1
00:00:12,334 --> 00:00:15,001
NETFLIX-SARJA
2
00:00:44,418 --> 00:00:47,626
Siirry! Tämä on rakennusalue.
-Hyvä on.
3
00:00:55,084 --> 00:00:55,918
Kiva!
4
00:00:57,501 --> 00:01:00,668
Hei, mitä tämä nyt on?
5
00:01:00,751 --> 00:01:03,668
Orko Rakentaja on aina pikkutarkka.
6
00:01:03,751 --> 00:01:06,918
Rakentaja, vai?
-On myös Orko Leipuri,
7
00:01:07,001 --> 00:01:10,793
Orko Kirjanpitäjä ja Orko Epäonnistuja.
8
00:01:11,834 --> 00:01:13,334
Kuka hän on?
9
00:01:13,834 --> 00:01:16,543
Minä olen Orko Epäonnistuja.
10
00:01:16,626 --> 00:01:21,918
Emme ajattele sinusta niin.
-Miten voin poistaa Tuhon Adamista,
11
00:01:22,001 --> 00:01:26,626
jos en kykene taikomaan?
-Sinulla on Orko Suuren muistot.
12
00:01:26,709 --> 00:01:29,959
Jos tiedät loitsun,
Velhotar voi tehdä sen.
13
00:01:39,459 --> 00:01:43,959
En löydä sitä Orkon muistoista.
-Teimme kyllä sellaisen.
14
00:01:44,043 --> 00:01:50,293
Se täytyy saada Orko Suurelta itseltään.
-Miten se onnistuu?
15
00:01:58,418 --> 00:02:03,626
Miten me tämän teimme?
-Käytin muistojasi päästäksemme tänne.
16
00:02:10,918 --> 00:02:15,834
Loppumatka sinun pitää kulkea yksin.
Hae se loitsu minulle.
17
00:02:21,918 --> 00:02:23,334
Huhuu!
18
00:02:36,001 --> 00:02:38,501
En odottanut vieraita.
19
00:02:39,834 --> 00:02:41,418
Olet Orko!
20
00:02:42,126 --> 00:02:44,043
Olen Orko!
21
00:02:47,043 --> 00:02:48,668
Niinhän minä sanoin!
22
00:02:49,834 --> 00:02:52,834
Minulla on voima!
23
00:02:52,918 --> 00:02:56,209
Tää voimamme on
Se sielussa soi
24
00:03:01,543 --> 00:03:05,668
Tää voimamme on
Se sielussa soi
25
00:03:10,251 --> 00:03:12,501
Tää voimamme on. Hei!
26
00:03:12,584 --> 00:03:16,584
Hoidamme työmme
Kun pahuuden lyömme
27
00:03:16,668 --> 00:03:20,709
Ja muistoihin jäämme
Me ain' puolustamme
28
00:03:20,793 --> 00:03:22,626
Puolustamme
29
00:03:23,126 --> 00:03:25,001
Voitosta voittoon
30
00:03:25,084 --> 00:03:28,126
Viimeiseen iskuun
Voitosta voittoon
31
00:03:28,209 --> 00:03:31,293
Tää voimamme on
Se sielussa soi
32
00:03:45,793 --> 00:03:48,334
Hän lukitsi sen! Et pääse sisään!
33
00:03:50,334 --> 00:03:52,668
En halua päästä sisään.
34
00:03:55,251 --> 00:03:57,543
Mitä sitten teet täällä?
35
00:03:57,626 --> 00:04:00,668
Mitä kukaan meistä tekee täällä?
36
00:04:04,459 --> 00:04:06,834
Pahiksena oleminen on rankkaa.
37
00:04:08,168 --> 00:04:12,959
Minulla on toinen suunnitelma.
Piiloudun He-Manin kaappiin -
38
00:04:13,043 --> 00:04:15,793
ja otan miekan hänen nukkuessaan.
39
00:04:15,876 --> 00:04:19,084
Miten se eroaa sängyn alla piilottelusta?
40
00:04:19,168 --> 00:04:25,084
Tässä suunnitelmassa on kaappi.
-Nyt tiedän, miksi Evil-lyn lähti.
41
00:04:26,709 --> 00:04:30,834
En kuule parempiakaan ideoita
miekan hankkimiseksi,
42
00:04:30,918 --> 00:04:33,751
jotta pääsemme Skeletorin suosioon.
43
00:04:33,834 --> 00:04:36,793
Eka suunnitelmanikin on vielä kesken.
44
00:04:36,876 --> 00:04:40,334
Mikä Tri-klopsilla oikein kestää?
45
00:04:40,418 --> 00:04:43,459
Tilanne on monimutkainen.
46
00:04:53,043 --> 00:04:54,251
Ei kiitos.
47
00:05:01,001 --> 00:05:05,418
Anteeksi se kaikki sanomani,
kun olin Tuhon vallassa.
48
00:05:06,084 --> 00:05:10,501
Et kuitenkaan ollut väärässä.
En tunne sinua kunnolla.
49
00:05:11,334 --> 00:05:16,918
Tulin mukaan muuttaakseni sen.
-Sitten minä pilasin sen.
50
00:05:17,501 --> 00:05:20,793
Ei. Älä luovuta.
51
00:05:37,418 --> 00:05:44,293
Älä satuta sitä suloista olentoa.
-Ensinnäkään en ole nälkäinen,
52
00:05:44,376 --> 00:05:48,626
ja toiseksi olen opiskellut monia kieliä.
53
00:05:49,959 --> 00:05:56,626
Naviteilla on pakkomielle säästä.
Ilmeisesti kohta voi sataa.
54
00:06:01,751 --> 00:06:05,209
Mistä se puhuu?
-Jotain vaarahatusta.
55
00:06:07,418 --> 00:06:08,584
Vaarahatustako?
56
00:06:13,043 --> 00:06:14,793
Mikä siellä kestää?
57
00:06:26,626 --> 00:06:28,126
Oletko siis minä?
58
00:06:28,209 --> 00:06:30,084
Kyllä, tämän ansiosta.
59
00:06:30,168 --> 00:06:35,084
Eterniaanko minä sen jätin.
Aina siellä, mistä viimeksi katsoo.
60
00:06:36,001 --> 00:06:39,334
Hetkinen. Missä kaikki ovat?
61
00:06:39,418 --> 00:06:46,376
Tein oman ulottuvuustaskun
Eternian ja New Trollan välille.
62
00:06:47,168 --> 00:06:54,001
Pidän rauhasta ja hiljaisuudesta.
Oli miten oli, mitä loitsua tarvitsit?
63
00:06:54,084 --> 00:06:58,084
Sen, jolla yritit pelastaa
kuningas Harmaakallon Tuholta.
64
00:06:58,168 --> 00:07:03,584
Se ei ole muistipiirissäsi.
-Väärissä käsissä se voi olla tuhoisa.
65
00:07:03,668 --> 00:07:08,293
Voisitko antaa sen,
jotta se päätyy ystäväni oikeisiin käsiin.
66
00:07:08,376 --> 00:07:10,168
Mikset sinä käytä sitä?
67
00:07:10,251 --> 00:07:12,876
En osaa taikoa. Olen tieteilijä.
68
00:07:12,959 --> 00:07:14,001
Pötyä.
69
00:07:14,084 --> 00:07:18,959
Kunhan tiedät, mitä teet,
kuka tahansa siihen uskova voi taikoa.
70
00:07:19,043 --> 00:07:24,876
Oikein tekeminen on toinen asia.
Mitä muuten tiede on?
71
00:07:25,709 --> 00:07:30,584
Havainnoilla ja kokeilla
kerättyä tietoa fyysisestä maailmasta.
72
00:07:30,668 --> 00:07:34,876
Anteeksi, olen robotti.
-Mikä on robotti?
73
00:07:34,959 --> 00:07:38,209
Olisi hienoa,
jos antaisit lainata loitsua.
74
00:07:40,043 --> 00:07:42,501
Vilkaisen vain.
-Ei, odota!
75
00:07:49,876 --> 00:07:51,334
Onko se tämä?
-Ei.
76
00:07:51,876 --> 00:07:52,959
Tämäkö?
-Ei.
77
00:07:53,043 --> 00:07:54,251
Tuo.
-Ei.
78
00:07:54,334 --> 00:07:55,959
Tämäkö?
-Kyllä!
79
00:07:56,043 --> 00:07:56,959
Onko?
80
00:07:57,584 --> 00:07:59,918
Ei. Se oli se ensimmäinen.
81
00:08:06,084 --> 00:08:08,084
Tuolta ylhäältä en nähnyt,
82
00:08:08,168 --> 00:08:12,876
olitko oikeasti järkyttynyt.
Sinun ei pitäisi olla täällä.
83
00:08:18,043 --> 00:08:24,293
Paljonko aikaa olen tuhlannut
tähän paikkaan ja Tuhoon?
84
00:08:25,251 --> 00:08:29,043
En edes tiedä,
millainen pahis haluan olla.
85
00:08:29,126 --> 00:08:31,959
Vaikka se, joka menee muualle.
86
00:08:34,501 --> 00:08:37,293
Miksi lepakoita?
87
00:08:37,376 --> 00:08:42,709
Trap Jaw'lla on koneita, Skeletor on aave
ja Petomies on hirviö.
88
00:08:49,459 --> 00:08:56,043
Tuho tuo esiin sisäisen totuuden,
ja minunko on lepakot? En pidä lepakoista!
89
00:08:59,751 --> 00:09:01,709
Pidähän etäisyyttä.
90
00:09:06,418 --> 00:09:11,084
Etkö ole kuunnellut, Tammy?
-Luuletko, että nimeni on Taivo?
91
00:09:12,126 --> 00:09:15,168
Et ainakaan ole enää Tam Ma'am.
92
00:09:24,959 --> 00:09:28,834
En tiedä,
miksi omaksuit Tuhon. En edes välitä,
93
00:09:28,918 --> 00:09:34,918
mutta jos autat Skeletoria,
varmista, että se on sen arvoista.
94
00:09:37,418 --> 00:09:44,126
Ennen kuin sinusta tulee kaltaiseni.
Ei ole koskaan liian myöhäistä muuttua.
95
00:09:54,418 --> 00:09:59,251
Tiedän, että törmäsin johonkin täällä.
96
00:10:06,668 --> 00:10:10,209
Hei, saimme sen loitsun Orko Suurelta!
97
00:10:16,626 --> 00:10:18,126
Oletko valmis?
98
00:10:24,376 --> 00:10:25,209
Aloita.
99
00:10:48,959 --> 00:10:49,793
Se toimii.
100
00:11:08,376 --> 00:11:11,334
Onko sen tarkoitus tehdä noin?
101
00:11:11,418 --> 00:11:14,626
En kai ollutkaan oikea tähän.
102
00:11:32,626 --> 00:11:35,209
Adam, kuuletko minua?
103
00:11:39,126 --> 00:11:44,126
Miekka hyväksyy sinut taas.
Tuho on poissa, poikani.
104
00:11:44,209 --> 00:11:45,793
Teela, teit sen!
105
00:11:48,834 --> 00:11:52,668
Pidän tästä säästä!
106
00:11:55,209 --> 00:11:58,834
Kunpa ei alkaisi sataa!
107
00:11:59,668 --> 00:12:02,501
Olisi kiva, jos sataisi!
108
00:12:03,293 --> 00:12:06,334
Täällä on hyvin kuivaa!
109
00:12:08,043 --> 00:12:09,626
Mitä tapahtuu?
110
00:12:12,043 --> 00:12:15,376
Se loitsu taisi puskea pois Tuhon,
111
00:12:17,209 --> 00:12:21,793
mutta myös Adamin
ja kaikkien muidenkin todellisen minän.
112
00:12:23,668 --> 00:12:26,043
Mukaan lukien nuo navitit.
113
00:12:27,501 --> 00:12:30,126
Poikani, sinäkö siinä?
114
00:12:40,459 --> 00:12:44,626
Ihana sää välipalalle, vai mitä välipala?
115
00:12:46,376 --> 00:12:50,168
Ei! Emme syö toisiamme, Cringer!
116
00:12:50,793 --> 00:12:53,084
Tiikeri. Navit.
117
00:12:59,918 --> 00:13:04,668
Orko, tee jotain!
-Osaako joku teistä puhua navitia?
118
00:13:04,751 --> 00:13:07,293
En osaa.
-Teen vain työtäni.
119
00:13:07,376 --> 00:13:09,793
Entä perua loitsun?
-En.
120
00:13:20,418 --> 00:13:24,126
Älä huoli, Duncan, pääset pian kehoosi.
121
00:13:24,209 --> 00:13:25,126
Orko.
122
00:13:29,293 --> 00:13:30,834
Mitä, majesteetti?
123
00:13:30,918 --> 00:13:34,584
Skeletor syntyy pian uudelleen.
-Niin.
124
00:13:34,668 --> 00:13:38,376
He-Man ja universumin valtiaat
ovat nyt naviteja.
125
00:13:38,459 --> 00:13:39,584
Tiedän.
126
00:13:39,668 --> 00:13:44,959
Kuninkaasi kärsivällisyys alkaa loppua,
eikä kukaan tee mitään.
127
00:13:45,043 --> 00:13:48,209
Kopioin kyllä loitsun, kun toimme sen,
128
00:13:48,293 --> 00:13:52,251
ja Orko Suuri sanoi,
että taikuuden avain on usko.
129
00:13:52,334 --> 00:13:56,584
Vapauta siis potentiaalisi ja korjaa tämä!
130
00:14:00,001 --> 00:14:05,001
Abrakadabra, Abrakadei!
Löydä aito minuutesi.
131
00:14:19,459 --> 00:14:23,334
Selvä. Orkon mukaan usko on tärkeintä.
132
00:14:26,543 --> 00:14:28,334
Usko on tärkeintä.
133
00:14:31,626 --> 00:14:34,001
Tiedän, että taikuus on totta.
134
00:14:34,084 --> 00:14:36,876
Pystyt siihen.
-Pystyt siihen.
135
00:14:40,001 --> 00:14:45,584
Orko!
136
00:14:51,751 --> 00:14:57,709
Abrakadabra, Abrakadei!
Taikuuden avain on usko itseeni!
137
00:15:20,626 --> 00:15:21,834
Hämmästyttävää.
138
00:15:22,418 --> 00:15:25,459
Adam, oletko oma itsesi?
139
00:15:28,209 --> 00:15:29,334
En aivan.
140
00:15:30,126 --> 00:15:31,876
Häivy kehostani.
141
00:15:33,668 --> 00:15:35,709
Olenko minä kissassa?
142
00:15:38,501 --> 00:15:44,084
Mitä? Jonkun on siivottava hänet.
-Adam on pahempi!
143
00:15:47,959 --> 00:15:53,709
Abrakadabra, Abrakadei!
Taikuuden avain on usko itseeni!
144
00:16:01,501 --> 00:16:03,001
Oloni on lattea.
145
00:16:03,584 --> 00:16:06,501
Yritä vielä kerran!
146
00:16:06,584 --> 00:16:07,584
Hoituu.
147
00:16:08,626 --> 00:16:15,459
Abrakadabra, Abrakadei!
Taikuuden avain on usko itseeni!
148
00:16:32,626 --> 00:16:34,251
Se toimii!
149
00:16:35,251 --> 00:16:37,626
Teen todellista taikuutta!
150
00:16:45,251 --> 00:16:46,584
Teimme sen!
151
00:17:00,543 --> 00:17:01,543
Adam!
152
00:17:03,376 --> 00:17:06,334
Joo, me palasimme.
153
00:17:06,418 --> 00:17:07,543
Tules tänne.
154
00:17:18,209 --> 00:17:20,209
Hei, herra Vaarahattu.
155
00:17:26,209 --> 00:17:30,376
Mitä tuo tarkoittaa?
-Että Tri-klops epäonnistui.
156
00:17:34,709 --> 00:17:35,918
Valehtelija!
157
00:17:37,959 --> 00:17:42,418
Minun on aika kokeilla
omaa suunnitelmaani.
158
00:17:51,584 --> 00:17:54,209
Minä tein sen!
-Mitä? Ei!
159
00:17:55,168 --> 00:17:56,751
Tein sen loitsun!
160
00:17:58,709 --> 00:18:02,084
Sekään ei varmasti toiminut.
-Toimi se!
161
00:18:02,751 --> 00:18:07,001
Mikään taikani ei toimi.
Ei ainakaan oikein.
162
00:18:07,084 --> 00:18:09,126
Mitä tarkoitat?
163
00:18:10,376 --> 00:18:16,001
Vein väkeni väärään ulottuvuuteen,
164
00:18:16,084 --> 00:18:21,959
jota kutsuin New Trollaksi. Sitten tulin
tänne piiloon. Olen epäonnistuja.
165
00:18:22,043 --> 00:18:25,751
Mikset kerro totuutta?
-Entä jos minua vihataan?
166
00:18:25,834 --> 00:18:29,793
Entä jos he pyytävät viemään
oikeaan New Trollaan?
167
00:18:30,793 --> 00:18:33,251
Opetit minulle jotain tänään.
168
00:18:34,584 --> 00:18:41,126
Kaikki tekevät virheitä,
mutta jos ei yritä, ei kehity koskaan.
169
00:18:44,501 --> 00:18:48,876
Jos ei yritä, ei saa syytä uskoa itseen.
170
00:18:54,459 --> 00:18:55,876
Kiitos, Orko.
171
00:18:58,001 --> 00:18:59,293
Teen parhaani.
172
00:19:03,334 --> 00:19:07,209
Hei, jätit kirstusi!
-Minkä kirstun?
173
00:19:16,834 --> 00:19:19,168
Pahoitteluni aiemmasta.
-Mitä?
174
00:19:19,251 --> 00:19:25,418
Muutoin emme olisi nähneet Tri-klopsia.
Pahikset olisivat saaneet miekan.
175
00:19:29,251 --> 00:19:34,584
Minun pitäisi olla vihainen tuolle,
mutta se on vain Trap Jaw'n työkalu,
176
00:19:34,668 --> 00:19:38,959
kuten mekin olimme.
-Olemme molemmat kehittyneet siitä.
177
00:19:39,584 --> 00:19:40,459
Niin.
178
00:19:42,376 --> 00:19:43,584
Ehkä sekin voi.
179
00:19:49,168 --> 00:19:53,084
Anteeksi kaikesta.
-Olemme iloisia, että palasit.
180
00:20:32,626 --> 00:20:36,001
Skeletor on syntynyt uudelleen.
Tunnen sen.
181
00:20:36,084 --> 00:20:37,876
Sitten aika on vähissä.
182
00:20:40,459 --> 00:20:42,959
Eternos tarvitsee kuninkaansa.
183
00:20:43,626 --> 00:20:47,334
Ja Eternia sankarinsa. Lykkyä tykö.
184
00:20:56,168 --> 00:20:58,543
Kautta Harmaakallon linnan!
185
00:20:59,043 --> 00:21:01,709
Meillä on voima!
186
00:21:25,126 --> 00:21:29,334
Rakastan aamuista pahuuden hajua.
187
00:21:33,626 --> 00:21:38,209
Istuhan alas. Tämä on vasta alkua.
188
00:22:25,001 --> 00:22:27,501
Tekstitys: Antti Rinta-Loppi