1 00:00:12,334 --> 00:00:15,001 ‎"넷플릭스 시리즈" 2 00:00:44,418 --> 00:00:47,418 ‎- 비켜! 여긴 공사장이야 ‎- 알았어 3 00:00:55,084 --> 00:00:55,918 ‎좋았어! 4 00:00:57,501 --> 00:01:00,334 ‎다들 어쩔 작정이야? 5 00:01:00,834 --> 00:01:03,334 ‎건축업자 오르코는 신경 쓰지 마 ‎원래 늘 예민해 6 00:01:03,834 --> 00:01:04,668 ‎건축업자? 7 00:01:05,209 --> 00:01:06,626 ‎제빵사 오르코도 있고 8 00:01:07,126 --> 00:01:10,793 ‎회계사 오르코 ‎실패작 오르코도 있어 9 00:01:11,834 --> 00:01:13,334 ‎실패작 오르코가 누구야? 10 00:01:13,876 --> 00:01:16,168 ‎나야, 내가 실패작 오르코야 11 00:01:16,668 --> 00:01:19,376 ‎우리가 널 실패작으로 봤다면 ‎여기 오지도 않았어 12 00:01:19,876 --> 00:01:24,293 ‎진짜 마법도 못 하는데 ‎아담한테서 하보크를 어떻게 없애? 13 00:01:24,834 --> 00:01:26,751 ‎위대한 오르코의 기억을 ‎갖고 있잖아 14 00:01:26,834 --> 00:01:29,543 ‎적어도 주문은 알 테니 ‎소서리스한테 시켜 봐 15 00:01:39,459 --> 00:01:42,251 ‎오르코의 기억에서 그런 주문은 ‎찾아볼 수 없어 16 00:01:42,834 --> 00:01:43,959 ‎분명히 있었어 17 00:01:44,043 --> 00:01:47,168 ‎위대한 오르코를 찾아가서 ‎주문을 알아내자 18 00:01:47,668 --> 00:01:50,293 ‎정확히 어떻게 하면 되는데? 19 00:01:58,418 --> 00:02:00,459 ‎정확히 어떻게 한 거야? 20 00:02:00,543 --> 00:02:03,459 ‎네 기억을 이용해서 왔지 21 00:02:10,918 --> 00:02:13,459 ‎하지만 남은 여정은 네 몫이야 22 00:02:13,543 --> 00:02:15,543 ‎주문을 알아낸 뒤 돌아와 23 00:02:21,918 --> 00:02:23,334 ‎누구 없어요? 24 00:02:36,001 --> 00:02:38,501 ‎손님이 올 줄은 몰랐는데 25 00:02:39,834 --> 00:02:41,418 ‎너 오르코구나 26 00:02:42,084 --> 00:02:44,043 ‎나 오르코야 27 00:02:47,043 --> 00:02:48,459 ‎내 말이 그 말이야 28 00:02:49,834 --> 00:02:52,584 ‎힘이여, 솟아라! 29 00:02:52,668 --> 00:02:56,209 ‎검의 힘이여, 솟아라 30 00:03:01,543 --> 00:03:05,668 ‎검의 힘이여, 솟아라 31 00:03:10,251 --> 00:03:12,084 ‎검의 힘이여, 솟아라 32 00:03:12,168 --> 00:03:14,543 ‎정의롭게 33 00:03:14,626 --> 00:03:16,584 ‎우주를 위해 34 00:03:16,668 --> 00:03:21,084 ‎또 평화를 위해 싸우는 수호자 35 00:03:21,168 --> 00:03:22,626 ‎수호자 36 00:03:23,126 --> 00:03:24,334 ‎승리를 위해 37 00:03:25,084 --> 00:03:26,584 ‎마지막까지 38 00:03:27,209 --> 00:03:28,126 ‎끝까지 싸워 39 00:03:28,209 --> 00:03:31,293 ‎검의 힘이여, 솟아라 40 00:03:45,793 --> 00:03:48,334 ‎잠겼어, 못 들어가! 41 00:03:50,334 --> 00:03:52,209 ‎누가 들어간대? 42 00:03:55,251 --> 00:03:57,543 ‎그러면 여긴 왜 온 건데? 43 00:03:57,626 --> 00:04:00,418 ‎우리 다 여긴 왜 온 걸까? 44 00:04:04,626 --> 00:04:06,418 ‎악당 노릇 하기도 힘드네 45 00:04:08,168 --> 00:04:09,793 ‎비스트맨한테 다른 계획이 있어 46 00:04:09,876 --> 00:04:12,959 ‎비스트맨이 ‎히맨 방의 벽장에 숨어 있다가 47 00:04:13,043 --> 00:04:15,793 ‎잠들었을 때 검을 훔치면 어떨까? 48 00:04:15,876 --> 00:04:18,793 ‎침대 밑에 숨는 거랑 뭐가 다른데? 49 00:04:19,293 --> 00:04:21,709 ‎이번 계획은 벽장이라는 거? 50 00:04:23,001 --> 00:04:25,084 ‎이블위치가 왜 떠났는지 ‎이제 알겠어 51 00:04:26,834 --> 00:04:30,834 ‎검을 훔쳐서 ‎스켈리의 호감을 다시 얻기 위해 52 00:04:30,918 --> 00:04:33,834 ‎트랩죠에게 더 좋은 생각이 있는지 ‎비스트맨은 의문이네 53 00:04:33,918 --> 00:04:36,793 ‎첫 번째 계획도 아직 안 끝났거든? 54 00:04:36,876 --> 00:04:40,334 ‎트리클롭스는 ‎왜 이렇게 오래 걸려? 55 00:04:40,418 --> 00:04:43,459 ‎상황이 복잡하니까 56 00:04:53,043 --> 00:04:54,001 ‎됐어요 57 00:05:00,918 --> 00:05:05,251 ‎아까 했던 말 죄송해요 ‎'하보크 만세' 했을 때요 58 00:05:06,084 --> 00:05:07,251 ‎틀린 말은 아니었어 59 00:05:08,543 --> 00:05:10,084 ‎난 확실히 널 잘 모르잖니 60 00:05:11,334 --> 00:05:13,334 ‎그걸 바꾸려고 이 여정에 합류했지 61 00:05:14,793 --> 00:05:16,501 ‎그런데 제가 망쳤죠 62 00:05:17,501 --> 00:05:18,459 ‎아니 63 00:05:19,334 --> 00:05:20,793 ‎포기하지 마, 아들아 64 00:05:37,418 --> 00:05:38,334 ‎안 돼 65 00:05:39,668 --> 00:05:41,251 ‎귀여운 생명체를 해치지 마 66 00:05:42,209 --> 00:05:44,293 ‎첫째, 나 배고픈 거 아니야 67 00:05:44,376 --> 00:05:48,376 ‎둘째, 난 왕실 기록관으로서 ‎여러 언어를 공부했어 68 00:05:49,959 --> 00:05:52,418 ‎나빗은 날씨에 지나치게 신경을 써 69 00:05:54,793 --> 00:05:56,626 ‎분명 비가 올 거야 70 00:06:01,751 --> 00:06:05,209 ‎- 뭔 얘길 하는 건데? ‎- 위험 모자 얘길 하네 71 00:06:07,459 --> 00:06:08,584 ‎'위험 모자'? 72 00:06:13,043 --> 00:06:14,793 ‎왜 이리 오래 걸려? 73 00:06:26,626 --> 00:06:28,126 ‎그렇다면, 네가 나야? 74 00:06:28,209 --> 00:06:30,084 ‎응, 이거 덕분이지 75 00:06:30,168 --> 00:06:32,501 ‎내가 이터니아에 ‎그걸 두고 온 거야? 76 00:06:32,584 --> 00:06:35,084 ‎잃어버린 건 ‎항상 마지막까지 안 나온다니까? 77 00:06:36,001 --> 00:06:36,876 ‎잠깐 78 00:06:37,751 --> 00:06:39,334 ‎다들 어디 있어? 79 00:06:39,918 --> 00:06:40,834 ‎내가 80 00:06:40,918 --> 00:06:46,376 ‎이터니아와 새로운 트롤라 사이에 ‎나만의 차원을 만들었어 81 00:06:47,168 --> 00:06:49,543 ‎평화롭고 조용한 게 좋아서 82 00:06:51,834 --> 00:06:54,001 ‎그나저나 무슨 주문이 필요했어? 83 00:06:54,084 --> 00:06:57,668 ‎그래, 그레이스컬 왕을 하보크에서 ‎구하기 위해 만든 주문 84 00:06:58,168 --> 00:07:01,043 ‎내가 아니라 네 기억에 있거든 85 00:07:01,126 --> 00:07:03,584 ‎잘못 사용하면 ‎재앙이 될 수도 있어 86 00:07:03,668 --> 00:07:05,334 ‎그럼 주문만 알려줘 87 00:07:05,418 --> 00:07:07,876 ‎잘 쓸 줄 아는 내 친구한테 시킬게 88 00:07:08,376 --> 00:07:10,168 ‎왜 넌 못 써? 89 00:07:10,751 --> 00:07:12,876 ‎난 마법 못 해, 과학을 해 90 00:07:12,959 --> 00:07:14,001 ‎말도 안 돼 91 00:07:14,084 --> 00:07:18,543 ‎정확히 뭘 하는 건지 안다면 ‎마법은 믿는 누구나 쓸 수 있어 92 00:07:19,043 --> 00:07:22,126 ‎물론 제대로 하는 건 다른 문제지 93 00:07:23,126 --> 00:07:24,876 ‎잠깐, 과학이 뭐야? 94 00:07:25,709 --> 00:07:28,168 ‎물리적 혹은 물질적 세계에 대해 95 00:07:28,251 --> 00:07:30,584 ‎관찰과 실험을 통해 얻은 ‎체계적 지식 96 00:07:30,668 --> 00:07:32,501 ‎미안, 난 로봇이야 97 00:07:33,584 --> 00:07:34,876 ‎로봇이 뭐야? 98 00:07:34,959 --> 00:07:37,959 ‎그냥 그 주문만 알려주면 고맙겠어 99 00:07:40,043 --> 00:07:41,168 ‎내가 가서 볼게 100 00:07:41,251 --> 00:07:42,501 ‎잠깐, 안 돼 101 00:07:49,876 --> 00:07:51,334 ‎- 이거야? ‎- 아니 102 00:07:51,876 --> 00:07:52,959 ‎- 이거? ‎- 아니 103 00:07:53,043 --> 00:07:54,251 ‎- 이거? ‎- 아니 104 00:07:54,334 --> 00:07:55,959 ‎- 이거? ‎- 그래 105 00:07:56,043 --> 00:07:56,959 ‎그래? 106 00:07:57,543 --> 00:07:58,501 ‎아니 107 00:07:58,584 --> 00:07:59,918 ‎처음 거였어 108 00:08:06,209 --> 00:08:10,626 ‎저기, 진짜로 속상한 건지 ‎가짜로 속상한 건지 모르겠다 109 00:08:10,709 --> 00:08:12,459 ‎어쨌든 넌 여기 있으면 안 돼 110 00:08:18,043 --> 00:08:21,293 ‎내가 여기서 ‎시간을 얼마나 낭비한 거지? 111 00:08:21,793 --> 00:08:24,293 ‎내가 하보크에 ‎시간을 얼마나 낭비한 거지? 112 00:08:25,751 --> 00:08:29,043 ‎이제 어떤 악당이 되고 싶은지도 ‎모르겠어 113 00:08:29,126 --> 00:08:31,543 ‎다른 데 가는 악당이 ‎되는 건 어때? 114 00:08:34,543 --> 00:08:37,293 ‎예를 들어, 왜 하필 박쥐야? 115 00:08:37,376 --> 00:08:39,293 ‎트랩죠한테는 기계가 있고 116 00:08:39,376 --> 00:08:40,709 ‎스켈레토는 악귀지 117 00:08:40,793 --> 00:08:42,459 ‎비스트맨은 괴물이야 118 00:08:49,543 --> 00:08:51,751 ‎하보크는 내면의 진실을 끄집어내 119 00:08:51,834 --> 00:08:53,543 ‎그런데 내가 박쥐야? 120 00:08:53,626 --> 00:08:56,043 ‎박쥐를 좋아하지도 않는데 121 00:09:00,251 --> 00:09:01,709 ‎거리 두기 좀 하자 122 00:09:06,418 --> 00:09:09,084 ‎내 말 못 들었어, 태미? 123 00:09:09,168 --> 00:09:11,084 ‎내 이름이 탬페이지야? 124 00:09:12,126 --> 00:09:15,168 ‎확실한 건 탬볼은 아니란 거야 125 00:09:25,209 --> 00:09:28,834 ‎네가 왜 하보크를 받아들였는지 ‎나야 모르고 솔직히 관심도 없지만 126 00:09:28,918 --> 00:09:32,584 ‎스켈레토를 돕기 위해 ‎삶의 다른 모든 걸 포기할 때는 127 00:09:32,668 --> 00:09:34,918 ‎그럴 만한 가치가 있어야 할 거야 128 00:09:37,418 --> 00:09:40,543 ‎안 그러면 나처럼 ‎늙고 외로운 박쥐녀 돼 129 00:09:42,251 --> 00:09:44,126 ‎마음을 바꾸기엔 늦지 않았어 130 00:09:54,418 --> 00:09:55,251 ‎분명히 131 00:09:56,168 --> 00:09:57,459 ‎뭔가 있었어 132 00:09:58,293 --> 00:09:59,168 ‎여기 133 00:10:06,668 --> 00:10:09,959 ‎위대한 오르코가 ‎원래 모습 되찾기 주문을 줬어 134 00:10:16,709 --> 00:10:17,543 ‎아담, 준비됐어? 135 00:10:24,376 --> 00:10:25,209 ‎준비됐어 136 00:10:48,959 --> 00:10:49,793 ‎효과가 있네 137 00:11:08,376 --> 00:11:11,334 ‎틸라, 원래 이렇게 하는 거야? 138 00:11:11,418 --> 00:11:14,334 ‎아니, 내 손도 ‎마법을 제대로 다룰 줄 모르나 봐 139 00:11:32,459 --> 00:11:33,293 ‎아담 140 00:11:34,126 --> 00:11:35,209 ‎내 말 들리냐? 141 00:11:39,126 --> 00:11:41,084 ‎검이 다시 널 받아들인다 142 00:11:41,584 --> 00:11:43,793 ‎하보크가 사라졌어 143 00:11:44,293 --> 00:11:45,793 ‎틸라, 해냈구나! 144 00:11:48,834 --> 00:11:52,668 ‎날씨가 좋아 145 00:11:55,126 --> 00:11:58,834 ‎비가 안 왔으면 좋겠어 146 00:11:59,668 --> 00:12:02,501 ‎비가 오면 좋겠어 147 00:12:03,293 --> 00:12:06,334 ‎너무 건조한 날씨야 148 00:12:08,043 --> 00:12:09,626 ‎어떻게 된 건가? 149 00:12:12,126 --> 00:12:15,043 ‎원래 모습 되찾기 주문이 ‎하보크를 몰아냈을 뿐 아니라 150 00:12:17,251 --> 00:12:19,001 ‎아담의 원래 모습도 없앴나 봐요 151 00:12:20,126 --> 00:12:21,376 ‎다른 친구들도 걸렸고요 152 00:12:23,668 --> 00:12:26,043 ‎저 나빗들도 걸렸고? 153 00:12:27,501 --> 00:12:30,126 ‎아들아, 이게 혹시 너냐? 154 00:12:40,459 --> 00:12:43,584 ‎간식 먹기 좋은 날씨지, 안 그래? 155 00:12:43,668 --> 00:12:44,626 ‎간식아 156 00:12:46,376 --> 00:12:47,668 ‎안 돼 157 00:12:47,751 --> 00:12:50,168 ‎자신을 먹어 치우면 안 돼, 크린저 158 00:12:50,793 --> 00:12:53,084 ‎아니, 호랑이 나빗아 159 00:12:59,918 --> 00:13:01,834 ‎오르코, 어떻게든 해봐! 160 00:13:02,876 --> 00:13:04,668 ‎나빗어 할 줄 아는 사람? 161 00:13:04,751 --> 00:13:07,293 ‎- 미안, 전혀 못 해 ‎- 내 일 하느라 바빠 162 00:13:07,376 --> 00:13:09,793 ‎차원을 넘어선 ‎복잡한 마법을 푸는 방법은? 163 00:13:20,418 --> 00:13:24,126 ‎걱정하지 마, 덩컨 ‎곧 원래 몸으로 돌려보내 줄게 164 00:13:24,209 --> 00:13:25,334 ‎오르코 165 00:13:29,793 --> 00:13:30,834 ‎네, 전하 166 00:13:30,918 --> 00:13:32,959 ‎스켈레토가 곧 다시 태어나 167 00:13:33,459 --> 00:13:34,501 ‎네, 전하 168 00:13:34,584 --> 00:13:38,001 ‎히맨과 우주의 지배자들은 ‎나빗이 되었지 169 00:13:38,501 --> 00:13:39,584 ‎압니다 170 00:13:39,668 --> 00:13:44,959 ‎왕이 인내심을 잃기 시작했는데 ‎아무도 손을 쓰지 않는군 171 00:13:45,543 --> 00:13:48,209 ‎분명히 주문을 그대로 따라 했고 172 00:13:48,293 --> 00:13:52,251 ‎위대한 오르코는 ‎마법의 핵심이 믿음이랬어요 173 00:13:52,334 --> 00:13:56,168 ‎그러면 잠들었던 네 능력을 ‎믿을 테니 어서 해결해 174 00:14:00,001 --> 00:14:05,001 ‎아브라카다브라 아브라카디! ‎원래 모습을 찾아라 175 00:14:09,209 --> 00:14:14,626 ‎아브라카다브라 아브라카디! ‎원래 모습을 찾아라 176 00:14:19,459 --> 00:14:20,668 ‎좋아, 그래 177 00:14:20,751 --> 00:14:23,334 ‎위대한 오르코는 ‎믿음이 중요하다고 했어 178 00:14:26,543 --> 00:14:28,168 ‎믿음이 중요해 179 00:14:31,709 --> 00:14:33,918 ‎하지만 마법은 현실인걸 180 00:14:34,001 --> 00:14:36,876 ‎- 할 수 있어, 오르코 ‎- 할 수 있어 181 00:14:40,001 --> 00:14:44,751 ‎오르코 182 00:14:51,751 --> 00:14:57,709 ‎아브라카다브라 아브라카디! ‎진짜 마법의 핵심은 날 믿는 거야 183 00:15:20,626 --> 00:15:21,834 ‎대단해 184 00:15:22,418 --> 00:15:25,459 ‎아담, 너 말이야, 너냐? 185 00:15:28,209 --> 00:15:29,334 ‎아뇨 186 00:15:30,168 --> 00:15:31,876 ‎내 몸에서 나가 187 00:15:33,668 --> 00:15:35,459 ‎내가 고양이 몸에 들어온 거야? 188 00:15:38,501 --> 00:15:40,793 ‎왜? 얘도 자기 몸 깨끗이 해야지 189 00:15:42,959 --> 00:15:44,084 ‎아담이 더 더러워 190 00:15:47,959 --> 00:15:53,709 ‎아브라카다브라 아브라카디! ‎진짜 마법의 핵심은 날 믿는 거야 191 00:16:01,459 --> 00:16:03,001 ‎평면적 캐릭터가 된 기분이야 192 00:16:03,584 --> 00:16:06,501 ‎한 번 더 해볼까? 193 00:16:06,584 --> 00:16:07,584 ‎안 그래도 하려고요 194 00:16:08,626 --> 00:16:15,459 ‎아브라카다브라 아브라카디! ‎진짜 마법의 핵심은 날 믿는 거야 195 00:16:32,626 --> 00:16:34,251 ‎효과가 있네 196 00:16:35,251 --> 00:16:37,209 ‎내가 진짜 마법을 부리고 있어 197 00:16:45,251 --> 00:16:46,376 ‎성공이다 198 00:17:00,543 --> 00:17:01,543 ‎아담? 199 00:17:03,376 --> 00:17:04,251 ‎네 200 00:17:05,126 --> 00:17:06,334 ‎돌아왔어요 201 00:17:06,418 --> 00:17:07,584 ‎이리 오렴 202 00:17:18,209 --> 00:17:20,209 ‎안녕, 위험 모자 씨? 203 00:17:26,209 --> 00:17:27,543 ‎저게 무슨 뜻이야? 204 00:17:28,168 --> 00:17:30,376 ‎트리클롭스가 실패했다는 거지 205 00:17:34,751 --> 00:17:35,584 ‎거짓말! 206 00:17:38,459 --> 00:17:42,418 ‎그렇다면 비스트맨이 ‎새로운 계획을 시도하겠어 207 00:17:51,584 --> 00:17:54,209 ‎- 나 해냈어 ‎- 뭐? 안 돼! 208 00:17:55,168 --> 00:17:56,751 ‎주문을 걸었다고 209 00:17:58,709 --> 00:18:00,543 ‎그것도 실패했겠지 210 00:18:01,126 --> 00:18:02,084 ‎아니야, 성공했어 211 00:18:02,751 --> 00:18:04,543 ‎내 마법 중 되는 건 없어 212 00:18:05,043 --> 00:18:07,001 ‎적어도 정확하게는 안 되지 213 00:18:07,584 --> 00:18:09,126 ‎그게 무슨 말이야? 214 00:18:10,293 --> 00:18:13,376 ‎난 우리 종족을 목적지에 ‎제대로 데려다주지도 못했어 215 00:18:13,459 --> 00:18:17,584 ‎엉뚱한 곳에 잘못 내려놓은 뒤 ‎'새로운 트롤라'라고 이름 붙이고 216 00:18:17,668 --> 00:18:20,043 ‎그 뒤로 혼자 여기 숨어 있지 217 00:18:20,543 --> 00:18:21,959 ‎난 실패작이야 218 00:18:22,543 --> 00:18:25,709 ‎- 사실대로 말해 ‎- 다들 날 싫어하면 어떡해? 219 00:18:25,793 --> 00:18:29,793 ‎진짜 새로운 트롤라로 가자고 ‎부탁받아도 내가 못 하면? 220 00:18:30,793 --> 00:18:33,043 ‎오르코, 너한테 오늘 배운 게 있어 221 00:18:34,584 --> 00:18:35,959 ‎완벽한 사람은 없어 222 00:18:36,043 --> 00:18:37,876 ‎누구나 실수는 해 223 00:18:38,501 --> 00:18:41,126 ‎하지만 노력하지 않으면 ‎절대 나아질 수 없어 224 00:18:44,501 --> 00:18:48,876 ‎노력하지 않으면 ‎자신을 믿을 이유도 안 생기겠지 225 00:18:54,459 --> 00:18:55,501 ‎고마워, 오르코 226 00:18:58,001 --> 00:18:59,293 ‎최선을 다할게 227 00:19:03,293 --> 00:19:05,543 ‎저기, 트렁크 가져가야지 228 00:19:06,043 --> 00:19:08,293 ‎무슨 트렁크? 229 00:19:16,918 --> 00:19:19,126 ‎- 아까 일은 미안해 ‎- 미안하긴 230 00:19:19,209 --> 00:19:21,376 ‎몸이 바뀐 덕분에 ‎트리클롭스를 발견한걸 231 00:19:23,668 --> 00:19:25,459 ‎악당들 손에서 검을 지켜냈잖아 232 00:19:29,251 --> 00:19:31,793 ‎이 작은 로봇한테 화가 나야겠지만 233 00:19:32,293 --> 00:19:34,293 ‎트리클롭스는 ‎트랩죠의 도구일 뿐이야 234 00:19:34,793 --> 00:19:36,126 ‎우리도 그랬지 235 00:19:36,209 --> 00:19:38,876 ‎그 후로 우리 둘 다 많이 달라졌네 236 00:19:39,584 --> 00:19:40,459 ‎그래 237 00:19:42,418 --> 00:19:43,459 ‎얘도 변할 수 있어 238 00:19:49,168 --> 00:19:50,751 ‎문제 일으킨 거 미안해 239 00:19:51,334 --> 00:19:53,043 ‎널 되찾아서 기뻐 240 00:20:32,626 --> 00:20:34,209 ‎스켈레토가 다시 태어났어 241 00:20:34,709 --> 00:20:36,001 ‎느낌이 와 242 00:20:36,084 --> 00:20:37,876 ‎그럼 꾸물거릴 시간이 없지 243 00:20:40,459 --> 00:20:42,418 ‎이터노스에는 왕이 필요해요, 아빠 244 00:20:43,626 --> 00:20:45,459 ‎이터니아에는 영웅이 필요하지 245 00:20:46,418 --> 00:20:47,334 ‎행운을 빈다 246 00:20:56,168 --> 00:20:58,543 ‎그레이스컬의 권능으로! 247 00:20:59,043 --> 00:21:01,709 ‎힘이여, 솟아라! 248 00:21:25,126 --> 00:21:29,334 ‎아침에 나는 사악한 냄새가 좋아 249 00:21:33,668 --> 00:21:35,043 ‎잘 지켜봐라, 꼬마야 250 00:21:35,126 --> 00:21:38,209 ‎쇼는 이제 시작이다 251 00:22:25,001 --> 00:22:27,501 ‎자막: 김진경