1 00:00:12,334 --> 00:00:15,001 NETFLIX-SARJA 2 00:00:44,418 --> 00:00:47,626 Siirry! Tämä on rakennusalue. -Hyvä on. 3 00:00:55,084 --> 00:00:55,918 Kiva! 4 00:00:57,501 --> 00:01:00,668 Hei, mitä tämä nyt on? 5 00:01:00,751 --> 00:01:03,668 Orko Rakentaja on aina pikkutarkka. 6 00:01:03,751 --> 00:01:06,918 Rakentaja, vai? -On myös Orko Leipuri, 7 00:01:07,001 --> 00:01:10,793 Orko Kirjanpitäjä ja Orko Epäonnistuja. 8 00:01:11,834 --> 00:01:13,334 Kuka hän on? 9 00:01:13,834 --> 00:01:16,543 Minä olen Orko Epäonnistuja. 10 00:01:16,626 --> 00:01:21,918 Emme ajattele sinusta niin. -Miten voin poistaa Tuhon Adamista, 11 00:01:22,001 --> 00:01:26,626 jos en kykene taikomaan? -Sinulla on Orko Suuren muistot. 12 00:01:26,709 --> 00:01:29,959 Jos tiedät loitsun, Velhotar voi tehdä sen. 13 00:01:39,459 --> 00:01:43,959 En löydä sitä Orkon muistoista. -Teimme kyllä sellaisen. 14 00:01:44,043 --> 00:01:50,293 Se täytyy saada Orko Suurelta itseltään. -Miten se onnistuu? 15 00:01:58,418 --> 00:02:03,626 Miten me tämän teimme? -Käytin muistojasi päästäksemme tänne. 16 00:02:10,918 --> 00:02:15,834 Loppumatka sinun pitää kulkea yksin. Hae se loitsu minulle. 17 00:02:21,918 --> 00:02:23,334 Huhuu! 18 00:02:36,001 --> 00:02:38,501 En odottanut vieraita. 19 00:02:39,834 --> 00:02:41,418 Olet Orko! 20 00:02:42,126 --> 00:02:44,043 Olen Orko! 21 00:02:47,043 --> 00:02:48,668 Niinhän minä sanoin! 22 00:02:49,834 --> 00:02:52,834 Minulla on voima! 23 00:02:52,918 --> 00:02:56,209 Tää voimamme on Se sielussa soi 24 00:03:01,543 --> 00:03:05,668 Tää voimamme on Se sielussa soi 25 00:03:10,251 --> 00:03:12,501 Tää voimamme on. Hei! 26 00:03:12,584 --> 00:03:16,584 Hoidamme työmme Kun pahuuden lyömme 27 00:03:16,668 --> 00:03:20,709 Ja muistoihin jäämme Me ain' puolustamme 28 00:03:20,793 --> 00:03:22,626 Puolustamme 29 00:03:23,126 --> 00:03:25,001 Voitosta voittoon 30 00:03:25,084 --> 00:03:28,126 Viimeiseen iskuun Voitosta voittoon 31 00:03:28,209 --> 00:03:31,293 Tää voimamme on Se sielussa soi 32 00:03:45,793 --> 00:03:48,334 Hän lukitsi sen! Et pääse sisään! 33 00:03:50,334 --> 00:03:52,668 En halua päästä sisään. 34 00:03:55,251 --> 00:03:57,543 Mitä sitten teet täällä? 35 00:03:57,626 --> 00:04:00,668 Mitä kukaan meistä tekee täällä? 36 00:04:04,459 --> 00:04:06,834 Pahiksena oleminen on rankkaa. 37 00:04:08,168 --> 00:04:12,959 Minulla on toinen suunnitelma. Piiloudun He-Manin kaappiin - 38 00:04:13,043 --> 00:04:15,793 ja otan miekan hänen nukkuessaan. 39 00:04:15,876 --> 00:04:19,084 Miten se eroaa sängyn alla piilottelusta? 40 00:04:19,168 --> 00:04:25,084 Tässä suunnitelmassa on kaappi. -Nyt tiedän, miksi Evil-lyn lähti. 41 00:04:26,709 --> 00:04:30,834 En kuule parempiakaan ideoita miekan hankkimiseksi, 42 00:04:30,918 --> 00:04:33,751 jotta pääsemme Skeletorin suosioon. 43 00:04:33,834 --> 00:04:36,793 Eka suunnitelmanikin on vielä kesken. 44 00:04:36,876 --> 00:04:40,334 Mikä Tri-klopsilla oikein kestää? 45 00:04:40,418 --> 00:04:43,459 Tilanne on monimutkainen. 46 00:04:53,043 --> 00:04:54,251 Ei kiitos. 47 00:05:01,001 --> 00:05:05,418 Anteeksi se kaikki sanomani, kun olin Tuhon vallassa. 48 00:05:06,084 --> 00:05:10,501 Et kuitenkaan ollut väärässä. En tunne sinua kunnolla. 49 00:05:11,334 --> 00:05:16,918 Tulin mukaan muuttaakseni sen. -Sitten minä pilasin sen. 50 00:05:17,501 --> 00:05:20,793 Ei. Älä luovuta. 51 00:05:37,418 --> 00:05:44,293 Älä satuta sitä suloista olentoa. -Ensinnäkään en ole nälkäinen, 52 00:05:44,376 --> 00:05:48,626 ja toiseksi olen opiskellut monia kieliä. 53 00:05:49,959 --> 00:05:56,626 Naviteilla on pakkomielle säästä. Ilmeisesti kohta voi sataa. 54 00:06:01,751 --> 00:06:05,209 Mistä se puhuu? -Jotain vaarahatusta. 55 00:06:07,418 --> 00:06:08,584 Vaarahatustako? 56 00:06:13,043 --> 00:06:14,793 Mikä siellä kestää? 57 00:06:26,626 --> 00:06:28,126 Oletko siis minä? 58 00:06:28,209 --> 00:06:30,084 Kyllä, tämän ansiosta. 59 00:06:30,168 --> 00:06:35,084 Eterniaanko minä sen jätin. Aina siellä, mistä viimeksi katsoo. 60 00:06:36,001 --> 00:06:39,334 Hetkinen. Missä kaikki ovat? 61 00:06:39,418 --> 00:06:46,376 Tein oman ulottuvuustaskun Eternian ja New Trollan välille. 62 00:06:47,168 --> 00:06:54,001 Pidän rauhasta ja hiljaisuudesta. Oli miten oli, mitä loitsua tarvitsit? 63 00:06:54,084 --> 00:06:58,084 Sen, jolla yritit pelastaa kuningas Harmaakallon Tuholta. 64 00:06:58,168 --> 00:07:03,584 Se ei ole muistipiirissäsi. -Väärissä käsissä se voi olla tuhoisa. 65 00:07:03,668 --> 00:07:08,293 Voisitko antaa sen, jotta se päätyy ystäväni oikeisiin käsiin. 66 00:07:08,376 --> 00:07:10,168 Mikset sinä käytä sitä? 67 00:07:10,251 --> 00:07:12,876 En osaa taikoa. Olen tieteilijä. 68 00:07:12,959 --> 00:07:14,001 Pötyä. 69 00:07:14,084 --> 00:07:18,959 Kunhan tiedät, mitä teet, kuka tahansa siihen uskova voi taikoa. 70 00:07:19,043 --> 00:07:24,876 Oikein tekeminen on toinen asia. Mitä muuten tiede on? 71 00:07:25,709 --> 00:07:30,584 Havainnoilla ja kokeilla kerättyä tietoa fyysisestä maailmasta. 72 00:07:30,668 --> 00:07:34,876 Anteeksi, olen robotti. -Mikä on robotti? 73 00:07:34,959 --> 00:07:38,209 Olisi hienoa, jos antaisit lainata loitsua. 74 00:07:40,043 --> 00:07:42,501 Vilkaisen vain. -Ei, odota! 75 00:07:49,876 --> 00:07:51,334 Onko se tämä? -Ei. 76 00:07:51,876 --> 00:07:52,959 Tämäkö? -Ei. 77 00:07:53,043 --> 00:07:54,251 Tuo. -Ei. 78 00:07:54,334 --> 00:07:55,959 Tämäkö? -Kyllä! 79 00:07:56,043 --> 00:07:56,959 Onko? 80 00:07:57,584 --> 00:07:59,918 Ei. Se oli se ensimmäinen. 81 00:08:06,084 --> 00:08:08,084 Tuolta ylhäältä en nähnyt, 82 00:08:08,168 --> 00:08:12,876 olitko oikeasti järkyttynyt. Sinun ei pitäisi olla täällä. 83 00:08:18,043 --> 00:08:24,293 Paljonko aikaa olen tuhlannut tähän paikkaan ja Tuhoon? 84 00:08:25,251 --> 00:08:29,043 En edes tiedä, millainen pahis haluan olla. 85 00:08:29,126 --> 00:08:31,959 Vaikka se, joka menee muualle. 86 00:08:34,501 --> 00:08:37,293 Miksi lepakoita? 87 00:08:37,376 --> 00:08:42,709 Trap Jaw'lla on koneita, Skeletor on aave ja Petomies on hirviö. 88 00:08:49,459 --> 00:08:56,043 Tuho tuo esiin sisäisen totuuden, ja minunko on lepakot? En pidä lepakoista! 89 00:08:59,751 --> 00:09:01,709 Pidähän etäisyyttä. 90 00:09:06,418 --> 00:09:11,084 Etkö ole kuunnellut, Tammy? -Luuletko, että nimeni on Taivo? 91 00:09:12,126 --> 00:09:15,168 Et ainakaan ole enää Tam Ma'am. 92 00:09:24,959 --> 00:09:28,834 En tiedä, miksi omaksuit Tuhon. En edes välitä, 93 00:09:28,918 --> 00:09:34,918 mutta jos autat Skeletoria, varmista, että se on sen arvoista. 94 00:09:37,418 --> 00:09:44,126 Ennen kuin sinusta tulee kaltaiseni. Ei ole koskaan liian myöhäistä muuttua. 95 00:09:54,418 --> 00:09:59,251 Tiedän, että törmäsin johonkin täällä. 96 00:10:06,668 --> 00:10:10,209 Hei, saimme sen loitsun Orko Suurelta! 97 00:10:16,626 --> 00:10:18,126 Oletko valmis? 98 00:10:24,376 --> 00:10:25,209 Aloita. 99 00:10:48,959 --> 00:10:49,793 Se toimii. 100 00:11:08,376 --> 00:11:11,334 Onko sen tarkoitus tehdä noin? 101 00:11:11,418 --> 00:11:14,626 En kai ollutkaan oikea tähän. 102 00:11:32,626 --> 00:11:35,209 Adam, kuuletko minua? 103 00:11:39,126 --> 00:11:44,126 Miekka hyväksyy sinut taas. Tuho on poissa, poikani. 104 00:11:44,209 --> 00:11:45,793 Teela, teit sen! 105 00:11:48,834 --> 00:11:52,668 Pidän tästä säästä! 106 00:11:55,209 --> 00:11:58,834 Kunpa ei alkaisi sataa! 107 00:11:59,668 --> 00:12:02,501 Olisi kiva, jos sataisi! 108 00:12:03,293 --> 00:12:06,334 Täällä on hyvin kuivaa! 109 00:12:08,043 --> 00:12:09,626 Mitä tapahtuu? 110 00:12:12,043 --> 00:12:15,376 Se loitsu taisi puskea pois Tuhon, 111 00:12:17,209 --> 00:12:21,793 mutta myös Adamin ja kaikkien muidenkin todellisen minän. 112 00:12:23,668 --> 00:12:26,043 Mukaan lukien nuo navitit. 113 00:12:27,501 --> 00:12:30,126 Poikani, sinäkö siinä? 114 00:12:40,459 --> 00:12:44,626 Ihana sää välipalalle, vai mitä välipala? 115 00:12:46,376 --> 00:12:50,168 Ei! Emme syö toisiamme, Cringer! 116 00:12:50,793 --> 00:12:53,084 Tiikeri. Navit. 117 00:12:59,918 --> 00:13:04,668 Orko, tee jotain! -Osaako joku teistä puhua navitia? 118 00:13:04,751 --> 00:13:07,293 En osaa. -Teen vain työtäni. 119 00:13:07,376 --> 00:13:09,793 Entä perua loitsun? -En. 120 00:13:20,418 --> 00:13:24,126 Älä huoli, Duncan, pääset pian kehoosi. 121 00:13:24,209 --> 00:13:25,126 Orko. 122 00:13:29,293 --> 00:13:30,834 Mitä, majesteetti? 123 00:13:30,918 --> 00:13:34,584 Skeletor syntyy pian uudelleen. -Niin. 124 00:13:34,668 --> 00:13:38,376 He-Man ja universumin valtiaat ovat nyt naviteja. 125 00:13:38,459 --> 00:13:39,584 Tiedän. 126 00:13:39,668 --> 00:13:44,959 Kuninkaasi kärsivällisyys alkaa loppua, eikä kukaan tee mitään. 127 00:13:45,043 --> 00:13:48,209 Kopioin kyllä loitsun, kun toimme sen, 128 00:13:48,293 --> 00:13:52,251 ja Orko Suuri sanoi, että taikuuden avain on usko. 129 00:13:52,334 --> 00:13:56,584 Vapauta siis potentiaalisi ja korjaa tämä! 130 00:14:00,001 --> 00:14:05,001 Abrakadabra, Abrakadei! Löydä aito minuutesi. 131 00:14:19,459 --> 00:14:23,334 Selvä. Orkon mukaan usko on tärkeintä. 132 00:14:26,543 --> 00:14:28,334 Usko on tärkeintä. 133 00:14:31,626 --> 00:14:34,001 Tiedän, että taikuus on totta. 134 00:14:34,084 --> 00:14:36,876 Pystyt siihen. -Pystyt siihen. 135 00:14:40,001 --> 00:14:45,584 Orko! 136 00:14:51,751 --> 00:14:57,709 Abrakadabra, Abrakadei! Taikuuden avain on usko itseeni! 137 00:15:20,626 --> 00:15:21,834 Hämmästyttävää. 138 00:15:22,418 --> 00:15:25,459 Adam, oletko oma itsesi? 139 00:15:28,209 --> 00:15:29,334 En aivan. 140 00:15:30,126 --> 00:15:31,876 Häivy kehostani. 141 00:15:33,668 --> 00:15:35,709 Olenko minä kissassa? 142 00:15:38,501 --> 00:15:44,084 Mitä? Jonkun on siivottava hänet. -Adam on pahempi! 143 00:15:47,959 --> 00:15:53,709 Abrakadabra, Abrakadei! Taikuuden avain on usko itseeni! 144 00:16:01,501 --> 00:16:03,001 Oloni on lattea. 145 00:16:03,584 --> 00:16:06,501 Yritä vielä kerran! 146 00:16:06,584 --> 00:16:07,584 Hoituu. 147 00:16:08,626 --> 00:16:15,459 Abrakadabra, Abrakadei! Taikuuden avain on usko itseeni! 148 00:16:32,626 --> 00:16:34,251 Se toimii! 149 00:16:35,251 --> 00:16:37,626 Teen todellista taikuutta! 150 00:16:45,251 --> 00:16:46,584 Teimme sen! 151 00:17:00,543 --> 00:17:01,543 Adam! 152 00:17:03,376 --> 00:17:06,334 Joo, me palasimme. 153 00:17:06,418 --> 00:17:07,543 Tules tänne. 154 00:17:18,209 --> 00:17:20,209 Hei, herra Vaarahattu. 155 00:17:26,209 --> 00:17:30,376 Mitä tuo tarkoittaa? -Että Tri-klops epäonnistui. 156 00:17:34,709 --> 00:17:35,918 Valehtelija! 157 00:17:37,959 --> 00:17:42,418 Minun on aika kokeilla omaa suunnitelmaani. 158 00:17:51,584 --> 00:17:54,209 Minä tein sen! -Mitä? Ei! 159 00:17:55,168 --> 00:17:56,751 Tein sen loitsun! 160 00:17:58,709 --> 00:18:02,084 Sekään ei varmasti toiminut. -Toimi se! 161 00:18:02,751 --> 00:18:07,001 Mikään taikani ei toimi. Ei ainakaan oikein. 162 00:18:07,084 --> 00:18:09,126 Mitä tarkoitat? 163 00:18:10,376 --> 00:18:16,001 Vein väkeni väärään ulottuvuuteen, 164 00:18:16,084 --> 00:18:21,959 jota kutsuin New Trollaksi. Sitten tulin tänne piiloon. Olen epäonnistuja. 165 00:18:22,043 --> 00:18:25,751 Mikset kerro totuutta? -Entä jos minua vihataan? 166 00:18:25,834 --> 00:18:29,793 Entä jos he pyytävät viemään oikeaan New Trollaan? 167 00:18:30,793 --> 00:18:33,251 Opetit minulle jotain tänään. 168 00:18:34,584 --> 00:18:41,126 Kaikki tekevät virheitä, mutta jos ei yritä, ei kehity koskaan. 169 00:18:44,501 --> 00:18:48,876 Jos ei yritä, ei saa syytä uskoa itseen. 170 00:18:54,459 --> 00:18:55,876 Kiitos, Orko. 171 00:18:58,001 --> 00:18:59,293 Teen parhaani. 172 00:19:03,334 --> 00:19:07,209 Hei, jätit kirstusi! -Minkä kirstun? 173 00:19:16,834 --> 00:19:19,168 Pahoitteluni aiemmasta. -Mitä? 174 00:19:19,251 --> 00:19:25,418 Muutoin emme olisi nähneet Tri-klopsia. Pahikset olisivat saaneet miekan. 175 00:19:29,251 --> 00:19:34,584 Minun pitäisi olla vihainen tuolle, mutta se on vain Trap Jaw'n työkalu, 176 00:19:34,668 --> 00:19:38,959 kuten mekin olimme. -Olemme molemmat kehittyneet siitä. 177 00:19:39,584 --> 00:19:40,459 Niin. 178 00:19:42,376 --> 00:19:43,584 Ehkä sekin voi. 179 00:19:49,168 --> 00:19:53,084 Anteeksi kaikesta. -Olemme iloisia, että palasit. 180 00:20:32,626 --> 00:20:36,001 Skeletor on syntynyt uudelleen. Tunnen sen. 181 00:20:36,084 --> 00:20:37,876 Sitten aika on vähissä. 182 00:20:40,459 --> 00:20:42,959 Eternos tarvitsee kuninkaansa. 183 00:20:43,626 --> 00:20:47,334 Ja Eternia sankarinsa. Lykkyä tykö. 184 00:20:56,168 --> 00:20:58,543 Kautta Harmaakallon linnan! 185 00:20:59,043 --> 00:21:01,709 Meillä on voima! 186 00:21:25,126 --> 00:21:29,334 Rakastan aamuista pahuuden hajua. 187 00:21:33,626 --> 00:21:38,209 Istuhan alas. Tämä on vasta alkua. 188 00:22:25,001 --> 00:22:27,501 Tekstitys: Antti Rinta-Loppi