1
00:00:12,334 --> 00:00:15,001
UN SERIAL NETFLIX
2
00:00:44,418 --> 00:00:47,668
- Pleacă! E șantier în lucru aici!
- Bine.
3
00:00:55,084 --> 00:00:55,918
Frumos!
4
00:00:57,501 --> 00:01:00,668
Alo! Care-i faza?
5
00:01:00,751 --> 00:01:03,793
Lasă-l pe Ork-O Constructorul. E ursuz.
6
00:01:03,876 --> 00:01:05,126
Constructorul?
7
00:01:05,209 --> 00:01:06,918
Există Ork-O Brutarul,
8
00:01:07,001 --> 00:01:11,001
Ork-O Contabilul și Ork-O Ratatul.
9
00:01:12,334 --> 00:01:16,376
- Cine e Ork-O Ratatul?
- Eu sunt Ork-O Ratatul.
10
00:01:16,459 --> 00:01:19,668
N-am fi aici dacă am crede
că ești un ratat.
11
00:01:19,751 --> 00:01:24,751
Dar cum pot scoate Haosul din Adam
dacă nu pot face vrăji?
12
00:01:24,834 --> 00:01:29,959
Ai amintirile Marelui Orko.
Dacă știi vraja, vrăjitoarea o face.
13
00:01:39,251 --> 00:01:42,251
Nu găsesc vraja în amintirile lui Orko.
14
00:01:42,834 --> 00:01:47,501
Am făcut-o. Va trebui să luăm vraja
de la însuși Marele Orko.
15
00:01:47,584 --> 00:01:50,293
Și cum am face asta?
16
00:01:58,418 --> 00:02:00,459
Cum am făcut asta?
17
00:02:00,543 --> 00:02:03,626
Am ajuns până aici cu amintirile tale.
18
00:02:10,793 --> 00:02:13,459
Dar restul călătoriei e doar a ta.
19
00:02:13,543 --> 00:02:15,543
Adu-mi vraja.
20
00:02:21,918 --> 00:02:23,334
E cineva?
21
00:02:36,001 --> 00:02:38,501
Nu așteptam oaspeți.
22
00:02:39,834 --> 00:02:41,418
Tu ești Orko!
23
00:02:42,084 --> 00:02:44,043
Eu sunt Orko!
24
00:02:47,043 --> 00:02:48,668
Asta am spus și eu.
25
00:02:49,834 --> 00:02:52,834
Am Puterea!
26
00:02:52,918 --> 00:02:56,209
Puterea e a noastră, e în sufletul nostru
27
00:03:01,543 --> 00:03:05,668
Puterea e a noastră, e în sufletul nostru
28
00:03:10,251 --> 00:03:12,084
Puterea e a noastră
29
00:03:12,168 --> 00:03:16,584
Ne vom găsi scopul
Fiindcă știm că merităm
30
00:03:16,668 --> 00:03:21,084
Și ne vor ține minte
Noi suntem apărătorii
31
00:03:21,168 --> 00:03:22,626
Apărătorii
32
00:03:23,126 --> 00:03:25,001
Luptăm pentru victorie
33
00:03:25,084 --> 00:03:28,126
Luptăm până la capăt
Luptăm pentru victorie
34
00:03:28,209 --> 00:03:31,459
Puterea e a noastră, e în sufletul nostru
35
00:03:45,793 --> 00:03:48,334
A încuiat, nu poți intra!
36
00:03:50,334 --> 00:03:52,209
Nu vreau să intru.
37
00:03:55,251 --> 00:03:57,543
Atunci, ce cauți aici?
38
00:03:57,626 --> 00:04:00,918
Ce căutăm cu toții aici?
39
00:04:04,626 --> 00:04:06,834
E tare greu să fii ticălos.
40
00:04:08,084 --> 00:04:09,793
Omul fiară are alt plan!
41
00:04:09,876 --> 00:04:12,959
Dacă se ascunde în dulapul lui He-Man
42
00:04:13,043 --> 00:04:15,918
și apoi ia sabia când acesta doarme?
43
00:04:16,001 --> 00:04:19,001
Cum diferă asta de ascunsul sub pat?
44
00:04:19,084 --> 00:04:21,709
Planul ăsta implică un dulap?
45
00:04:22,793 --> 00:04:25,084
Știu de ce a plecat Evil-Lyn.
46
00:04:26,584 --> 00:04:30,834
Omul fiară nu crede că Falcă de fier
are un plan mai bun
47
00:04:30,918 --> 00:04:33,834
să luăm sabia ca să-l mulțumim pe Skeli.
48
00:04:33,918 --> 00:04:36,793
Planul meu inițial nici nu s-a sfârșit.
49
00:04:36,876 --> 00:04:40,334
Ce tot așteaptă Tri-klops?
50
00:04:40,418 --> 00:04:43,459
Se pare că situația e complicată.
51
00:04:53,043 --> 00:04:54,293
Nu, mulțumesc.
52
00:05:00,918 --> 00:05:06,001
Îmi cer scuze pentru ce am spus
când eram influențat de Haos.
53
00:05:06,084 --> 00:05:07,251
N-ai greșit.
54
00:05:08,543 --> 00:05:10,501
Nu prea te cunosc.
55
00:05:11,334 --> 00:05:13,334
De asta am venit cu tine.
56
00:05:14,793 --> 00:05:16,918
Și eu am stricat tot.
57
00:05:17,501 --> 00:05:18,459
Nu.
58
00:05:19,334 --> 00:05:21,251
Nu renunța, fiule!
59
00:05:37,418 --> 00:05:41,251
Să nu cumva să rănești
creatura aia adorabilă!
60
00:05:41,876 --> 00:05:44,293
În primul rând, nu mi-e foame.
61
00:05:44,376 --> 00:05:49,876
În al doilea rând, ca arhivar regal,
am studiat mai multe limbi.
62
00:05:49,959 --> 00:05:52,918
Naviții sunt preocupați de vreme.
63
00:05:54,793 --> 00:05:56,626
Se pare că va ploua.
64
00:06:01,001 --> 00:06:05,209
- Ce tot bodogănește?
- Ceva de pălăria de pericol.
65
00:06:07,459 --> 00:06:09,168
„Pălăria de pericol”?
66
00:06:13,043 --> 00:06:14,793
De ce durează atât?
67
00:06:26,626 --> 00:06:28,126
Deci tu ești eu?
68
00:06:28,209 --> 00:06:30,084
Da, prin asta.
69
00:06:30,168 --> 00:06:32,501
În Eternia am lăsat aia?
70
00:06:32,584 --> 00:06:35,084
Fix unde nu te aștepți.
71
00:06:36,001 --> 00:06:39,334
Stai. Unde e toată lumea?
72
00:06:39,418 --> 00:06:40,834
Eu…
73
00:06:40,918 --> 00:06:46,376
mi-am făcut propria dimensiune
între Eternia și New Trolla.
74
00:06:47,168 --> 00:06:49,543
Îmi place liniștea?
75
00:06:51,834 --> 00:06:54,001
De ce vrajă aveai nevoie?
76
00:06:54,084 --> 00:06:58,084
Cea pentru salvarea
regelui Grayskull de Haos.
77
00:06:58,168 --> 00:07:01,043
E în… memoria ta.
78
00:07:01,126 --> 00:07:03,584
Pe mâni greșite e catastrofală.
79
00:07:03,668 --> 00:07:08,293
Mă poți trimite cu ea
pentru amica mea cu mâinile potrivite?
80
00:07:08,376 --> 00:07:10,168
De ce n-o folosești tu?
81
00:07:10,251 --> 00:07:14,001
- Eu nu pot face vrăji. Prefer știința.
- Aiurea!
82
00:07:14,084 --> 00:07:18,959
Dacă știe ce face,
oricine crede în magie poate face vrăji.
83
00:07:19,043 --> 00:07:22,126
Dar trebuie s-o faci cum trebuie.
84
00:07:23,126 --> 00:07:24,876
Stai, ce e știința?
85
00:07:25,584 --> 00:07:30,584
Cunoașterea lumii fizice
obținută prin observare și experimentare.
86
00:07:30,668 --> 00:07:32,501
Scuze, sunt robot.
87
00:07:33,584 --> 00:07:34,876
Ce e un robot?
88
00:07:34,959 --> 00:07:38,876
Dacă m-ai lăsa să împrumut vraja,
ar fi grozav.
89
00:07:40,043 --> 00:07:42,501
- Arunc o privire.
- Nu, stai!
90
00:07:49,876 --> 00:07:51,334
- Asta e?
- Nu.
91
00:07:51,876 --> 00:07:52,959
- Asta?
- Nu.
92
00:07:53,043 --> 00:07:54,251
- Aia?
- Nu.
93
00:07:54,334 --> 00:07:55,959
- Asta?
- Da!
94
00:07:56,043 --> 00:07:56,959
Serios?
95
00:07:57,543 --> 00:07:59,918
Nu. Era prima.
96
00:08:06,209 --> 00:08:10,626
Nu-mi dădeam seama
dacă erai supărată sau te prefăceai.
97
00:08:10,709 --> 00:08:12,876
Dar n-ar trebui să fii aici.
98
00:08:18,043 --> 00:08:21,584
Cât timp am pierdut pe locul ăsta?
99
00:08:21,668 --> 00:08:24,293
Cât timp am pierdut cu Haosul?
100
00:08:25,251 --> 00:08:29,043
Nici nu mai știu
ce fel de ticăloasă vreau să fiu.
101
00:08:29,126 --> 00:08:31,959
Poți fi una care merge în altă parte?
102
00:08:34,418 --> 00:08:37,293
De ce lilieci?
103
00:08:37,376 --> 00:08:40,834
Falcă de fier are mașinării,
Skeletor e demon,
104
00:08:40,918 --> 00:08:43,334
Omul fiară e un monstru.
105
00:08:49,126 --> 00:08:51,751
Haosul scoate la iveală adevărul,
106
00:08:51,834 --> 00:08:53,543
iar al meu e liliacul?
107
00:08:53,626 --> 00:08:56,043
Nici nu-mi plac liliecii!
108
00:09:00,251 --> 00:09:01,709
Fă-mi loc, tanti!
109
00:09:06,418 --> 00:09:11,084
- Nu m-ai ascultat, Tammy?
- Crezi că mă cheamă „Tam-Page”?
110
00:09:12,126 --> 00:09:15,168
Sigur nu mai ești Tam Ma'am.
111
00:09:25,209 --> 00:09:28,834
Nu știu de ce ai ales Haosul
și nu-mi pasă,
112
00:09:28,918 --> 00:09:32,584
dar dacă vrei să renunți la tot
pentru Skeletor,
113
00:09:32,668 --> 00:09:34,918
ai grijă să merite.
114
00:09:37,418 --> 00:09:40,543
Să nu ajungi o babă-liliac, ca mine.
115
00:09:42,251 --> 00:09:44,459
Poți oricând să te schimbi.
116
00:09:54,418 --> 00:09:57,584
Știu că m-am lovit de ceva…
117
00:09:58,293 --> 00:09:59,584
aici.
118
00:10:06,668 --> 00:10:10,209
Avem vraja sinelui de la Marele Orko!
119
00:10:16,543 --> 00:10:18,126
Adam, ești gata?
120
00:10:24,376 --> 00:10:25,209
Dă-i!
121
00:10:48,959 --> 00:10:49,793
Merge.
122
00:11:08,376 --> 00:11:11,334
Teela, asta trebuia să se întâmple?
123
00:11:11,418 --> 00:11:15,084
Se pare
că nu mâinile mele erau cele potrivite!
124
00:11:32,459 --> 00:11:33,293
Adam…
125
00:11:34,126 --> 00:11:35,209
mă auzi?
126
00:11:39,126 --> 00:11:41,418
Sabia te acceptă din nou.
127
00:11:41,501 --> 00:11:44,126
Haosul a dispărut, băiete.
128
00:11:44,209 --> 00:11:45,793
Teela, ai reușit!
129
00:11:48,834 --> 00:11:52,668
Îmi place vremea!
130
00:11:55,126 --> 00:11:58,834
Păcat că o să plouă!
131
00:11:59,668 --> 00:12:02,501
Ar fi bine să plouă!
132
00:12:03,293 --> 00:12:06,334
E foarte arid!
133
00:12:08,043 --> 00:12:09,626
Ce se întâmplă?
134
00:12:12,126 --> 00:12:15,418
Cred că vraja sinelui a alungat Haosul…
135
00:12:17,168 --> 00:12:20,043
dar și personalitatea lui Adam.
136
00:12:20,126 --> 00:12:21,793
Și a celorlalți.
137
00:12:23,668 --> 00:12:26,043
Inclusiv a naviților.
138
00:12:27,501 --> 00:12:30,126
Băiete, tu ești?
139
00:12:40,459 --> 00:12:43,584
E o vreme minunată pentru o gustare, nu?
140
00:12:43,668 --> 00:12:44,751
Gustare?
141
00:12:46,376 --> 00:12:47,668
Nu!
142
00:12:47,751 --> 00:12:50,709
Nu ne mâncăm între noi, Cringer!
143
00:12:50,793 --> 00:12:53,084
Tigru… navit.
144
00:12:59,918 --> 00:13:01,834
Ork-O, fă ceva!
145
00:13:02,876 --> 00:13:04,668
Le înțelegeți limba?
146
00:13:04,751 --> 00:13:07,293
- Nu, din păcate.
- Am treabă.
147
00:13:07,376 --> 00:13:10,126
Să anulați vrăji complicate?
148
00:13:20,334 --> 00:13:24,126
Nu-ți face griji, Duncan,
te băgăm înapoi în corp.
149
00:13:24,209 --> 00:13:25,334
Ork-O?
150
00:13:29,293 --> 00:13:30,834
Da, Maiestate?
151
00:13:30,918 --> 00:13:34,501
- Skeletor e pe cale să se renască.
- Da.
152
00:13:34,584 --> 00:13:38,376
He-Man și Stăpânii Universului
sunt acum naviți.
153
00:13:38,459 --> 00:13:39,584
Știu.
154
00:13:39,668 --> 00:13:44,959
Regele tău începe să-și piardă răbdarea
și nimeni nu face nimic.
155
00:13:45,543 --> 00:13:48,209
Am copiat vraja când am adus-o
156
00:13:48,293 --> 00:13:52,251
și Marele Orko a spus
că secretul magiei e credința.
157
00:13:52,334 --> 00:13:56,584
Atunci, atinge-ți potențialul și rezolvă!
158
00:14:00,001 --> 00:14:05,001
Abracadabra!
Găsește-ți adevărata identitate.
159
00:14:09,209 --> 00:14:14,626
Abracadabra!
Găsește-ți adevărata identitate!
160
00:14:19,459 --> 00:14:23,334
Bine. Marele Orko a spus
că credința e secretul.
161
00:14:26,543 --> 00:14:28,168
Credința e secretul…
162
00:14:31,709 --> 00:14:33,918
Dar știu că magia e reală.
163
00:14:34,001 --> 00:14:36,876
- Știu că poți, Ork-O!
- Poți, Ork-O!
164
00:14:40,001 --> 00:14:44,751
Ork-O!
165
00:14:51,751 --> 00:14:57,709
Abracadabra!
Secretul magiei e credința mea în mine!
166
00:15:20,626 --> 00:15:21,834
Remarcabil.
167
00:15:22,418 --> 00:15:25,459
Adam, tu ești?
168
00:15:28,209 --> 00:15:29,334
Nu chiar.
169
00:15:30,126 --> 00:15:31,876
Ieși din corpul meu!
170
00:15:33,668 --> 00:15:35,709
Sunt în pisică?
171
00:15:38,501 --> 00:15:40,793
Trebuie să-l curețe cineva.
172
00:15:42,834 --> 00:15:44,084
Adam e mai rău!
173
00:15:47,959 --> 00:15:53,709
Abracadabra!
Secretul magiei e credința mea în mine!
174
00:16:01,459 --> 00:16:03,001
Mă simt cam plat.
175
00:16:03,584 --> 00:16:06,501
Nu vrei să mai încerci o dată?
176
00:16:06,584 --> 00:16:07,584
Mă ocup!
177
00:16:08,626 --> 00:16:15,459
Abracadabra!
Secretul magiei e credința mea în mine!
178
00:16:32,626 --> 00:16:34,251
Funcționează!
179
00:16:35,251 --> 00:16:37,626
Fac o vrajă!
180
00:16:45,251 --> 00:16:46,376
Am reușit!
181
00:17:00,543 --> 00:17:01,543
Adam?
182
00:17:03,376 --> 00:17:06,334
Da. Ne-am întors.
183
00:17:06,418 --> 00:17:08,084
Vino încoace!
184
00:17:18,209 --> 00:17:20,626
Salut, dle Pălărie de pericol!
185
00:17:26,209 --> 00:17:28,084
Ce înseamnă asta?
186
00:17:28,168 --> 00:17:30,376
Că Tri-klops a dat greș.
187
00:17:34,751 --> 00:17:35,918
Minciună!
188
00:17:38,459 --> 00:17:42,418
E timpul ca Omul fiară
să încerce un plan nou!
189
00:17:51,584 --> 00:17:54,209
- Am reușit!
- Ce? Nu!
190
00:17:55,168 --> 00:17:56,751
Am făcut vraja!
191
00:17:58,709 --> 00:18:00,543
Pun pariu că n-a mers.
192
00:18:01,126 --> 00:18:02,084
Ba da!
193
00:18:02,751 --> 00:18:04,959
Dar vrăjile mele nu merg.
194
00:18:05,043 --> 00:18:07,001
Nu cum trebuie.
195
00:18:07,584 --> 00:18:09,126
Ce tot spui?
196
00:18:10,293 --> 00:18:13,376
Nu mi-am adus oamenii în locul potrivit.
197
00:18:13,459 --> 00:18:20,459
I-am dus la două dimensiuni mai la stânga,
în New Trolla. De atunci mă ascund aici!
198
00:18:20,543 --> 00:18:21,959
Sunt un ratat.
199
00:18:22,459 --> 00:18:25,876
- De ce nu le spui adevărul?
- Dacă mă urăsc?
200
00:18:25,959 --> 00:18:30,709
Dacă îmi cer să-i duc
la adevărata New Trolla și nu pot?
201
00:18:30,793 --> 00:18:33,251
Orko, azi m-ai învățat ceva.
202
00:18:34,584 --> 00:18:38,293
Nimeni nu e perfect.
Cu toții facem greșeli.
203
00:18:38,376 --> 00:18:41,126
Dar dacă nu încerci, nu progresezi.
204
00:18:44,501 --> 00:18:48,876
Dacă nu încerci,
nu vei avea motive să crezi în tine.
205
00:18:54,459 --> 00:18:56,001
Mulțumesc, Ork-O.
206
00:18:58,001 --> 00:18:59,293
Mă voi strădui.
207
00:19:03,293 --> 00:19:05,793
Ți-ai uitat cufărul!
208
00:19:05,876 --> 00:19:08,293
Ce cufăr?
209
00:19:16,918 --> 00:19:19,251
- Regret cele întâmplate.
- Ce?
210
00:19:19,334 --> 00:19:21,959
Altfel nu aș fi văzut Tri-klopsul.
211
00:19:23,668 --> 00:19:26,126
Iar ticăloșii ar fi luat sabia.
212
00:19:29,251 --> 00:19:34,709
Ar trebui să fiu supărat pe el, dar e doar
o marionetă pentru Falcă de fier.
213
00:19:34,793 --> 00:19:39,501
- Cum am fost și noi.
- Am evoluat mult de atunci.
214
00:19:39,584 --> 00:19:40,668
Da.
215
00:19:42,376 --> 00:19:44,001
Poate că poate și el.
216
00:19:49,168 --> 00:19:53,459
- Scuze pentru necazuri.
- Ne bucurăm că te-ai întors.
217
00:20:32,626 --> 00:20:36,001
Skeletor a înviat. O simt.
218
00:20:36,084 --> 00:20:38,293
Nu avem timp de pierdut.
219
00:20:40,459 --> 00:20:42,959
Eternos are nevoie de rege, tată.
220
00:20:43,626 --> 00:20:47,334
Iar Eternia, de eroul ei. Succes!
221
00:20:56,168 --> 00:20:58,543
Prin Puterea lui Grayskull!
222
00:20:59,043 --> 00:21:01,709
Avem Puterea!
223
00:21:25,126 --> 00:21:29,334
Îmi place mirosul de răutate de dimineață.
224
00:21:33,626 --> 00:21:35,043
Ia loc, copilă.
225
00:21:35,126 --> 00:21:38,209
Abia a început spectacolul.
226
00:22:25,001 --> 00:22:27,501
Subtitrarea: Laura Somandru