1
00:00:12,251 --> 00:00:15,209
SERIAL NETFLIX
2
00:00:44,418 --> 00:00:47,543
- Jalan! Ini zona konstruksi.
- Oke.
3
00:00:55,084 --> 00:00:55,918
Bagus!
4
00:00:57,501 --> 00:01:02,126
- Hei! Apa ide besarnya?
- Jangan hiraukan Ork-o Pembangun.
5
00:01:02,209 --> 00:01:03,709
Dia selalu cerewet.
6
00:01:03,793 --> 00:01:04,626
Pembangun?
7
00:01:05,209 --> 00:01:10,834
Ada Ork-o Tukang Kue,
Ork-o Akuntan, dan Ork-o Gagal.
8
00:01:11,834 --> 00:01:13,334
Siapa Ork-o Gagal?
9
00:01:13,834 --> 00:01:16,584
Aku. Aku Ork-o Gagal.
10
00:01:16,668 --> 00:01:19,709
Kami tak datang
jika menganggapmu gagal.
11
00:01:19,793 --> 00:01:24,334
Bagaimana bisa kubuang Petaka dari Adam
jika tak bisa sihir?
12
00:01:24,876 --> 00:01:29,959
Kau punya ingatan Orko Agung.
Kau tahu mantra untuk Penyihir Agung.
13
00:01:39,459 --> 00:01:42,251
Mantra itu tak ada di ingatan Orko.
14
00:01:42,834 --> 00:01:47,584
Pernah dibuat. Kita harus dapatkan
mantranya dari Orko Agung.
15
00:01:47,668 --> 00:01:50,293
Bagaimana cara melakukan itu?
16
00:01:58,418 --> 00:02:03,626
- Bagaimana cara melakukan itu?
Kupakai ingatanmu untuk ke sini.
17
00:02:10,918 --> 00:02:13,459
Tapi sisanya adalah perjalananmu.
18
00:02:13,543 --> 00:02:15,709
Ambilkan mantra itu untukku.
19
00:02:21,918 --> 00:02:23,334
Halo?
20
00:02:36,001 --> 00:02:38,501
Aku tak mengira ada tamu.
21
00:02:39,834 --> 00:02:41,418
Kau Orko!
22
00:02:42,084 --> 00:02:44,043
Aku Orko!
23
00:02:47,043 --> 00:02:48,668
Itu yang kukatakan!
24
00:02:49,834 --> 00:02:52,751
Aku punya Kekuatan!
25
00:02:52,834 --> 00:02:56,209
Kekuatan ada di jiwa kita
26
00:03:01,543 --> 00:03:05,668
Kekuatan ada di jiwa kita
27
00:03:10,251 --> 00:03:12,584
Di jiwa kita, hei!
28
00:03:12,668 --> 00:03:14,543
Raih tujuan
29
00:03:14,626 --> 00:03:16,584
Karena kita berharga
30
00:03:16,668 --> 00:03:18,668
Kita 'kan dikenang
31
00:03:18,751 --> 00:03:21,084
Kita sang pelindung
32
00:03:21,168 --> 00:03:22,793
Pelindung
33
00:03:22,876 --> 00:03:24,793
Kita bertarung, oh!
34
00:03:24,876 --> 00:03:26,584
Sampai di akhir, oh!
35
00:03:27,209 --> 00:03:31,293
- Kita bertarung
- Kekuatan ada di jiwa kita, hei!
36
00:03:45,793 --> 00:03:48,334
Dia kunci, kau tak bisa masuk!
37
00:03:50,334 --> 00:03:52,209
Aku tak mau masuk.
38
00:03:55,251 --> 00:03:57,543
Lalu sedang apa kau di sini?
39
00:03:57,626 --> 00:04:00,584
Sedang apa kita di sini?
40
00:04:04,626 --> 00:04:06,834
Menjadi penjahat itu berat.
41
00:04:08,168 --> 00:04:09,793
Ada rencana lain!
42
00:04:09,876 --> 00:04:15,751
Kalau Beast Man sembunyi di lemari
dan mengambil pedangnya saat He-Man tidur?
43
00:04:15,834 --> 00:04:19,001
Bedanya dengan sembunyi di bawah ranjang?
44
00:04:19,084 --> 00:04:21,709
Rencana ini menyangkut lemari?
45
00:04:23,001 --> 00:04:25,084
Aku tahu kenapa Evil-Lyn pergi.
46
00:04:26,834 --> 00:04:30,834
Ide Trap Jaw tak lebih baik
untuk mengambil pedang
47
00:04:30,918 --> 00:04:33,793
agar bisa disukai Skellie lagi.
48
00:04:33,876 --> 00:04:36,793
Rencana pertamaku belum selesai.
49
00:04:36,876 --> 00:04:40,334
Kenapa Tri-klops lama sekali?
50
00:04:40,418 --> 00:04:43,459
Tampaknya situasinya rumit.
51
00:04:53,043 --> 00:04:54,001
Tidak usah.
52
00:05:00,918 --> 00:05:05,251
Maaf, kata-kataku kejam
saat di bawah pengaruh Petaka.
53
00:05:06,084 --> 00:05:07,251
Kau tak salah.
54
00:05:08,543 --> 00:05:10,501
Ayah kurang mengenalmu.
55
00:05:11,334 --> 00:05:13,334
Ayah berniat mengubah itu.
56
00:05:14,793 --> 00:05:16,918
Lalu aku mengacaukannya.
57
00:05:17,501 --> 00:05:18,459
Tidak.
58
00:05:19,334 --> 00:05:20,793
Jangan menyerah.
59
00:05:37,418 --> 00:05:38,334
Jangan…
60
00:05:39,668 --> 00:05:41,251
…sakiti makhluk itu.
61
00:05:42,001 --> 00:05:44,293
Pertama, aku tak lapar.
62
00:05:44,376 --> 00:05:49,376
Kedua, aku belajar beberapa bahasa
sebagai Pengarsip Kerajaan.
63
00:05:49,959 --> 00:05:52,626
Navit terlalu memedulikan cuaca.
64
00:05:54,793 --> 00:05:56,626
Tampaknya akan hujan.
65
00:06:01,751 --> 00:06:05,209
- Apa katanya?
- Sesuatu tentang topi bahaya.
66
00:06:07,459 --> 00:06:08,584
"Topi bahaya"?
67
00:06:13,043 --> 00:06:14,793
Kenapa lama sekali?
68
00:06:26,626 --> 00:06:28,126
Jadi, kau itu aku?
69
00:06:28,209 --> 00:06:30,084
Ya, berkat ini.
70
00:06:30,168 --> 00:06:35,084
Itu kutinggal di Eternia?
Selalu di tempat terakhir yang dicari.
71
00:06:36,001 --> 00:06:36,876
Tunggu.
72
00:06:37,751 --> 00:06:39,334
Di mana semua orang?
73
00:06:39,918 --> 00:06:40,834
Aku…
74
00:06:40,918 --> 00:06:46,376
Aku membuat dimensi sakuku sendiri
antara Eternia dan New Trolla.
75
00:06:47,168 --> 00:06:49,543
Aku suka yang damai dan sunyi?
76
00:06:51,834 --> 00:06:54,001
Kau butuh mantra apa?
77
00:06:54,084 --> 00:06:58,084
Mantra untuk menolong Raja Grayskull
dari Petaka.
78
00:06:58,168 --> 00:07:03,584
- Itu tak ada di roda ingatanmu.
- Di tangan yang salah bisa berbahaya.
79
00:07:03,668 --> 00:07:08,293
Bisakah kau memberikannya
agar temanku bisa memakainya?
80
00:07:08,376 --> 00:07:10,168
Kenapa kau tak bisa?
81
00:07:10,251 --> 00:07:12,876
Tak bisa sihir. Cuma bisa sains.
82
00:07:12,959 --> 00:07:14,001
Omong kosong.
83
00:07:14,084 --> 00:07:18,959
Selama memahami tindakanmu,
siapa pun yang percaya bisa sihir.
84
00:07:19,043 --> 00:07:22,126
Menyihir dengan benar itu perkara lain.
85
00:07:23,168 --> 00:07:24,876
Tunggu, apa itu sains?
86
00:07:25,751 --> 00:07:30,584
Ilmu dunia fisik dan materi
dari observasi dan eksperimen.
87
00:07:30,668 --> 00:07:32,501
Maaf, aku robot.
88
00:07:33,709 --> 00:07:34,876
Apa itu robot?
89
00:07:34,959 --> 00:07:38,376
Akan bagus jika kau bisa
pinjamkan mantranya.
90
00:07:40,043 --> 00:07:41,168
Akan kulihat.
91
00:07:41,251 --> 00:07:42,501
Tidak, tunggu!
92
00:07:49,834 --> 00:07:51,334
- Yang ini?
Bukan.
93
00:07:51,876 --> 00:07:52,959
- Ini?
Bukan.
94
00:07:53,043 --> 00:07:54,251
- Itu?
Bukan.
95
00:07:54,334 --> 00:07:55,959
- Yang ini?
- Ya!
96
00:07:56,043 --> 00:07:56,959
Benarkah?
97
00:07:57,543 --> 00:07:59,918
Bukan. Yang pertama.
98
00:08:06,209 --> 00:08:10,626
Dari atas, aku tak tahu
kau sungguh atau pura-pura kesal.
99
00:08:10,709 --> 00:08:12,876
Seharusnya kau tak ke sini.
100
00:08:18,043 --> 00:08:21,084
Berapa lama aku membuang waktu di sini?
101
00:08:21,709 --> 00:08:24,293
Berapa lama untuk Petaka?
102
00:08:25,251 --> 00:08:29,084
Aku tak tahu
mau jadi penjahat seperti apa lagi.
103
00:08:29,168 --> 00:08:31,959
Bisa jadi penjahat di tempat lain?
104
00:08:34,459 --> 00:08:37,293
Kenapa kelelawar?
105
00:08:37,376 --> 00:08:40,793
Trap Jaw punya mesin,
Skeletor itu roh jahat,
106
00:08:40,876 --> 00:08:42,709
Beast Man itu monster.
107
00:08:49,543 --> 00:08:53,543
Petaka memunculkan jati diri,
dan milikku kelelawar?
108
00:08:53,626 --> 00:08:56,043
Aku bahkan tak suka kelelawar!
109
00:09:00,251 --> 00:09:01,709
Agak menjauh.
110
00:09:06,418 --> 00:09:09,084
Tidakkah kau mendengarkan, Tammy?
111
00:09:09,168 --> 00:09:11,084
Kau kira aku Tam-page?
112
00:09:12,126 --> 00:09:15,168
Kau jelas bukan Tam Ma'am lagi.
113
00:09:25,001 --> 00:09:28,834
Entah kenapa kau mau Petaka
dan aku tak peduli,
114
00:09:28,918 --> 00:09:32,584
tapi jika kau merelakan semuanya
demi Skeletor,
115
00:09:32,668 --> 00:09:34,918
pastikan imbalannya sepadan.
116
00:09:37,418 --> 00:09:40,543
Sebelum jadi wanita kelelawar sepertiku.
117
00:09:42,251 --> 00:09:44,251
Belum telat untuk berubah.
118
00:09:54,418 --> 00:09:55,418
Aku tahu
119
00:09:56,126 --> 00:09:57,668
aku mengenai sesuatu
120
00:09:58,293 --> 00:09:59,209
di sini.
121
00:10:06,668 --> 00:10:10,126
Kami dapat mantra jati diri
dari Orko Agung!
122
00:10:16,543 --> 00:10:17,543
Adam, siap?
123
00:10:24,376 --> 00:10:25,209
Lakukan.
124
00:10:48,959 --> 00:10:49,793
Berhasil.
125
00:11:08,376 --> 00:11:11,334
Teela, apakah efeknya seperti itu?
126
00:11:11,418 --> 00:11:14,834
Astaga, rupanya bukan tanganku yang tepat.
127
00:11:32,459 --> 00:11:33,293
Adam,
128
00:11:34,126 --> 00:11:35,209
bisa dengar?
129
00:11:39,126 --> 00:11:41,459
Pedang ini menerimamu lagi.
130
00:11:41,543 --> 00:11:44,126
Petaka sudah lenyap, Nak.
131
00:11:44,209 --> 00:11:45,793
Teela, kau berhasil!
132
00:11:48,834 --> 00:11:52,668
Aku suka cuacanya!
133
00:11:55,209 --> 00:11:58,834
Kuharap tak hujan!
134
00:11:59,668 --> 00:12:02,501
Hujan akan menyenangkan!
135
00:12:03,293 --> 00:12:06,334
Sangat kering!
136
00:12:08,043 --> 00:12:09,626
Ada apa ini?
137
00:12:12,084 --> 00:12:15,418
Kurasa mantra jati diri
mengeluarkan Petaka
138
00:12:17,168 --> 00:12:19,418
serta diri sejati Adam.
139
00:12:20,001 --> 00:12:21,793
Dan jati diri semuanya.
140
00:12:23,668 --> 00:12:26,043
Termasuk para Navit itu.
141
00:12:27,584 --> 00:12:30,126
Nak, benarkah itu kau?
142
00:12:40,459 --> 00:12:43,584
Cuaca yang indah untuk camilan, bukan?
143
00:12:43,668 --> 00:12:44,626
Camilan?
144
00:12:46,376 --> 00:12:50,168
Tidak! Kita tak makan
diri sendiri, Cringer!
145
00:12:50,793 --> 00:12:53,084
Harimau… Navit.
146
00:12:59,918 --> 00:13:01,834
Ork-o, lakukan sesuatu!
147
00:13:03,001 --> 00:13:06,043
- Ada yang bisa bahasa Navit?
- Tidak.
148
00:13:06,126 --> 00:13:09,834
- Aku sedang kerja.
- Membatalkan sihir rumit?
149
00:13:20,418 --> 00:13:24,126
Jangan cemas, Duncan,
kau akan balik ke tubuhmu.
150
00:13:24,209 --> 00:13:25,334
Ork-o?
151
00:13:29,293 --> 00:13:30,834
Ya, Baginda?
152
00:13:30,918 --> 00:13:33,251
Skeletor akan lahir kembali.
153
00:13:33,334 --> 00:13:34,501
Ya, Baginda.
154
00:13:34,584 --> 00:13:38,376
He-Man dan Penguasa Semesta
kini menjadi Navit.
155
00:13:38,459 --> 00:13:39,584
Aku tahu.
156
00:13:39,668 --> 00:13:44,959
Rajamu mulai kehilangan kesabaran
dan tak ada yang melakukan apa pun.
157
00:13:45,543 --> 00:13:48,209
Kusalin mantranya saat kami bawa
158
00:13:48,293 --> 00:13:52,251
dan Orko Agung bilang
kuncinya adalah percaya.
159
00:13:52,334 --> 00:13:56,584
Kalau begitu, buka potensimu
dan perbaiki ini.
160
00:14:00,001 --> 00:14:05,001
Abrakadabra, abrakadi!
Temukan jati diri aslimu.
161
00:14:09,209 --> 00:14:14,626
Abrakadabra, abrakadi!
Temukan jati diri aslimu!
162
00:14:19,459 --> 00:14:23,334
Oke. Orko Agung bilang kuncinya percaya.
163
00:14:26,543 --> 00:14:28,168
Kuncinya percaya…
164
00:14:31,709 --> 00:14:33,918
Aku tahu sihir itu nyata.
165
00:14:34,001 --> 00:14:36,876
- Kau bisa, Ork-o.
- Kau bisa, Ork-o.
166
00:14:40,001 --> 00:14:44,751
Ork-o!
167
00:14:51,751 --> 00:14:57,709
Abrakadabra, abrakadi!
Kunci sihir adalah memercayai diriku!
168
00:15:20,626 --> 00:15:21,834
Luar biasa.
169
00:15:22,418 --> 00:15:25,459
Adam, kau sudah kembali menjadi dirimu?
170
00:15:28,209 --> 00:15:29,334
Tidak juga.
171
00:15:30,126 --> 00:15:31,876
Keluar dari tubuhku.
172
00:15:33,668 --> 00:15:35,668
Aku di dalam tubuh kucing?
173
00:15:38,543 --> 00:15:40,793
Harus ada yang membersihkan.
174
00:15:42,959 --> 00:15:44,084
Adam busuk!
175
00:15:47,959 --> 00:15:53,709
Abrakadabra, abrakadi!
Kunci sihir adalah memercayai diriku!
176
00:16:01,376 --> 00:16:03,001
Ini agak dua dimensi.
177
00:16:03,584 --> 00:16:06,501
Mungkin sekali lagi?
178
00:16:06,584 --> 00:16:07,584
Aku siap!
179
00:16:08,626 --> 00:16:15,459
Abrakadabra, abrakadi!
Kunci sihir adalah memercayai diriku!
180
00:16:32,626 --> 00:16:34,251
Berhasil!
181
00:16:35,251 --> 00:16:37,626
Aku melakukan sihir sungguhan!
182
00:16:45,251 --> 00:16:46,376
Kita berhasil!
183
00:17:00,543 --> 00:17:01,543
Adam?
184
00:17:03,376 --> 00:17:04,251
Ya.
185
00:17:05,126 --> 00:17:06,334
Kami kembali.
186
00:17:06,418 --> 00:17:07,668
Kemarilah.
187
00:17:18,209 --> 00:17:20,209
Hei, Pak Topi Bahaya.
188
00:17:26,168 --> 00:17:27,543
Apa artinya itu?
189
00:17:28,168 --> 00:17:30,376
Tri-klops gagal.
190
00:17:34,751 --> 00:17:35,918
Bohong!
191
00:17:38,459 --> 00:17:42,418
Saatnya Beast Man
mencoba rencana barunya sendiri.
192
00:17:51,584 --> 00:17:54,209
- Aku berhasil!
- Apa? Tidak!
193
00:17:55,168 --> 00:17:56,751
Mantranya kupakai!
194
00:17:58,709 --> 00:18:00,543
Aku yakin itu gagal.
195
00:18:01,126 --> 00:18:02,126
Itu berhasil!
196
00:18:02,793 --> 00:18:07,001
Tak satu pun sihirku berhasil.
Tidak dengan tepat.
197
00:18:07,584 --> 00:18:09,126
Apa maksudmu?
198
00:18:10,251 --> 00:18:13,418
Sukuku tak kudaratkan ke area yang tepat.
199
00:18:13,501 --> 00:18:17,584
Aku jatuh dua dimensi ke kiri,
menamainya New Trolla,
200
00:18:17,668 --> 00:18:20,376
dan bersembunyi di sini sejak itu!
201
00:18:20,459 --> 00:18:21,959
Aku penyihir gagal.
202
00:18:22,543 --> 00:18:25,709
- Kenapa tak jujur?
Kalau aku dibenci?
203
00:18:25,793 --> 00:18:29,793
Kalau mereka mau ke New Trolla asli
dan aku tak bisa?
204
00:18:30,793 --> 00:18:33,251
Orko, kau mengajariku sesuatu.
205
00:18:34,584 --> 00:18:38,001
Tiada yang sempurna.
Semua membuat kesalahan.
206
00:18:38,584 --> 00:18:41,126
Tapi tanpa mencoba, kau takkan mahir.
207
00:18:44,501 --> 00:18:48,876
Jika tak mencoba, tak ada alasan
untuk memercayai dirimu.
208
00:18:54,459 --> 00:18:56,001
Terima kasih, Ork-o.
209
00:18:58,001 --> 00:18:59,293
Akan kuusahakan.
210
00:19:03,459 --> 00:19:05,793
Hei, kau meninggalkan kopermu!
211
00:19:05,876 --> 00:19:08,293
Koper apa?
212
00:19:16,834 --> 00:19:18,376
Maaf soal tadi.
213
00:19:18,459 --> 00:19:21,959
Maaf? Tanpa tertukar,
Tri-klops tak terlihat.
214
00:19:23,668 --> 00:19:25,751
Pedangnya diambil penjahat.
215
00:19:29,251 --> 00:19:34,626
Seharusnya aku kesal pada bot ini,
tapi Tri-klops cuma alat Trap Jaw.
216
00:19:34,709 --> 00:19:38,751
- Seperti kita.
- Kita sudah berubah sejak itu.
217
00:19:39,584 --> 00:19:40,459
Ya.
218
00:19:42,418 --> 00:19:43,584
Bot pun bisa.
219
00:19:49,168 --> 00:19:50,751
Maaf aku merepotkan.
220
00:19:51,334 --> 00:19:53,209
Kami senang kau kembali.
221
00:20:32,626 --> 00:20:34,626
Skeletor terlahir kembali.
222
00:20:34,709 --> 00:20:36,001
Bisa kurasakan.
223
00:20:36,084 --> 00:20:37,876
Jangan membuang waktu.
224
00:20:40,459 --> 00:20:42,459
Eternos butuh rajanya.
225
00:20:43,626 --> 00:20:45,793
Eternia butuh pahlawannya.
226
00:20:46,543 --> 00:20:47,626
Semoga sukses.
227
00:20:56,168 --> 00:20:58,543
Dengan Kekuatan Grayskull!
228
00:20:59,043 --> 00:21:01,709
Kami punya Kekuatan!
229
00:21:25,126 --> 00:21:29,334
Aku suka bau kebencian di pagi hari.
230
00:21:33,626 --> 00:21:35,043
Duduklah, Nak.
231
00:21:35,126 --> 00:21:37,793
Pertunjukan baru dimulai.
232
00:22:25,001 --> 00:22:27,501
Terjemahan subtitle oleh Sheilla M