1 00:00:12,251 --> 00:00:15,209 SERIAL NETFLIX 2 00:00:44,418 --> 00:00:47,543 - Jalan! Ini zona konstruksi. - Oke. 3 00:00:55,084 --> 00:00:55,918 Bagus! 4 00:00:57,501 --> 00:01:02,126 - Hei! Apa ide besarnya? - Jangan hiraukan Ork-o Pembangun. 5 00:01:02,209 --> 00:01:03,709 Dia selalu cerewet. 6 00:01:03,793 --> 00:01:04,626 Pembangun? 7 00:01:05,209 --> 00:01:10,834 Ada Ork-o Tukang Kue, Ork-o Akuntan, dan Ork-o Gagal. 8 00:01:11,834 --> 00:01:13,334 Siapa Ork-o Gagal? 9 00:01:13,834 --> 00:01:16,584 Aku. Aku Ork-o Gagal. 10 00:01:16,668 --> 00:01:19,709 Kami tak datang jika menganggapmu gagal. 11 00:01:19,793 --> 00:01:24,334 Bagaimana bisa kubuang Petaka dari Adam jika tak bisa sihir? 12 00:01:24,876 --> 00:01:29,959 Kau punya ingatan Orko Agung. Kau tahu mantra untuk Penyihir Agung. 13 00:01:39,459 --> 00:01:42,251 Mantra itu tak ada di ingatan Orko. 14 00:01:42,834 --> 00:01:47,584 Pernah dibuat. Kita harus dapatkan mantranya dari Orko Agung. 15 00:01:47,668 --> 00:01:50,293 Bagaimana cara melakukan itu? 16 00:01:58,418 --> 00:02:03,626 - Bagaimana cara melakukan itu? Kupakai ingatanmu untuk ke sini. 17 00:02:10,918 --> 00:02:13,459 Tapi sisanya adalah perjalananmu. 18 00:02:13,543 --> 00:02:15,709 Ambilkan mantra itu untukku. 19 00:02:21,918 --> 00:02:23,334 Halo? 20 00:02:36,001 --> 00:02:38,501 Aku tak mengira ada tamu. 21 00:02:39,834 --> 00:02:41,418 Kau Orko! 22 00:02:42,084 --> 00:02:44,043 Aku Orko! 23 00:02:47,043 --> 00:02:48,668 Itu yang kukatakan! 24 00:02:49,834 --> 00:02:52,751 Aku punya Kekuatan! 25 00:02:52,834 --> 00:02:56,209 Kekuatan ada di jiwa kita 26 00:03:01,543 --> 00:03:05,668 Kekuatan ada di jiwa kita 27 00:03:10,251 --> 00:03:12,584 Di jiwa kita, hei! 28 00:03:12,668 --> 00:03:14,543 Raih tujuan 29 00:03:14,626 --> 00:03:16,584 Karena kita berharga 30 00:03:16,668 --> 00:03:18,668 Kita 'kan dikenang 31 00:03:18,751 --> 00:03:21,084 Kita sang pelindung 32 00:03:21,168 --> 00:03:22,793 Pelindung 33 00:03:22,876 --> 00:03:24,793 Kita bertarung, oh! 34 00:03:24,876 --> 00:03:26,584 Sampai di akhir, oh! 35 00:03:27,209 --> 00:03:31,293 - Kita bertarung - Kekuatan ada di jiwa kita, hei! 36 00:03:45,793 --> 00:03:48,334 Dia kunci, kau tak bisa masuk! 37 00:03:50,334 --> 00:03:52,209 Aku tak mau masuk. 38 00:03:55,251 --> 00:03:57,543 Lalu sedang apa kau di sini? 39 00:03:57,626 --> 00:04:00,584 Sedang apa kita di sini? 40 00:04:04,626 --> 00:04:06,834 Menjadi penjahat itu berat. 41 00:04:08,168 --> 00:04:09,793 Ada rencana lain! 42 00:04:09,876 --> 00:04:15,751 Kalau Beast Man sembunyi di lemari dan mengambil pedangnya saat He-Man tidur? 43 00:04:15,834 --> 00:04:19,001 Bedanya dengan sembunyi di bawah ranjang? 44 00:04:19,084 --> 00:04:21,709 Rencana ini menyangkut lemari? 45 00:04:23,001 --> 00:04:25,084 Aku tahu kenapa Evil-Lyn pergi. 46 00:04:26,834 --> 00:04:30,834 Ide Trap Jaw tak lebih baik untuk mengambil pedang 47 00:04:30,918 --> 00:04:33,793 agar bisa disukai Skellie lagi. 48 00:04:33,876 --> 00:04:36,793 Rencana pertamaku belum selesai. 49 00:04:36,876 --> 00:04:40,334 Kenapa Tri-klops lama sekali? 50 00:04:40,418 --> 00:04:43,459 Tampaknya situasinya rumit. 51 00:04:53,043 --> 00:04:54,001 Tidak usah. 52 00:05:00,918 --> 00:05:05,251 Maaf, kata-kataku kejam saat di bawah pengaruh Petaka. 53 00:05:06,084 --> 00:05:07,251 Kau tak salah. 54 00:05:08,543 --> 00:05:10,501 Ayah kurang mengenalmu. 55 00:05:11,334 --> 00:05:13,334 Ayah berniat mengubah itu. 56 00:05:14,793 --> 00:05:16,918 Lalu aku mengacaukannya. 57 00:05:17,501 --> 00:05:18,459 Tidak. 58 00:05:19,334 --> 00:05:20,793 Jangan menyerah. 59 00:05:37,418 --> 00:05:38,334 Jangan… 60 00:05:39,668 --> 00:05:41,251 …sakiti makhluk itu. 61 00:05:42,001 --> 00:05:44,293 Pertama, aku tak lapar. 62 00:05:44,376 --> 00:05:49,376 Kedua, aku belajar beberapa bahasa sebagai Pengarsip Kerajaan. 63 00:05:49,959 --> 00:05:52,626 Navit terlalu memedulikan cuaca. 64 00:05:54,793 --> 00:05:56,626 Tampaknya akan hujan. 65 00:06:01,751 --> 00:06:05,209 - Apa katanya? - Sesuatu tentang topi bahaya. 66 00:06:07,459 --> 00:06:08,584 "Topi bahaya"? 67 00:06:13,043 --> 00:06:14,793 Kenapa lama sekali? 68 00:06:26,626 --> 00:06:28,126 Jadi, kau itu aku? 69 00:06:28,209 --> 00:06:30,084 Ya, berkat ini. 70 00:06:30,168 --> 00:06:35,084 Itu kutinggal di Eternia? Selalu di tempat terakhir yang dicari. 71 00:06:36,001 --> 00:06:36,876 Tunggu. 72 00:06:37,751 --> 00:06:39,334 Di mana semua orang? 73 00:06:39,918 --> 00:06:40,834 Aku… 74 00:06:40,918 --> 00:06:46,376 Aku membuat dimensi sakuku sendiri antara Eternia dan New Trolla. 75 00:06:47,168 --> 00:06:49,543 Aku suka yang damai dan sunyi? 76 00:06:51,834 --> 00:06:54,001 Kau butuh mantra apa? 77 00:06:54,084 --> 00:06:58,084 Mantra untuk menolong Raja Grayskull dari Petaka. 78 00:06:58,168 --> 00:07:03,584 - Itu tak ada di roda ingatanmu. - Di tangan yang salah bisa berbahaya. 79 00:07:03,668 --> 00:07:08,293 Bisakah kau memberikannya agar temanku bisa memakainya? 80 00:07:08,376 --> 00:07:10,168 Kenapa kau tak bisa? 81 00:07:10,251 --> 00:07:12,876 Tak bisa sihir. Cuma bisa sains. 82 00:07:12,959 --> 00:07:14,001 Omong kosong. 83 00:07:14,084 --> 00:07:18,959 Selama memahami tindakanmu, siapa pun yang percaya bisa sihir. 84 00:07:19,043 --> 00:07:22,126 Menyihir dengan benar itu perkara lain. 85 00:07:23,168 --> 00:07:24,876 Tunggu, apa itu sains? 86 00:07:25,751 --> 00:07:30,584 Ilmu dunia fisik dan materi dari observasi dan eksperimen. 87 00:07:30,668 --> 00:07:32,501 Maaf, aku robot. 88 00:07:33,709 --> 00:07:34,876 Apa itu robot? 89 00:07:34,959 --> 00:07:38,376 Akan bagus jika kau bisa pinjamkan mantranya. 90 00:07:40,043 --> 00:07:41,168 Akan kulihat. 91 00:07:41,251 --> 00:07:42,501 Tidak, tunggu! 92 00:07:49,834 --> 00:07:51,334 - Yang ini? Bukan. 93 00:07:51,876 --> 00:07:52,959 - Ini? Bukan. 94 00:07:53,043 --> 00:07:54,251 - Itu? Bukan. 95 00:07:54,334 --> 00:07:55,959 - Yang ini? - Ya! 96 00:07:56,043 --> 00:07:56,959 Benarkah? 97 00:07:57,543 --> 00:07:59,918 Bukan. Yang pertama. 98 00:08:06,209 --> 00:08:10,626 Dari atas, aku tak tahu kau sungguh atau pura-pura kesal. 99 00:08:10,709 --> 00:08:12,876 Seharusnya kau tak ke sini. 100 00:08:18,043 --> 00:08:21,084 Berapa lama aku membuang waktu di sini? 101 00:08:21,709 --> 00:08:24,293 Berapa lama untuk Petaka? 102 00:08:25,251 --> 00:08:29,084 Aku tak tahu mau jadi penjahat seperti apa lagi. 103 00:08:29,168 --> 00:08:31,959 Bisa jadi penjahat di tempat lain? 104 00:08:34,459 --> 00:08:37,293 Kenapa kelelawar? 105 00:08:37,376 --> 00:08:40,793 Trap Jaw punya mesin, Skeletor itu roh jahat, 106 00:08:40,876 --> 00:08:42,709 Beast Man itu monster. 107 00:08:49,543 --> 00:08:53,543 Petaka memunculkan jati diri, dan milikku kelelawar? 108 00:08:53,626 --> 00:08:56,043 Aku bahkan tak suka kelelawar! 109 00:09:00,251 --> 00:09:01,709 Agak menjauh. 110 00:09:06,418 --> 00:09:09,084 Tidakkah kau mendengarkan, Tammy? 111 00:09:09,168 --> 00:09:11,084 Kau kira aku Tam-page? 112 00:09:12,126 --> 00:09:15,168 Kau jelas bukan Tam Ma'am lagi. 113 00:09:25,001 --> 00:09:28,834 Entah kenapa kau mau Petaka dan aku tak peduli, 114 00:09:28,918 --> 00:09:32,584 tapi jika kau merelakan semuanya demi Skeletor, 115 00:09:32,668 --> 00:09:34,918 pastikan imbalannya sepadan. 116 00:09:37,418 --> 00:09:40,543 Sebelum jadi wanita kelelawar sepertiku. 117 00:09:42,251 --> 00:09:44,251 Belum telat untuk berubah. 118 00:09:54,418 --> 00:09:55,418 Aku tahu 119 00:09:56,126 --> 00:09:57,668 aku mengenai sesuatu 120 00:09:58,293 --> 00:09:59,209 di sini. 121 00:10:06,668 --> 00:10:10,126 Kami dapat mantra jati diri dari Orko Agung! 122 00:10:16,543 --> 00:10:17,543 Adam, siap? 123 00:10:24,376 --> 00:10:25,209 Lakukan. 124 00:10:48,959 --> 00:10:49,793 Berhasil. 125 00:11:08,376 --> 00:11:11,334 Teela, apakah efeknya seperti itu? 126 00:11:11,418 --> 00:11:14,834 Astaga, rupanya bukan tanganku yang tepat. 127 00:11:32,459 --> 00:11:33,293 Adam, 128 00:11:34,126 --> 00:11:35,209 bisa dengar? 129 00:11:39,126 --> 00:11:41,459 Pedang ini menerimamu lagi. 130 00:11:41,543 --> 00:11:44,126 Petaka sudah lenyap, Nak. 131 00:11:44,209 --> 00:11:45,793 Teela, kau berhasil! 132 00:11:48,834 --> 00:11:52,668 Aku suka cuacanya! 133 00:11:55,209 --> 00:11:58,834 Kuharap tak hujan! 134 00:11:59,668 --> 00:12:02,501 Hujan akan menyenangkan! 135 00:12:03,293 --> 00:12:06,334 Sangat kering! 136 00:12:08,043 --> 00:12:09,626 Ada apa ini? 137 00:12:12,084 --> 00:12:15,418 Kurasa mantra jati diri mengeluarkan Petaka 138 00:12:17,168 --> 00:12:19,418 serta diri sejati Adam. 139 00:12:20,001 --> 00:12:21,793 Dan jati diri semuanya. 140 00:12:23,668 --> 00:12:26,043 Termasuk para Navit itu. 141 00:12:27,584 --> 00:12:30,126 Nak, benarkah itu kau? 142 00:12:40,459 --> 00:12:43,584 Cuaca yang indah untuk camilan, bukan? 143 00:12:43,668 --> 00:12:44,626 Camilan? 144 00:12:46,376 --> 00:12:50,168 Tidak! Kita tak makan diri sendiri, Cringer! 145 00:12:50,793 --> 00:12:53,084 Harimau… Navit. 146 00:12:59,918 --> 00:13:01,834 Ork-o, lakukan sesuatu! 147 00:13:03,001 --> 00:13:06,043 - Ada yang bisa bahasa Navit? - Tidak. 148 00:13:06,126 --> 00:13:09,834 - Aku sedang kerja. - Membatalkan sihir rumit? 149 00:13:20,418 --> 00:13:24,126 Jangan cemas, Duncan, kau akan balik ke tubuhmu. 150 00:13:24,209 --> 00:13:25,334 Ork-o? 151 00:13:29,293 --> 00:13:30,834 Ya, Baginda? 152 00:13:30,918 --> 00:13:33,251 Skeletor akan lahir kembali. 153 00:13:33,334 --> 00:13:34,501 Ya, Baginda. 154 00:13:34,584 --> 00:13:38,376 He-Man dan Penguasa Semesta kini menjadi Navit. 155 00:13:38,459 --> 00:13:39,584 Aku tahu. 156 00:13:39,668 --> 00:13:44,959 Rajamu mulai kehilangan kesabaran dan tak ada yang melakukan apa pun. 157 00:13:45,543 --> 00:13:48,209 Kusalin mantranya saat kami bawa 158 00:13:48,293 --> 00:13:52,251 dan Orko Agung bilang kuncinya adalah percaya. 159 00:13:52,334 --> 00:13:56,584 Kalau begitu, buka potensimu dan perbaiki ini. 160 00:14:00,001 --> 00:14:05,001 Abrakadabra, abrakadi! Temukan jati diri aslimu. 161 00:14:09,209 --> 00:14:14,626 Abrakadabra, abrakadi! Temukan jati diri aslimu! 162 00:14:19,459 --> 00:14:23,334 Oke. Orko Agung bilang kuncinya percaya. 163 00:14:26,543 --> 00:14:28,168 Kuncinya percaya… 164 00:14:31,709 --> 00:14:33,918 Aku tahu sihir itu nyata. 165 00:14:34,001 --> 00:14:36,876 - Kau bisa, Ork-o. - Kau bisa, Ork-o. 166 00:14:40,001 --> 00:14:44,751 Ork-o! 167 00:14:51,751 --> 00:14:57,709 Abrakadabra, abrakadi! Kunci sihir adalah memercayai diriku! 168 00:15:20,626 --> 00:15:21,834 Luar biasa. 169 00:15:22,418 --> 00:15:25,459 Adam, kau sudah kembali menjadi dirimu? 170 00:15:28,209 --> 00:15:29,334 Tidak juga. 171 00:15:30,126 --> 00:15:31,876 Keluar dari tubuhku. 172 00:15:33,668 --> 00:15:35,668 Aku di dalam tubuh kucing? 173 00:15:38,543 --> 00:15:40,793 Harus ada yang membersihkan. 174 00:15:42,959 --> 00:15:44,084 Adam busuk! 175 00:15:47,959 --> 00:15:53,709 Abrakadabra, abrakadi! Kunci sihir adalah memercayai diriku! 176 00:16:01,376 --> 00:16:03,001 Ini agak dua dimensi. 177 00:16:03,584 --> 00:16:06,501 Mungkin sekali lagi? 178 00:16:06,584 --> 00:16:07,584 Aku siap! 179 00:16:08,626 --> 00:16:15,459 Abrakadabra, abrakadi! Kunci sihir adalah memercayai diriku! 180 00:16:32,626 --> 00:16:34,251 Berhasil! 181 00:16:35,251 --> 00:16:37,626 Aku melakukan sihir sungguhan! 182 00:16:45,251 --> 00:16:46,376 Kita berhasil! 183 00:17:00,543 --> 00:17:01,543 Adam? 184 00:17:03,376 --> 00:17:04,251 Ya. 185 00:17:05,126 --> 00:17:06,334 Kami kembali. 186 00:17:06,418 --> 00:17:07,668 Kemarilah. 187 00:17:18,209 --> 00:17:20,209 Hei, Pak Topi Bahaya. 188 00:17:26,168 --> 00:17:27,543 Apa artinya itu? 189 00:17:28,168 --> 00:17:30,376 Tri-klops gagal. 190 00:17:34,751 --> 00:17:35,918 Bohong! 191 00:17:38,459 --> 00:17:42,418 Saatnya Beast Man mencoba rencana barunya sendiri. 192 00:17:51,584 --> 00:17:54,209 - Aku berhasil! - Apa? Tidak! 193 00:17:55,168 --> 00:17:56,751 Mantranya kupakai! 194 00:17:58,709 --> 00:18:00,543 Aku yakin itu gagal. 195 00:18:01,126 --> 00:18:02,126 Itu berhasil! 196 00:18:02,793 --> 00:18:07,001 Tak satu pun sihirku berhasil. Tidak dengan tepat. 197 00:18:07,584 --> 00:18:09,126 Apa maksudmu? 198 00:18:10,251 --> 00:18:13,418 Sukuku tak kudaratkan ke area yang tepat. 199 00:18:13,501 --> 00:18:17,584 Aku jatuh dua dimensi ke kiri, menamainya New Trolla, 200 00:18:17,668 --> 00:18:20,376 dan bersembunyi di sini sejak itu! 201 00:18:20,459 --> 00:18:21,959 Aku penyihir gagal. 202 00:18:22,543 --> 00:18:25,709 - Kenapa tak jujur? Kalau aku dibenci? 203 00:18:25,793 --> 00:18:29,793 Kalau mereka mau ke New Trolla asli dan aku tak bisa? 204 00:18:30,793 --> 00:18:33,251 Orko, kau mengajariku sesuatu. 205 00:18:34,584 --> 00:18:38,001 Tiada yang sempurna. Semua membuat kesalahan. 206 00:18:38,584 --> 00:18:41,126 Tapi tanpa mencoba, kau takkan mahir. 207 00:18:44,501 --> 00:18:48,876 Jika tak mencoba, tak ada alasan untuk memercayai dirimu. 208 00:18:54,459 --> 00:18:56,001 Terima kasih, Ork-o. 209 00:18:58,001 --> 00:18:59,293 Akan kuusahakan. 210 00:19:03,459 --> 00:19:05,793 Hei, kau meninggalkan kopermu! 211 00:19:05,876 --> 00:19:08,293 Koper apa? 212 00:19:16,834 --> 00:19:18,376 Maaf soal tadi. 213 00:19:18,459 --> 00:19:21,959 Maaf? Tanpa tertukar, Tri-klops tak terlihat. 214 00:19:23,668 --> 00:19:25,751 Pedangnya diambil penjahat. 215 00:19:29,251 --> 00:19:34,626 Seharusnya aku kesal pada bot ini, tapi Tri-klops cuma alat Trap Jaw. 216 00:19:34,709 --> 00:19:38,751 - Seperti kita. - Kita sudah berubah sejak itu. 217 00:19:39,584 --> 00:19:40,459 Ya. 218 00:19:42,418 --> 00:19:43,584 Bot pun bisa. 219 00:19:49,168 --> 00:19:50,751 Maaf aku merepotkan. 220 00:19:51,334 --> 00:19:53,209 Kami senang kau kembali. 221 00:20:32,626 --> 00:20:34,626 Skeletor terlahir kembali. 222 00:20:34,709 --> 00:20:36,001 Bisa kurasakan. 223 00:20:36,084 --> 00:20:37,876 Jangan membuang waktu. 224 00:20:40,459 --> 00:20:42,459 Eternos butuh rajanya. 225 00:20:43,626 --> 00:20:45,793 Eternia butuh pahlawannya. 226 00:20:46,543 --> 00:20:47,626 Semoga sukses. 227 00:20:56,168 --> 00:20:58,543 Dengan Kekuatan Grayskull! 228 00:20:59,043 --> 00:21:01,709 Kami punya Kekuatan! 229 00:21:25,126 --> 00:21:29,334 Aku suka bau kebencian di pagi hari. 230 00:21:33,626 --> 00:21:35,043 Duduklah, Nak. 231 00:21:35,126 --> 00:21:37,793 Pertunjukan baru dimulai. 232 00:22:25,001 --> 00:22:27,501 Terjemahan subtitle oleh Sheilla M