1 00:00:12,334 --> 00:00:15,001 BİR NETFLIX DİZİSİ 2 00:00:44,418 --> 00:00:47,543 -Çekil! Burası inşaat alanı. -Tamam. 3 00:00:55,084 --> 00:00:55,918 Güzel! 4 00:00:57,501 --> 00:01:00,668 Hey! Neler oluyor böyle? 5 00:01:00,751 --> 00:01:03,668 İnşaatçı Ork-O'ya takılma. Mızmızdır. 6 00:01:03,751 --> 00:01:04,709 İnşaatçı mı? 7 00:01:05,209 --> 00:01:06,918 Fırıncı Ork-O, 8 00:01:07,001 --> 00:01:10,793 Muhasebeci Ork-O ve Fiyasko Ork-O da var. 9 00:01:12,334 --> 00:01:13,751 Fiyasko Ork-O kim? 10 00:01:13,834 --> 00:01:16,376 Benim. Ben Fiyasko Ork-O. 11 00:01:16,459 --> 00:01:19,584 Fiyasko olsan buraya gelmezdik Ork-O. 12 00:01:19,668 --> 00:01:24,293 Gerçek sihir yapamazken Kargaşa'yı Adam'dan nasıl çıkarırım? 13 00:01:24,834 --> 00:01:29,959 Büyük Orko'nun anıları sende. Büyüyü biliyorsan Büyücü onu yapabilir. 14 00:01:39,459 --> 00:01:42,251 Orko'nun belleğinde o büyü yok. 15 00:01:42,834 --> 00:01:43,959 Bir tane yapmıştık. 16 00:01:44,043 --> 00:01:47,501 Büyüyü, Büyük Orko'dan almamız gerekecek. 17 00:01:47,584 --> 00:01:50,293 Peki bunu tam olarak nasıl yapalım? 18 00:01:58,418 --> 00:02:00,459 Bunu tam nasıl yaptık?  19 00:02:00,543 --> 00:02:03,626 Bizi buraya senin anılarınla getirdim. 20 00:02:10,918 --> 00:02:13,459 Ama yolculuğun geri kalanı senin. 21 00:02:13,543 --> 00:02:15,543 Bana o büyüyü getir. 22 00:02:21,918 --> 00:02:23,334 Kimse yok mu? 23 00:02:36,001 --> 00:02:38,501 Ziyaretçi beklemiyordum. 24 00:02:39,834 --> 00:02:41,418 Sen Orko'sun! 25 00:02:42,084 --> 00:02:44,043 Ben Orko'yum! 26 00:02:47,043 --> 00:02:48,668 Ben de öyle dedim! 27 00:02:49,834 --> 00:02:52,834 Güç bende artık! 28 00:02:52,918 --> 00:02:56,209 Güç bizde, ruhumuzda 29 00:03:01,543 --> 00:03:05,668 Güç bizde, ruhumuzda 30 00:03:10,251 --> 00:03:12,084 Güç bizde, hey! 31 00:03:12,168 --> 00:03:16,584 Amacımızı bulacağız Çünkü buna değeriz biz 32 00:03:16,668 --> 00:03:21,084 Hep hatırlanacağız Koruyucularız biz 33 00:03:21,168 --> 00:03:22,626 Koruyucularız 34 00:03:23,126 --> 00:03:26,584 Kazanmak için savaşacağız Sonuna dek savaşacağız 35 00:03:27,209 --> 00:03:31,293 Kazanmak için savaşacağız Güç bizde, ruhumuzda 36 00:03:45,793 --> 00:03:48,334 Kapıyı kilitledi, giremezsin! 37 00:03:50,334 --> 00:03:52,209 Girmek istemiyorum. 38 00:03:55,251 --> 00:03:57,543 O zaman burada ne işin var? 39 00:03:57,626 --> 00:04:00,918 Burada ne işimiz var? 40 00:04:04,626 --> 00:04:06,834 Kötü adam olmak zor iş. 41 00:04:08,168 --> 00:04:09,793 Başka plan buldum! 42 00:04:09,876 --> 00:04:12,959 Hayvan Adam, He-Man'in dolabına saklanıp 43 00:04:13,043 --> 00:04:15,793 o uyurken kılıcı alsa ya? 44 00:04:15,876 --> 00:04:19,043 Yatağın altına girdiğin plandan farkı ne? 45 00:04:19,126 --> 00:04:21,751 Bu planda dolap var. 46 00:04:23,001 --> 00:04:25,084 Kötü-Lin niye gitti, anlıyorum. 47 00:04:26,834 --> 00:04:30,834 Demir Çene, İskelet'in gözüne girmek için 48 00:04:30,918 --> 00:04:33,834 plan falan yapmıyor. 49 00:04:33,918 --> 00:04:36,793 Daha ilk planım bitmedi de ondan. 50 00:04:36,876 --> 00:04:40,334 Tri-klops niye bu kadar oyalandı? 51 00:04:40,418 --> 00:04:43,459 Anlaşılan durum karışık. 52 00:04:53,043 --> 00:04:54,001 Yok, sağ ol. 53 00:05:00,918 --> 00:05:05,251 Kargaşa etkisindeyken söylediklerim için özür dilerim. 54 00:05:06,084 --> 00:05:07,251 Yanılmıyordun. 55 00:05:08,543 --> 00:05:10,501 Seni cidden tanımıyorum. 56 00:05:11,334 --> 00:05:13,334 Bunu değişsin diye geldim. 57 00:05:14,793 --> 00:05:16,918 Sonra da gidip mahvettim. 58 00:05:17,501 --> 00:05:18,459 Hayır. 59 00:05:19,334 --> 00:05:20,793 Pes etme evlat. 60 00:05:37,418 --> 00:05:38,334 Sakın… 61 00:05:39,668 --> 00:05:41,251 …o tatlı şeye zarar verme. 62 00:05:42,001 --> 00:05:44,293 Öncelikle, aç değilim. 63 00:05:44,376 --> 00:05:49,376 İkincisi, Kraliyet Arşivcisi olarak birçok dili inceledim. 64 00:05:49,959 --> 00:05:52,918 Navitler havayla aşırı ilgilidir. 65 00:05:54,793 --> 00:05:56,626 Yani yağmur yağabilir. 66 00:06:01,751 --> 00:06:05,209 -Ne diyor? -Tehlikeli şapka diye bir şey. 67 00:06:07,334 --> 00:06:08,584 Tehlikeli şapka. 68 00:06:13,043 --> 00:06:14,793 Niye böyle uzun sürdü? 69 00:06:26,626 --> 00:06:28,126 Sen ben misin yani? 70 00:06:28,209 --> 00:06:30,084 Evet, bunun sayesinde. 71 00:06:30,168 --> 00:06:32,501 Onu Eternia'da mı bırakmışım? 72 00:06:32,584 --> 00:06:35,084 Hep baktığın son yerdedir ya. 73 00:06:36,001 --> 00:06:36,876 Bekle. 74 00:06:37,751 --> 00:06:39,334 Herkes nereye gitti? 75 00:06:39,418 --> 00:06:40,834 Ben… 76 00:06:40,918 --> 00:06:46,376 Eternia ve Yeni Trolla arasında kendi cep boyutumu yaptım. 77 00:06:47,168 --> 00:06:49,543 Huzur ve sessizlik için. 78 00:06:51,834 --> 00:06:54,001 Neyse. Gereken büyü neydi? 79 00:06:54,084 --> 00:06:58,084 Gölgeler Kralı'nı Kargaşa'dan kurtarma büyüsü. 80 00:06:58,168 --> 00:07:01,043 Benim… Senin hafıza çarkında yok. 81 00:07:01,126 --> 00:07:03,584 Yanlış ellerde felakete yol açabilir. 82 00:07:03,668 --> 00:07:08,293 Beni geri yollar mısın? Doğru elleri olan dostum kullansın. 83 00:07:08,376 --> 00:07:10,168 Sen niye yapamıyorsun? 84 00:07:10,251 --> 00:07:12,876 Büyü yapamam. Bilimle uğraşıyorum. 85 00:07:12,959 --> 00:07:14,001 Saçmalama. 86 00:07:14,084 --> 00:07:19,001 Sihre inanıyorsan sihir yapabilirsin, yeter ki ne yaptığını bil. 87 00:07:19,084 --> 00:07:22,126 Düzgün yapmak bambaşka bir şey. 88 00:07:23,126 --> 00:07:24,876 Dur, bilim ne? 89 00:07:25,709 --> 00:07:30,584 Fiziksel veya maddi dünyaya dair deney ve gözlem kaynaklı sistemli bilgi. 90 00:07:30,668 --> 00:07:32,501 Pardon. Ben robotum da. 91 00:07:33,584 --> 00:07:34,876 Robot ne? 92 00:07:34,959 --> 00:07:38,459 O büyüyü ödünç verirsen harika olur. 93 00:07:40,043 --> 00:07:41,168 Bir bakacağım. 94 00:07:41,251 --> 00:07:42,501 Dur, bekle! 95 00:07:49,876 --> 00:07:51,334 -Bu mu? -Hayır. 96 00:07:51,876 --> 00:07:52,959 -Ya bu? -Hayır. 97 00:07:53,043 --> 00:07:54,251 -Şu mu? -Hayır. 98 00:07:54,334 --> 00:07:55,959 -Peki bu? -Evet! 99 00:07:56,043 --> 00:07:56,959 Öyle mi? 100 00:07:57,543 --> 00:07:58,501 Hayır. 101 00:07:58,584 --> 00:07:59,918 İlkiydi. 102 00:08:06,209 --> 00:08:10,626 Yukarıdan bakınca üzgün müsün, numara mı, anlayamadım. 103 00:08:10,709 --> 00:08:12,876 Neyse. Burada olmamalısın. 104 00:08:18,043 --> 00:08:24,293 -Burası için ne kadar zaman harcadım? -Kargaşa için ne kadar zaman harcadım? 105 00:08:25,251 --> 00:08:29,043 Nasıl bir kötü olmak istediğimi bile bilmiyorum. 106 00:08:29,126 --> 00:08:31,959 Başka yere gitsen olmaz mı? 107 00:08:34,418 --> 00:08:37,293 Mesela yarasalar niye? 108 00:08:37,376 --> 00:08:39,293 Demir Çene'nin makineleri var. 109 00:08:39,376 --> 00:08:42,709 İskeletor hortlak. Hayvan Adam ise canavar. 110 00:08:49,543 --> 00:08:53,543 Kargaşa, içindeki gerçeği açığa çıkarıyor. Benimki yarasa mı yani? 111 00:08:53,626 --> 00:08:56,043 Yarasaları sevmem bile! 112 00:09:00,209 --> 00:09:01,709 Biraz mesafe. 113 00:09:06,418 --> 00:09:09,084 Dinlemiyor musun Bozan? 114 00:09:09,168 --> 00:09:11,084 Adım Bozdurgan mı yani? 115 00:09:12,126 --> 00:09:15,168 Bozan Kadın olmadığın kesin. 116 00:09:25,126 --> 00:09:28,834 Kargaşa'yı niye sevdin bilmem. Umurumda da değil. 117 00:09:28,918 --> 00:09:32,584 Ama İskeletor uğruna her şeyi feda ediyorsan 118 00:09:32,668 --> 00:09:34,918 bari ödülün buna değsin. 119 00:09:37,418 --> 00:09:40,543 Yaşlı bir yarasa kadın olup çıkmadan. 120 00:09:42,251 --> 00:09:44,501 Değişmek için asla geç değil. 121 00:09:54,418 --> 00:09:56,084 Biliyorum… 122 00:09:56,168 --> 00:09:58,209 Bir şeye çarptım. 123 00:09:58,293 --> 00:09:59,459 Burada. 124 00:10:06,668 --> 00:10:10,209 Büyük Orko'dan gerçek benlik büyüsünü aldık! 125 00:10:16,543 --> 00:10:17,543 Hazır mısın? 126 00:10:24,376 --> 00:10:25,209 Yolla. 127 00:10:48,959 --> 00:10:49,793 Oluyor. 128 00:11:08,376 --> 00:11:11,334 Teela, böyle olması normal mi? 129 00:11:11,418 --> 00:11:14,834 Hayır, sanırım ellerim doğru eller değil. 130 00:11:32,459 --> 00:11:33,293 Adam… 131 00:11:34,126 --> 00:11:35,209 Duyuyor musun? 132 00:11:39,126 --> 00:11:41,418 Kılıç seni yine kabul ediyor. 133 00:11:41,501 --> 00:11:44,126 Kargaşa gitti oğlum. 134 00:11:44,209 --> 00:11:45,793 Başardın Teela! 135 00:11:48,834 --> 00:11:52,668 Havayı sevdim! 136 00:11:55,126 --> 00:11:58,834 Keşke yağmur yağmasaydı! 137 00:11:59,668 --> 00:12:02,501 Yağmur iyi olur! 138 00:12:03,293 --> 00:12:06,334 Hava çok kuru! 139 00:12:08,043 --> 00:12:09,626 Neler oluyor? 140 00:12:12,126 --> 00:12:15,418 Gerçek benlik büyüsü sırf Kargaşa'yı değil 141 00:12:17,168 --> 00:12:19,418 Adam'ın benliğini de kovdu. 142 00:12:20,084 --> 00:12:21,793 Diğer herkesinkini de. 143 00:12:23,668 --> 00:12:26,043 Navitler dâhil. 144 00:12:27,501 --> 00:12:30,126 Oğlum, gerçekten sen misin? 145 00:12:40,459 --> 00:12:43,584 Tam çerez havası, değil mi? 146 00:12:43,668 --> 00:12:44,626 Çerez mi? 147 00:12:46,376 --> 00:12:47,668 Hayır! 148 00:12:47,751 --> 00:12:50,168 Birbirimizi yemiyoruz Titrek! 149 00:12:50,793 --> 00:12:53,084 Kaplan… Navit. 150 00:12:59,918 --> 00:13:01,834 Ork-O, bir şey yap! 151 00:13:02,876 --> 00:13:04,668 Navitçe bilen var mı? 152 00:13:04,751 --> 00:13:07,293 -Maalesef hayır. -İşimi yapıyorum. 153 00:13:07,376 --> 00:13:10,001 Karmaşık ekstra boyutlu sihri geri alabilen? 154 00:13:20,418 --> 00:13:24,126 Endişelenme Duncan, seni bedenine geri sokacağız. 155 00:13:24,209 --> 00:13:25,334 Ork-O? 156 00:13:29,293 --> 00:13:30,834 Evet Majesteleri. 157 00:13:30,918 --> 00:13:33,251 İskeletor yeniden doğacak. 158 00:13:33,334 --> 00:13:34,501 Evet Majesteleri. 159 00:13:34,584 --> 00:13:38,376 He-Man ve Kâinatın Hâkimleri artık birer Navit. 160 00:13:38,459 --> 00:13:39,584 Farkındayım. 161 00:13:39,668 --> 00:13:44,959 Kralın sabrını yitirmeye başladı ve kimse bir şey yapmıyor. 162 00:13:45,543 --> 00:13:48,209 Getirdiğimde sihri kopyalamıştım 163 00:13:48,293 --> 00:13:52,251 Büyük Orko'ya göre sihrin anahtarı inanç. 164 00:13:52,334 --> 00:13:56,584 O zaman potansiyelini ortaya çıkar ve bunu düzelt. 165 00:14:00,001 --> 00:14:05,001 Abracadabra, abracadee! Bul gerçek kimliğini. 166 00:14:09,209 --> 00:14:14,626 Abracadabra, abracadee! Bul gerçek kimliğini. 167 00:14:19,459 --> 00:14:23,334 Peki. Büyük Orko dedi ki inanç, anahtar. 168 00:14:26,543 --> 00:14:28,168 İnanç anahtardır… 169 00:14:31,709 --> 00:14:33,918 Biliyorum, sihir gerçek. 170 00:14:34,001 --> 00:14:37,084 -Yapabilirsin Ork-O. -Yapabilirsin Ork-O. 171 00:14:40,001 --> 00:14:44,751 Ork-O! 172 00:14:51,751 --> 00:14:57,709 Abracadabra, abracadee! Gerçek sihrin anahtarı kendime inancım! 173 00:15:20,626 --> 00:15:21,834 Olağanüstü. 174 00:15:22,418 --> 00:15:25,459 Adam. Sen, sen misin? 175 00:15:28,209 --> 00:15:29,334 Pek değil. 176 00:15:30,126 --> 00:15:31,876 Çık bedenimden. 177 00:15:33,668 --> 00:15:35,709 Kedinin içinde miyim? 178 00:15:38,501 --> 00:15:40,793 Ne o? Biri onu temizlemeli. 179 00:15:42,918 --> 00:15:44,084 Adam daha kötü! 180 00:15:47,959 --> 00:15:53,709 Abracadabra, abracadee! Gerçek sihrin anahtarı kendime inancım! 181 00:16:01,459 --> 00:16:03,001 Dümdüz gibiyim. 182 00:16:03,584 --> 00:16:06,501 Bir daha denesen? 183 00:16:06,584 --> 00:16:07,584 Başladım! 184 00:16:08,626 --> 00:16:15,459 Abracadabra, abracadee! Gerçek sihrin anahtarı kendime inancım! 185 00:16:32,626 --> 00:16:34,251 İşe yarıyor! 186 00:16:35,251 --> 00:16:37,626 Gerçekten sihir yapıyorum! 187 00:16:45,251 --> 00:16:46,376 Başardık! 188 00:17:00,543 --> 00:17:01,543 Adam? 189 00:17:03,376 --> 00:17:04,251 Evet. 190 00:17:05,126 --> 00:17:06,334 Geri döndük. 191 00:17:06,418 --> 00:17:08,084 Gel buraya. 192 00:17:18,209 --> 00:17:20,209 Selam Bay Tehlikeli Şapka. 193 00:17:26,209 --> 00:17:27,543 Bu ne demek? 194 00:17:28,168 --> 00:17:30,376 Tri-klops başarısız oldu. 195 00:17:34,751 --> 00:17:35,918 Yalan! 196 00:17:38,459 --> 00:17:42,418 O zaman Hayvan Adam yepyeni bir plan denemeli. 197 00:17:51,584 --> 00:17:54,209 -Başardım! -Ne? Hayır! 198 00:17:55,168 --> 00:17:56,751 Büyüyü ben yaptım! 199 00:17:58,709 --> 00:18:00,584 Eminim o da tutmamıştır. 200 00:18:01,126 --> 00:18:02,084 Ama tuttu! 201 00:18:02,751 --> 00:18:04,918 Ama sihrim işe yaramaz ki. 202 00:18:05,001 --> 00:18:07,001 En azından gerektiği gibi. 203 00:18:07,584 --> 00:18:09,126 Ne saçmalıyorsun? 204 00:18:10,293 --> 00:18:13,376 Halkımı doğru yere bile götüremedim. 205 00:18:13,459 --> 00:18:17,584 Onları iki boyut sola çarpıp adına Yeni Trolla dedim. 206 00:18:17,668 --> 00:18:20,459 O zamandan beri burada saklanıyorum! 207 00:18:20,543 --> 00:18:21,959 Fiyaskoyum ben. 208 00:18:22,501 --> 00:18:25,709 -Gerçeği söyle. -Benden nefret ederlerse… 209 00:18:25,793 --> 00:18:29,793 Asıl Yeni Trolla'ya gitmek isterler de götüremezsem? 210 00:18:30,793 --> 00:18:33,334 Bugün bana bir şey öğrettin Orko. 211 00:18:34,584 --> 00:18:37,918 Kimse mükemmel değil. Hepimiz hata yaparız. 212 00:18:38,501 --> 00:18:41,126 Ama denemeden asla gelişemezsin. 213 00:18:44,501 --> 00:18:48,876 Denemezsen kendine inanmak için bir sebebin olmaz. 214 00:18:54,459 --> 00:18:56,001 Teşekkürler Ork-O. 215 00:18:58,001 --> 00:18:59,543 Elimden geleni yaparım. 216 00:19:03,293 --> 00:19:05,793 Hey, sandığını unuttun! 217 00:19:05,876 --> 00:19:08,293 Ne sandığı? 218 00:19:16,918 --> 00:19:19,251 -Olanlar için üzüldüm. -Pardon? 219 00:19:19,334 --> 00:19:21,959 Değişmesek Tri-klops'u göremezdik. 220 00:19:23,668 --> 00:19:25,751 Kötüler de kılıcı alırdı. 221 00:19:29,251 --> 00:19:34,584 Bu küçük robota kızmam gerek ama o, Demir Çene için bir alet. 222 00:19:34,668 --> 00:19:36,084 İkimiz gibi. 223 00:19:36,168 --> 00:19:38,959 O günden beri çok yol aldık. 224 00:19:39,584 --> 00:19:40,459 Evet. 225 00:19:42,418 --> 00:19:44,001 Belki o da alabilir. 226 00:19:49,168 --> 00:19:50,751 Yaptıklarım için üzgünüm. 227 00:19:51,334 --> 00:19:53,251 Dönmene sevindik. 228 00:20:32,626 --> 00:20:36,001 İskeletor yeniden doğdu. Hissedebiliyorum. 229 00:20:36,084 --> 00:20:38,043 Yani yitirecek zaman yok. 230 00:20:40,459 --> 00:20:42,626 Eternos kralına muhtaç baba. 231 00:20:43,626 --> 00:20:45,793 Eternia da kahramanına. 232 00:20:46,418 --> 00:20:47,376 İyi şanslar. 233 00:20:56,168 --> 00:20:58,543 Gölgelerin Gücü adına! 234 00:20:59,043 --> 00:21:01,709 Güç bizde artık! 235 00:21:25,126 --> 00:21:29,334 Sabahları kötülük kokusuna bayılırım. 236 00:21:33,626 --> 00:21:35,043 Otur evlat. 237 00:21:35,126 --> 00:21:37,793 Gösteri daha yeni başlıyor. 238 00:22:25,001 --> 00:22:27,501 Alt yazı çevirmeni: Barış Emre Alkım