1
00:00:12,334 --> 00:00:15,001
BİR NETFLIX DİZİSİ
2
00:00:44,418 --> 00:00:47,543
-Çekil! Burası inşaat alanı.
-Tamam.
3
00:00:55,084 --> 00:00:55,918
Güzel!
4
00:00:57,501 --> 00:01:00,668
Hey! Neler oluyor böyle?
5
00:01:00,751 --> 00:01:03,668
İnşaatçı Ork-O'ya takılma. Mızmızdır.
6
00:01:03,751 --> 00:01:04,709
İnşaatçı mı?
7
00:01:05,209 --> 00:01:06,918
Fırıncı Ork-O,
8
00:01:07,001 --> 00:01:10,793
Muhasebeci Ork-O
ve Fiyasko Ork-O da var.
9
00:01:12,334 --> 00:01:13,751
Fiyasko Ork-O kim?
10
00:01:13,834 --> 00:01:16,376
Benim. Ben Fiyasko Ork-O.
11
00:01:16,459 --> 00:01:19,584
Fiyasko olsan buraya gelmezdik Ork-O.
12
00:01:19,668 --> 00:01:24,293
Gerçek sihir yapamazken
Kargaşa'yı Adam'dan nasıl çıkarırım?
13
00:01:24,834 --> 00:01:29,959
Büyük Orko'nun anıları sende.
Büyüyü biliyorsan Büyücü onu yapabilir.
14
00:01:39,459 --> 00:01:42,251
Orko'nun belleğinde o büyü yok.
15
00:01:42,834 --> 00:01:43,959
Bir tane yapmıştık.
16
00:01:44,043 --> 00:01:47,501
Büyüyü, Büyük Orko'dan almamız gerekecek.
17
00:01:47,584 --> 00:01:50,293
Peki bunu tam olarak nasıl yapalım?
18
00:01:58,418 --> 00:02:00,459
Bunu tam nasıl yaptık?
19
00:02:00,543 --> 00:02:03,626
Bizi buraya senin anılarınla getirdim.
20
00:02:10,918 --> 00:02:13,459
Ama yolculuğun geri kalanı senin.
21
00:02:13,543 --> 00:02:15,543
Bana o büyüyü getir.
22
00:02:21,918 --> 00:02:23,334
Kimse yok mu?
23
00:02:36,001 --> 00:02:38,501
Ziyaretçi beklemiyordum.
24
00:02:39,834 --> 00:02:41,418
Sen Orko'sun!
25
00:02:42,084 --> 00:02:44,043
Ben Orko'yum!
26
00:02:47,043 --> 00:02:48,668
Ben de öyle dedim!
27
00:02:49,834 --> 00:02:52,834
Güç bende artık!
28
00:02:52,918 --> 00:02:56,209
Güç bizde, ruhumuzda
29
00:03:01,543 --> 00:03:05,668
Güç bizde, ruhumuzda
30
00:03:10,251 --> 00:03:12,084
Güç bizde, hey!
31
00:03:12,168 --> 00:03:16,584
Amacımızı bulacağız
Çünkü buna değeriz biz
32
00:03:16,668 --> 00:03:21,084
Hep hatırlanacağız
Koruyucularız biz
33
00:03:21,168 --> 00:03:22,626
Koruyucularız
34
00:03:23,126 --> 00:03:26,584
Kazanmak için savaşacağız
Sonuna dek savaşacağız
35
00:03:27,209 --> 00:03:31,293
Kazanmak için savaşacağız
Güç bizde, ruhumuzda
36
00:03:45,793 --> 00:03:48,334
Kapıyı kilitledi, giremezsin!
37
00:03:50,334 --> 00:03:52,209
Girmek istemiyorum.
38
00:03:55,251 --> 00:03:57,543
O zaman burada ne işin var?
39
00:03:57,626 --> 00:04:00,918
Burada ne işimiz var?
40
00:04:04,626 --> 00:04:06,834
Kötü adam olmak zor iş.
41
00:04:08,168 --> 00:04:09,793
Başka plan buldum!
42
00:04:09,876 --> 00:04:12,959
Hayvan Adam, He-Man'in dolabına saklanıp
43
00:04:13,043 --> 00:04:15,793
o uyurken kılıcı alsa ya?
44
00:04:15,876 --> 00:04:19,043
Yatağın altına girdiğin plandan farkı ne?
45
00:04:19,126 --> 00:04:21,751
Bu planda dolap var.
46
00:04:23,001 --> 00:04:25,084
Kötü-Lin niye gitti, anlıyorum.
47
00:04:26,834 --> 00:04:30,834
Demir Çene, İskelet'in gözüne girmek için
48
00:04:30,918 --> 00:04:33,834
plan falan yapmıyor.
49
00:04:33,918 --> 00:04:36,793
Daha ilk planım bitmedi de ondan.
50
00:04:36,876 --> 00:04:40,334
Tri-klops niye bu kadar oyalandı?
51
00:04:40,418 --> 00:04:43,459
Anlaşılan durum karışık.
52
00:04:53,043 --> 00:04:54,001
Yok, sağ ol.
53
00:05:00,918 --> 00:05:05,251
Kargaşa etkisindeyken
söylediklerim için özür dilerim.
54
00:05:06,084 --> 00:05:07,251
Yanılmıyordun.
55
00:05:08,543 --> 00:05:10,501
Seni cidden tanımıyorum.
56
00:05:11,334 --> 00:05:13,334
Bunu değişsin diye geldim.
57
00:05:14,793 --> 00:05:16,918
Sonra da gidip mahvettim.
58
00:05:17,501 --> 00:05:18,459
Hayır.
59
00:05:19,334 --> 00:05:20,793
Pes etme evlat.
60
00:05:37,418 --> 00:05:38,334
Sakın…
61
00:05:39,668 --> 00:05:41,251
…o tatlı şeye zarar verme.
62
00:05:42,001 --> 00:05:44,293
Öncelikle, aç değilim.
63
00:05:44,376 --> 00:05:49,376
İkincisi, Kraliyet Arşivcisi olarak
birçok dili inceledim.
64
00:05:49,959 --> 00:05:52,918
Navitler havayla aşırı ilgilidir.
65
00:05:54,793 --> 00:05:56,626
Yani yağmur yağabilir.
66
00:06:01,751 --> 00:06:05,209
-Ne diyor?
-Tehlikeli şapka diye bir şey.
67
00:06:07,334 --> 00:06:08,584
Tehlikeli şapka.
68
00:06:13,043 --> 00:06:14,793
Niye böyle uzun sürdü?
69
00:06:26,626 --> 00:06:28,126
Sen ben misin yani?
70
00:06:28,209 --> 00:06:30,084
Evet, bunun sayesinde.
71
00:06:30,168 --> 00:06:32,501
Onu Eternia'da mı bırakmışım?
72
00:06:32,584 --> 00:06:35,084
Hep baktığın son yerdedir ya.
73
00:06:36,001 --> 00:06:36,876
Bekle.
74
00:06:37,751 --> 00:06:39,334
Herkes nereye gitti?
75
00:06:39,418 --> 00:06:40,834
Ben…
76
00:06:40,918 --> 00:06:46,376
Eternia ve Yeni Trolla arasında
kendi cep boyutumu yaptım.
77
00:06:47,168 --> 00:06:49,543
Huzur ve sessizlik için.
78
00:06:51,834 --> 00:06:54,001
Neyse. Gereken büyü neydi?
79
00:06:54,084 --> 00:06:58,084
Gölgeler Kralı'nı
Kargaşa'dan kurtarma büyüsü.
80
00:06:58,168 --> 00:07:01,043
Benim… Senin hafıza çarkında yok.
81
00:07:01,126 --> 00:07:03,584
Yanlış ellerde felakete yol açabilir.
82
00:07:03,668 --> 00:07:08,293
Beni geri yollar mısın?
Doğru elleri olan dostum kullansın.
83
00:07:08,376 --> 00:07:10,168
Sen niye yapamıyorsun?
84
00:07:10,251 --> 00:07:12,876
Büyü yapamam. Bilimle uğraşıyorum.
85
00:07:12,959 --> 00:07:14,001
Saçmalama.
86
00:07:14,084 --> 00:07:19,001
Sihre inanıyorsan sihir yapabilirsin,
yeter ki ne yaptığını bil.
87
00:07:19,084 --> 00:07:22,126
Düzgün yapmak bambaşka bir şey.
88
00:07:23,126 --> 00:07:24,876
Dur, bilim ne?
89
00:07:25,709 --> 00:07:30,584
Fiziksel veya maddi dünyaya dair
deney ve gözlem kaynaklı sistemli bilgi.
90
00:07:30,668 --> 00:07:32,501
Pardon. Ben robotum da.
91
00:07:33,584 --> 00:07:34,876
Robot ne?
92
00:07:34,959 --> 00:07:38,459
O büyüyü ödünç verirsen harika olur.
93
00:07:40,043 --> 00:07:41,168
Bir bakacağım.
94
00:07:41,251 --> 00:07:42,501
Dur, bekle!
95
00:07:49,876 --> 00:07:51,334
-Bu mu?
-Hayır.
96
00:07:51,876 --> 00:07:52,959
-Ya bu?
-Hayır.
97
00:07:53,043 --> 00:07:54,251
-Şu mu?
-Hayır.
98
00:07:54,334 --> 00:07:55,959
-Peki bu?
-Evet!
99
00:07:56,043 --> 00:07:56,959
Öyle mi?
100
00:07:57,543 --> 00:07:58,501
Hayır.
101
00:07:58,584 --> 00:07:59,918
İlkiydi.
102
00:08:06,209 --> 00:08:10,626
Yukarıdan bakınca üzgün müsün,
numara mı, anlayamadım.
103
00:08:10,709 --> 00:08:12,876
Neyse. Burada olmamalısın.
104
00:08:18,043 --> 00:08:24,293
-Burası için ne kadar zaman harcadım?
-Kargaşa için ne kadar zaman harcadım?
105
00:08:25,251 --> 00:08:29,043
Nasıl bir kötü olmak istediğimi
bile bilmiyorum.
106
00:08:29,126 --> 00:08:31,959
Başka yere gitsen olmaz mı?
107
00:08:34,418 --> 00:08:37,293
Mesela yarasalar niye?
108
00:08:37,376 --> 00:08:39,293
Demir Çene'nin makineleri var.
109
00:08:39,376 --> 00:08:42,709
İskeletor hortlak.
Hayvan Adam ise canavar.
110
00:08:49,543 --> 00:08:53,543
Kargaşa, içindeki gerçeği açığa çıkarıyor.
Benimki yarasa mı yani?
111
00:08:53,626 --> 00:08:56,043
Yarasaları sevmem bile!
112
00:09:00,209 --> 00:09:01,709
Biraz mesafe.
113
00:09:06,418 --> 00:09:09,084
Dinlemiyor musun Bozan?
114
00:09:09,168 --> 00:09:11,084
Adım Bozdurgan mı yani?
115
00:09:12,126 --> 00:09:15,168
Bozan Kadın olmadığın kesin.
116
00:09:25,126 --> 00:09:28,834
Kargaşa'yı niye sevdin bilmem.
Umurumda da değil.
117
00:09:28,918 --> 00:09:32,584
Ama İskeletor uğruna
her şeyi feda ediyorsan
118
00:09:32,668 --> 00:09:34,918
bari ödülün buna değsin.
119
00:09:37,418 --> 00:09:40,543
Yaşlı bir yarasa kadın olup çıkmadan.
120
00:09:42,251 --> 00:09:44,501
Değişmek için asla geç değil.
121
00:09:54,418 --> 00:09:56,084
Biliyorum…
122
00:09:56,168 --> 00:09:58,209
Bir şeye çarptım.
123
00:09:58,293 --> 00:09:59,459
Burada.
124
00:10:06,668 --> 00:10:10,209
Büyük Orko'dan
gerçek benlik büyüsünü aldık!
125
00:10:16,543 --> 00:10:17,543
Hazır mısın?
126
00:10:24,376 --> 00:10:25,209
Yolla.
127
00:10:48,959 --> 00:10:49,793
Oluyor.
128
00:11:08,376 --> 00:11:11,334
Teela, böyle olması normal mi?
129
00:11:11,418 --> 00:11:14,834
Hayır, sanırım ellerim doğru eller değil.
130
00:11:32,459 --> 00:11:33,293
Adam…
131
00:11:34,126 --> 00:11:35,209
Duyuyor musun?
132
00:11:39,126 --> 00:11:41,418
Kılıç seni yine kabul ediyor.
133
00:11:41,501 --> 00:11:44,126
Kargaşa gitti oğlum.
134
00:11:44,209 --> 00:11:45,793
Başardın Teela!
135
00:11:48,834 --> 00:11:52,668
Havayı sevdim!
136
00:11:55,126 --> 00:11:58,834
Keşke yağmur yağmasaydı!
137
00:11:59,668 --> 00:12:02,501
Yağmur iyi olur!
138
00:12:03,293 --> 00:12:06,334
Hava çok kuru!
139
00:12:08,043 --> 00:12:09,626
Neler oluyor?
140
00:12:12,126 --> 00:12:15,418
Gerçek benlik büyüsü sırf Kargaşa'yı değil
141
00:12:17,168 --> 00:12:19,418
Adam'ın benliğini de kovdu.
142
00:12:20,084 --> 00:12:21,793
Diğer herkesinkini de.
143
00:12:23,668 --> 00:12:26,043
Navitler dâhil.
144
00:12:27,501 --> 00:12:30,126
Oğlum, gerçekten sen misin?
145
00:12:40,459 --> 00:12:43,584
Tam çerez havası, değil mi?
146
00:12:43,668 --> 00:12:44,626
Çerez mi?
147
00:12:46,376 --> 00:12:47,668
Hayır!
148
00:12:47,751 --> 00:12:50,168
Birbirimizi yemiyoruz Titrek!
149
00:12:50,793 --> 00:12:53,084
Kaplan… Navit.
150
00:12:59,918 --> 00:13:01,834
Ork-O, bir şey yap!
151
00:13:02,876 --> 00:13:04,668
Navitçe bilen var mı?
152
00:13:04,751 --> 00:13:07,293
-Maalesef hayır.
-İşimi yapıyorum.
153
00:13:07,376 --> 00:13:10,001
Karmaşık ekstra boyutlu sihri
geri alabilen?
154
00:13:20,418 --> 00:13:24,126
Endişelenme Duncan,
seni bedenine geri sokacağız.
155
00:13:24,209 --> 00:13:25,334
Ork-O?
156
00:13:29,293 --> 00:13:30,834
Evet Majesteleri.
157
00:13:30,918 --> 00:13:33,251
İskeletor yeniden doğacak.
158
00:13:33,334 --> 00:13:34,501
Evet Majesteleri.
159
00:13:34,584 --> 00:13:38,376
He-Man ve Kâinatın Hâkimleri
artık birer Navit.
160
00:13:38,459 --> 00:13:39,584
Farkındayım.
161
00:13:39,668 --> 00:13:44,959
Kralın sabrını yitirmeye başladı
ve kimse bir şey yapmıyor.
162
00:13:45,543 --> 00:13:48,209
Getirdiğimde sihri kopyalamıştım
163
00:13:48,293 --> 00:13:52,251
Büyük Orko'ya göre sihrin anahtarı inanç.
164
00:13:52,334 --> 00:13:56,584
O zaman potansiyelini ortaya çıkar
ve bunu düzelt.
165
00:14:00,001 --> 00:14:05,001
Abracadabra, abracadee!
Bul gerçek kimliğini.
166
00:14:09,209 --> 00:14:14,626
Abracadabra, abracadee!
Bul gerçek kimliğini.
167
00:14:19,459 --> 00:14:23,334
Peki. Büyük Orko dedi ki inanç, anahtar.
168
00:14:26,543 --> 00:14:28,168
İnanç anahtardır…
169
00:14:31,709 --> 00:14:33,918
Biliyorum, sihir gerçek.
170
00:14:34,001 --> 00:14:37,084
-Yapabilirsin Ork-O.
-Yapabilirsin Ork-O.
171
00:14:40,001 --> 00:14:44,751
Ork-O!
172
00:14:51,751 --> 00:14:57,709
Abracadabra, abracadee!
Gerçek sihrin anahtarı kendime inancım!
173
00:15:20,626 --> 00:15:21,834
Olağanüstü.
174
00:15:22,418 --> 00:15:25,459
Adam. Sen, sen misin?
175
00:15:28,209 --> 00:15:29,334
Pek değil.
176
00:15:30,126 --> 00:15:31,876
Çık bedenimden.
177
00:15:33,668 --> 00:15:35,709
Kedinin içinde miyim?
178
00:15:38,501 --> 00:15:40,793
Ne o? Biri onu temizlemeli.
179
00:15:42,918 --> 00:15:44,084
Adam daha kötü!
180
00:15:47,959 --> 00:15:53,709
Abracadabra, abracadee!
Gerçek sihrin anahtarı kendime inancım!
181
00:16:01,459 --> 00:16:03,001
Dümdüz gibiyim.
182
00:16:03,584 --> 00:16:06,501
Bir daha denesen?
183
00:16:06,584 --> 00:16:07,584
Başladım!
184
00:16:08,626 --> 00:16:15,459
Abracadabra, abracadee!
Gerçek sihrin anahtarı kendime inancım!
185
00:16:32,626 --> 00:16:34,251
İşe yarıyor!
186
00:16:35,251 --> 00:16:37,626
Gerçekten sihir yapıyorum!
187
00:16:45,251 --> 00:16:46,376
Başardık!
188
00:17:00,543 --> 00:17:01,543
Adam?
189
00:17:03,376 --> 00:17:04,251
Evet.
190
00:17:05,126 --> 00:17:06,334
Geri döndük.
191
00:17:06,418 --> 00:17:08,084
Gel buraya.
192
00:17:18,209 --> 00:17:20,209
Selam Bay Tehlikeli Şapka.
193
00:17:26,209 --> 00:17:27,543
Bu ne demek?
194
00:17:28,168 --> 00:17:30,376
Tri-klops başarısız oldu.
195
00:17:34,751 --> 00:17:35,918
Yalan!
196
00:17:38,459 --> 00:17:42,418
O zaman Hayvan Adam
yepyeni bir plan denemeli.
197
00:17:51,584 --> 00:17:54,209
-Başardım!
-Ne? Hayır!
198
00:17:55,168 --> 00:17:56,751
Büyüyü ben yaptım!
199
00:17:58,709 --> 00:18:00,584
Eminim o da tutmamıştır.
200
00:18:01,126 --> 00:18:02,084
Ama tuttu!
201
00:18:02,751 --> 00:18:04,918
Ama sihrim işe yaramaz ki.
202
00:18:05,001 --> 00:18:07,001
En azından gerektiği gibi.
203
00:18:07,584 --> 00:18:09,126
Ne saçmalıyorsun?
204
00:18:10,293 --> 00:18:13,376
Halkımı doğru yere bile götüremedim.
205
00:18:13,459 --> 00:18:17,584
Onları iki boyut sola çarpıp
adına Yeni Trolla dedim.
206
00:18:17,668 --> 00:18:20,459
O zamandan beri burada saklanıyorum!
207
00:18:20,543 --> 00:18:21,959
Fiyaskoyum ben.
208
00:18:22,501 --> 00:18:25,709
-Gerçeği söyle.
-Benden nefret ederlerse…
209
00:18:25,793 --> 00:18:29,793
Asıl Yeni Trolla'ya
gitmek isterler de götüremezsem?
210
00:18:30,793 --> 00:18:33,334
Bugün bana bir şey öğrettin Orko.
211
00:18:34,584 --> 00:18:37,918
Kimse mükemmel değil.
Hepimiz hata yaparız.
212
00:18:38,501 --> 00:18:41,126
Ama denemeden asla gelişemezsin.
213
00:18:44,501 --> 00:18:48,876
Denemezsen kendine inanmak için
bir sebebin olmaz.
214
00:18:54,459 --> 00:18:56,001
Teşekkürler Ork-O.
215
00:18:58,001 --> 00:18:59,543
Elimden geleni yaparım.
216
00:19:03,293 --> 00:19:05,793
Hey, sandığını unuttun!
217
00:19:05,876 --> 00:19:08,293
Ne sandığı?
218
00:19:16,918 --> 00:19:19,251
-Olanlar için üzüldüm.
-Pardon?
219
00:19:19,334 --> 00:19:21,959
Değişmesek Tri-klops'u göremezdik.
220
00:19:23,668 --> 00:19:25,751
Kötüler de kılıcı alırdı.
221
00:19:29,251 --> 00:19:34,584
Bu küçük robota kızmam gerek
ama o, Demir Çene için bir alet.
222
00:19:34,668 --> 00:19:36,084
İkimiz gibi.
223
00:19:36,168 --> 00:19:38,959
O günden beri çok yol aldık.
224
00:19:39,584 --> 00:19:40,459
Evet.
225
00:19:42,418 --> 00:19:44,001
Belki o da alabilir.
226
00:19:49,168 --> 00:19:50,751
Yaptıklarım için üzgünüm.
227
00:19:51,334 --> 00:19:53,251
Dönmene sevindik.
228
00:20:32,626 --> 00:20:36,001
İskeletor yeniden doğdu. Hissedebiliyorum.
229
00:20:36,084 --> 00:20:38,043
Yani yitirecek zaman yok.
230
00:20:40,459 --> 00:20:42,626
Eternos kralına muhtaç baba.
231
00:20:43,626 --> 00:20:45,793
Eternia da kahramanına.
232
00:20:46,418 --> 00:20:47,376
İyi şanslar.
233
00:20:56,168 --> 00:20:58,543
Gölgelerin Gücü adına!
234
00:20:59,043 --> 00:21:01,709
Güç bizde artık!
235
00:21:25,126 --> 00:21:29,334
Sabahları kötülük kokusuna bayılırım.
236
00:21:33,626 --> 00:21:35,043
Otur evlat.
237
00:21:35,126 --> 00:21:37,793
Gösteri daha yeni başlıyor.
238
00:22:25,001 --> 00:22:27,501
Alt yazı çevirmeni: Barış Emre Alkım