43,626 --> 00:20:45,709
Y Eternia, a su héroe.
233
00:20:46,418 --> 00:20:47,418
Buena suerte.
234
00:20:56,168 --> 00:20:58,543
¡Por el poder de Grayskull!
235
00:20:59,043 --> 00:21:01,709
¡Ya tenemos el poder!
236
00:21:25,126 --> 00:21:29,334
Me encanta el olor de la malevolencia
por la mañana.
237
00:21:33,626 --> 00:21:35,043
Siéntate, niña.
238
00:21:35,126 --> 00:21:37,793
El show apenas comienza.
239
00:22:25,001 --> 00:22:27,501
Subtítulos: Guillermina Usunoff